All language subtitles for [SanKyuu] Thousand Autumns - 11 [WEB 1080p HEVC AAC] [959C29B7]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,800 =Thousand Autumns= 2 00:00:45,190 --> 00:00:48,800 ♪Carefree as I travel around the world My fame spreads to Chang’an♪ 3 00:00:48,800 --> 00:00:50,860 ♪The luxurious life I once led♪ 4 00:00:50,860 --> 00:00:53,360 ♪Is dwarfed by the trip on the ride♪ 5 00:00:53,360 --> 00:00:56,800 ♪Love and hate entwine in turbulent days It’s no use to linger in the past♪ 6 00:00:56,800 --> 00:00:58,860 ♪Beyond the Yanmen Pass The battle trumpet is played♪ 7 00:00:58,860 --> 00:01:01,300 ♪When woke from a beautiful dream Only found the death was near♪ 8 00:01:01,300 --> 00:01:05,250 ♪Under the moonlight A rebellion staged at the fortress♪ 9 00:01:05,250 --> 00:01:08,470 ♪When I lifted my eyes I suddenly saw the familiar face♪ 10 00:01:09,250 --> 00:01:12,630 ♪Spring winds touch Mountains and waters♪ 11 00:01:13,360 --> 00:01:16,800 ♪It’s lucky to meet you At the bottom of Peak Banbu♪ 12 00:01:16,800 --> 00:01:20,800 ♪Travel south and north Having drinks with friends♪ 13 00:01:20,800 --> 00:01:24,630 ♪And laugh off all unfulfilled wishes♪ 14 00:01:24,630 --> 00:01:28,910 ♪In these tough times♪ 15 00:01:28,910 --> 00:01:32,750 ♪We have to fight our way out With persevere♪ 16 00:01:32,750 --> 00:01:37,080 ♪I once cried my eyes out♪ 17 00:01:37,080 --> 00:01:40,690 ♪But now I will never step back♪ 18 00:01:40,690 --> 00:01:45,080 ♪Where my sword lies Justice lies♪ 19 00:01:45,080 --> 00:01:49,360 ♪Bringing peace back to the world♪ 20 00:01:57,080 --> 00:02:01,080 ♪Travel south and north Having drinks with friends♪ 21 00:02:01,080 --> 00:02:04,910 ♪And laugh off all unfulfilled wishes♪ 22 00:02:04,910 --> 00:02:09,190 ♪In these tough times♪ 23 00:02:09,190 --> 00:02:13,020 ♪We have to fight our way out With persevere♪ 24 00:02:13,020 --> 00:02:17,360 ♪I once cried my eyes out♪ 25 00:02:17,360 --> 00:02:20,970 ♪But now I will never step back♪ 26 00:02:20,970 --> 00:02:25,360 ♪Where my sword lies, justice lies♪ 27 00:02:25,360 --> 00:02:27,470 ♪Bringing peace back to the world♪ 28 00:02:27,470 --> 00:02:30,860 =Episode 11= =Meeting challenges together= 29 00:02:31,120 --> 00:02:32,010 (Previously on Thousand Autumns) Bai Rong, 30 00:02:32,410 --> 00:02:33,520 Sang Jingxing actually feels relieved 31 00:02:33,520 --> 00:02:35,880 to ask you to assassinate the envoy 32 00:02:35,880 --> 00:02:38,680 and destroy the alliance? 33 00:02:49,140 --> 00:02:51,360 What’s Yuan Xiuxiu’s 34 00:02:51,360 --> 00:02:52,880 real intention this time? 35 00:02:53,640 --> 00:02:56,890 I have been waiting at Lingchuan Palace, but you didn’t show up. 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,970 So, I come to invite you in person. 37 00:03:01,690 --> 00:03:02,360 (Dongkang) 38 00:03:02,360 --> 00:03:03,890 (Dongkang) A gamble! A gamble! 39 00:03:03,890 --> 00:03:04,770 Come and take a look. 40 00:03:04,770 --> 00:03:06,080 What gamble? 