Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,180 --> 00:00:51,100
His Royal Highness Lu Guichen, crown prince of the Jing zhang Kingdom is here.
2
00:00:53,510 --> 00:00:54,550
this way please
3
00:00:57,970 --> 00:01:02,260
To welcome his majesty's arrival
Baili Kingdom organized this martial arts performance
4
00:01:02,720 --> 00:01:05,140
May our alliance last forever
5
00:01:05,380 --> 00:01:07,800
Together we'll amend the chaos
6
00:01:08,630 --> 00:01:11,420
Thank you Lord for your kindness
7
00:01:40,970 --> 00:01:42,010
Crown Prince
8
00:01:42,090 --> 00:01:43,420
You are to reciprocate
9
00:01:43,430 --> 00:01:44,140
Um
10
00:01:51,510 --> 00:01:52,970
First match
11
00:01:53,430 --> 00:01:55,100
Xiyuan of the Lower Tang Dynasty
12
00:01:55,380 --> 00:01:57,500
Fanghu of the Jingzhang
13
00:03:34,960 --> 00:03:38,320
Episode 06
14
00:03:42,180 --> 00:03:43,050
Hiya, hiya
15
00:03:43,050 --> 00:03:43,590
hiya
16
00:03:44,590 --> 00:03:45,510
let me in
17
00:03:47,220 --> 00:03:48,390
Dare to make noise outside Daliu Camp
18
00:03:49,430 --> 00:03:51,010
People not related are not allowed
19
00:03:52,760 --> 00:03:54,300
I'm here to compete against the barbarians
20
00:03:54,590 --> 00:03:56,210
All warriors enter the contest are already in
21
00:03:56,470 --> 00:03:57,590
Act out of order again
22
00:03:57,590 --> 00:03:58,340
We'll take you down
23
00:04:00,300 --> 00:04:01,260
just let me in
24
00:04:01,760 --> 00:04:03,260
i can defeat the barbarians
25
00:04:04,010 --> 00:04:04,720
Stop
26
00:04:05,630 --> 00:04:07,130
X...General Xi
27
00:04:12,050 --> 00:04:13,050
this spear...
28
00:04:13,380 --> 00:04:14,170
I recognize it
29
00:04:15,930 --> 00:04:17,100
What's your name
30
00:04:17,880 --> 00:04:18,670
Jiye
31
00:04:19,050 --> 00:04:19,970
"wild" from "barren waste"
32
00:04:22,180 --> 00:04:24,640
Are you the eldest son of Mr. Ji Qianzheng?
33
00:04:27,260 --> 00:04:29,090
The contest is hosted by the king
34
00:04:29,430 --> 00:04:30,390
Why are you late
35
00:04:31,050 --> 00:04:32,550
I was practicing all night
36
00:04:32,760 --> 00:04:33,720
Forgot the time
37
00:04:34,470 --> 00:04:34,970
General...
38
00:04:35,260 --> 00:04:36,680
I think he is lying
39
00:04:37,090 --> 00:04:38,550
Opportunity waits for no one
40
00:04:39,260 --> 00:04:40,510
Plus he practiced all night
41
00:04:41,220 --> 00:04:42,260
You have any strength left?
