All language subtitles for [CALD] Novoland Eagle Flag 09 [4K HBR HEVC AAC]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,930 --> 00:00:46,060 Youying seeks an audience for his grievances 2 00:00:46,310 --> 00:00:49,430 You took his father's ring 3 00:00:50,430 --> 00:00:51,390 My thoughts are 4 00:00:51,680 --> 00:00:53,350 No one can tame that sinister sword 5 00:00:54,140 --> 00:00:55,100 If this keeps up 6 00:00:55,430 --> 00:00:57,350 he'll turn into a complete lunatic 7 00:00:58,350 --> 00:00:59,520 Not taking risks 8 00:00:59,640 --> 00:01:00,930 He will not grow 9 00:01:01,470 --> 00:01:02,680 That year, his father 10 00:01:03,060 --> 00:01:05,520 Took the risk and picked up Cangyun Sword 11 00:01:05,720 --> 00:01:08,520 Only then was he recognized by Tianqu Sect's master 12 00:01:09,810 --> 00:01:11,520 That's why his father died 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,470 That is the death of a hero 14 00:01:15,890 --> 00:01:18,220 But he just wants his son to grow up safely 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,060 Having a family of his own 16 00:01:20,430 --> 00:01:21,680 A women's hesitance 17 00:01:22,470 --> 00:01:23,890 Youyin has ambition 18 00:01:24,060 --> 00:01:26,020 Of course I want to support him 19 00:01:26,600 --> 00:01:27,640 That ring 20 00:01:28,390 --> 00:01:29,470 Give it back to him 21 00:01:31,220 --> 00:01:32,720 In my heart, I know for a fact 22 00:01:33,220 --> 00:01:35,970 Cangyun sword is not just Tianqu's sacred artifact 23 00:01:36,100 --> 00:01:37,850 It's also the key to Tianqu armory 24 00:01:38,390 --> 00:01:40,270 As long as you have the Tianqu Armory 25 00:01:40,640 --> 00:01:42,970 One has an unparalleled force in the world 26 00:01:46,100 --> 00:01:47,560 what are you trying to say 27 00:01:48,560 --> 00:01:51,550 When My lord took You Changji in as a Nanhuai refugee 28 00:01:52,390 --> 00:01:54,220 Not many knew about it 29 00:01:55,220 --> 00:01:56,140 I have some doubt 30 00:01:56,850 --> 00:01:59,220 How did You Changji's whereabouts... 31 00:02:01,100 --> 00:02:04,680 That year, when You Changji's rebellion against Emperor Ai failed 32 00:02:04,890 --> 00:02:07,020 He had to take refuge in Lower Tang 33 00:02:07,220 --> 00:02:09,970 But the capital's imperial guard saw through his plan 34 00:02:11,020 --> 00:02:12,470 You Changji's death 35 00:02:12,640 --> 00:02:14,180 I mourned him just as you did 36 00:02:14,600 --> 00:02:15,930 I was unable to protect him 37 00:02:16,520 --> 00:02:18,890 Blame me if you want 38 00:02:25,310 --> 00:02:27,430 Youyin is my nephew 39 00:02:27,640 --> 00:02:30,970 I only hope he can carry on his father's ambition 40 00:02:31,470 --> 00:02:35,060 Be a hero, who wields his sword for justice 41 00:02:40,020 --> 00:02:41,970 I will take my leave 42 00:02:57,930 --> 00:02:58,470 Give it back 43 00:02:58,770 --> 00:03:00,100 I know you always have it on you 44 00:03:00,720 --> 00:03:01,720 You drew the sword again 45 00:03:02,020 --> 00:03:03,140 Stop your interfering 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,270 Just give back my father's ring 47 00:03:05,720 --> 00:03:07,020 That sword will kill you 48 00:03:07,310 --> 00:03:08,930 It has already killed your father 49 00:03:10,270 --> 00:03:11,350 I'm about to succeed 50 00:03:11,770 --> 00:03:13,020 I just have to wear the ring 51 00:03:13,310 --> 00:03:15,310 My father's spirit will protect me 52 00:03:21,350 --> 00:03:22,140 Your father 53 00:03:22,600 --> 00:03:24,390 Would rather you stay alive and well 54 00:03:27,220 --> 00:03:28,180 Su Jieyu 55 00:03:29,430 --> 00:03:30,770 This is the