Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:09,667
* Oh, the good life *
2
00:00:09,667 --> 00:00:11,000
* full of fun *
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,933
* seems to be the ideal *
4
00:00:17,167 --> 00:00:20,500
* yes, the good life *
5
00:00:20,500 --> 00:00:25,767
* lets you hide
all the sadness you feel *
6
00:00:25,767 --> 00:00:26,933
mm-hmm.
7
00:00:28,433 --> 00:00:33,300
* You won't really
fall in love *
8
00:00:33,300 --> 00:00:38,433
* for you can't
take the chance *
9
00:00:38,433 --> 00:00:43,333
* so be honest
with yourself *
10
00:00:43,333 --> 00:00:47,767
* don't try
to fake romance *
11
00:00:47,767 --> 00:00:48,767
no.
12
00:00:49,767 --> 00:00:52,433
* It's the good life *
13
00:00:52,433 --> 00:00:57,700
* to be free
and explore the unknown *
14
00:00:59,267 --> 00:01:03,500
* yes,
and the heartaches *
15
00:01:03,500 --> 00:01:08,500
* when you learn
you must face them alone *
16
00:01:08,500 --> 00:01:09,667
uh-huh.
17
00:01:11,200 --> 00:01:16,833
* Please remember
i still want you *
18
00:01:16,833 --> 00:01:21,500
* and in case
you wonder why *
19
00:01:21,500 --> 00:01:25,167
* well, just wake up,
baby *
20
00:01:25,167 --> 00:01:28,767
* and kiss the good life
good-bye *
21
00:01:28,767 --> 00:01:30,500
that's all you got to do.
22
00:01:51,067 --> 00:01:52,667
Come all the way up.
23
00:01:52,667 --> 00:01:54,167
All the way.
Thank you.
24
00:01:54,167 --> 00:01:57,067
* Please remember *
25
00:01:57,067 --> 00:01:58,333
* i still love you *
26
00:01:58,333 --> 00:02:00,233
20 minutes.
Hello, good-bye.
27
00:02:00,233 --> 00:02:01,300
Ok.
28
00:02:01,300 --> 00:02:04,400
* And in case
you wonder why *
29
00:02:04,400 --> 00:02:08,400
* well, wake up, baby *
30
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
* and kiss the good life
good-bye *
31
00:02:10,400 --> 00:02:11,567
evening, mr. Thorne.
32
00:02:11,567 --> 00:02:12,567
Evening, mike.
33
00:02:12,567 --> 00:02:14,733
110 blocks
in under 15 minutes.
34
00:02:14,733 --> 00:02:17,067
Not bad for a one-eyed
russian immigrant.
35
00:02:17,067 --> 00:02:18,300
Somebody throwing a party?
36
00:02:18,300 --> 00:02:19,567
You are, sir.
37
00:02:19,567 --> 00:02:20,733
Oh, yeah?
Am i having a good time?
38
00:02:20,733 --> 00:02:22,233
Well, manhattan fine wines
39
00:02:22,233 --> 00:02:25,367
just delivered 6 cases
of salon les mesnil.
40
00:02:25,367 --> 00:02:26,400
That's pretty
pricey stuff.
41
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
What did i pay
for it?
42
00:02:27,400 --> 00:02:28,500
What do you care?
43
00:02:28,500 --> 00:02:30,533
You got more money than
you can even look at.
44
00:02:30,533 --> 00:02:31,633
Oh, i'd like
to thank you
45
00:02:31,633 --> 00:02:32,767
for that little tip on
the market you gave me.
46
00:02:32,767 --> 00:02:34,867
The wife says the stock's
gone up 5 points.
47
00:02:34,867 --> 00:02:35,867
Good, mike.
48
00:02:35,867 --> 00:02:37,267
Want some more advice?
Sure.
49
00:02:37,267 --> 00:02:38,600
Sell it.
50
00:02:38,600 --> 00:02:40,100
Here, read my newsletter.
51
00:02:40,100 --> 00:02:41,267
Have fun.
52
00:02:41,267 --> 00:02:44,067
Fun is actually knowing
who half your guests are.
53
00:02:44,067 --> 00:02:47,667
Captioning made possible by
warner bros.
54
00:02:47,667 --> 00:02:49,200
* Hey, hey *
55
00:02:49,200 --> 00:02:52,600
* woman, kiss the good life
good-bye *
56
00:02:52,600 --> 00:02:53,767
good evening.
57
00:02:58,767 --> 00:03:01,500
Chris, look! It's us!
58
00:03:01,500 --> 00:03:04,467
Good evening, chris.
Hi, chris.
59
00:03:04,467 --> 00:03:06,067
I save it for you.
60
00:03:06,067 --> 00:03:08,500
That's what she says
to all the guys.
61
00:03:08,500 --> 00:03:10,167
I'll get the next one.
Go ahead.
62
00:03:10,167 --> 00:03:11,167
Cigar.
63
00:03:11,167 --> 00:03:13,533
Chris, we'll see you
in the apartment.
64
00:03:17,067 --> 00:03:18,167
[Yip yip]
65
00:03:18,167 --> 00:03:21,167
[yip yip yip]
66
00:03:21,167 --> 00:03:22,167
oop!
67
00:03:22,167 --> 00:03:23,633
Oh, i'm sorry, sir.
68
00:03:23,633 --> 00:03:25,467
Hey, little fella.
What's your name?
69
00:03:25,467 --> 00:03:27,067
Get down!
Come on, girls.
70
00:03:27,067 --> 00:03:28,533
Get over here.
71
00:03:28,533 --> 00:03:29,667
I'm sorry.
72
00:03:29,667 --> 00:03:30,967
You oughta get cats.
73
00:03:30,967 --> 00:03:32,067
They're
a lower-maintenance pet.
74
00:03:33,967 --> 00:03:35,267
Ah, here we go.
75
00:03:35,267 --> 00:03:37,833
Come on, let's go.
Come on, girls.
76
00:03:37,833 --> 00:03:38,867
Chris!
77
00:03:38,867 --> 00:03:39,867
Chris!
78
00:03:43,300 --> 00:03:45,167
I hate crowds.
79
00:03:47,067 --> 00:03:49,067
You new
in the building?
80
00:03:52,067 --> 00:03:53,500
You all right?
81
00:03:53,500 --> 00:03:55,800
Y-yes.
82
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Take this.
83
00:04:01,067 --> 00:04:02,733
I-i'm sorry.
84
00:04:02,733 --> 00:04:04,400
It's ok.
85
00:04:04,400 --> 00:04:06,767
I never do this.
86
00:04:06,767 --> 00:04:09,567
Listen, some people
are throwing a party
87
00:04:09,567 --> 00:04:10,567
up at my apartment.
88
00:04:10,567 --> 00:04:11,733
Why don't you
come up for a drink?
89
00:04:11,733 --> 00:04:12,867
It will help you relax.
90
00:04:18,967 --> 00:04:20,467
What's the matter?
91
00:04:20,467 --> 00:04:23,233
Oh...
that son of a bitch!
92
00:04:23,233 --> 00:04:24,933
I don't
believe this.
93
00:04:24,933 --> 00:04:25,933
That bastard!
94
00:04:25,933 --> 00:04:27,567
I can't
believe this!
95
00:04:27,567 --> 00:04:30,800
[Yip yip yip]
96
00:04:30,800 --> 00:04:33,067
i'll be in the penthouse
if you change your mind.
97
00:04:35,067 --> 00:04:37,067
Thanks for
the espresso maker...
98
00:04:38,233 --> 00:04:39,733
and the bag of shit.
99
00:04:52,833 --> 00:04:54,067
[Ring]
100
00:04:55,067 --> 00:04:56,067
[ring]
101
00:04:56,067 --> 00:04:57,567
howard suntz's
office.
102
00:04:57,567 --> 00:05:00,133
Miriam, this is diane.
Let me talk to howard.
103
00:05:00,133 --> 00:05:01,400
I'm sorry,
ms. Lightson.
104
00:05:01,400 --> 00:05:02,700
He left explicit
instructions
105
00:05:02,700 --> 00:05:04,467
not to be disturbed.
106
00:05:04,467 --> 00:05:06,967
What's going on with
this landfill deal?
107
00:05:06,967 --> 00:05:08,567
I'm only
his goddamn lawyer.
108
00:05:08,567 --> 00:05:09,667
Why didn't i know
about it?
109
00:05:09,667 --> 00:05:10,667
He said
he's doing the deal.
110
00:05:10,667 --> 00:05:12,300
Your services
won't be needed,
111
00:05:12,300 --> 00:05:13,400
professionally
or personally.
112
00:05:13,400 --> 00:05:15,333
This is not about our
personal relationship.
113
00:05:15,333 --> 00:05:17,133
This is business.
Do you understand?
114
00:05:17,133 --> 00:05:18,800
It's about my
professional credentials,
115
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
my--my law firm's time.
116
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
Why am i talking to you?
You know what?
117
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
You tell howard
i'm coming down there.
118
00:05:31,633 --> 00:05:32,967
Excuse me.
119
00:05:34,967 --> 00:05:35,967
Oh!
Hi.
120
00:05:35,967 --> 00:05:37,300
Hi. Glad you
could make it.
121
00:05:37,300 --> 00:05:38,733
Thanks. Diane lightson
122
00:05:38,733 --> 00:05:40,200
i'm from the firm
of masur and glennet.
123
00:05:40,200 --> 00:05:41,067
Chris thorne.
124
00:05:41,067 --> 00:05:42,200
I'm sorry about
the cold hands.
125
00:05:42,200 --> 00:05:43,733
Don't worry about it.
126
00:05:43,733 --> 00:05:44,733
The law firm
masur, glennet,
127
00:05:44,733 --> 00:05:46,200
weese, weiss,
worple, whip me?
128
00:05:46,200 --> 00:05:47,900
Yeah,
that's the one.
129
00:05:47,900 --> 00:05:49,400
What's your specialty?
130
00:05:49,400 --> 00:05:51,367
Investment syndication
and public flotation.
131
00:05:51,367 --> 00:05:52,933
It's got to be painful.
132
00:05:52,933 --> 00:05:54,333
Would you like a drink?
133
00:05:54,333 --> 00:05:55,900
I'd love one.
134
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Scotch?
135
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Great.
136
00:05:57,900 --> 00:05:59,067
Are you ok?
137
00:05:59,067 --> 00:06:00,133
Yeah, fine.
138
00:06:00,133 --> 00:06:02,667
Are you going to
the suntz thing?
139
00:06:02,667 --> 00:06:04,067
Are you kidding?
140
00:06:04,067 --> 00:06:06,833
Not unless somebody
holds a gun to my head.
141
00:06:06,833 --> 00:06:08,533
He's a fraud.
He's a ripoff artist.
142
00:06:08,533 --> 00:06:10,667
It's all about buying lakes
and filling them with garbage.
143
00:06:10,667 --> 00:06:12,300
I don't know what
set you off in the elevator,
144
00:06:12,300 --> 00:06:14,067
but if i were you, i'd stay
away from this suntz guy.
