All language subtitles for [SanKyuu] Thousand Autumns - 16 [WEB 1080p HEVC AAC] [4921DCD1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,800 =Thousand Autumns= 2 00:00:45,100 --> 00:00:48,710 ♪Carefree as I travel around the world My fame spreads to Chang’an♪ 3 00:00:48,710 --> 00:00:50,770 ♪The luxurious life I once led♪ 4 00:00:50,770 --> 00:00:53,270 ♪Is dwarfed by the trip on the ride♪ 5 00:00:53,270 --> 00:00:56,710 ♪Love and hate entwine in turbulent days It’s no use to linger in the past♪ 6 00:00:56,710 --> 00:00:58,770 ♪Beyond the Yanmen Pass The battle trumpet is played♪ 7 00:00:58,770 --> 00:01:01,210 ♪When woke from a beautiful dream Only found the death was near♪ 8 00:01:01,210 --> 00:01:05,160 ♪Under the moonlight A rebellion staged at the fortress♪ 9 00:01:05,160 --> 00:01:08,380 ♪When I lifted my eyes I suddenly saw the familiar face♪ 10 00:01:09,160 --> 00:01:12,540 ♪Spring winds touch Mountains and waters♪ 11 00:01:13,270 --> 00:01:16,710 ♪It’s lucky to meet you At the bottom of Peak Banbu♪ 12 00:01:16,710 --> 00:01:20,710 ♪Travel south and north Having drinks with friends♪ 13 00:01:20,710 --> 00:01:24,540 ♪And laugh off all unfulfilled wishes♪ 14 00:01:24,540 --> 00:01:28,820 ♪In these tough times♪ 15 00:01:28,820 --> 00:01:32,660 ♪We have to fight our way out With persevere♪ 16 00:01:32,660 --> 00:01:36,990 ♪I once cried my eyes out♪ 17 00:01:36,990 --> 00:01:40,600 ♪But now I will never step back♪ 18 00:01:40,600 --> 00:01:44,990 ♪Where my sword lies Justice lies♪ 19 00:01:44,990 --> 00:01:49,270 ♪Bringing peace back to the world♪ 20 00:01:56,990 --> 00:02:00,990 ♪Travel south and north Having drinks with friends♪ 21 00:02:00,990 --> 00:02:04,820 ♪And laugh off all unfulfilled wishes♪ 22 00:02:04,820 --> 00:02:09,100 ♪In these tough times♪ 23 00:02:09,100 --> 00:02:12,930 ♪We have to fight our way out With persevere♪ 24 00:02:12,930 --> 00:02:17,270 ♪I once cried my eyes out♪ 25 00:02:17,270 --> 00:02:20,880 ♪But now I will never step back♪ 26 00:02:20,880 --> 00:02:25,270 ♪Where my sword lies, justice lies♪ 27 00:02:25,270 --> 00:02:26,660 ♪Bringing peace back to the world♪ 28 00:02:26,660 --> 00:02:30,740 =Episode 16= =The Grace of a Gentleman= 29 00:02:30,980 --> 00:02:32,140 (Previously on Thousand Autumns) Mr. Shen. 30 00:02:32,290 --> 00:02:34,290 Just make it a final battle here. 31 00:02:34,290 --> 00:02:36,000 Nine layers of saber attacks! 32 00:02:38,920 --> 00:02:40,730 People like Yan Wushi 33 00:02:41,040 --> 00:02:42,680 will go even if he knows 34 00:02:42,680 --> 00:02:44,180 it is a plot 35 00:02:45,770 --> 00:02:47,840 Go to hell 36 00:02:48,180 --> 00:02:49,730 with Yan Wushi. 37 00:02:53,770 --> 00:02:55,680 This person is the origin of all chaos in Mount Xuandu. 38 00:02:56,800 --> 00:02:57,900 He is dead now. 39 00:02:58,240 --> 00:02:59,620 But it is still far from the end. 40 00:03:05,420 --> 00:03:09,420 (Border) 41 00:03:15,340 --> 00:03:18,570 Yan Wushi went astray in his martial powers after a battle with Ruyan Kehui. 