42
00:04:42,630 --> 00:04:44,670
You may have to fight three nights in a row
43
00:04:45,340 --> 00:04:46,710
Practice is nothing
44
00:04:47,300 --> 00:04:48,470
Such a child
45
00:04:48,510 --> 00:04:50,300
Really fighting for three days and nights,
46
00:04:50,970 --> 00:04:52,470
Kuafu will also be exhausted
47
00:04:53,050 --> 00:04:53,800
let him in
48
00:04:54,430 --> 00:04:55,180
But
49
00:04:55,630 --> 00:04:56,300
or
50
00:04:56,630 --> 00:04:57,670
you take his place
51
00:04:58,800 --> 00:04:59,920
I, dare not
52
00:05:00,470 --> 00:05:01,300
let him through
53
00:05:06,090 --> 00:05:06,590
Hiya
54
00:05:33,130 --> 00:05:34,550
First round
55
00:05:34,550 --> 00:05:35,720
Lower Tang
56
00:05:35,720 --> 00:05:37,470
Winner: Xi Yuan
57
00:05:49,970 --> 00:05:51,220
Terrible fight
58
00:05:51,300 --> 00:05:52,260
If it was me
59
00:05:52,260 --> 00:05:53,430
stealthily, then fast attack
60
00:05:53,470 --> 00:05:55,430
I'll win the match in five rounds
61
00:05:56,130 --> 00:05:57,500
Why isn't he here
62
00:05:57,680 --> 00:05:59,180
First round is done
63
00:05:59,680 --> 00:06:00,430
Father
64
00:06:00,430 --> 00:06:01,300
Don't count on him
65
00:06:01,340 --> 00:06:02,670
He must be afraid
66
00:06:02,760 --> 00:06:03,680
and ran off
67
00:06:05,550 --> 00:06:06,760
without his shield
68
00:06:07,050 --> 00:06:07,840
how can you win
69
00:06:08,380 --> 00:06:09,170
A group of savages
70
00:06:09,590 --> 00:06:10,510
I'm not scared
71
00:06:11,180 --> 00:06:12,050
i didn't run off
72
00:06:15,800 --> 00:06:16,760
You knave
73
00:06:16,970 --> 00:06:18,010
Not returning home
74
00:06:18,380 --> 00:06:19,210
where did you go
75
00:06:19,840 --> 00:06:20,760
I'm was practicing
76
00:06:21,970 --> 00:06:22,800
listen
77
00:06:23,090 --> 00:06:24,260
That is You Yin
78
00:06:24,510 --> 00:06:25,880
Related to the king
79
00:06:26,380 --> 00:06:27,800
He is to be the winner
80
00:06:28,220 --> 00:06:28,930
Is he strong
81
00:06:29,550 --> 00:06:30,920
It's a fight of attrition
82
00:06:31,300 --> 00:06:32,420
You're in second place
83
00:06:32,800 --> 00:06:34,010
Chang Ye is third
84
00:06:34,550 --> 00:06:36,170
his strength doesn't matter
85
00:06:36,550 --> 00:06:37,340
what is important
86
00:06:37,760 --> 00:06:39,880
You two defeat the barbarians
87
00:06:40,130 --> 00:06:41,920
People after you, won't have a chance
88
00:06:42,430 --> 00:06:45,220
General Xi's nephew, Xiyuan, fought three rounds
89
00:06:45,550 --> 00:06:46,720
You're to do the same
90
00:06:47,180 --> 00:06:49,430
Let Changye be the last one up
91
00:06:51,050 --> 00:06:52,300
what if i win
92
00:06:53,550 --> 00:06:54,470
you, winning?
93
00:06:56,470 --> 00:06:57,390
Ye'er
94
00:06:59,630 --> 00:07:00,920
Second round
95
00:07:01,300 --> 00:07:03,050
Xiyuan of the Tang Dynasty
96
00:07:03,260 --> 00:07:05,930
Jing Zheng Ha leza
97
00:07:21,340 --> 00:07:22,330
Yu ran
98
00:07:22,880 --> 00:07:24,000
I will win
99
00:07:30,300 --> 00:07:31,130
good
100
00:07:34,340 --> 00:07:35,880
The city is full of flowers
101
00:07:36,220 --> 00:07:37,640
wanted to enjoy the moment
102
00:07:38,220 --> 00:07:39,390
Unexpectedly, I was late
103
00:07:49,010 --> 00:07:50,050
Haven't seen you in a few days
104
00:07:50,180 --> 00:07:51,970
Su Jieyu is getting more beautiful
105
00:07:52,340 --> 00:07:53,380
General Xie
106
00:07:54,720 --> 00:07:57,220
Over there is the distinguished guest of Jing Zheng
107
00:07:57,510 --> 00:07:59,010
But why is the crown prince,
108
00:07:59,180 --> 00:08:00,930
of northerland so weak?