145
00:06:14,067 --> 00:06:15,467
Let's just say i have
a personal interest
146
00:06:15,467 --> 00:06:17,200
in this particular deal,
147
00:06:17,200 --> 00:06:18,900
so if you're not going,
can i borrow your car?
148
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
Whoa, whoa.
149
00:06:19,900 --> 00:06:21,167
I'm a good driver.
150
00:06:21,167 --> 00:06:22,533
I didn't say i'm not going.
151
00:06:22,533 --> 00:06:23,700
I just said i'm not
planning on going.
152
00:06:23,700 --> 00:06:26,267
I have a low opinion
of the guy,
153
00:06:26,267 --> 00:06:27,833
but if it's
that important to you,
154
00:06:27,833 --> 00:06:30,200
maybe you know
something i don't.
155
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
Maybe i should reconsider.
156
00:06:31,200 --> 00:06:32,300
I really
like to drive.
157
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
I'll drive.
158
00:06:33,300 --> 00:06:34,367
I'm happy to drive.
159
00:06:34,367 --> 00:06:36,567
No, no. It's my car.
I'll do the driving, ok?
160
00:06:36,567 --> 00:06:37,600
Ok, great.
You drive.
161
00:06:37,600 --> 00:06:39,500
Who's going for a drive?
Are you, chris?
162
00:06:39,500 --> 00:06:40,733
No, not tonight.
163
00:06:40,733 --> 00:06:42,833
When? Where?
We love to drive.
164
00:06:42,833 --> 00:06:44,333
Are you going
to your house
165
00:06:44,333 --> 00:06:45,333
in the hamptons?
166
00:06:45,333 --> 00:06:47,067
That's fantastic.
When are we leaving?
167
00:06:47,067 --> 00:06:48,700
Very, very early,
much too early for you.
168
00:06:48,700 --> 00:06:51,733
How about noon
in the parking garage?
169
00:06:51,733 --> 00:06:53,667
Noon is better.
We love it!
170
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
Fantastic!
171
00:06:54,667 --> 00:06:55,667
Great.
172
00:06:55,667 --> 00:06:57,167
I'm sorry about that.
173
00:06:57,167 --> 00:06:59,167
That's fausto and
renalda squirinizsu.
174
00:06:59,167 --> 00:07:01,400
I give them investment
counseling sometimes.
175
00:07:01,400 --> 00:07:02,633
They're brazillionaires.
176
00:07:02,633 --> 00:07:04,900
They have breakfast around
2:00 in the afternoon.
177
00:07:04,900 --> 00:07:05,933
We'll never
see them again.
178
00:07:05,933 --> 00:07:07,200
Good.
So i'll see you
179
00:07:07,200 --> 00:07:08,867
in the garage
at noon.
180
00:07:08,867 --> 00:07:09,867
Don't be late.
181
00:07:09,867 --> 00:07:11,067
I won't be late.
Good.
182
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Ohhh.
183
00:07:37,733 --> 00:07:38,733
[Brakes screech]
184
00:07:38,733 --> 00:07:39,900
ugh.
185
00:07:52,067 --> 00:07:53,467
Morning, mr. Thorne.
186
00:07:54,733 --> 00:07:55,733
Morning, mike.
187
00:07:55,733 --> 00:07:57,900
Fun night, huh?
188
00:07:57,900 --> 00:08:00,067
Oh, god,
i can't do this.
189
00:08:01,433 --> 00:08:03,467
Listen, do me
a favor, will you?
190
00:08:03,467 --> 00:08:04,467
You know
diane lightson?
191
00:08:04,467 --> 00:08:05,533
She just moved in.
192
00:08:05,533 --> 00:08:06,800
Yes, sir. 23-b?
193
00:08:06,800 --> 00:08:09,300
Yeah. She'll be down
in a couple minutes.
194
00:08:09,300 --> 00:08:10,967
Tell her
i'm too tired,
195
00:08:10,967 --> 00:08:12,567
i'm sick,
i can't drive her.
196
00:08:12,567 --> 00:08:14,300
Give her the car
with my compliments.
197
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
Certainly.
198
00:08:15,300 --> 00:08:17,267
I got
to get some sleep.
199
00:08:24,133 --> 00:08:26,133
Give me
the keys, mike.
200
00:08:36,567 --> 00:08:37,367
Wow!
201
00:08:37,367 --> 00:08:39,767
What a beautiful
beemer.
202
00:08:39,767 --> 00:08:40,767
Good morning.
203
00:08:40,767 --> 00:08:44,600
This is a vintage
what, 733i?
204
00:08:44,600 --> 00:08:46,933
3.3 liter?
205
00:08:46,933 --> 00:08:48,133
That's right.
206
00:08:48,133 --> 00:08:49,133
Had it 2 years,
207
00:08:49,133 --> 00:08:50,167
never been out
of manhattan.
208
00:08:50,167 --> 00:08:51,767
Really? Well,
maybe i should drive.
209
00:08:51,767 --> 00:08:52,767
I'll drive.
210
00:08:52,767 --> 00:08:54,767
Let me get that
for you.
211
00:08:54,767 --> 00:08:55,767
Thank you.
212
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
Wow...
213
00:08:59,300 --> 00:09:01,067
this is really cherry.
214
00:09:01,067 --> 00:09:02,733
Mm-hmm.
Make yourself comfy.
215
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
Thank you, mike.
216
00:09:05,833 --> 00:09:07,667
Hope you
feel better, sir.
217
00:09:07,667 --> 00:09:09,533
I feel great.
Feel fine.
218
00:09:22,833 --> 00:09:24,667
What the fuck...
219
00:09:24,667 --> 00:09:26,333
i don't
believe this.
220
00:09:26,333 --> 00:09:27,833
I should have known
221
00:09:27,833 --> 00:09:29,567
a brazillionaire
never forgets.
222
00:09:29,567 --> 00:09:32,067
They're not coming
with us, are they?
223
00:09:32,067 --> 00:09:33,167
Look at them.
224
00:09:33,167 --> 00:09:35,233
I can't say no.
225
00:09:35,233 --> 00:09:37,500
Chris!
226
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
Chris, dude!
227
00:09:38,500 --> 00:09:40,367
You did not think
we'd be up so early.
228
00:09:40,367 --> 00:09:42,100
Had no idea.
229
00:09:42,100 --> 00:09:43,233
Hi, chris.
230
00:09:43,233 --> 00:09:45,167
[Kiss kiss
kiss kiss]
231
00:09:47,333 --> 00:09:49,867
chris,
where are we going?
232
00:09:49,867 --> 00:09:52,667
We're going
to atlantic city.
233
00:09:52,667 --> 00:09:53,833
Get in the trunk.
234
00:09:56,300 --> 00:09:58,833
Good. We can see
the taj mahal.
235
00:09:58,833 --> 00:09:59,900
I love it.
236
00:09:59,900 --> 00:10:02,333
They call it the ninth
wonder of the world.
237
00:10:02,333 --> 00:10:05,000
We have the fifth in
south america, in rio--
238
00:10:05,000 --> 00:10:06,833
the christ of corcovado.
239
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Hi, i'm renalda.
240
00:10:08,333 --> 00:10:09,667
[Speaking spanish]
241
00:10:09,667 --> 00:10:11,567
[speaking spanish]
242
00:10:11,567 --> 00:10:12,700
this is my brother
fausto.
243
00:10:12,700 --> 00:10:14,000
Encantado.
244
00:10:14,000 --> 00:10:15,900
Chris,
put this tape on.
245
00:10:15,900 --> 00:10:18,000
Let's chanka.
246
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
[La chanka plays]
247
00:10:42,000 --> 00:10:44,767
[fausto]
this is nice.
248
00:10:53,500 --> 00:10:56,267
[Speaking spanish]
249
00:10:56,267 --> 00:10:57,667
so, how long have you
been divorced?
250
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
4 years.
251
00:11:04,900 --> 00:11:06,067
You still love her?
252
00:11:06,067 --> 00:11:07,867
Nah.
253
00:11:07,867 --> 00:11:09,867
Been over it for...
weeks.
254
00:11:12,733 --> 00:11:16,567
Chris, this road
is such a dull place.
255
00:11:16,567 --> 00:11:20,467
We have a nice little
surprise picnic for you.
256
00:11:20,467 --> 00:11:21,467
Clean food.
257
00:11:21,467 --> 00:11:23,333
Let's take the car
into the countryside
258
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
for a while.
259
00:11:24,333 --> 00:11:25,333
Countryside?
260
00:11:25,333 --> 00:11:27,733
This is the jerseyvania
triangle.
261
00:11:27,733 --> 00:11:29,300
Whole damn place
262
00:11:29,300 --> 00:11:30,567
is a mess of
burnt-out factories,
263
00:11:30,567 --> 00:11:31,900
junkyards,
and coal fields.
264
00:11:31,900 --> 00:11:33,400
Believe me,
i know.
265
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
My grandfather was
in coal commodities.
266
00:11:35,400 --> 00:11:37,067
So let's go
and see them.
267
00:11:37,067 --> 00:11:38,500
No, i don't want
to get lost.
268
00:11:38,500 --> 00:11:39,567
You won't get lost.
269
00:11:39,567 --> 00:11:40,700
Look at all that
fancy equipment you've got.
270
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
Take that next road.
271
00:11:41,700 --> 00:11:43,333
Let's see if you
can use all that shit.
272
00:11:43,333 --> 00:11:45,500
I think we should
just keep going.
273
00:11:45,500 --> 00:11:46,733
I don't understand
what's the big deal.
274
00:11:46,733 --> 00:11:49,400
We made a nice little
surprise picnic for you,
275
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
you invited us
on a drive,
276
00:11:50,400 --> 00:11:53,067
and you aren't driving
us where we want.
277
00:11:53,067 --> 00:11:54,067
Dude, you could
be a better host.
278
00:11:54,067 --> 00:11:56,667
Ok, listen.
How about this?
279
00:11:56,667 --> 00:12:00,300
If it won't take too long,
road 329, parallel to the pike.
280
00:12:00,300 --> 00:12:01,333
It crosses the delaware
281
00:12:01,333 --> 00:12:03,600
and then
it crosses back here.
282
00:12:03,600 --> 00:12:05,700
There should be
beautiful river scenery,
283
00:12:05,700 --> 00:12:08,433
and it won't take us
too far out of our way, ok?
284
00:12:08,433 --> 00:12:10,167
It's your dime, lady.
285
00:12:10,167 --> 00:12:11,800
[Speaking spanish]
286
00:12:11,800 --> 00:12:13,567
oh, this
is wonderful.
287
00:12:17,467 --> 00:12:19,967
Fausto: i have 2 big mangoes!
288
00:12:19,967 --> 00:12:21,467
Do you like mangoes?
289
00:12:21,467 --> 00:12:25,133
Renalda: oh, yes!
He has mangoes, cheese.
290
00:12:25,133 --> 00:12:27,833
Oh, this is going
to be wonderful!
291
00:12:27,833 --> 00:12:30,833
Fausto, i don't
want to stop here.
292
00:12:30,833 --> 00:12:32,133
Keep going.