41 00:03:06,080 --> 00:03:07,340 -Go. -Go and see it. 42 00:03:07,340 --> 00:03:08,570 -Go and see it. -Keep your hands away. 43 00:03:08,570 --> 00:03:10,800 Master Ruyan and Leader Yan of Huanyue Sect 44 00:03:10,800 --> 00:03:12,370 will have a fight outside Dongkang. 45 00:03:12,370 --> 00:03:14,730 Two top masters start a fight. 46 00:03:14,730 --> 00:03:16,260 Who will win? 47 00:03:16,560 --> 00:03:18,730 Buddies, take a chance. 48 00:03:18,730 --> 00:03:20,900 Red cup means Master Ruyan. 49 00:03:20,900 --> 00:03:22,860 Brown cup means Leader Yan. 50 00:03:22,860 --> 00:03:23,930 Leader Yan! 51 00:03:23,930 --> 00:03:25,460 Master Ruyan! 52 00:03:25,460 --> 00:03:26,250 Yan Wushi! 53 00:03:26,250 --> 00:03:27,380 -Come on! -Hurry! 54 00:03:27,380 --> 00:03:28,620 Make a bet! 55 00:03:29,840 --> 00:03:32,220 You seem like a master of Beimu. 56 00:03:32,400 --> 00:03:34,440 But you are optimistic about Master Ruyan. 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,250 I don’t know if Ruyan Kehui can win. 58 00:03:38,970 --> 00:03:40,520 But Yan Wushi 59 00:03:41,280 --> 00:03:43,000 would surely die. 60 00:03:46,440 --> 00:03:47,240 Ah! 61 00:03:47,240 --> 00:03:49,010 Ruyan Kehui has a fight with Yan Wushi. 62 00:03:49,010 --> 00:03:50,100 -A fight between top masters. -Let’s go and watch it. 63 00:03:50,100 --> 00:03:51,720 -It’s rare. -It’s about to start. 64 00:03:51,720 --> 00:03:52,530 Go. 65 00:03:54,770 --> 00:03:56,370 You walk so slowly. 66 00:03:56,370 --> 00:03:57,780 When will you arrive? 67 00:04:00,080 --> 00:04:02,300 Why don’t you watch them fight? 68 00:04:07,480 --> 00:04:08,760 I want to give you a hand. 69 00:04:09,120 --> 00:04:10,370 You are dragging your feet. 70 00:04:10,370 --> 00:04:11,160 Even though you are not anxious, 71 00:04:11,160 --> 00:04:12,640 I’m anxious for you. 72 00:04:14,500 --> 00:04:15,400 Why avoid me? 73 00:04:16,120 --> 00:04:18,040 Are you afraid of me taking advantage of you? 74 00:04:20,180 --> 00:04:20,810 Thanks a lot. 75 00:04:24,750 --> 00:04:27,910 (Outside Dongkang) 76 00:04:46,050 --> 00:04:48,200 -A fight between top masters. -They once had a fight. 77 00:04:48,200 --> 00:04:51,160 Do you remember 78 00:04:51,160 --> 00:04:53,850 you brought troubles to Liuhe Gang that night at Chuyun Temple? 79 00:04:54,340 --> 00:04:56,840 I want to fight with you today. 80 00:04:58,740 --> 00:05:01,860 I never fight with a nobody. 81 00:05:04,220 --> 00:05:07,500 Do you know the saying that pride goes before a fall? 82 00:05:07,720 --> 00:05:08,540 Watch or not? 83 00:05:08,540 --> 00:05:09,520 Step aside if not. 84 00:05:09,520 --> 00:05:10,490 Don’t push me! 85 00:05:10,490 --> 00:05:11,410 Step aside. 86 00:05:12,290 --> 00:05:14,410 Since you cultivated yourself in seclusion, 87 00:05:14,410 --> 00:05:15,800 we’ve never seen each other. 88 00:05:16,210 --> 00:05:17,320 I find today 89 00:05:17,500 --> 00:05:19,940 you surely make a great progress 90 00:05:19,940 --> 00:05:21,280 and develop at a tremendous pace. 91 00:05:21,280 --> 00:05:23,330 But you stand still 92 00:05:23,730 --> 00:05:26,040 and don’t grow better than ten years ago. 93 00:05:28,370 --> 00:05:29,520 Please give your comment. 