42 00:03:18,860 --> 00:03:20,850 As a member of the Evil Gang, 43 00:03:20,850 --> 00:03:22,880 Guang Lingsan certainly knows how to deal with him. 44 00:03:23,210 --> 00:03:25,930 We won’t lose this time. 45 00:03:25,930 --> 00:03:27,760 People like Yan Wushi 46 00:03:27,760 --> 00:03:29,170 will go even if he knows 47 00:03:29,170 --> 00:03:30,820 it is a plot 48 00:03:31,480 --> 00:03:32,980 because he is too confident. 49 00:03:32,980 --> 00:03:35,200 Why are you going out alone at midnight, Mr. Shen? 50 00:03:36,690 --> 00:03:38,800 If you feel lonely, 51 00:03:39,220 --> 00:03:41,120 I can be your partner. 52 00:03:41,850 --> 00:03:42,530 No, thank you! 53 00:03:45,580 --> 00:03:47,050 I heard you abandoned your powers 54 00:03:47,050 --> 00:03:47,930 by yourself and almost lost your life. 55 00:03:48,140 --> 00:03:49,520 How are you now? 56 00:03:49,860 --> 00:03:51,160 Why did you come here? 57 00:03:52,180 --> 00:03:53,400 Thank you for your care, Bai Rong. 58 00:03:53,850 --> 00:03:54,800 I have my arrangement. 59 00:03:56,000 --> 00:03:57,560 Do you want to attend the Dragon Meet? 60 00:03:57,920 --> 00:03:59,140 Do you wish to save Yan Wushi? 61 00:04:02,810 --> 00:04:03,520 Mr. Shen, 62 00:04:03,880 --> 00:04:05,250 you don’t have to be good to him 63 00:04:05,600 --> 00:04:07,290 considering his prior attitude to you. 64 00:04:09,760 --> 00:04:11,100 He isn’t a good person indeed. 65 00:04:11,410 --> 00:04:12,660 But many things 66 00:04:13,240 --> 00:04:14,080 rely completely on him. 67 00:04:14,690 --> 00:04:15,660 He must remain alive. 68 00:04:18,420 --> 00:04:19,320 Mr. Shen, 69 00:04:19,500 --> 00:04:20,650 wake up. 70 00:04:20,810 --> 00:04:21,930 You can’t defeat them. 71 00:04:22,640 --> 00:04:24,780 It was so lucky that you survived. 72 00:04:25,380 --> 00:04:27,140 Please don’t risk your life again. 73 00:04:28,980 --> 00:04:30,020 I have made up my mind. 74 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 I know you aren’t satisfied to be 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,660 an ordinary disciple of Hehuan Sect. 76 00:04:37,980 --> 00:04:39,120 I am not authorized to order you. 77 00:04:39,480 --> 00:04:40,680 I hope you can take care of yourself 78 00:04:40,730 --> 00:04:43,160 and don’t become people like Huo Xijing or Sang Jingxing. 79 00:04:44,130 --> 00:04:45,400 You are different from them. 80 00:04:45,730 --> 00:04:46,640 Mr. Shen! 81 00:04:48,610 --> 00:04:49,400 Sorry. 82 00:04:51,690 --> 00:04:52,760 Shen Qiao! 83 00:05:00,820 --> 00:05:05,940 (Hulan Gu) 84 00:05:27,410 --> 00:05:28,300 Humph! 85 00:05:29,020 --> 00:05:32,580 Just trap and catch him here today. 86 00:05:39,080 --> 00:05:39,820 Abbot! 87 00:05:40,690 --> 00:05:41,640 Abbot! 88 00:05:42,650 --> 00:05:43,890 Mr. Duan, welcome here. 89 00:05:46,160 --> 00:05:47,860 You really honor your promise, Abbot! 