293
00:12:32,133 --> 00:12:34,233
Pull over to a vista.
294
00:12:39,867 --> 00:12:42,133
Renalda:
oh, look! A village.
295
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
Morning.
296
00:13:01,500 --> 00:13:03,700
Sell pork bellies,
buy gold.
297
00:13:06,067 --> 00:13:07,067
Oh, jesus!
298
00:13:07,067 --> 00:13:08,200
Oh, chris, look out!
299
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
What is that,
a vent pipe?
300
00:13:12,500 --> 00:13:14,700
Fausto: what do you want
to do, get out and kiss it?
301
00:13:14,700 --> 00:13:18,400
Renalda: it smells.
It stinks. Go, go.
302
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
Nice town, huh?
303
00:13:22,933 --> 00:13:25,933
Evel knievel
and mr. Clean.
304
00:13:53,067 --> 00:13:54,867
Renalda:
oh, this is better.
305
00:13:54,867 --> 00:13:55,867
Pull over.
306
00:13:55,867 --> 00:13:57,433
I like it here.
I'm hungry.
307
00:13:57,433 --> 00:13:58,933
Let's eat right now.
308
00:13:58,933 --> 00:14:01,700
Let's open the whole
thing up now.
309
00:14:01,700 --> 00:14:03,533
I don't see butter.
310
00:14:03,533 --> 00:14:05,067
What do you mean?
311
00:14:05,067 --> 00:14:07,067
I didn't forget
the butter.
312
00:14:07,067 --> 00:14:09,867
Antonio the butler
forgot the butter,
313
00:14:09,867 --> 00:14:10,867
not me.
314
00:14:10,867 --> 00:14:13,367
Chris, do you
want a drink?
315
00:14:13,367 --> 00:14:14,367
No.
316
00:14:14,367 --> 00:14:15,367
Diana, smile!
317
00:14:15,367 --> 00:14:17,067
This is
a nice road.
318
00:14:17,067 --> 00:14:18,867
Oh, yeah.
Chris, chris, smile.
319
00:14:18,867 --> 00:14:19,867
I got you in the mirror.
320
00:14:19,867 --> 00:14:20,867
Smile!
321
00:14:20,867 --> 00:14:22,133
Oh, no. A cop.
322
00:14:22,133 --> 00:14:24,900
Were you speeding?
323
00:14:24,900 --> 00:14:27,167
65. That's the national
speed limit.
324
00:14:27,167 --> 00:14:29,500
Well, not everywhere.
It said 50 back there.
325
00:14:29,500 --> 00:14:30,867
50?
326
00:14:30,867 --> 00:14:32,633
Why didn't you tell me?
327
00:14:32,633 --> 00:14:35,367
You don't have to stop.
328
00:14:35,367 --> 00:14:36,500
What? Right.
329
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
Let's
get out the guns
330
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
and blow out
his front tires.
331
00:14:38,500 --> 00:14:40,333
Are you crazy?
332
00:14:40,333 --> 00:14:41,667
Of course
i'm going to stop.
333
00:14:41,667 --> 00:14:42,667
[Siren]
334
00:14:42,667 --> 00:14:43,700
what are you
talking about, dude?
335
00:14:43,700 --> 00:14:45,633
This is
a provincial cop, man.
336
00:14:45,633 --> 00:14:47,967
With this car, you could
easily get away from him.
337
00:14:47,967 --> 00:14:50,133
Let's see
if we could do 90.
338
00:14:50,133 --> 00:14:51,667
Are you kidding?
This baby will do 130.
339
00:14:51,667 --> 00:14:52,900
So let's do it!
340
00:14:52,900 --> 00:14:54,200
Good. Go, chris.
341
00:14:54,200 --> 00:14:56,067
Thorne,
for christ's sake, go.
342
00:14:56,067 --> 00:14:57,633
Go, man.
343
00:14:57,633 --> 00:14:59,900
You wimp chicken,
let's go!
344
00:14:59,900 --> 00:15:01,433
Hit it! Push it!
345
00:15:01,433 --> 00:15:03,833
This is a little
goddamn hamlet.
346
00:15:03,833 --> 00:15:04,833
Chris, go!
347
00:15:04,833 --> 00:15:05,833
Here we go.
348
00:15:09,633 --> 00:15:10,633
Push it!
349
00:15:10,633 --> 00:15:13,367
I don't know about this.
I don't know.
350
00:15:17,833 --> 00:15:19,700
Go, chris.
Come on, chris, go.
351
00:15:19,700 --> 00:15:21,533
Don't be scared.
Push it!
352
00:15:21,533 --> 00:15:22,533
We're winning!
353
00:15:22,533 --> 00:15:25,067
You have a bmw.
Act like it.
354
00:15:29,467 --> 00:15:31,333
Faster!
355
00:15:31,333 --> 00:15:34,267
Now i think you may
be breaking the law.
356
00:15:34,267 --> 00:15:35,433
Forget the law!
357
00:15:35,433 --> 00:15:36,833
Oh, but it is smooth,
isn't it?
358
00:15:48,533 --> 00:15:50,467
Jeez. He's got
a fast car, too.
359
00:15:50,467 --> 00:15:52,067
Oh, sh...
360
00:15:52,067 --> 00:15:53,600
chris, chris, move it.
361
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
For christ's sakes,
move it, chris.
362
00:15:55,600 --> 00:15:57,867
Uh, maybe we better stop.
363
00:15:57,867 --> 00:15:59,100
No.
364
00:15:59,100 --> 00:16:01,733
No, i think
i can lose him.
365
00:16:01,733 --> 00:16:03,500
Cop: pull your vehicle
over now, please.
366
00:16:03,500 --> 00:16:04,567
Pull over now.
367
00:16:14,233 --> 00:16:15,433
What the hell
is that?
368
00:16:18,533 --> 00:16:20,467
Detour!
369
00:16:20,467 --> 00:16:21,900
Chris, watch out!
370
00:16:21,900 --> 00:16:23,433
Here we go!
371
00:16:26,067 --> 00:16:27,067
Whoa!
372
00:16:36,167 --> 00:16:37,567
He still with us?
373
00:16:37,567 --> 00:16:39,067
Uh-oh.
374
00:16:43,767 --> 00:16:45,167
Where the hell
are we?
375
00:16:46,833 --> 00:16:48,067
Go to the left!
376
00:16:50,467 --> 00:16:51,467
[Honk honk]
377
00:16:51,467 --> 00:16:52,833
oh, shit!
378
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
Be careful
on this side!
379
00:16:56,400 --> 00:16:58,333
I'll do the driving,
all right?
380
00:16:58,333 --> 00:16:59,467
Just get over!
381
00:17:03,600 --> 00:17:05,367
Just get to the right!
382
00:17:05,367 --> 00:17:07,800
Blah blah
gabby gab gab.
383
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Will you be quiet,
fausto?
384
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
Just let me drive.
385
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
[Honk]
386
00:17:12,567 --> 00:17:13,733
sir, this is
a heavily traveled
387
00:17:13,733 --> 00:17:14,767
industrial artery.
388
00:17:14,767 --> 00:17:17,067
These trucks
own this road.
389
00:17:17,067 --> 00:17:19,933
Oh, man. I just want
to get to atlantic city.
390
00:17:20,933 --> 00:17:22,267
Sir...
391
00:17:22,267 --> 00:17:25,267
these speeds are not
advisable through here.
392
00:17:35,433 --> 00:17:36,700
Tienes dolares?
393
00:17:38,900 --> 00:17:39,900
Oh, no!
394
00:17:49,567 --> 00:17:50,933
Everybody relax.
395
00:17:50,933 --> 00:17:53,200
All they can do is cite me
and hand me a bunch of tickets.
396
00:17:53,200 --> 00:17:54,800
I'll pay them, and
we'll be on our way
397
00:17:54,800 --> 00:17:56,700
back
to the turnpike.
398
00:17:56,700 --> 00:17:57,967
Oh, i see.
399
00:17:57,967 --> 00:17:59,700
It's all
my fault now.
400
00:18:16,067 --> 00:18:18,067
Folks,
meet andy griffith.
401
00:18:21,867 --> 00:18:23,533
Good afternoon.
402
00:18:23,533 --> 00:18:26,100
Driver, step outside
the car, please.
403
00:18:32,467 --> 00:18:33,467
Was i speeding?
I'm sorry.
404
00:18:33,467 --> 00:18:36,067
I wasn't sure you
were a real cop,
405
00:18:36,067 --> 00:18:37,067
and please,
406
00:18:37,067 --> 00:18:39,067
i mean that in a
complimentary sense.
407
00:18:39,067 --> 00:18:40,333
That's ok.
There's no law
408
00:18:40,333 --> 00:18:42,467
against having
a sense of humor.
409
00:18:42,467 --> 00:18:43,633
Now turn around,
410
00:18:43,633 --> 00:18:45,233
put your hands on the roof
of the car, please, sir.
411
00:18:45,233 --> 00:18:47,233
There you go, sir.
Spread 'em.
412
00:18:47,233 --> 00:18:49,200
Oh, come on, now.
"Spread 'em"?
413
00:18:49,200 --> 00:18:50,533
Ow!
Yeah, that's nice.
414
00:18:50,533 --> 00:18:51,767
The lower back,
please.
415
00:18:51,767 --> 00:18:53,733
Check the prostate.
That's nice.
416
00:18:53,733 --> 00:18:55,600
Oh! All right,
thank you.
417
00:18:55,600 --> 00:18:57,167
I got an itch
right up in there.
418
00:18:57,167 --> 00:18:58,200
That's good.
Thank you.
419
00:18:58,200 --> 00:18:59,600
Not today, sir.
420
00:18:59,600 --> 00:19:01,967
Turn around.
May i see your license,
421
00:19:01,967 --> 00:19:04,633
registration,
and insurance, please?
422
00:19:04,633 --> 00:19:05,933
What's the charge?
423
00:19:05,933 --> 00:19:07,200
You were speeding,
424
00:19:07,200 --> 00:19:09,700
but that's not why
i began to follow you.
425
00:19:09,700 --> 00:19:12,100
Back there in the village,
you failed to make a full stop
426
00:19:12,100 --> 00:19:13,133
at the intersection.
427
00:19:13,133 --> 00:19:15,067
Oh, really?
428
00:19:15,067 --> 00:19:17,067
Oh, i didn't
even notice.
429
00:19:17,067 --> 00:19:20,133
Well, that's the initial
reason why i followed you
430
00:19:20,133 --> 00:19:21,467
and why you're
under arrest now.
431
00:19:21,467 --> 00:19:23,267
The speeding
and reckless evasion
432
00:19:23,267 --> 00:19:24,367
will be overlooked
433
00:19:24,367 --> 00:19:25,400
if you cooperate now
434
00:19:25,400 --> 00:19:26,933
and quietly get in your car
and follow me.
435
00:19:26,933 --> 00:19:27,933
Clear?
436
00:19:27,933 --> 00:19:29,533
Sir, wait a minute.