109
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
Rest assured my lord
110
00:08:07,800 --> 00:08:09,130
only after seeing battles,
111
00:08:09,380 --> 00:08:10,840
can one be this calm
112
00:08:11,510 --> 00:08:12,510
If not the prince
113
00:08:12,800 --> 00:08:13,720
then who will it be?
114
00:08:15,550 --> 00:08:17,510
Since the general thinks so
115
00:08:17,930 --> 00:08:19,050
then I'm relieved
116
00:08:20,470 --> 00:08:23,300
Youyin has no rivals in the Eastern Palace
117
00:08:23,760 --> 00:08:25,130
In time
118
00:08:25,130 --> 00:08:26,960
He has the potential to be great
119
00:08:27,090 --> 00:08:28,590
what does the General think
120
00:08:28,840 --> 00:08:29,880
Facing a coming battle
121
00:08:30,340 --> 00:08:31,510
blushing is courage
122
00:08:32,090 --> 00:08:33,340
paleness is bravery
123
00:08:33,840 --> 00:08:35,670
Bruises is righteous
124
00:08:36,510 --> 00:08:37,680
Youyin is righteous
125
00:08:37,930 --> 00:08:39,720
He does have the attitude
126
00:08:40,130 --> 00:08:40,800
good
127
00:08:41,380 --> 00:08:42,840
Youyin will be the hidden ace
128
00:08:42,930 --> 00:08:44,970
He will win the golden chrysanthemum
129
00:08:49,760 --> 00:08:51,090
I look forward to his battles
130
00:09:12,550 --> 00:09:13,880
Yuan'er is rushing
131
00:09:26,930 --> 00:09:27,600
Ye'er
132
00:09:34,130 --> 00:09:34,960
Thanks
133
00:09:35,510 --> 00:09:36,380
I am Xiyuan
134
00:09:37,340 --> 00:09:38,050
Jiye
135
00:09:40,430 --> 00:09:41,220
Leave
136
00:09:41,470 --> 00:09:42,840
I haven't called you yet
137
00:09:44,800 --> 00:09:46,300
Who is that waif
138
00:09:46,510 --> 00:09:47,550
Such uncouthness
139
00:09:47,680 --> 00:09:48,180
Lord
140
00:09:48,760 --> 00:09:50,430
He succeeded Xiyuan's position
141
00:09:50,970 --> 00:09:52,050
He did break the rules
142
00:09:52,550 --> 00:09:54,380
Let him keep fighting to atone
143
00:09:54,930 --> 00:09:56,220
If the game is delayed
144
00:09:56,680 --> 00:09:58,050
It would hurt everyone's dignity
145
00:09:58,760 --> 00:09:59,430
You
146
00:09:59,680 --> 00:10:00,930
look at him
147
00:10:01,720 --> 00:10:03,090
he looks vulgar
148
00:10:03,220 --> 00:10:05,260
It can hurt Tangs' dignity
149
00:10:07,720 --> 00:10:08,470
Forget it
150
00:10:09,090 --> 00:10:10,260
Do as the General says
151
00:10:10,760 --> 00:10:11,800
continue
152
00:10:12,340 --> 00:10:13,630
second round
153
00:10:13,630 --> 00:10:17,090
Jing Zheng's Khaleza wins
154
00:10:28,550 --> 00:10:29,880
third game
155
00:10:30,180 --> 00:10:32,720
Jing Zheng's Haleza
156
00:10:33,590 --> 00:10:36,170
Lower Tang's Jiye
157
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
He didn't go all out last round
158
00:10:50,050 --> 00:10:53,180
The whole is greater than the sums of its parts
more over, the parts are less now
159
00:10:53,380 --> 00:10:54,880
Big brother is going to lose
160
00:11:21,800 --> 00:11:22,670