90 00:05:49,010 --> 00:05:50,960 Yan Wushi brings chaos and troubles 91 00:05:51,210 --> 00:05:54,020 to the world 92 00:05:54,400 --> 00:05:55,280 after his reemergence. 93 00:05:55,850 --> 00:05:57,250 Everyone is obligated to kill 94 00:05:57,250 --> 00:05:58,880 such a leader of devils. 95 00:05:59,050 --> 00:06:01,210 Yan Wushi is so conceited normally. 96 00:06:01,720 --> 00:06:05,360 He will never expect his doomsday here. 97 00:06:06,360 --> 00:06:08,570 Where is Yan Wushi now? 98 00:06:09,540 --> 00:06:11,450 So long as the Halidom is in my hand, 99 00:06:11,930 --> 00:06:13,490 he will come sooner or later. 100 00:06:14,680 --> 00:06:15,770 When he shows up, 101 00:06:15,770 --> 00:06:17,170 let’s do as scheduled 102 00:06:17,400 --> 00:06:19,300 and there will be no escape for him. 103 00:06:20,050 --> 00:06:21,170 After his death, 104 00:06:21,300 --> 00:06:23,250 I will take the Halidom to Beimu 105 00:06:23,520 --> 00:06:26,000 and order the Beimu warriors to 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,220 march southward to the Central Plains. 107 00:06:31,460 --> 00:06:32,800 No wonder you brought great chaos 108 00:06:32,800 --> 00:06:35,610 and troubles to the Central Plains for it. 109 00:06:35,970 --> 00:06:38,410 I didn’t expect it was the Halidom to command Beimu warriors. 110 00:06:39,660 --> 00:06:41,410 It deserves my ownership. 111 00:06:42,080 --> 00:06:43,050 You… 112 00:06:43,290 --> 00:06:44,500 Or 113 00:06:44,810 --> 00:06:47,380 will you swap it with the last volume of the Solarity? 114 00:06:47,380 --> 00:06:49,210 The last volume of the Solarity? 115 00:06:49,780 --> 00:06:50,740 Yan Wushi, 116 00:06:50,740 --> 00:06:53,060 do you expect to leave here today? 117 00:06:55,180 --> 00:06:56,580 Monk! 118 00:06:57,010 --> 00:06:58,370 You seem to be increasingly out of tune 119 00:06:58,370 --> 00:07:00,500 after our separation at the Imperial Palace of Beifeng. 120 00:07:02,440 --> 00:07:03,960 You solicit the help 121 00:07:03,960 --> 00:07:05,610 of Duan Wenyang to kill me. 122 00:07:07,120 --> 00:07:08,520 Why not call upon 123 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 the soul of Hu Lugu directly? 124 00:07:12,890 --> 00:07:13,760 Leader Yan, 125 00:07:14,250 --> 00:07:16,280 I am always kind to people. 126 00:07:16,520 --> 00:07:18,410 But I have also prepared penalties for 127 00:07:18,660 --> 00:07:21,130 those who refuse to make corrections. 128 00:07:22,810 --> 00:07:24,680 Only you two? 129 00:07:24,680 --> 00:07:26,320 Come to me together! 130 00:07:27,000 --> 00:07:28,010 Yan Wushi! 131 00:07:28,010 --> 00:07:29,330 Give me the Halidom. 132 00:07:35,460 --> 00:07:37,290 Come and get it if you are so powerful. 133 00:07:41,160 --> 00:07:42,090 What a shameless leader of devils! 134 00:07:42,090 --> 00:07:44,490 You are nothing better than a thief. 