94 00:05:45,400 --> 00:05:46,540 You are listening. 95 00:05:47,130 --> 00:05:47,980 What can you hear? 96 00:05:48,460 --> 00:05:50,210 The trend of their chi. 97 00:05:51,100 --> 00:05:52,200 If I’m not wrong, 98 00:05:52,570 --> 00:05:54,610 Yan Wushi is slightly better. 99 00:05:55,780 --> 00:05:56,930 How do you know? 100 00:06:03,120 --> 00:06:05,300 You deserve to be a top master. 101 00:06:05,890 --> 00:06:07,220 In the whole martial-arts circles, 102 00:06:07,220 --> 00:06:08,660 no one can defeat you. 103 00:06:20,850 --> 00:06:22,690 A wise bird chooses the tree it will nest on. 104 00:06:22,740 --> 00:06:24,420 Beimu is in its pomp. 105 00:06:24,420 --> 00:06:26,850 It will go southwards and rule all the land sooner or later. 106 00:06:28,260 --> 00:06:29,300 Really? 107 00:06:40,810 --> 00:06:43,140 After we help Beimu make it, 108 00:06:43,820 --> 00:06:44,980 with our capabilities, 109 00:06:44,980 --> 00:06:47,210 we may rule the martial-arts circles together. 110 00:06:55,780 --> 00:06:56,770 In that case, 111 00:06:56,960 --> 00:06:58,940 why doesn’t Lingchuan Palace 112 00:06:58,940 --> 00:07:00,500 submit to Huanyue Sect first? 113 00:07:10,080 --> 00:07:11,050 Haha! 114 00:07:11,050 --> 00:07:13,010 You are arrogant. 115 00:07:13,440 --> 00:07:14,900 If you want me to submit, 116 00:07:14,900 --> 00:07:16,760 show your real skills. 117 00:07:21,410 --> 00:07:22,920 This fight was set 118 00:07:22,920 --> 00:07:25,260 one month ago. 119 00:07:28,840 --> 00:07:32,090 Yan Wushi must carry Golden Flower Ring close to his skin. 120 00:07:34,260 --> 00:07:36,810 We definitely seize it back this time. 121 00:07:37,770 --> 00:07:38,700 Rest assured. 122 00:07:43,840 --> 00:07:46,560 As long as Master Ruyan forces Yan Wushi 123 00:07:46,560 --> 00:07:48,940 to use the Ninth Level of Phoenix Descending, 124 00:07:49,170 --> 00:07:52,060 success will come. 125 00:07:56,780 --> 00:07:58,960 They deserve to be top masters. 126 00:07:59,460 --> 00:08:00,450 I feel that 127 00:08:01,180 --> 00:08:03,060 Yan Wushi holds himself back. 128 00:08:03,220 --> 00:08:05,650 He is well matched with Master Ruyan. 129 00:08:07,020 --> 00:08:09,800 Why is Yan Wushi’s chi in chaos? 130 00:08:10,300 --> 00:08:11,960 His chi is messy and rootless. 131 00:08:12,720 --> 00:08:13,680 It’s perverse. 132 00:08:14,740 --> 00:08:16,340 He deserves to be the successor of Qi Fengge. 133 00:08:16,680 --> 00:08:20,370 Shen Qiao seems to perceive the mystery. 134 00:08:23,440 --> 00:08:25,700 You said Yan Wushi will win. 135 00:08:25,850 --> 00:08:27,850 But you didn’t tell me why. 136 00:08:30,050 --> 00:08:31,080 I don’t like it. 137 00:08:31,920 --> 00:08:33,120 If you act like this again, 138 00:08:33,240 --> 00:08:34,340 I won’t talk to you. 139 00:08:34,930 --> 00:08:36,140 What if I insist? 140 00:08:44,600 --> 00:08:45,480 Leader Yan, 141 00:08:45,650 --> 00:08:47,180 although you have profound force, 142 00:08:47,180 --> 00:08:49,500 you couldn’t stop Beimu’s troops. 