437
00:19:29,533 --> 00:19:31,133
This may be...
valkenvania,
438
00:19:31,133 --> 00:19:33,133
but it is
still america,
439
00:19:33,133 --> 00:19:34,367
and we have
an appointment
440
00:19:34,367 --> 00:19:35,367
in atlantic city,
441
00:19:35,367 --> 00:19:38,067
so we'd just like
to get going.
442
00:19:38,067 --> 00:19:39,733
Will you just
write a ticket here,
443
00:19:39,733 --> 00:19:40,733
or we
could settle it
444
00:19:40,733 --> 00:19:42,200
some other way,
perhaps?
445
00:19:42,200 --> 00:19:43,333
Step back, please.
446
00:19:45,067 --> 00:19:46,667
I understand, sir,
447
00:19:46,667 --> 00:19:49,200
but that's not the way
things work around here.
448
00:19:49,200 --> 00:19:50,933
You're gonna have to
follow me a ways to the reeve,
449
00:19:50,933 --> 00:19:53,700
then it's up to him
how we proceed.
450
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
Reeve?
451
00:19:54,700 --> 00:19:56,867
The local justice
of the peace.
452
00:19:56,867 --> 00:19:59,767
Now, i'm planning not to
mention the speeding to him,
453
00:19:59,767 --> 00:20:02,767
so i suggest you come
quietly and immediately,
454
00:20:02,767 --> 00:20:04,233
unless you want
more trouble
455
00:20:04,233 --> 00:20:05,667
than you're
already gargling.
456
00:20:34,033 --> 00:20:36,133
What's that beeping?
457
00:20:36,133 --> 00:20:39,100
It means we're off the map
on this cartridge.
458
00:20:39,100 --> 00:20:41,533
What time does suntz
start the hype?
459
00:20:41,533 --> 00:20:42,833
6:00. It's 3:30 now.
460
00:20:42,833 --> 00:20:46,300
We can still make it if you
just let me do the talking.
461
00:21:04,400 --> 00:21:07,733
Look at this
metal sculpture.
462
00:21:07,733 --> 00:21:09,833
They must be
into folk art.
463
00:21:09,833 --> 00:21:11,233
Folk 'em.
464
00:21:11,233 --> 00:21:13,833
[Music playing]
465
00:21:13,833 --> 00:21:16,167
what is that, music?
466
00:21:16,167 --> 00:21:17,833
They're
piping in music.
467
00:21:29,833 --> 00:21:32,100
"Enjoy your stay."
468
00:21:33,833 --> 00:21:35,833
What is this place?
469
00:21:35,833 --> 00:21:38,600
My god.
470
00:21:40,567 --> 00:21:42,667
So that's where
they buried flipper.
471
00:21:42,667 --> 00:21:44,500
Renalda and fausto:
flipper's dead?
472
00:21:49,067 --> 00:21:51,733
"Village j.p."
473
00:21:51,733 --> 00:21:53,733
"shire reeve."
474
00:21:53,733 --> 00:21:56,400
It's like robin hood--
"be polite."
475
00:21:56,400 --> 00:21:57,533
Hmm.
476
00:21:57,533 --> 00:21:59,067
Oh...
477
00:21:59,067 --> 00:22:00,300
and no cussing.
478
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
Shit.
479
00:22:02,300 --> 00:22:04,500
Wow.
480
00:22:04,500 --> 00:22:06,900
Look at all
these toasters.
481
00:22:06,900 --> 00:22:09,100
Fausto: there is a negativity
about this place.
482
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
"Valkenheiser salvage.
483
00:22:16,400 --> 00:22:18,067
Trespassers
will be shot."
484
00:22:37,067 --> 00:22:39,067
Oh, come on.
485
00:22:43,200 --> 00:22:44,967
Fausto: there's
a funky karma here, man.
486
00:22:44,967 --> 00:22:47,100
Diane: is this a joke?
487
00:22:47,100 --> 00:22:48,700
Renalda:
iy, iy, iy, i hope so,
488
00:22:48,700 --> 00:22:51,700
because i don't think
i like it here at all.
489
00:22:51,700 --> 00:22:53,700
Christ: where
the hell are we?
490
00:22:53,700 --> 00:22:56,700
Listen, do we have
to get out here?
491
00:22:56,700 --> 00:22:59,067
"Valkenvania courts
and schools, 1898."
492
00:22:59,067 --> 00:23:01,133
Fausto: valkenvania.
493
00:23:13,067 --> 00:23:14,067
Hi.
494
00:23:23,967 --> 00:23:25,300
File in.
495
00:23:25,300 --> 00:23:26,633
Reassemble.
496
00:23:28,933 --> 00:23:31,067
Lucy, i'm home!
497
00:23:32,300 --> 00:23:34,800
Oh, yeah.
It's old, it's old.
498
00:23:34,800 --> 00:23:36,333
Right this way,
folks.
499
00:23:41,467 --> 00:23:43,967
Wait. I'm entitled
to one phone call.
500
00:23:43,967 --> 00:23:46,467
Surely. And you're
more than welcome to make one
501
00:23:46,467 --> 00:23:48,133
if we had a phone.
502
00:23:48,133 --> 00:23:49,800
There's one
in my car.
503
00:23:49,800 --> 00:23:51,300
Your car's
been impounded.
504
00:23:51,300 --> 00:23:52,800
Impounded? Already?
505
00:23:52,800 --> 00:23:54,800
Step up
to the railing.
506
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Please.
507
00:24:00,733 --> 00:24:03,133
May i have your i.d.s,
everyone, please?
508
00:24:03,133 --> 00:24:04,367
I already have
yours, mr. Thorne.
509
00:24:04,367 --> 00:24:05,867
Thank you,
thank you.
510
00:24:05,867 --> 00:24:07,733
These trials
usually last
511
00:24:07,733 --> 00:24:08,733
only a couple
of minutes.
512
00:24:12,833 --> 00:24:15,267
Revolving district court
513
00:24:15,267 --> 00:24:16,833
for the village and shire
of valkenvania
514
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
is now in order!
515
00:24:18,333 --> 00:24:21,867
The honorable reeve
alvin valkenheiser presides.
516
00:24:26,200 --> 00:24:28,233
[March plays]
517
00:24:44,833 --> 00:24:46,367
[grunting]
518
00:24:49,267 --> 00:24:53,133
ok, dennis, give me
their licenses, i.d.,
519
00:24:53,133 --> 00:24:56,133
toll tickets, report cards,
notes from the teacher.
520
00:24:56,133 --> 00:24:57,967
Here you go, judge.
521
00:24:57,967 --> 00:24:59,567
Traffic violation.
522
00:24:59,567 --> 00:25:01,533
Contravention
of village bylaw 23--
523
00:25:01,533 --> 00:25:03,533
failing in the execution
of a full stop
524
00:25:03,533 --> 00:25:05,067
at a place so marked.
525
00:25:05,067 --> 00:25:07,300
I recommend fine,
bond, and release.
526
00:25:07,300 --> 00:25:11,300
What else you want to do
for 'em, bake 'em a pie?
527
00:25:11,300 --> 00:25:13,133
All right here...
528
00:25:13,133 --> 00:25:15,200
who's christopher
lawrence thorne?
529
00:25:15,200 --> 00:25:16,533
That's me, your honor.
530
00:25:16,533 --> 00:25:17,733
Thorne
financial publishing,
531
00:25:17,733 --> 00:25:18,733
water street, new york.
532
00:25:18,733 --> 00:25:19,900
Ok.
533
00:25:19,900 --> 00:25:21,267
Banker?
534
00:25:21,267 --> 00:25:23,267
No, no, no.
Banker, no.
535
00:25:23,267 --> 00:25:24,433
Financial publishing.
536
00:25:24,433 --> 00:25:26,067
Thorne's weekly?
537
00:25:26,067 --> 00:25:27,200
Ok. Banker.
538
00:25:27,200 --> 00:25:29,433
Oh, here.
539
00:25:29,433 --> 00:25:31,400
Well, look at this.
Passports.
540
00:25:31,400 --> 00:25:32,900
I will have you know
541
00:25:32,900 --> 00:25:35,233
that my brother fausto
and i
542
00:25:35,233 --> 00:25:37,233
enjoy diplomatic immunity
in this country.
543
00:25:37,233 --> 00:25:40,067
Ok, well, uh...
544
00:25:40,067 --> 00:25:46,100
and you are
the fausto and renalda...
545
00:25:46,100 --> 00:25:49,833
squi-ri-ni...
546
00:25:49,833 --> 00:25:53,667
squiriniz...
547
00:25:53,667 --> 00:25:56,067
siz--siz--sizwi.
Sizwi?
548
00:25:56,067 --> 00:25:57,600
Friends of the bride.
549
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
Yeah, that's right.
550
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
We all want
to get married.
551
00:25:59,600 --> 00:26:02,167
No, sir. No wedding.
Moving violation--
552
00:26:02,167 --> 00:26:03,667
failure to stop.
553
00:26:03,667 --> 00:26:05,433
Let's just be quiet
554
00:26:05,433 --> 00:26:06,733
and let him do
his little thing,
555
00:26:06,733 --> 00:26:07,900
and we'll be
on our way.
556
00:26:07,900 --> 00:26:10,667
Oh, i will let you
be on your way,
557
00:26:10,667 --> 00:26:13,333
when the cat's eyes
will spin!
558
00:26:13,333 --> 00:26:14,367
Now, listen!
559
00:26:14,367 --> 00:26:15,433
Ok.
560
00:26:15,433 --> 00:26:16,433
We'll listen.
561
00:26:19,600 --> 00:26:21,067
Hey, hey, ho, ho!
562
00:26:21,067 --> 00:26:22,533
Ha ha ha!
563
00:26:22,533 --> 00:26:24,500
Hula, hula, hula,
the boola, boola, boola!
564
00:26:24,500 --> 00:26:25,867
Look who's got
the front seats
565
00:26:25,867 --> 00:26:27,400
at the mexican
hat dance now.
566
00:26:27,400 --> 00:26:29,900
Just like a bunch of spiders
in a birthday cake.
567
00:26:31,867 --> 00:26:33,200
You might be interested
to know
568
00:26:33,200 --> 00:26:35,067
that you are not
under the jurisdiction
569
00:26:35,067 --> 00:26:36,367
of just any old
fishing license dispenser
570
00:26:36,367 --> 00:26:38,433
and stamp-pad jockey!
571
00:26:38,433 --> 00:26:41,833
We've always been set
to deal with the offenders
572
00:26:41,833 --> 00:26:43,233
once and for all
at their first appearance,
573
00:26:43,233 --> 00:26:46,600
quick as sump grease
through a 10-year-old goose.
574
00:26:46,600 --> 00:26:48,067
Congratulations.
I'm glad to know
575
00:26:48,067 --> 00:26:50,167
things are running
smoothly for you.
576
00:26:50,167 --> 00:26:51,733
Put out that dog rocket!
577
00:26:51,733 --> 00:26:52,900
Sir, sorry.
578
00:26:52,900 --> 00:26:55,900
In 1796, my forefathers
established this seat
579
00:26:55,900 --> 00:26:59,067
after the tenets
of the old shire charter.