first time you hit me 56 00:03:31,270 --> 00:03:32,600 It's also the last time 57 00:03:34,520 --> 00:03:35,180 Youyin 58 00:03:35,180 --> 00:03:35,810 I'll say this 59 00:03:36,100 --> 00:03:37,220 I want my ring 60 00:03:37,890 --> 00:03:39,100 right now 61 00:03:51,310 --> 00:03:52,100 Father 62 00:03:52,560 --> 00:03:54,140 I won't let you down 63 00:03:56,180 --> 00:03:56,850 Youyin 64 00:03:57,220 --> 00:03:58,560 Your father entrusted you to me 65 00:03:58,850 --> 00:04:00,220 He wants me to take good care of you 66 00:04:00,520 --> 00:04:01,720 not to send you to your death 67 00:04:01,970 --> 00:04:02,770 Take care of me 68 00:04:03,390 --> 00:04:04,470 You are not my mother 69 00:04:04,850 --> 00:04:07,350 You are just a woman picked up by my father 70 00:04:09,350 --> 00:04:10,640 Why save me 71 00:04:11,600 --> 00:04:12,270 Kitten 72 00:04:12,770 --> 00:04:13,770 I won the bet 73 00:04:14,560 --> 00:04:15,640 you belong to me 74 00:05:30,470 --> 00:05:33,810 Episode 09 75 00:06:04,970 --> 00:06:07,850 This frontal formation is designed to deal with cavalry 76 00:06:09,350 --> 00:06:10,520 What does the prince think 77 00:06:12,270 --> 00:06:12,890 Prince 78 00:06:13,910 --> 00:06:14,500 I... 79 00:06:15,390 --> 00:06:17,060 The savage is scared 80 00:06:17,060 --> 00:06:18,810 Ha ha ha ha 81 00:06:21,930 --> 00:06:23,390 Not a big deal 82 00:06:25,640 --> 00:06:26,970 When cavalry return to formation 83 00:06:27,060 --> 00:06:28,100 Use long range attacks to harass 84 00:06:28,600 --> 00:06:30,890 The formation becomes dead weight 85 00:06:31,470 --> 00:06:32,180 Good idea 86 00:06:32,350 --> 00:06:33,600 How will you retailiate 87 00:06:38,180 --> 00:06:39,520 I'd arrange archers at the back 88 00:06:39,850 --> 00:06:40,890 When cavalry rushes in 89 00:06:41,100 --> 00:06:42,600 None can escape my arrows 90 00:06:43,350 --> 00:06:44,310 Cavalry is fast 91 00:06:44,680 --> 00:06:46,270 If you want to deal with the archers first 92 00:06:46,680 --> 00:06:47,600 When cavalry attacks 93 00:06:47,720 --> 00:06:50,100 I'll use the fish scale array to widen the cavalry formation 94 00:06:50,520 --> 00:06:52,600 Annihilate you in one fell swoop 95 00:06:54,470 --> 00:06:56,470 Just need one group of cavalry rush the center 96 00:06:56,680 --> 00:06:57,810 Take down the leading general 97 00:06:58,430 --> 00:06:59,680 Formation becomes useless 98 00:07:01,350 --> 00:07:02,600 It won't be that easy 99 00:07:02,890 --> 00:07:05,220 Ha ha ha ha 100 00:07:05,270 --> 00:07:05,850 General 101 00:07:06,060 --> 00:07:07,930 This is just all talks 102 00:07:08,270 --> 00:07:09,930 Why don't we try it out 103 00:07:14,600 --> 00:07:16,220 You can ignore what I said 104 00:07:16,560 --> 00:07:17,520 I'm not in good health 105 00:07:17,770 --> 00:07:18,560 Can't practice 106 00:07:21,520 --> 00:07:22,140 Youyin 107 00:07:22,350 --> 00:07:23,470 bullying others 108 00:07:23,850 --> 00:07:24,600 pretty shameless 109 00:07:24,810 --> 00:07:25,430 What... 110 00:07:25,560 --> 00:07:26,970 You standing up for the savages 111 00:07:28,140 --> 00:07:29,100 Prince is not well 112 00:07:29,520 --> 00:07:30,600 He'll give commands 113 00:07:31,350 --> 00:07:32,020 I'll take point 114 00:07:32,390 --> 00:07:33,390 Break formation for prince 115 00:07:37,600 --> 00:07:39,180 I'm grateful to you 116 00:07:39,720 --> 00:07:40,220 Yes, sir 117 00:07:41,140 --> 00:07:41,890 Hahaha 118 00:07:42,020 --> 00:07:43,600 You are all good kids 119 00:07:43,810 --> 00:07:45,470 Your actions will speak louder 120 00:07:45,770 --> 00:07:47,680 You all pick one hundred men each 121 00:07:48,020 --> 