143 00:08:49,700 --> 00:08:52,410 Besides, more than half of the marital-arts circles 144 00:08:52,520 --> 00:08:54,370 are in their bag. 145 00:08:55,300 --> 00:08:57,460 Don’t fight against the whole world. 146 00:09:14,130 --> 00:09:15,560 In my remaining years, 147 00:09:15,770 --> 00:09:17,740 can I reach their level? 148 00:09:17,740 --> 00:09:19,010 Your qualification is not bad. 149 00:09:21,240 --> 00:09:22,160 I can’t get 150 00:09:22,280 --> 00:09:23,160 their Taos. 151 00:09:23,640 --> 00:09:24,660 They dismiss 152 00:09:25,090 --> 00:09:26,380 my Tao. 153 00:09:27,520 --> 00:09:28,720 Among so many Taos, 154 00:09:28,720 --> 00:09:29,940 there is only being early or late, 155 00:09:29,940 --> 00:09:31,200 no superiority or inferiority. 156 00:09:32,960 --> 00:09:34,340 You just got mad at me 157 00:09:34,340 --> 00:09:35,290 and said you will ignore me. 158 00:09:35,450 --> 00:09:37,290 But now you talk to me again. 159 00:09:37,660 --> 00:09:38,840 If you speak well, 160 00:09:39,260 --> 00:09:40,640 I answer you well, of course. 161 00:09:44,010 --> 00:09:45,530 Half of the martial-arts circles? 162 00:09:45,900 --> 00:09:46,730 Hum! 163 00:09:46,730 --> 00:09:47,840 Mob! 164 00:09:48,380 --> 00:09:49,760 I just fight against you. 165 00:09:50,090 --> 00:09:51,650 What can you do with me? 166 00:09:54,530 --> 00:09:55,820 You’re stubborn. 167 00:10:22,020 --> 00:10:22,810 I don’t know why 168 00:10:23,400 --> 00:10:26,690 this fight is a little weird. 169 00:10:27,250 --> 00:10:28,850 Do you really think 170 00:10:28,850 --> 00:10:29,930 the fight in the bamboo forest 171 00:10:29,930 --> 00:10:32,050 aims at Yuwen Qing? 172 00:10:32,620 --> 00:10:35,960 Our leader also stabbed Yan Wushi. 173 00:10:37,280 --> 00:10:38,130 What? 174 00:10:39,330 --> 00:10:40,320 You actually don’t know it. 175 00:10:41,490 --> 00:10:42,370 I see. 176 00:10:42,660 --> 00:10:44,180 Leader Yan is so proud 177 00:10:44,180 --> 00:10:46,010 that he won’t tell you he’s injured. 178 00:10:46,800 --> 00:10:49,970 Do you know it’s a scheme? 179 00:10:50,930 --> 00:10:52,060 During the fight in the bamboo forest, 180 00:10:52,060 --> 00:10:53,760 our leader destroyed Yan Wushi’s Evil Spirit 181 00:10:53,760 --> 00:10:55,610 with a poisonous needle. 182 00:10:56,340 --> 00:10:59,520 And then Ruyan Kehui fights with him today. 183 00:11:00,680 --> 00:11:02,690 Once his Evil Spirit is broken, 184 00:11:02,690 --> 00:11:07,100 if Yan Wushi forcibly uses chi, he will… 185 00:11:07,730 --> 00:11:08,450 Ah! 186 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 I think it’s miserable. 187 00:11:10,970 --> 00:11:14,090 Yan Wushi may get in trouble this time. 188 00:11:31,780 --> 00:11:34,380 It has been over two hours. 189 00:11:34,970 --> 00:11:37,440 Do you show mercy? 190 00:11:38,810 --> 00:11:40,120 Since I came out, 191 00:11:40,120 --> 00:11:42,540 I seldom meet a rival that satisfies me. 192 00:11:43,210 --> 00:11:44,760 It’s boring 193 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 if I defeat you fast. 194 00:11:46,340 --> 00:11:47,410 Yan Wushi, 195 00:11:47,660 --> 00:11:49,820 you’ve humiliated Lingchuan Palace again and again. 