let go
161
00:11:24,470 --> 00:11:25,390
let go
162
00:11:32,930 --> 00:11:33,890
I lost
163
00:11:34,760 --> 00:11:36,130
third round
164
00:11:36,470 --> 00:11:37,760
Lower Tang
165
00:11:37,840 --> 00:11:39,260
Winner: Jiye
166
00:11:39,800 --> 00:11:40,670
Ye'er
167
00:11:40,720 --> 00:11:41,680
good job
168
00:12:17,590 --> 00:12:18,710
fourth round
169
00:12:18,720 --> 00:12:20,930
Lower Tang, Jiye wins
170
00:12:23,680 --> 00:12:25,050
fifth round
171
00:12:25,260 --> 00:12:27,760
Lower Tang Jiye wins
172
00:12:30,050 --> 00:12:31,590
six round
173
00:12:31,590 --> 00:12:34,380
Lower Tang Jiye wins
174
00:12:34,800 --> 00:12:35,760
useless
175
00:12:37,430 --> 00:12:38,050
Nine Princes
176
00:12:38,380 --> 00:12:41,170
It seems Lower Tang is trying to hurt our dignity
177
00:12:41,720 --> 00:12:43,510
By arranging this tournament
178
00:12:43,550 --> 00:12:44,300
fools
179
00:12:44,550 --> 00:12:46,880
It matters not, their intention
180
00:12:47,180 --> 00:12:48,220
look at that kid
181
00:12:48,800 --> 00:12:50,720
Just a plain peasant
182
00:12:51,090 --> 00:12:53,710
All of you, Qingyang warriors
183
00:12:54,130 --> 00:12:56,090
Can't even beat him
184
00:12:56,340 --> 00:12:58,130
it's really embarrassing
185
00:12:58,260 --> 00:12:58,930
Tieye
186
00:12:59,220 --> 00:12:59,890
You try
187
00:13:00,430 --> 00:13:01,640
Disciple of General Muli
188
00:13:01,640 --> 00:13:02,550
I trust you
189
00:13:03,680 --> 00:13:04,180
Don't worry
190
00:13:04,510 --> 00:13:05,800
I won't lose to East lander
191
00:13:06,180 --> 00:13:06,760
Wait
192
00:13:08,180 --> 00:13:09,140
take my blade
193
00:13:09,840 --> 00:13:10,670
his spear is good
194
00:13:13,130 --> 00:13:14,590
I'm afraid Jing Zheng
195
00:13:14,930 --> 00:13:17,350
will think we're trying to embarrass them
196
00:13:18,470 --> 00:13:19,640
In war
197
00:13:19,800 --> 00:13:21,050
Strong preys on the weak
198
00:13:22,130 --> 00:13:24,050
Nanhuai having such a young hero
199
00:13:24,550 --> 00:13:25,720
is a happy occasion
200
00:13:27,300 --> 00:13:28,630
seventh round
201
00:13:28,930 --> 00:13:30,850
Lower Tang Jiye
202
00:13:31,090 --> 00:13:33,670
Jing Zheng's Tieye
203
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
Your weapon is good
204
00:13:39,380 --> 00:13:40,460
but mine isn't bad either
205
00:13:40,720 --> 00:13:41,640
let's fight
206
00:13:43,510 --> 00:13:44,220
Bring it
207
00:13:50,510 --> 00:13:52,340
If you can't keep up, then leave
208
00:13:52,510 --> 00:13:53,380
You have great skills
209
00:13:53,380 --> 00:13:54,300
i don't want to hurt you
210
00:13:54,800 --> 00:13:55,970
If i fail
211
00:13:57,470 --> 00:13:58,680
My brother will take my place
212
00:14:00,090 --> 00:14:01,800
I made a promise to win
213
00:14:03,880 --> 00:14:04,630
so
214
00:14:05,050 --> 00:14:06,220
I won't fail
215
00:14:07,260 --> 00:14:09,050
What kind of hero depend on their brother?