580
00:26:59,067 --> 00:27:00,300
Shire charter?
581
00:27:00,300 --> 00:27:03,300
Excuse me, sir,
that's pre-magna carta.
582
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
I mean, serfdom
and fiefdom stuff.
583
00:27:05,300 --> 00:27:07,067
Very good, young lady.
584
00:27:07,067 --> 00:27:10,500
You and i ought to spend
a little more time together.
585
00:27:10,500 --> 00:27:12,333
Well, i-i'd like that.
586
00:27:12,333 --> 00:27:15,200
Would you? Well, then,
587
00:27:15,200 --> 00:27:16,333
more on how
they packed me off
588
00:27:16,333 --> 00:27:17,667
to farmers'
mechanics' university
589
00:27:17,667 --> 00:27:20,567
in gracefield, ohio,
for my engineering degree...
590
00:27:20,567 --> 00:27:24,867
and how i fought the germans
in world war i later,
591
00:27:24,867 --> 00:27:25,867
but for now--
592
00:27:25,867 --> 00:27:27,867
later? Wait! Whoa!
No later.
593
00:27:27,867 --> 00:27:29,700
Wait a minute.
What is this shit?
594
00:27:29,700 --> 00:27:31,267
Sir, no cussing in court!
595
00:27:31,267 --> 00:27:32,567
We don't want to hear
the story of your life.
596
00:27:32,567 --> 00:27:34,233
We just want to pay
and get the hell out!
597
00:27:34,233 --> 00:27:35,500
I'm sorry, judge.
598
00:27:35,500 --> 00:27:37,067
Well, look at him.
He's going on and on!
599
00:27:37,067 --> 00:27:38,400
This court herewith
binds you over
600
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
for a further appearance
601
00:27:39,400 --> 00:27:41,133
to be held at 4:00
tomorrow afternoon.
602
00:27:41,133 --> 00:27:42,467
We so deem for the public
and common good
603
00:27:42,467 --> 00:27:45,067
that you be confined
herein, so for now...
604
00:27:45,067 --> 00:27:46,067
[all protesting]
605
00:27:46,067 --> 00:27:47,533
good night, irene!
606
00:27:47,533 --> 00:27:48,800
Aah!
Aah!
607
00:27:50,500 --> 00:27:51,667
Iay!
608
00:27:51,667 --> 00:27:52,833
What's this?
609
00:27:56,100 --> 00:27:57,200
What's the point
in that?
610
00:27:57,200 --> 00:27:58,567
They're clean.
611
00:27:58,567 --> 00:28:00,433
No drugs,
no guns, nothing.
612
00:28:00,433 --> 00:28:02,933
Just another batch
of hot-pistol,
613
00:28:02,933 --> 00:28:04,267
lily-white
city chickens
614
00:28:04,267 --> 00:28:06,633
to run through grandpa alvin's
trick house.
615
00:28:06,633 --> 00:28:08,200
When i'm gone,
you'll be reeve.
616
00:28:08,200 --> 00:28:09,567
You can run things
any way you want.
617
00:28:09,567 --> 00:28:12,067
Till then,
just do your job.
618
00:28:12,067 --> 00:28:13,567
So help me, i'll cut you
out of the will.
619
00:28:13,567 --> 00:28:15,167
You won't get so much
as flossie the nag.
620
00:28:15,167 --> 00:28:17,300
I always do my job,
and you know it.
621
00:28:17,300 --> 00:28:18,333
And i don't mind
letting you know
622
00:28:18,333 --> 00:28:19,700
my duties end right
here at this bench.
623
00:28:19,700 --> 00:28:21,700
Oh, fine.
Go suck a bug.
624
00:28:23,700 --> 00:28:25,200
Are you ok?
625
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
What are we
going to do?
626
00:28:28,200 --> 00:28:30,133
Oh, fausto.
627
00:28:30,133 --> 00:28:31,667
What was that for?
628
00:28:31,667 --> 00:28:33,367
How could you be
so insensitive?
629
00:28:33,367 --> 00:28:35,367
What are you
talking about?
630
00:28:35,367 --> 00:28:37,667
You better do
something about this.
631
00:28:37,667 --> 00:28:40,200
You're pulling
on my coat. Now, cool it!
632
00:28:40,200 --> 00:28:41,233
I had us out of here!
633
00:28:41,233 --> 00:28:44,833
Then you had to go
and open your big mouth.
634
00:28:44,833 --> 00:28:46,133
You had us out of here?
635
00:28:46,133 --> 00:28:48,200
We would've been here
another 2 hours
636
00:28:48,200 --> 00:28:50,267
listening to the history
of the valkenburger farm,
637
00:28:50,267 --> 00:28:51,567
or wherever the hell we are!
638
00:28:51,567 --> 00:28:53,300
I knew i couldn't
depend on you.
639
00:28:53,300 --> 00:28:54,800
Listen, i don't need this!
640
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
I was just trying to drive us
to atlantic city for you!
641
00:28:57,800 --> 00:28:59,067
Oh, is that right?
642
00:28:59,067 --> 00:29:00,067
Yeah!
643
00:29:00,067 --> 00:29:02,567
You're no longer
our financial advisor!
644
00:29:02,567 --> 00:29:04,133
You're fired!
645
00:29:04,133 --> 00:29:05,633
Shut up!
Shut up!
646
00:29:11,133 --> 00:29:13,133
Miami, baby,
here we come.
647
00:29:13,133 --> 00:29:14,633
Here, take this.
648
00:29:14,633 --> 00:29:18,333
Have they got a jacuzzi
in this place, huh?
649
00:29:18,333 --> 00:29:19,333
* Get down *
650
00:29:19,333 --> 00:29:20,567
* to the pavement *
651
00:29:20,567 --> 00:29:22,300
* get down *
652
00:29:23,900 --> 00:29:26,467
* funky and mysterious *
653
00:29:26,467 --> 00:29:31,067
* some people live
in little grooves *
654
00:29:31,067 --> 00:29:32,167
[siren]
655
00:29:32,167 --> 00:29:33,667
we got company.
656
00:29:33,667 --> 00:29:34,833
Want this?
657
00:29:34,833 --> 00:29:36,067
Not now.
658
00:29:36,067 --> 00:29:37,167
Oh, shit.
659
00:29:37,167 --> 00:29:40,167
Shit! Pass it back.
Get rid of this.
660
00:29:40,167 --> 00:29:41,733
Give me that.
661
00:29:41,733 --> 00:29:43,900
Here, take that.
662
00:29:43,900 --> 00:29:46,067
Arty, don't give
your real license again.
663
00:29:46,067 --> 00:29:47,333
Don't worry.
I'll take care of it.
664
00:29:54,633 --> 00:29:56,133
Where's the pot?
665
00:29:56,133 --> 00:29:57,633
Would you shut up?
666
00:29:57,633 --> 00:29:58,633
Pass it to me.
667
00:29:58,633 --> 00:30:01,067
No! It's under
the seat. Shut up.
668
00:30:01,067 --> 00:30:02,667
[Giggling]
669
00:30:04,800 --> 00:30:05,967
shut up.
670
00:30:08,233 --> 00:30:09,567
My god.
671
00:30:09,567 --> 00:30:10,567
Good evening.
672
00:30:10,567 --> 00:30:12,767
Driver, step out
of the car, please.
673
00:30:14,767 --> 00:30:16,767
Good evening, officer.
674
00:30:16,767 --> 00:30:17,767
[Laughing]
675
00:30:17,767 --> 00:30:19,000
chief.
676
00:30:20,933 --> 00:30:23,267
Driver's license,
registration,
677
00:30:23,267 --> 00:30:24,567
insurance and fitness
certificate, please.
678
00:30:33,467 --> 00:30:35,367
Ok, arthur...
679
00:30:35,367 --> 00:30:36,900
have you been
drinking tonight, son?
680
00:30:36,900 --> 00:30:38,967
I had a couple.
So what? I'm fine.
681
00:30:38,967 --> 00:30:40,733
I'm afraid
you'll have to blow.
682
00:30:40,733 --> 00:30:43,033
Blow you to get
out of a ticket?
683
00:30:43,033 --> 00:30:44,233
Forget it.
684
00:30:44,233 --> 00:30:45,567
That's not funny.
685
00:30:45,567 --> 00:30:47,900
I meant you'll have to
use a breathalyzer.
686
00:30:47,900 --> 00:30:49,400
I'll blow him.
687
00:30:50,667 --> 00:30:52,133
Maybe later...
688
00:30:52,133 --> 00:30:53,300
next century.
689
00:30:53,300 --> 00:30:54,800
Let's go, son.
690
00:30:54,800 --> 00:30:56,233
Oh, come on, officer.
691
00:30:56,233 --> 00:30:57,733
[Beeping]
692
00:31:01,067 --> 00:31:02,200
[buzz]
693
00:31:02,200 --> 00:31:05,200
you blew double drunk
within village limits.
694
00:31:05,200 --> 00:31:06,700
You're going with me.
695
00:31:06,700 --> 00:31:09,400
Sure. Whatever
you say, officer.
696
00:31:09,400 --> 00:31:11,967
Say good night,
copper.
697
00:31:11,967 --> 00:31:14,333
Please, please, no.
698
00:31:15,433 --> 00:31:17,200
Don't kill me.
699
00:31:17,200 --> 00:31:18,700
Chiefy, pal,
700
00:31:18,700 --> 00:31:20,700
i was only kidding.
701
00:31:20,700 --> 00:31:22,633
[March plays]
702
00:31:22,633 --> 00:31:24,300
ok.
703
00:31:30,633 --> 00:31:32,267
My god!
704
00:31:32,267 --> 00:31:33,733
Will you look
at his face?
705
00:31:33,733 --> 00:31:35,233
Is that nose
rubber?
706
00:31:35,233 --> 00:31:38,133
Hey, i don't want you.
I want judge wapner.
707
00:31:40,067 --> 00:31:43,233
I have to plead
the fifth dimension.
708
00:31:43,233 --> 00:31:46,133
Ok. Ok.
Well, let's see here.
709
00:31:46,133 --> 00:31:49,133
We got your crack
and ice cocaine here.
710
00:31:49,133 --> 00:31:52,467
You got your pills,
your vials of coke,
711
00:31:52,467 --> 00:31:54,300
snorters, pipes,
and grinders.
712
00:31:54,300 --> 00:31:56,300
You got your gun here.
713
00:31:56,300 --> 00:31:59,067
You got
your switchblade knives.
714
00:31:59,067 --> 00:32:02,167
Since you're all having
a whirl of a time
715
00:32:02,167 --> 00:32:03,633
on some some kind
of a hopped-up date,
716
00:32:03,633 --> 00:32:06,300
i believe we can get this
over relatively simply
717
00:32:06,300 --> 00:32:07,600
and have you people
on your way,
718
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
so step forward
to the bench, please.
719
00:32:09,600 --> 00:32:10,900
Hey, see that?
720
00:32:10,900 --> 00:32:12,100
Thanks for understanding,
judge.