135 00:07:47,760 --> 00:07:48,810 Monk, 136 00:07:48,810 --> 00:07:50,570 you too. 137 00:08:01,410 --> 00:08:02,210 Hey, 138 00:08:02,690 --> 00:08:04,010 it is really boring. 139 00:08:04,180 --> 00:08:05,740 Bye-bye, you two. 140 00:08:10,890 --> 00:08:11,760 Don’t let him get away. 141 00:08:15,600 --> 00:08:17,450 Go to hell! 142 00:08:17,740 --> 00:08:18,640 Let me show you something. 143 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 The Surging Waves! 144 00:08:31,180 --> 00:08:31,810 (Master of All) 145 00:08:31,810 --> 00:08:32,820 (Master of All) Oops! 146 00:09:06,120 --> 00:09:07,210 Yan Wushi! 147 00:09:07,770 --> 00:09:09,330 It is your destiny 148 00:09:09,330 --> 00:09:10,360 to lose your life here today. 149 00:09:10,900 --> 00:09:13,080 You won’t feel lonely with so many 150 00:09:13,460 --> 00:09:16,810 Beimu seniors to accompany you on the way. 151 00:09:16,810 --> 00:09:19,840 I didn’t expect it was the cemetery of warriors in Beimu. 152 00:09:28,210 --> 00:09:30,420 Do you think you can trap me like this? 153 00:09:38,740 --> 00:09:39,940 Yan Wushi! 154 00:09:40,300 --> 00:09:42,920 Your Evil Spirit isn’t impeccable! 155 00:09:42,920 --> 00:09:44,180 Let’s go all out, 156 00:09:44,180 --> 00:09:45,460 and pool efforts to kill him. 157 00:09:45,460 --> 00:09:46,600 Disrupt his Evil Spirit together 158 00:09:46,600 --> 00:09:48,300 and force him to go astray. 159 00:09:52,000 --> 00:09:53,300 Guang Lingsan, 160 00:09:53,300 --> 00:09:56,580 you are so loyal to Beimu like a puppet. 161 00:09:57,460 --> 00:09:58,650 Long time no see. 162 00:09:58,650 --> 00:10:01,530 Leader Yan, you still have a sharp tongue. 163 00:10:01,730 --> 00:10:04,320 But your Evil Spirit is already damaged 164 00:10:04,620 --> 00:10:06,570 and you can’t stand my Guqin sound. 165 00:10:08,840 --> 00:10:10,800 Why not break through the ninth level 166 00:10:10,800 --> 00:10:12,570 and go all out in the battle? 167 00:10:15,010 --> 00:10:16,560 We will most probably lose. 168 00:10:27,680 --> 00:10:28,580 If I kill you, 169 00:10:28,580 --> 00:10:30,330 Mount Xuandu will be famous again 170 00:10:30,620 --> 00:10:31,960 and Qiao can get away too. 171 00:10:45,210 --> 00:10:46,330 Yan Wushi, 172 00:10:46,330 --> 00:10:47,480 don’t make futile struggles. 173 00:10:48,000 --> 00:10:49,700 Considering our brotherhood, 174 00:10:50,280 --> 00:10:51,920 I will beg the Duke of the Left 175 00:10:51,920 --> 00:10:53,440 to show mercy on you 176 00:10:53,440 --> 00:10:55,200 after I unite the three sects 177 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 if you pay allegiance to me, 178 00:10:56,560 --> 00:10:57,740 okay? 179 00:11:03,120 --> 00:11:04,770 Unite the three sects? 180 00:11:07,460 --> 00:11:09,610 You don’t deserve it. 181 00:11:12,800 --> 00:11:14,460 His Evil Spirit is damaged 182 00:11:14,460 --> 00:11:16,210 and we can kill him right away. 183 00:11:18,770 --> 00:11:20,720 I will constrain him with Guqin sounds. 