00:07:49,140 To practice after this 122 00:08:29,180 --> 00:08:29,930 Attack 123 00:08:30,160 --> 00:08:33,300 kill 124 00:08:39,270 --> 00:08:39,930 Shoot 125 00:09:04,720 --> 00:09:05,470 Charge 126 00:09:07,680 --> 00:09:09,270 Get out of my way 127 00:09:14,600 --> 00:09:15,310 I am coming 128 00:09:15,470 --> 00:09:16,430 Shoot 129 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 Why do you have 130 00:09:45,560 --> 00:09:46,470 My Tianqu 131 00:09:46,930 --> 00:09:49,020 Won't tolerate scum like you 132 00:10:08,970 --> 00:10:09,560 Prince 133 00:10:41,270 --> 00:10:41,890 Lowly trash 134 00:10:42,100 --> 00:10:43,350 I'm taking your ring 135 00:10:43,470 --> 00:10:44,430 Not a chance 136 00:10:51,020 --> 00:10:52,180 let him go 137 00:10:55,520 --> 00:10:56,220 Ahsule 138 00:11:04,310 --> 00:11:06,270 I'm the future Tianqu sec's master 139 00:11:06,680 --> 00:11:07,520 You are nothing 140 00:11:07,850 --> 00:11:09,180 Concubine's bastard 141 00:11:09,270 --> 00:11:09,890 Shut up 142 00:11:10,270 --> 00:11:11,640 You fatherless trash 143 00:11:17,100 --> 00:11:17,970 Stop fighting 144 00:11:17,970 --> 00:11:18,560 Jiye 145 00:11:18,930 --> 00:11:19,520 I said stop 146 00:11:19,680 --> 00:11:20,350 Yu 147 00:11:20,430 --> 00:11:21,220 Unauthorized altercation 148 00:11:21,390 --> 00:11:22,180 Tarnishing the military code 149 00:11:22,680 --> 00:11:23,850 Suspending three months pay 150 00:11:24,310 --> 00:11:25,430 think hard about your actions 151 00:11:27,140 --> 00:11:28,310 I'll kill you sooner or later 152 00:11:28,850 --> 00:11:30,350 I'll be here 153 00:11:33,310 --> 00:11:33,890 Uncle 154 00:11:34,220 --> 00:11:35,640 Isn't Jiye's punishment too severe? 155 00:11:37,100 --> 00:11:37,970 I've been busy all day 156 00:11:38,100 --> 00:11:39,020 first chance of relaxing 157 00:11:39,720 --> 00:11:40,470 let's not mention it. 158 00:11:43,430 --> 00:11:44,680 I will take my leave 159 00:11:48,310 --> 00:11:49,140 It's you 160 00:11:52,140 --> 00:11:53,270 Every season, all year 161 00:11:53,680 --> 00:11:56,020 General's garden is always blooming 162 00:11:58,140 --> 00:11:59,850 Same flowers every year 163 00:12:00,770 --> 00:12:02,310 At the same time, people are different 164 00:12:03,100 --> 00:12:04,850 Sad, but each flower is a different period. 165 00:12:05,220 --> 00:12:06,270 When their time comes 166 00:12:06,720 --> 00:12:07,890 They will wither 167 00:12:09,220 --> 00:12:10,180 But I wish 168 00:12:10,560 --> 00:12:12,520 The flowers General gifted me 169 00:12:12,970 --> 00:12:14,430 Can bloom longer 170 00:12:16,810 --> 00:12:18,220 Su Jieyu's visit is sudden 171 00:12:18,770 --> 00:12:20,020 must have something on your mind 172 00:12:23,770 --> 00:12:24,970 Fourteen years of guarding the sword 173 00:12:25,600 --> 00:12:27,180 Thank you for keeping your promise 174 00:12:27,520 --> 00:12:29,350 keeping this secret for me 175 00:12:30,810 --> 00:12:32,390 You've met the Canqyming eagle? 176 00:12:33,270 --> 00:12:34,470 This promise, I'm afraid... 177 00:12:34,930 --> 00:12:36,680 I won't be able to keep it anymore. 