721
00:32:12,100 --> 00:32:13,867
You know
what i'm saying?
722
00:32:13,867 --> 00:32:15,667
You take care of this.
723
00:32:15,667 --> 00:32:17,167
I'm gonna go out
for a smoke.
724
00:32:17,167 --> 00:32:18,167
Go for a smoke?
725
00:32:18,167 --> 00:32:20,067
Dennis, they've
got guns, drugs.
726
00:32:20,067 --> 00:32:21,633
One of them
tried to kill you.
727
00:32:21,633 --> 00:32:22,633
I'm staying to watch.
728
00:32:24,100 --> 00:32:26,667
I hereby find
all parties culpable
729
00:32:26,667 --> 00:32:27,967
in these matters as charged,
730
00:32:27,967 --> 00:32:29,100
and so choose to inveigh
the maximum levy
731
00:32:29,100 --> 00:32:30,600
for these violations,
732
00:32:30,600 --> 00:32:32,100
and do therefore deem
that you be conveyed
733
00:32:32,100 --> 00:32:34,600
to a wholly awful place
of execution
734
00:32:34,600 --> 00:32:36,633
wherein you shall
be put to death.
735
00:32:40,333 --> 00:32:42,200
Oh!
Oh!
736
00:32:44,433 --> 00:32:48,600
Aah!
Aah!
737
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
[Squeaking]
738
00:32:49,600 --> 00:32:50,600
que es eso?
739
00:32:52,533 --> 00:32:54,067
What's going on?
740
00:32:57,533 --> 00:32:59,167
Heh heh!
741
00:32:59,167 --> 00:33:00,500
Yeah.
742
00:33:00,500 --> 00:33:01,900
[Whrrr]
743
00:33:18,133 --> 00:33:20,133
what's going
on here, huh?
744
00:33:20,133 --> 00:33:23,867
I'll give you all your coke,
your grinders, your spoons,
745
00:33:23,867 --> 00:33:26,133
and pot and guns
and knives back to you
746
00:33:26,133 --> 00:33:28,733
when you come out
the other end.
747
00:33:28,733 --> 00:33:30,767
* Goin' down *
748
00:33:30,767 --> 00:33:32,067
* bonestripper *
749
00:33:32,067 --> 00:33:33,933
* you don't know
what you're gonna do *
750
00:33:33,933 --> 00:33:36,067
* you're in a mess,
you're goin' down *
751
00:33:37,067 --> 00:33:39,167
* bonestripper *
752
00:33:56,333 --> 00:33:59,733
hee hee heh ha ho ho!
753
00:33:59,733 --> 00:34:01,833
Look, i'm sure these
are reasonable people.
754
00:34:01,833 --> 00:34:04,467
They'll have to entertain
some kind of an offer.
755
00:34:04,467 --> 00:34:06,067
[Keys jangle]
756
00:34:08,067 --> 00:34:09,200
they're coming.
757
00:34:11,167 --> 00:34:12,500
Ok, folks.
758
00:34:13,933 --> 00:34:15,967
Git up here
for supper.
759
00:34:18,167 --> 00:34:19,667
See? They're
reasonable people--
760
00:34:19,667 --> 00:34:20,833
supper.
761
00:34:20,833 --> 00:34:22,067
Supper.
762
00:34:22,067 --> 00:34:23,500
Little white wine,
arugala salad,
763
00:34:23,500 --> 00:34:24,767
maybe some pasta.
764
00:34:24,767 --> 00:34:26,267
[Big band music plays]
765
00:34:36,733 --> 00:34:38,567
[matador music plays]
766
00:34:49,667 --> 00:34:51,167
welcome to supper.
767
00:34:53,467 --> 00:34:55,600
How about a nice
hawaiian punch?
768
00:35:04,700 --> 00:35:06,233
Thank you, judge.
769
00:35:06,233 --> 00:35:07,733
You know,
there's nothing better
770
00:35:07,733 --> 00:35:11,233
at the end of a long day
on the road
771
00:35:11,233 --> 00:35:12,600
than nice warm
of hawaiian punch.
772
00:35:17,233 --> 00:35:18,967
Here's to good friends.
773
00:35:24,067 --> 00:35:25,700
Does he treat
all traffic violators
774
00:35:25,700 --> 00:35:26,733
this graciously?
775
00:35:26,733 --> 00:35:28,833
Only the ones he takes
special interest in,
776
00:35:28,833 --> 00:35:29,833
like bankers.
777
00:35:30,867 --> 00:35:33,500
Ants on a log, ma'am?
778
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Uh...
779
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
mm-hmm.
780
00:35:37,067 --> 00:35:38,600
Yeah, i'd...
781
00:35:38,600 --> 00:35:39,767
love one.
782
00:35:41,733 --> 00:35:42,900
Cousin?
783
00:35:42,900 --> 00:35:44,900
Oh, ants.
Oh, yeah, sure.
784
00:35:47,900 --> 00:35:50,067
[Heavy footsteps]
785
00:36:01,800 --> 00:36:02,800
oh.
786
00:36:02,800 --> 00:36:03,900
Folks.
787
00:36:03,900 --> 00:36:08,567
I'd like to introduce
my granddaughter eldona,
788
00:36:09,900 --> 00:36:11,300
she's single
789
00:36:11,300 --> 00:36:14,367
and the best class "a"
mechanic in 5 states.
790
00:36:14,367 --> 00:36:16,067
She's adorable, judge.
791
00:36:16,067 --> 00:36:18,200
She'd make
an ideal wife, too.
792
00:36:18,200 --> 00:36:20,067
Genuine wage-earner,
793
00:36:20,067 --> 00:36:21,800
struck dumb at birth
by a thunderclap.
794
00:36:21,800 --> 00:36:23,067
My kind of woman.
795
00:36:24,233 --> 00:36:26,667
I think the two of you
would make a perfect couple.
796
00:36:26,667 --> 00:36:28,367
Hmm.
797
00:36:30,233 --> 00:36:32,233
You look pretty
this evening, sister.
798
00:36:32,233 --> 00:36:34,200
Doing something different
with your hair?
799
00:36:34,200 --> 00:36:35,300
[Giggles shyly]
800
00:36:39,800 --> 00:36:42,800
eldona, would you
please prepare the meal?
801
00:36:42,800 --> 00:36:44,467
Thank you, dear.
802
00:36:46,333 --> 00:36:47,500
Hmm.
803
00:36:53,067 --> 00:36:54,833
Want to see
the wine list?
804
00:36:54,833 --> 00:36:56,067
Young man!
805
00:36:56,067 --> 00:36:57,500
It is basic
human politeness
806
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
to share your conversation
with the whole table.
807
00:36:59,500 --> 00:37:01,067
So what's on your brain?
808
00:37:03,533 --> 00:37:04,867
Nothing.
I was just thinking
809
00:37:04,867 --> 00:37:06,500
you've got enough
vintage steel
810
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
to make a few
thousand toyotas.
811
00:37:08,500 --> 00:37:10,133
Ever think of selling
the whole place
812
00:37:10,133 --> 00:37:11,500
to the japanese?
813
00:37:11,500 --> 00:37:13,667
There you go!
Does the pope wear a hat?
814
00:37:13,667 --> 00:37:15,367
Was sergeant york's mother
an angel?
815
00:37:15,367 --> 00:37:17,233
And will a banker
grope for money?
816
00:37:17,233 --> 00:37:19,067
I'm not a banker. I'm
a financial publisher.
817
00:37:19,067 --> 00:37:21,067
All i know is in '17
818
00:37:21,067 --> 00:37:22,767
after they shipped me
off to fight,
819
00:37:22,767 --> 00:37:25,667
some new york financier
rolled in here one day
820
00:37:25,667 --> 00:37:27,500
and hoglowdered and
tubwangled my grandfather
821
00:37:27,500 --> 00:37:29,667
into mining
the whole place out
822
00:37:29,667 --> 00:37:32,067
in exchange for shares
in something called
823
00:37:32,067 --> 00:37:34,767
the united coke company.
824
00:37:34,767 --> 00:37:37,233
Do you know what those
stock certificates
825
00:37:37,233 --> 00:37:38,767
are worth today?
826
00:37:38,767 --> 00:37:41,267
Just about the finest
outhouse wallpaper
827
00:37:41,267 --> 00:37:42,567
you've ever seen!
828
00:37:44,067 --> 00:37:45,500
We were forced to become
829
00:37:45,500 --> 00:37:47,200
what you
drove through today,
830
00:37:47,200 --> 00:37:49,267
a burnt-out coal field,
831
00:37:49,267 --> 00:37:50,767
the biggest
icebox graveyard
832
00:37:50,767 --> 00:37:54,367
east of the ohio
foundry belt.
833
00:37:54,367 --> 00:37:57,067
And that's why i never
let a banker go.
834
00:37:58,367 --> 00:38:00,933
So your grandpa
made a lousy deal.
835
00:38:00,933 --> 00:38:02,367
Is that our problem?
836
00:38:02,367 --> 00:38:07,100
Judge, that's a very
tragic, tragic story.
837
00:38:07,100 --> 00:38:08,133
I believe it is.
838
00:38:08,133 --> 00:38:10,133
You should
do a book.
839
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
How do you like
your dog, folks?
840
00:38:19,633 --> 00:38:22,100
They're serving dog?
841
00:38:22,100 --> 00:38:24,100
Oh, no, no.
Hot dogs--
842
00:38:24,100 --> 00:38:26,500
dutch country herefords,
prize-winners.
843
00:38:26,500 --> 00:38:28,267
Hot dog.
844
00:38:28,267 --> 00:38:29,767
Stadium franks,
like they had
845
00:38:29,767 --> 00:38:32,500
before they brought in
night games.
846
00:38:32,500 --> 00:38:33,900
Hmm?
847
00:38:43,667 --> 00:38:45,067
Ok. Let's eat.
848
00:38:57,067 --> 00:38:58,567
[Woo woo]
849
00:38:58,567 --> 00:39:01,467
[wabash cannonball plays]
850
00:39:09,733 --> 00:39:11,733
* from the great
atlantic ocean *
851
00:39:11,733 --> 00:39:13,333
* to the white
pacific shores *
852
00:39:13,333 --> 00:39:14,800
* from the big 'ol
toy mountain *
853
00:39:14,800 --> 00:39:18,133
* to the cow towns
on the shores-- *
854
00:39:22,067 --> 00:39:23,600
here's how i like 'em,
855
00:39:23,600 --> 00:39:25,800
and i suggest you have 'em
the same way.
856
00:39:37,367 --> 00:39:38,867
Go ahead, there, folks.
857
00:39:38,867 --> 00:39:40,967
Fix yourself up
a couple of dogs.