184 00:11:20,720 --> 00:11:21,600 Hurry up. 185 00:11:35,570 --> 00:11:36,540 Evil Spirit! 186 00:11:41,660 --> 00:11:42,460 (Master of All) 187 00:11:50,580 --> 00:11:51,690 Take care! 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,180 His Qi is running reversely 189 00:11:53,180 --> 00:11:54,280 and his Evil Spirit is leaving his body 190 00:11:54,480 --> 00:11:56,460 and will blast out of control at any time. 191 00:11:56,800 --> 00:11:58,370 He wants to retrieve his Evil Spirit. 192 00:11:59,610 --> 00:12:00,530 Grasp the chance now! 193 00:12:12,370 --> 00:12:14,220 Yan Wushi is really powerful. 194 00:12:14,220 --> 00:12:15,600 He can block the full attack 195 00:12:15,600 --> 00:12:18,010 of all the four of us despite his wound. 196 00:12:18,010 --> 00:12:20,440 If he gets the last volume of the Solarity… 197 00:12:22,810 --> 00:12:25,240 What a pack of morons! 198 00:12:25,240 --> 00:12:27,300 I don’t have patience to play with you. 199 00:12:33,380 --> 00:12:34,540 There is no escape for you. 200 00:12:49,240 --> 00:12:50,210 Stop Yan Wushi. 201 00:12:53,770 --> 00:12:54,980 Go to hell! 202 00:13:11,200 --> 00:13:12,970 Haha! 203 00:13:12,970 --> 00:13:14,800 Yan Wushi is defeated by me. 204 00:13:14,800 --> 00:13:16,060 Haha! 205 00:13:16,060 --> 00:13:17,090 Master Dou! 206 00:13:17,280 --> 00:13:19,290 Go to kill him. 207 00:13:28,100 --> 00:13:31,530 How dare you kill me! 208 00:13:34,890 --> 00:13:37,730 If Master Dou kills Yan Wushi personally, 209 00:13:37,920 --> 00:13:40,810 you will become world-famous. 210 00:13:51,770 --> 00:13:52,570 Humph, 211 00:13:52,570 --> 00:13:53,580 just have a try. 212 00:14:12,650 --> 00:14:14,410 I… I am okay. 213 00:14:16,080 --> 00:14:17,280 He is already exhausted. 214 00:14:17,280 --> 00:14:18,120 Take actions! 215 00:14:36,400 --> 00:14:37,640 Qiao! 216 00:14:40,580 --> 00:14:41,570 Can you still move? 217 00:14:41,930 --> 00:14:45,180 You look fine. 218 00:14:45,340 --> 00:14:46,380 It is all because of you! 219 00:14:51,340 --> 00:14:52,330 Shen Qiao! 220 00:14:52,330 --> 00:14:54,620 Where is Kunye, my peer? 221 00:14:55,360 --> 00:14:56,080 He is dead! 222 00:14:57,060 --> 00:14:58,640 If so, 223 00:14:58,640 --> 00:15:01,860 just go to hell with him today. 224 00:15:04,200 --> 00:15:05,140 No disciple of Mount Xuandu 225 00:15:05,360 --> 00:15:07,250 is at the disposal of others. 226 00:15:07,250 --> 00:15:07,860 You… 227 00:15:07,860 --> 00:15:08,500 Qiao, 228 00:15:08,500 --> 00:15:10,370 don’t go against the tide 229 00:15:10,370 --> 00:15:11,850 and have any connection with this devil. 230 00:15:12,210 --> 00:15:13,290 Go back to Mount Xuandu with me. 231 00:15:14,810 --> 00:15:16,000 Sorry, Chief Yu. 232 00:15:16,860 --> 00:15:19,410 I am just a disciple of Qi Fengge now. 233 00:15:19,930 --> 00:15:20,980 (Woe for All) Since you chose 234 00:15:20,980 --> 00:15:21,930 to conspire with Beimu 235 00:15:21,930 --> 00:15:23,290 and poison me, 236 00:15:23,810 --> 00:15:26,120 Mount Xuandu has changed completely. 