216
00:14:09,050 --> 00:14:09,880
You East landers
217
00:14:09,880 --> 00:14:11,500
always playing tricks
218
00:14:24,470 --> 00:14:27,300
We, the East have real warriors too
219
00:14:35,840 --> 00:14:36,550
Don't worry
220
00:14:37,260 --> 00:14:38,550
Tieye won't lose
221
00:14:39,050 --> 00:14:40,380
It's Zhuan Langfeng (weapon name)
222
00:14:40,970 --> 00:14:42,720
General Muli's Zhuan langfeng
223
00:15:14,880 --> 00:15:16,380
Can't retact his spear
224
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
Tieye
225
00:15:46,430 --> 00:15:47,260
you are also
226
00:15:47,590 --> 00:15:48,840
using Zhuan langfeng
227
00:15:50,930 --> 00:15:51,890
I learned it from you
228
00:15:52,880 --> 00:15:53,590
You win
229
00:15:53,840 --> 00:15:55,550
You actually learned it
230
00:15:56,340 --> 00:15:57,210
you win
231
00:15:59,880 --> 00:16:01,300
But my brother is stronger than me
232
00:16:01,840 --> 00:16:03,130
you are not his match
233
00:16:04,430 --> 00:16:06,350
then let him come
234
00:16:09,430 --> 00:16:10,180
seventh round
235
00:16:10,180 --> 00:16:11,420
seventh round
236
00:16:11,720 --> 00:16:14,430
Lower Tang's Jiye wins
237
00:16:23,550 --> 00:16:25,260
Ye'er worked hard
238
00:16:26,720 --> 00:16:27,510
Father
239
00:16:27,720 --> 00:16:28,550
i won
240
00:16:29,260 --> 00:16:30,220
last round left
241
00:16:30,880 --> 00:16:32,340
Go and win the fight
242
00:16:32,800 --> 00:16:35,130
The position of lieutenant general is yours
243
00:16:35,880 --> 00:16:36,460
go
244
00:16:36,470 --> 00:16:36,970
Um
245
00:16:37,430 --> 00:16:39,970
Win that golden chrysanthemum for the family
246
00:16:40,550 --> 00:16:41,800
It's all on you
247
00:16:47,430 --> 00:16:48,260
don't come up
248
00:16:51,510 --> 00:16:52,630
you don't come up
249
00:16:53,220 --> 00:16:54,260
I'll defeat them
250
00:16:54,720 --> 00:16:56,720
Defeat them all
251
00:16:56,840 --> 00:16:58,630
Are you crazy?
252
00:16:59,630 --> 00:17:01,210
Anyone can be a lieutenant
253
00:17:01,760 --> 00:17:02,630
brother can
254
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
I can too
255
00:17:04,550 --> 00:17:06,050
he is your brother
256
00:17:06,050 --> 00:17:07,420
robbing your brother
257
00:17:07,840 --> 00:17:09,170
How could you?
258
00:17:09,880 --> 00:17:11,130
I did't rob him
259
00:17:11,760 --> 00:17:12,800
I can't beat him
260
00:17:13,260 --> 00:17:15,130
I'm just taking my own
261
00:17:15,510 --> 00:17:18,510
you selfish ingrate
262
00:17:18,510 --> 00:17:19,800
Get down now
263
00:17:40,380 --> 00:17:41,630
I'll defeat you all
264
00:17:42,050 --> 00:17:43,880
I'll defeat everyone
265
00:17:46,930 --> 00:17:47,970
I, alone is enough!
266
00:17:48,930 --> 00:17:50,100
Just me
267
00:17:50,260 --> 00:17:52,260
defeat all of you
268
00:17:52,590 --> 00:17:53,590
You guys
269
00:17:54,010 --> 00:17:55,430
Everyone
15825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.