858
00:39:46,467 --> 00:39:47,833
* Listen to the jingles *
859
00:39:47,833 --> 00:39:49,600
* the rumbles,
and the roars *
860
00:39:49,600 --> 00:39:52,667
* as you glide along
with the old banjo *
861
00:39:52,667 --> 00:39:54,633
* hear the mighty rush
of the engines *
862
00:39:54,633 --> 00:39:55,933
* hear the lonesome
hobo's song *
863
00:39:55,933 --> 00:39:57,467
* as it rambles
across the country *
864
00:39:57,467 --> 00:39:59,400
* on that wabash
cannonball *
865
00:39:59,400 --> 00:40:01,233
* get aboard... *
866
00:40:01,233 --> 00:40:02,733
[music stops]
867
00:40:04,167 --> 00:40:05,800
[explosion]
868
00:40:10,167 --> 00:40:12,500
[creaking]
869
00:40:13,967 --> 00:40:15,667
wha...
870
00:40:15,667 --> 00:40:17,767
what was that?
871
00:40:17,767 --> 00:40:19,600
Just a mine fire...
872
00:40:19,600 --> 00:40:21,933
burnin' since 1926.
873
00:40:21,933 --> 00:40:24,867
Nothing that will cause us
to interrupt our meal.
874
00:40:24,867 --> 00:40:26,200
He hopes.
875
00:40:27,200 --> 00:40:28,600
Come on now!
876
00:40:28,600 --> 00:40:31,467
Mix up them condiments
the way i do!
877
00:40:35,633 --> 00:40:37,367
* Listen to the jingles *
878
00:40:37,367 --> 00:40:38,967
* the rumbles,
and the roars *
879
00:40:38,967 --> 00:40:42,033
* as you glide along
with the old banjo *
880
00:40:42,033 --> 00:40:44,333
* hear the mighty rush
of the engines-- *
881
00:40:45,333 --> 00:40:46,633
that's enough.
882
00:40:46,633 --> 00:40:49,200
I'm going to flip out.
Get me behind me, baby.
883
00:40:50,567 --> 00:40:53,200
You people are
sick, wicked,
884
00:40:53,200 --> 00:40:57,133
funky, misanthropic,
codependent animals!
885
00:40:57,133 --> 00:40:59,133
I won't have my sister,
886
00:40:59,133 --> 00:41:01,700
who was once the queen
of the mardi gras,
887
00:41:01,700 --> 00:41:03,200
sitting at a table
888
00:41:03,200 --> 00:41:05,200
with a pickle-shooting
train!
889
00:41:05,200 --> 00:41:07,600
He's right.
We got to go.
890
00:41:07,600 --> 00:41:08,767
Iay!
891
00:41:08,767 --> 00:41:09,933
Fine.
892
00:41:09,933 --> 00:41:11,400
Come on, baby.
893
00:41:20,400 --> 00:41:24,067
Priscilla, put that up.
Use the dogs.
894
00:41:24,067 --> 00:41:25,533
Run!
Run!
895
00:41:26,767 --> 00:41:28,267
[Grunts]
896
00:41:31,733 --> 00:41:34,333
take your hand
off her!
897
00:41:34,333 --> 00:41:35,500
Oh!
898
00:41:35,500 --> 00:41:37,067
That's more like it.
899
00:41:39,233 --> 00:41:41,733
Eldona, if you would
please show them
900
00:41:41,733 --> 00:41:42,733
to their room.
901
00:41:42,733 --> 00:41:43,900
Ow!
902
00:41:43,900 --> 00:41:45,067
Easy.
903
00:41:45,067 --> 00:41:47,067
Where do you
work out?
904
00:41:47,067 --> 00:41:48,233
Ugh!
905
00:41:50,133 --> 00:41:52,133
Those people
have no dignity!
906
00:41:52,133 --> 00:41:53,633
Fausto,
you were a hero!
907
00:41:53,633 --> 00:41:57,133
Oh, fausto, and they
had such ugly, ugly food!
908
00:41:57,133 --> 00:42:00,800
Oh, fausto,
what is that smell?
909
00:42:01,867 --> 00:42:03,867
It smells
like sao paulo.
910
00:42:03,867 --> 00:42:05,067
Toxics!
911
00:42:05,067 --> 00:42:06,200
Toxics!
912
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
We've got to swim
through that.
913
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
Oh, no! Fausto, you're
not going to make me
914
00:42:11,200 --> 00:42:14,867
swim through toxics.
I cannot believe it!
915
00:42:14,867 --> 00:42:16,200
We've got to get
to the freeway!
916
00:42:16,200 --> 00:42:18,700
We've got to get
to the freeway.
917
00:42:18,700 --> 00:42:20,200
I don't deserve this.
918
00:42:20,200 --> 00:42:21,367
Close your mouth.
919
00:42:21,367 --> 00:42:23,067
Ok.
920
00:42:23,067 --> 00:42:24,533
Oh, let me go!
921
00:42:24,533 --> 00:42:25,833
Aah!
922
00:42:27,067 --> 00:42:28,200
Aah!
923
00:42:28,200 --> 00:42:29,367
[Gagging]
924
00:42:29,367 --> 00:42:30,867
[gasping]
925
00:42:31,867 --> 00:42:33,067
fausto!
926
00:42:33,067 --> 00:42:34,567
Come on.
Come on.
927
00:42:37,533 --> 00:42:38,867
[Woof]
928
00:42:38,867 --> 00:42:40,533
[woof]
[woof]
929
00:42:47,067 --> 00:42:49,833
you haven't got
the correct time, have you?
930
00:42:49,833 --> 00:42:50,867
My watch is slow.
931
00:42:54,167 --> 00:42:55,333
Ooh!
932
00:43:03,267 --> 00:43:04,633
Hmm!
933
00:43:08,267 --> 00:43:09,700
Let me see if i can
get a fire started.
934
00:43:14,067 --> 00:43:15,533
Fausto, we did it.
935
00:43:15,533 --> 00:43:17,067
We did it!
936
00:43:17,067 --> 00:43:18,200
We did it, man!
937
00:43:18,200 --> 00:43:19,700
We did it!
938
00:43:19,700 --> 00:43:21,767
Carlo rossi
to the bahamas, man.
939
00:43:21,767 --> 00:43:23,700
We're going
to the bahamas!
940
00:43:23,700 --> 00:43:25,200
Having a nice time.
941
00:43:25,200 --> 00:43:26,700
Iay! Let's find a road.
942
00:43:26,700 --> 00:43:28,700
We hitchhike to a truck.
943
00:43:28,700 --> 00:43:31,933
Ok, we hitchhike.
That is completely...
944
00:43:33,933 --> 00:43:35,100
congratulations, folks.
945
00:43:35,100 --> 00:43:37,567
You made it
across our gully.
946
00:43:37,567 --> 00:43:39,800
You should
get a prize.
947
00:43:39,800 --> 00:43:42,600
Please, let us go.
Let our friends go.
948
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
We're rich.
We'll give you anything.
949
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
Solvent.
950
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
Liquid.
951
00:43:46,600 --> 00:43:47,700
Rich.
952
00:43:47,700 --> 00:43:49,700
What am i gonna
do with money?
953
00:43:49,700 --> 00:43:52,700
All i do is work
for the reeve since i was 8.
954
00:43:52,700 --> 00:43:54,733
I got free
room and board.
955
00:43:54,733 --> 00:43:56,467
Only you
have the power
956
00:43:56,467 --> 00:43:57,733
to help us.
957
00:43:57,733 --> 00:43:58,733
[Whimpers]
958
00:44:01,400 --> 00:44:03,900
dude, it looks
like you need
959
00:44:03,900 --> 00:44:06,067
a nice couple of
weeks holiday,
960
00:44:06,067 --> 00:44:07,067
you know?
961
00:44:07,067 --> 00:44:08,233
Nice.
962
00:44:08,233 --> 00:44:10,933
Time off
from your job.
963
00:44:12,167 --> 00:44:14,133
You peeled
the correct banana there.
964
00:44:14,133 --> 00:44:15,300
Leisure time.
965
00:44:15,300 --> 00:44:16,500
Kick back.
966
00:44:16,500 --> 00:44:17,667
Nice.
967
00:44:17,667 --> 00:44:18,833
Fish tacos.
968
00:44:18,833 --> 00:44:20,167
[Woof woof]
969
00:44:22,667 --> 00:44:24,767
quick, hide.
970
00:44:24,767 --> 00:44:26,267
Come on.
It's my cousin,
971
00:44:26,267 --> 00:44:28,267
the original
all-purpose ditch-witch.
972
00:44:28,267 --> 00:44:29,667
Hide. Get down.
973
00:44:29,667 --> 00:44:31,667
All this is
about some hustler
974
00:44:31,667 --> 00:44:33,667
who dumped on you,
right?
975
00:44:33,667 --> 00:44:35,200
Isn't it?
976
00:44:35,200 --> 00:44:37,833
Well, what about suntz?
977
00:44:37,833 --> 00:44:39,067
Really.
978
00:44:41,667 --> 00:44:43,667
What were you planning
on doing
979
00:44:43,667 --> 00:44:44,867
when you got down
to atlantic city
980
00:44:44,867 --> 00:44:46,333
and confronted him?
981
00:44:46,333 --> 00:44:48,200
Slap his face in front
of a roomful of investors?
982
00:44:48,200 --> 00:44:50,400
That's a hell of a way
to break up with a guy.
983
00:44:54,500 --> 00:44:57,067
So you picked
the wrong guy.
984
00:44:57,067 --> 00:44:59,233
Happens to
the best of us.
985
00:45:01,733 --> 00:45:03,233
I've been through this.
986
00:45:05,067 --> 00:45:08,067
You know, when
it comes to love,
987
00:45:08,067 --> 00:45:09,567
there's no accounting
for taste.
988
00:45:09,567 --> 00:45:11,567
Hell, i used
to be married
989
00:45:11,567 --> 00:45:13,067
to imelda marcos.
990
00:45:14,567 --> 00:45:17,067
You don't have to put
yourself through this.
991
00:45:17,067 --> 00:45:20,067
A guy like that's gonna
bury himself anyway.
992
00:45:20,067 --> 00:45:21,567
He doesn't deserve you.
993
00:45:21,567 --> 00:45:22,567
You're too good for him.
994
00:45:24,933 --> 00:45:27,767
I'm just such a jerk.
995
00:45:27,767 --> 00:45:32,600
I mean, why do i always
pick the wrong guy?
996
00:45:33,600 --> 00:45:35,100
I mean, i'm...
997
00:45:36,100 --> 00:45:37,867
i'm so trusting...
998
00:45:38,867 --> 00:45:40,367
and so gullible.
999
00:45:40,367 --> 00:45:45,567
I mean, i don't know
why i'm such a pushover.
1000
00:45:45,567 --> 00:45:48,567
I mean, i'm such a sucker.
1001
00:45:48,567 --> 00:45:49,733
Mmm.
1002
00:45:49,733 --> 00:45:51,067
Mmm.
1003
00:45:51,067 --> 00:45:54,067
I just love
a pretty face.
1004
00:45:54,067 --> 00:45:55,233
Oh.
1005
00:45:55,233 --> 00:45:57,067
Oh, it's so...
1006
00:45:57,067 --> 00:45:59,067
oh, it's so embarrassing.
1007
00:46:02,133 --> 00:46:03,300
Oh!
1008
00:46:03,300 --> 00:46:04,467
Ooh!