237 00:15:27,290 --> 00:15:29,380 I won’t take myself as a disciple of Mount Xuandu. 238 00:15:33,720 --> 00:15:34,620 Qiao, 239 00:15:35,130 --> 00:15:36,900 you don’t have to talk to them about it. 240 00:15:37,530 --> 00:15:38,730 Let’s go discuss when we are back. 241 00:15:41,320 --> 00:15:42,280 That is enough. 242 00:15:43,020 --> 00:15:44,540 We have so many people here today. 243 00:15:44,880 --> 00:15:46,040 You can all be a witness. 244 00:15:46,840 --> 00:15:48,940 As the successor to Qi Fengge, I declare 245 00:15:49,850 --> 00:15:51,120 from now on 246 00:15:52,020 --> 00:15:53,500 you are no longer Qi Fengge’s disciple. 247 00:15:54,330 --> 00:15:55,220 You… 248 00:15:55,640 --> 00:15:58,420 We have no relation at all from now on. 249 00:15:59,480 --> 00:16:00,320 You… 250 00:16:00,480 --> 00:16:01,640 How dare you… 251 00:16:02,610 --> 00:16:03,720 I tolerated it all previously 252 00:16:03,930 --> 00:16:05,840 as I didn’t expect an internal conflict. 253 00:16:06,580 --> 00:16:07,730 But you have pushed me to the corner 254 00:16:07,730 --> 00:16:09,300 and paid allegiance to Beimu 255 00:16:09,610 --> 00:16:11,120 against our master’s advice. 256 00:16:11,600 --> 00:16:14,000 I will naturally dispel you from 257 00:16:14,180 --> 00:16:15,440 our family on behalf of our master. 258 00:16:21,180 --> 00:16:22,050 Qiao, 259 00:16:22,200 --> 00:16:23,220 don’t force me. 260 00:16:57,120 --> 00:16:57,880 Qiao, 261 00:16:58,520 --> 00:17:00,420 I have gone so far today and I will 262 00:17:00,480 --> 00:17:03,610 never allow anyone to spoil my plan. 263 00:17:18,050 --> 00:17:18,730 Why? 264 00:17:21,380 --> 00:17:22,440 You should know that 265 00:17:22,610 --> 00:17:23,720 I won’t be just a puppet 266 00:17:24,410 --> 00:17:25,690 at your disposal. 267 00:17:26,370 --> 00:17:28,000 Even if I am no longer the chief, 268 00:17:28,520 --> 00:17:29,720 I am still Shen Qiao 269 00:17:30,450 --> 00:17:32,180 and a disciple of Qi Fengge. 270 00:17:43,760 --> 00:17:44,680 Okay. 271 00:17:46,240 --> 00:17:47,160 Okay. 272 00:17:49,980 --> 00:17:51,980 (Master of All) 273 00:17:52,560 --> 00:17:53,760 Unfavorable conditions! 274 00:17:53,760 --> 00:17:54,890 Had better leave. 275 00:17:55,450 --> 00:17:57,040 How is your wound, Chief? 276 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 Let me take you back to Mount Xuandu. 277 00:18:02,680 --> 00:18:03,560 Qiao, 278 00:18:03,820 --> 00:18:05,880 you had a chance to kill him just now. 279 00:18:06,260 --> 00:18:08,490 But you couldn’t change your bad habit of showing mercy on others. 280 00:18:08,940 --> 00:18:09,800 Don’t make a joke, Leader. 281 00:18:10,410 --> 00:18:11,580 I’m not here for killings. 