196 00:11:49,820 --> 00:11:51,700 It can’t be tolerated. 197 00:11:52,010 --> 00:11:52,970 Today, 198 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 show me the Ninth Level of Phoenix Descending. 199 00:11:59,530 --> 00:12:01,200 Last shot? 200 00:12:35,400 --> 00:12:36,170 That's not good. 201 00:12:36,170 --> 00:12:37,240 Thousands of Swords. 202 00:12:37,680 --> 00:12:39,600 The Ninth Heaven of Phoenix Descending. 203 00:12:48,760 --> 00:12:51,000 Phoenix Descending has a fetal weakness. 204 00:12:51,420 --> 00:12:52,980 In the Ninth Level, 205 00:12:52,980 --> 00:12:55,500 people are easily to be infatuated and die. 206 00:13:16,120 --> 00:13:16,960 Gosh! 207 00:13:28,040 --> 00:13:29,930 Rotation of Emptiness. 208 00:13:31,970 --> 00:13:34,140 Fusion of Swords! 209 00:13:51,280 --> 00:13:52,970 -Amazing! -Bravo! 210 00:13:52,970 --> 00:13:53,850 -Go! -Go downhill. 211 00:13:53,850 --> 00:13:55,570 Go downhill and watch. 212 00:14:02,410 --> 00:14:06,120 You will taste the consequences of being headstrong. 213 00:14:06,280 --> 00:14:08,200 Today’s meeting 214 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 makes me content. 215 00:14:09,840 --> 00:14:11,640 Thanks for your comment. 216 00:14:12,160 --> 00:14:14,730 You get used to be shortsighted. 217 00:14:15,480 --> 00:14:17,520 If you ask me for advice a lot in the future, 218 00:14:17,520 --> 00:14:19,410 you won’t feel surprised. 219 00:14:24,260 --> 00:14:25,770 You must die! 220 00:14:26,490 --> 00:14:28,380 It’s a draw? 221 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Shen Qiao?! 222 00:15:02,040 --> 00:15:03,260 Yan Wushi, 223 00:15:03,260 --> 00:15:05,850 it’s not good of being infatuated, right? 224 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 Golden Flower Ring. 225 00:15:22,740 --> 00:15:24,330 Go to hell! 226 00:15:30,180 --> 00:15:31,240 Shen Qiao! 227 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 It’s you again. 228 00:15:35,480 --> 00:15:36,810 Since the separation at Su’s mansion, 229 00:15:36,810 --> 00:15:38,940 your force actually recovers so quickly. 230 00:15:38,940 --> 00:15:40,020 Do you want it again? 231 00:15:48,100 --> 00:15:49,050 Shen Qiao, 232 00:15:49,050 --> 00:15:50,170 we settle our grudges 233 00:15:50,340 --> 00:15:51,480 another day. 234 00:16:01,440 --> 00:16:02,820 He gets poisoned so deeply. 235 00:16:05,900 --> 00:16:07,280 His pulse conditions are in disorder slightly. 236 00:16:07,880 --> 00:16:09,290 It’s the sign of being infatuated. 237 00:16:23,960 --> 00:16:25,100 Shen Qiao, 238 00:16:25,400 --> 00:16:27,360 I have been waiting so long outside. 239 00:16:27,570 --> 00:16:29,530 Why not ask me in? 240 00:16:29,850 --> 00:16:31,850 You are not kind to a girl. 241 00:16:34,080 --> 00:16:34,960 Shen Qiao, 242 00:16:35,140 --> 00:16:37,500 didn’t you have pity for my condition in Hehuan Sect? 243 00:16:38,210 --> 00:16:39,890 As long as I kill Yan Wushi, 244 00:16:40,060 --> 00:16:42,860 I will get rid of a great enemy for Hehuan Sect. 245 00:16:43,650 --> 00:16:44,770 Afterwards, 246 00:16:44,800 --> 00:16:47,380 no one dares to look down upon me. 247 00:16:48,860 --> 00:16:50,680 I needn’t you do anything. 