178 00:12:37,350 --> 00:12:38,470 That's ok 179 00:12:39,180 --> 00:12:40,470 A lonely soul like me, 180 00:12:41,060 --> 00:12:42,470 should've been wandering 181 00:12:43,350 --> 00:12:44,520 But instead 182 00:12:45,270 --> 00:12:46,600 I walked into this cage 183 00:12:47,770 --> 00:12:48,470 Cage 184 00:12:49,270 --> 00:12:51,270 That sword is my cage 185 00:12:55,390 --> 00:12:56,470 i pondered for a while 186 00:12:57,390 --> 00:12:59,180 I will take Youyin with me, away from Nanhuai 187 00:12:59,770 --> 00:13:00,850 Back to north 188 00:13:03,060 --> 00:13:03,890 Last year 189 00:13:04,680 --> 00:13:07,390 I bought a house at Qingyi Lake in North land 190 00:13:08,600 --> 00:13:10,310 It has a large window facing the lake 191 00:13:10,890 --> 00:13:12,220 It's dry in winter and summer 192 00:13:12,430 --> 00:13:13,350 Sparsely populated 193 00:13:14,220 --> 00:13:15,270 No one will bother you there 194 00:13:17,180 --> 00:13:19,060 There, you and I will be world's apart 195 00:13:19,310 --> 00:13:20,270 We'll be far apart 196 00:13:21,020 --> 00:13:22,890 General you're really ruthless 197 00:13:25,520 --> 00:13:26,640 If i insist you stay here 198 00:13:27,350 --> 00:13:28,310 Will you stay? 199 00:13:29,100 --> 00:13:32,100 Some flowers only bloom once in a lifetime 200 00:13:32,390 --> 00:13:34,270 You said that to me 201 00:13:35,430 --> 00:13:36,100 Yes 202 00:13:36,430 --> 00:13:37,680 I was just blooming then 203 00:13:38,140 --> 00:13:39,680 Just happen to met You Changji 204 00:13:40,520 --> 00:13:41,890 That's my whole life 205 00:13:43,970 --> 00:13:44,640 Go 206 00:13:45,600 --> 00:13:46,640 Leave all this behind 207 00:13:47,520 --> 00:13:49,270 You should've been free 208 00:13:51,310 --> 00:13:52,350 I came today 209 00:13:52,680 --> 00:13:54,060 I actually wanted to tell you 210 00:13:54,720 --> 00:13:56,100 The sword you are looking for 211 00:13:56,560 --> 00:13:58,770 Is in the Yin Temple of the Eastern Palace grave 212 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Shunqing 213 00:14:17,680 --> 00:14:18,600 Thinking back 214 00:14:19,560 --> 00:14:20,430 Every meet 215 00:14:21,080 --> 00:14:22,560 I'm always looking at your back 216 00:14:23,720 --> 00:14:25,100 I really wish someday, 217 00:14:25,810 --> 00:14:27,560 You would turn around once. 218 00:14:40,640 --> 00:14:41,180 Xiyan 219 00:14:42,140 --> 00:14:42,890 This time 220 00:14:43,890 --> 00:14:44,930 We are even 221 00:14:45,270 --> 00:14:48,350 The one that would listen, is now gone. 222 00:14:48,850 --> 00:14:51,680 The weather is so dry now 223 00:14:53,720 --> 00:14:55,430 Now that we know the location 224 00:14:55,850 --> 00:14:57,390 We'll move tonight 225 00:15:03,850 --> 00:15:05,140 That Jiye punk 226 00:15:05,680 --> 00:15:07,180 He shames me again and again 227 00:15:07,770 --> 00:15:08,390 Father 228 00:15:09,140 --> 00:15:12,640 I need the sword's power to restore my honor 229 00:15:12,970 --> 00:15:15,060 Please protect me 230 00:15:37,930 --> 00:15:41,720 I am your master 231 00:15:48,520 --> 00:15:49,020 It hurts 232 00:15:49,020 --> 00:15:49,850 Quit being a wuss 233 00:15:49,970 --> 00:15:51,930 Don't practice, if it hurts that much 234 00:15:52,020 --> 00:15:53,020 Why are you so mean 235 00:15:53,430 --> 00:15:55,020 I was trying to protect Ahsule 236 00:15:55,220 --> 00:15:56,850 Ahsule is no better off, 237 00:15:57,180 --> 00:15:58,560 and you think you were protecting him? 238 00:16:00,100 --> 00:16:01,600 You can't blame Jiye for this 239 00:16:01,810 --> 00:16:02,930 I was holding him back 240 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 Well, He's stupid 241 00:16:05,060 --> 00:16:06,140 For fighting with his life on the line 242 00:16:06,430 --> 00:16:07,810 Don't cover for him 243 00:16:08,660 --> 00:16:09,550 Yes 244 00:16:11,890 --> 00:16:12,470 Yueran 245 00:16:12,810 --> 00:16:14,560 Why is your bracelet glowing? 246 00:16:19,810 --> 00:16:20,390 What... 247 00:16:30,470 --> 00:16:31,310 Youyin 248 00:16:35,220 --> 00:16:35,970 Blood moon 249 00:16:40,430 --> 00:16:41,770 It's the dragon blood's cursed seal. 15473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.