282 00:18:12,320 --> 00:18:13,300 Oh, 283 00:18:14,440 --> 00:18:16,490 have you come just to battle for me? 284 00:18:16,490 --> 00:18:17,960 I don’t want to see Beimu wins it. 285 00:18:18,600 --> 00:18:20,770 What they are looking for is in my hand. 286 00:18:21,120 --> 00:18:22,770 This small fingering is the Halidom to 287 00:18:22,980 --> 00:18:25,920 command all Beimu warriors. 288 00:18:27,610 --> 00:18:28,760 I haven’t lost, 289 00:18:28,940 --> 00:18:30,250 nor have they won it. 290 00:18:30,250 --> 00:18:31,440 Yan Wushi, 291 00:18:31,440 --> 00:18:32,860 give me the Golden Flower Fingering. 292 00:18:42,000 --> 00:18:42,740 Leave with me. 293 00:18:42,740 --> 00:18:43,800 Please stop. 294 00:18:43,800 --> 00:18:46,930 Do you really want to conspire with the King of Devils, Mr. Shen? 295 00:18:46,930 --> 00:18:49,640 I must serve justice for God if so. 296 00:18:50,560 --> 00:18:51,440 You leave first 297 00:18:51,440 --> 00:18:52,330 and I will escort you behind. 298 00:18:57,420 --> 00:18:58,370 You have overestimated yourself. 299 00:19:04,960 --> 00:19:05,840 Qiao! 300 00:19:13,480 --> 00:19:14,540 Guang Lingsan, 301 00:19:14,540 --> 00:19:16,210 get to the fighting now. 302 00:19:20,960 --> 00:19:21,900 Damn it! 303 00:19:25,180 --> 00:19:26,050 Shen Qiao, 304 00:19:26,050 --> 00:19:27,730 however powerful you may be, 305 00:19:27,730 --> 00:19:29,210 you can’t save him today. 306 00:19:42,770 --> 00:19:43,610 Qiao, 307 00:19:44,100 --> 00:19:45,010 don’t receive his palms directly. 308 00:19:54,840 --> 00:19:56,690 How can Shen Qiao’s internal force so…? 309 00:20:05,180 --> 00:20:06,020 No. 310 00:20:06,020 --> 00:20:07,130 If it continues like this… 311 00:20:14,420 --> 00:20:16,280 You just want to kill me 312 00:20:17,200 --> 00:20:19,280 by making such great efforts. 313 00:20:19,280 --> 00:20:20,700 Yan Wushi just wants to 314 00:20:20,700 --> 00:20:22,200 blast his Evil Spirit by himself? 315 00:20:31,940 --> 00:20:33,000 No. 316 00:20:35,410 --> 00:20:36,810 Is he going to perish together? 317 00:20:37,970 --> 00:20:39,010 Oh, Halidom. 318 00:20:49,280 --> 00:20:50,180 Leader Yan. 319 00:20:50,180 --> 00:20:51,040 Stop right away. 320 00:20:52,020 --> 00:20:54,380 I will tell you where the Solarity is. 321 00:20:55,120 --> 00:20:56,200 It is too late. 322 00:21:04,730 --> 00:21:05,800 No. 323 00:21:12,220 --> 00:21:14,460 ♪That smile reminded the same♪ 324 00:21:14,460 --> 00:21:18,720 ♪Carrying a bamboo cane in straw sandals and a white robe♪ 325 00:21:20,880 --> 00:21:22,880 ♪I encountered thousands of people♪ 326 00:21:22,880 --> 00:21:25,050 ♪Time is limited♪ 327 00:21:25,440 --> 00:21:26,700 Halidom. 328 00:21:29,600 --> 00:21:31,490 ♪Recall the swordsmanship in silence♪ 329 00:21:31,490 --> 00:21:35,960 ♪Tao lasts forever what’s there to fear♪ 330 00:21:36,440 --> 00:21:38,250 ♪Pure hearts♪ 331 00:21:38,900 --> 00:21:40,730 I have cultivated myself on Mount Xuandu since childhood. 332 00:21:41,010 --> 00:21:42,890 I don’t care much about others. 