248 00:16:51,020 --> 00:16:53,420 Just stand by. 249 00:16:57,450 --> 00:16:58,960 Don’t you want to 250 00:16:58,960 --> 00:17:00,930 give me this favor? 251 00:17:02,610 --> 00:17:03,560 You’re not my rival. 252 00:17:04,180 --> 00:17:05,020 I’m here. 253 00:17:05,580 --> 00:17:06,720 Don’t imagine you can hurt Yan Wushi. 254 00:17:11,600 --> 00:17:13,130 You have been transferring your force for a long time. 255 00:17:13,130 --> 00:17:14,540 You must be losing chi. 256 00:17:15,050 --> 00:17:17,020 It’s time to try Sixteen Moves 257 00:17:17,020 --> 00:17:18,340 of Hehuan Sect. 258 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Handsome! 259 00:17:44,480 --> 00:17:45,880 But it’s a pity. 260 00:17:48,370 --> 00:17:49,160 Drug? 261 00:17:57,570 --> 00:17:58,730 It’s not poisonous. 262 00:17:58,860 --> 00:18:00,540 It only makes you weak. 263 00:18:01,180 --> 00:18:02,730 Don’t blame me. 264 00:18:03,260 --> 00:18:05,520 Don’t bother me now, okay? 265 00:18:11,880 --> 00:18:12,960 You would rather protect him 266 00:18:13,410 --> 00:18:14,980 than lose your life? 267 00:18:15,740 --> 00:18:16,570 Ah! 268 00:18:26,880 --> 00:18:28,300 Shen Qiao, 269 00:18:30,880 --> 00:18:33,460 even you undermine me. 270 00:18:41,010 --> 00:18:43,180 Hand the Golden Flower Ring over. 271 00:18:44,050 --> 00:18:48,290 ♪Bamboo cane and straw sandals Your white gown is blowing in the wind♪ 272 00:18:49,610 --> 00:18:52,320 ♪I’ve seen all of the floating life♪ 273 00:18:52,320 --> 00:18:56,720 ♪Limited time and endless love♪ 274 00:18:58,960 --> 00:19:01,180 ♪I keep it in mind♪ 275 00:19:01,180 --> 00:19:05,610 ♪With morality lasting forever I’m not afraid of being alone♪ 276 00:19:06,330 --> 00:19:12,840 ♪Innocence and the old times never perish♪ 277 00:19:14,410 --> 00:19:17,360 ♪I’m lucky to meet you♪ 278 00:19:17,360 --> 00:19:19,320 ♪We met at a big mountain and fell in love at the water’s edge♪ 279 00:19:19,320 --> 00:19:22,360 ♪Your eyes and brows are as gentle as Spring breeze♪ 280 00:19:23,410 --> 00:19:25,260 Why do you save me? 281 00:19:25,780 --> 00:19:26,810 Requite. 282 00:19:27,400 --> 00:19:28,760 Not necessary. 283 00:19:29,620 --> 00:19:30,770 I saved you 284 00:19:30,770 --> 00:19:32,180 on impulse. 285 00:19:32,680 --> 00:19:35,500 I want to see if you’re qualified to be my rival. 286 00:19:35,500 --> 00:19:36,620 Without you, 287 00:19:37,260 --> 00:19:38,660 Beifeng may not withstand 288 00:19:38,660 --> 00:19:40,170 the threaten of all sides. 289 00:19:41,080 --> 00:19:42,380 The victims 290 00:19:42,460 --> 00:19:44,000 are the common people. 291 00:19:44,880 --> 00:19:46,290 You must live. 292 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 Cheers! 293 00:19:54,740 --> 00:19:56,490 Haha! 294 00:19:58,560 --> 00:19:59,810 We get the Halidom! 295 00:20:00,100 --> 00:20:01,640 Beimu are blessed. 296 00:20:01,640 --> 00:20:02,860 It’s a pity that 297 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 Shen Qiao made it difficult 298 00:20:04,560 --> 00:20:06,300 and I failed to kill Yan Wushi. 299 00:20:07,940 --> 00:20:08,850 Come here. 300 00:20:09,180 --> 00:20:10,600 I’ll show you something. 301 00:20:14,650 --> 00:20:15,490 Look. 302 00:20:17,260 --> 00:20:19,890 Although Yan Wushi has great martial skills, 303 00:20:20,380 --> 00:20:23,500 most of the martial-arts circles have surrendered to us. 304 00:20:23,850 --> 00:20:24,880 Only Bixia Sect 305 00:20:25,440 --> 00:20:26,760 in Mount Tai 306 00:20:26,920 --> 00:20:28,300 is left. 307 00:20:40,740 --> 00:20:41,640 You’re leaving? 308 00:20:42,720 --> 00:20:44,890 Doctor Yuwen has arrived in Dongkang safely. 309 00:20:45,530 --> 00:20:46,540 It is time to leave. 310 00:20:49,170 --> 00:20:50,360 Where are you going? 311 00:20:51,200 --> 00:20:52,360 Back to Mount Xuandu? 312 00:20:53,500 --> 00:20:55,130 I can’t go back to Mount Xuandu. 313 00:20:56,660 --> 00:20:57,840 I just want to walk around 314 00:20:58,650 --> 00:20:59,720 and travel the world. 315 00:21:03,290 --> 00:21:04,100 It’s good. 316 00:21:05,210 --> 00:21:06,060 Go ahead. 317 00:21:07,810 --> 00:21:08,890 We meet each other. 318 00:21:09,290 --> 00:21:11,600 Please take care of yourself. 319 00:21:53,190 --> 00:21:55,470 ♪Left Xuandu at night♪ 320 00:21:55,470 --> 00:22:00,030 ♪Who shot a glance before leaving♪ 321 00:22:01,710 --> 00:22:03,790 ♪The snow came♪ 322 00:22:03,790 --> 00:22:08,950 ♪Coldness couldn’t chill the boiling blood♪ 323 00:22:10,390 --> 00:22:12,550 ♪Time stopped for no one♪ 324 00:22:12,550 --> 00:22:17,230 ♪Mountains still tower aloft waves come and go♪ 325 00:22:17,590 --> 00:22:21,390 ♪Promises made before♪ 326 00:22:21,390 --> 00:22:25,110 ♪Were never forgotten♪ 327 00:22:27,350 --> 00:22:29,630 ♪That smile reminded the same♪ 328 00:22:29,630 --> 00:22:34,870 ♪Carrying a bamboo cane in straw sandals and a white robe♪ 329 00:22:35,590 --> 00:22:38,190 ♪I encountered thousands of people♪ 330 00:22:38,190 --> 00:22:43,150 ♪Time is limited while passion is limitless♪ 331 00:22:44,230 --> 00:22:46,990 ♪Recall the swordsmanship in silence♪ 332 00:22:46,990 --> 00:22:51,750 ♪Tao lasts forever what’s there to fear♪ 333 00:22:52,070 --> 00:22:59,550 ♪Pure hearts can stand the test of time♪ 334 00:23:00,030 --> 00:23:03,070 ♪Fate brought us together♪ 335 00:23:03,070 --> 00:23:05,190 ♪Mountains and rivers witnessed our bond♪ 336 00:23:05,270 --> 00:23:08,550 ♪Spring came again♪ 337 00:23:08,670 --> 00:23:11,190 ♪The secular world is never safe♪ 338 00:23:11,190 --> 00:23:16,990 ♪Who would you be tender to♪ 339 00:23:17,270 --> 00:23:20,190 ♪Near death more than once♪ 340 00:23:20,190 --> 00:23:22,350 ♪Know right and wrong and have mercy♪ 341 00:23:22,550 --> 00:23:25,710 ♪Came back with a kind heart♪ 342 00:23:25,910 --> 00:23:27,910 ♪However dark it is♪ 343 00:23:27,910 --> 00:23:33,870 ♪Some always have no fear or regrets♪ 23259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.