333 00:21:44,080 --> 00:21:44,980 Now… 334 00:21:45,040 --> 00:21:47,700 ♪Fate brought us together♪ 335 00:21:47,700 --> 00:21:49,880 ♪Mountains and rivers witnessed our bond♪ 336 00:21:49,880 --> 00:21:53,360 ♪Spring came again♪ 337 00:21:53,360 --> 00:21:55,300 ♪The secular world is never safe♪ 338 00:21:55,300 --> 00:21:56,880 Yan Wushi is dead. 339 00:21:56,880 --> 00:21:59,640 It is unnecessary to make a desperate fight now. 340 00:22:00,250 --> 00:22:01,740 Let’s give it further thought. 341 00:22:01,880 --> 00:22:05,060 ♪Near death more than once♪ 342 00:22:05,060 --> 00:22:07,130 ♪Know right and wrong and have mercy♪ 343 00:22:07,130 --> 00:22:10,450 ♪Came back with a kind heart♪ 344 00:22:10,450 --> 00:22:12,460 ♪However dark it is♪ 345 00:22:12,460 --> 00:22:17,660 ♪Some always have no fear or regrets♪ 346 00:22:20,260 --> 00:22:22,060 (Bailong Temple) 347 00:22:59,500 --> 00:23:01,820 ♪Across the distance♪ 348 00:23:01,820 --> 00:23:05,820 ♪It is said the world is in chaos♪ 349 00:23:08,020 --> 00:23:10,050 ♪Clear breezes pass by♪ 350 00:23:10,050 --> 00:23:14,700 ♪A knight in white arrives with chivalry♪ 351 00:23:16,100 --> 00:23:18,600 ♪Despite many mean people around♪ 352 00:23:18,600 --> 00:23:23,300 ♪It is lucky to have a bosom friend♪ 353 00:23:23,860 --> 00:23:30,500 ♪To share weal and woe. Today♪ 354 00:23:31,660 --> 00:23:34,850 ♪Fate brought us together♪ 355 00:23:34,850 --> 00:23:36,820 ♪Mountains and rivers witnessed our bond♪ 356 00:23:36,860 --> 00:23:40,300 ♪Spring came again♪ 357 00:23:40,380 --> 00:23:43,170 ♪The secular world is never safe♪ 358 00:23:43,170 --> 00:23:47,980 ♪Who would you be tender to♪ 359 00:23:48,860 --> 00:23:51,980 ♪Near death more than once♪ 360 00:23:51,980 --> 00:23:53,820 ♪Know right and wrong and have mercy♪ 361 00:23:54,500 --> 00:23:57,340 (Mount Xuandu) ♪Came back with a kind heart♪ 362 00:23:57,380 --> 00:23:59,580 ♪However dark it is♪ 363 00:23:59,580 --> 00:24:04,900 ♪Some always have no fear or regrets♪ 364 00:24:05,860 --> 00:24:08,970 ♪The cup is full of charms♪ 365 00:24:08,970 --> 00:24:11,100 ♪I will stay with you if you have fun♪ 366 00:24:11,180 --> 00:24:14,660 ♪As a salute to our prime age♪ 367 00:24:14,700 --> 00:24:17,610 ♪And the perfect world♪ 368 00:24:17,610 --> 00:24:22,180 ♪Come and go hand in hand♪ 369 00:24:23,340 --> 00:24:26,360 ♪And travel around together♪ 370 00:24:26,360 --> 00:24:28,140 ♪Look back and find at the corner♪ 371 00:24:28,300 --> 00:24:31,740 ♪The glamour of sunset♪ 372 00:24:31,860 --> 00:24:33,820 ♪Night is falling♪ 373 00:24:33,820 --> 00:24:38,860 ♪Some people are wandering and reluctant to return♪ 374 00:24:40,020 --> 00:24:42,420 ♪Night is falling♪ 375 00:24:42,420 --> 00:24:45,140 ♪Some people are wandering♪ 376 00:24:47,100 --> 00:24:50,580 ♪And reluctant to return♪ 377 00:25:06,300 --> 00:25:09,880 Kunye, Kunye! 378 00:25:22,820 --> 00:25:24,120 Master! 25448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.