1009
00:46:04,467 --> 00:46:06,067
I better lie down.
1010
00:46:07,133 --> 00:46:09,133
Oh, you're
nothing but trouble.
1011
00:46:09,133 --> 00:46:10,733
Ooh!
1012
00:46:14,133 --> 00:46:16,700
[Ticking]
1013
00:46:17,800 --> 00:46:19,233
[chiming]
1014
00:46:19,233 --> 00:46:21,633
[cuckoo cuckoo]
1015
00:46:25,967 --> 00:46:27,467
[clock chimes]
1016
00:46:59,733 --> 00:47:01,700
[bugle call plays]
1017
00:47:03,233 --> 00:47:05,733
what the hell
are you doing?
1018
00:47:05,733 --> 00:47:07,133
That wasn't me.
That was the bed.
1019
00:47:07,133 --> 00:47:08,933
[Lock clicks]
1020
00:47:08,933 --> 00:47:10,433
[squeaking]
1021
00:47:13,633 --> 00:47:14,967
let's get out of here.
1022
00:47:24,200 --> 00:47:25,367
[Door bangs]
1023
00:47:25,367 --> 00:47:26,533
oh.
1024
00:47:29,200 --> 00:47:30,367
Up here.
1025
00:47:35,067 --> 00:47:36,767
Come on.
1026
00:47:36,767 --> 00:47:38,267
[Door squeaks]
1027
00:47:38,267 --> 00:47:39,767
in this room!
1028
00:47:41,200 --> 00:47:42,567
This way.
1029
00:47:43,767 --> 00:47:45,300
There's got
to be a way out.
1030
00:47:45,300 --> 00:47:46,767
Over here.
1031
00:47:46,767 --> 00:47:48,100
[Crying]
1032
00:47:48,100 --> 00:47:49,600
must be the nursery.
1033
00:47:55,233 --> 00:47:56,400
Bat room.
1034
00:47:56,400 --> 00:47:57,700
Oh, guano.
1035
00:47:59,067 --> 00:48:01,900
"Marjorie valkenheiser.
She forgot to duck."
1036
00:48:05,900 --> 00:48:07,100
Jesus, it's moving!
1037
00:48:07,100 --> 00:48:08,933
Oh! Aah!
1038
00:48:08,933 --> 00:48:10,100
Oh, oh!
1039
00:48:10,100 --> 00:48:12,267
No! Oh, no!
1040
00:48:12,267 --> 00:48:14,533
No!
Oh, no! No!
1041
00:48:14,533 --> 00:48:19,900
Aah!
1042
00:48:20,900 --> 00:48:21,900
Oh, jesus.
1043
00:48:21,900 --> 00:48:24,400
We got to
get out of here.
1044
00:48:24,400 --> 00:48:26,067
How far
does this go?
1045
00:48:26,067 --> 00:48:27,567
All the way up--
1046
00:48:27,567 --> 00:48:28,567
ooh!
1047
00:48:28,567 --> 00:48:29,700
To here.
1048
00:48:29,700 --> 00:48:30,933
Are you
all right?
1049
00:48:30,933 --> 00:48:32,433
It's a blind
staircase.
1050
00:48:32,433 --> 00:48:33,933
Maybe i can--oh.
1051
00:48:33,933 --> 00:48:35,067
Wait.
1052
00:48:35,067 --> 00:48:37,200
Got it. Go on.
1053
00:48:40,067 --> 00:48:41,067
Jesus. Look out.
1054
00:48:43,667 --> 00:48:45,267
You all right?
1055
00:48:45,267 --> 00:48:46,600
Ahh.
1056
00:48:46,600 --> 00:48:48,100
I don't know
1057
00:48:48,100 --> 00:48:50,200
how much more of this crap
i can take.
1058
00:48:57,300 --> 00:48:59,300
We're trapped.
1059
00:49:02,167 --> 00:49:03,900
Wow. Look at
all these i.d.s.
1060
00:49:07,167 --> 00:49:08,267
what is this?
1061
00:49:10,733 --> 00:49:11,967
There must be
thousands of them.
1062
00:49:11,967 --> 00:49:15,433
Passports
and auto club cards.
1063
00:49:17,833 --> 00:49:19,333
Wow. A license.
1064
00:49:19,333 --> 00:49:22,600
"Virginia horse and
trappings, 1896"?
1065
00:49:22,600 --> 00:49:24,067
"Statewide search
1066
00:49:24,067 --> 00:49:25,933
for outlaw biker
gang underway."
1067
00:49:27,833 --> 00:49:30,433
"Busload of
hare krishnas...
1068
00:49:30,433 --> 00:49:32,067
disappears."
1069
00:49:33,167 --> 00:49:36,067
"Ex-nazi rocket
scientist vanishes."
1070
00:49:36,067 --> 00:49:38,067
'49.
1071
00:49:38,067 --> 00:49:41,133
All these i.d.s
match the news clippings.
1072
00:49:42,300 --> 00:49:43,900
Look at this.
1073
00:49:45,233 --> 00:49:46,967
"Jimmy hoffa
still missing"?
1074
00:49:46,967 --> 00:49:48,267
Here's his i.d.
1075
00:49:48,267 --> 00:49:49,667
are you kidding?
1076
00:49:52,167 --> 00:49:53,933
Oh, wow.
1077
00:49:53,933 --> 00:49:56,833
I think they've been
doing this around here
1078
00:49:56,833 --> 00:49:58,200
since the 1890s.
1079
00:49:58,200 --> 00:50:00,533
I don't see any reason
why they'll stop at us.
1080
00:50:00,533 --> 00:50:03,300
I mean, look at this.
1081
00:50:03,300 --> 00:50:05,333
They're all
criminals and creeps.
1082
00:50:06,400 --> 00:50:07,400
Bankers.
1083
00:50:08,733 --> 00:50:10,200
Exactly.
1084
00:50:11,300 --> 00:50:13,067
Nah.
1085
00:50:16,067 --> 00:50:17,233
Aah!
1086
00:50:18,233 --> 00:50:19,633
What happened?
1087
00:50:19,633 --> 00:50:20,633
Aah!
1088
00:50:20,633 --> 00:50:22,733
Aah!
Aah!
1089
00:50:53,733 --> 00:50:55,733
[Train whistle blows]
1090
00:50:55,733 --> 00:50:56,833
oh.
1091
00:50:56,833 --> 00:50:59,833
I wish we were
on that train.
1092
00:51:02,733 --> 00:51:04,533
Me, too.
1093
00:51:19,633 --> 00:51:21,067
Good luck, slick.
1094
00:51:27,667 --> 00:51:29,900
Look at this.
It's a slide.
1095
00:51:29,900 --> 00:51:32,400
Yeah, but this
is no playground.
1096
00:51:32,400 --> 00:51:34,967
Could be a bed
of spikes down there.
1097
00:51:34,967 --> 00:51:36,633
Let's go.
1098
00:51:36,633 --> 00:51:39,133
Go. You go.
Take it slow.
1099
00:51:41,133 --> 00:51:42,700
Aah!
1100
00:51:42,700 --> 00:51:44,967
Ah, shit! Ohhh!
1101
00:51:58,667 --> 00:51:59,667
Diane!
1102
00:51:59,667 --> 00:52:01,067
Ohhh!
1103
00:52:01,067 --> 00:52:02,400
Uh-oh. Diane.
1104
00:52:02,400 --> 00:52:03,633
Aah!
1105
00:52:08,200 --> 00:52:09,900
Where? Why? What?
What? When?
1106
00:52:09,900 --> 00:52:12,100
Oh, no!
1107
00:52:20,367 --> 00:52:21,500
Chris.
1108
00:52:22,833 --> 00:52:24,067
Chris.
1109
00:52:24,067 --> 00:52:25,433
Come on.
1110
00:52:27,400 --> 00:52:28,400
Chris!
1111
00:52:28,400 --> 00:52:30,900
You get down here
right now!
1112
00:52:30,900 --> 00:52:31,967
Come on.
1113
00:52:48,967 --> 00:52:50,833
* Oh *
1114
00:52:50,833 --> 00:52:51,867
* howdy-do *
1115
00:53:04,100 --> 00:53:07,667
yeah. Heck, i always
was a good-looking fella.
1116
00:53:32,267 --> 00:53:34,333
[Humming]
1117
00:54:11,833 --> 00:54:13,067
[farts]
1118
00:54:28,067 --> 00:54:29,833
the beemer.
1119
00:54:32,800 --> 00:54:34,167
[Gasp]
1120
00:54:34,167 --> 00:54:35,500
uh-oh.
1121
00:54:44,500 --> 00:54:45,833
Come on.
1122
00:54:53,833 --> 00:54:55,333
Fantastic.
1123
00:54:57,333 --> 00:54:59,333
Recorded message:
this is cell-net one.
1124
00:54:59,333 --> 00:55:01,400
The system
to which you subscribe
1125
00:55:01,400 --> 00:55:04,067
has no agreement
with our service--
1126
00:55:12,733 --> 00:55:15,733
gee, we have
to finish this work
1127
00:55:15,733 --> 00:55:18,500
for grandpa alvin, ok?
1128
00:55:18,500 --> 00:55:20,500
We're always
working for him.
1129
00:55:20,500 --> 00:55:22,833
He treats us
like we're his dogs,
1130
00:55:22,833 --> 00:55:24,267
not his grandsons.
1131
00:55:24,267 --> 00:55:26,500
We got
no human rights.
1132
00:55:26,500 --> 00:55:30,067
He's just mad that
we both got so fat
1133
00:55:30,067 --> 00:55:32,400
we couldn't
finish high school.
1134
00:55:32,400 --> 00:55:33,900
You're the fat one
1135
00:55:33,900 --> 00:55:36,900
because you always eat
too much cereal.
1136
00:55:36,900 --> 00:55:38,400
You're the one
who's fat.
1137
00:55:38,400 --> 00:55:40,400
Not as fat as you.
1138
00:55:40,400 --> 00:55:41,900
You're the fat one.
1139
00:55:41,900 --> 00:55:43,400
Just get the hammer.
1140
00:55:43,400 --> 00:55:44,900
I got it.
1141
00:55:54,567 --> 00:55:56,567
Can't you
hold that straight?
1142
00:55:56,567 --> 00:55:59,400
Hey. You're the one
who's forging.
1143
00:55:59,400 --> 00:56:01,767
Can't you even see?
1144
00:56:01,767 --> 00:56:03,767
I can see
you're stupid.
1145
00:56:03,767 --> 00:56:05,400
Oh, that's it.
1146
00:56:05,400 --> 00:56:08,200
I am never
working for you
1147
00:56:08,200 --> 00:56:10,367
in this
foundry again.
1148
00:56:10,367 --> 00:56:12,100
Never!
1149
00:56:12,100 --> 00:56:14,833
Give me that. Go get
a ball-peen hammer.
1150
00:56:14,833 --> 00:56:15,833
No!
1151
00:56:15,833 --> 00:56:18,333
The one's that round
on the end.
1152
00:56:18,333 --> 00:56:21,367
I know the ball-peen
hammer's round.
1153
00:56:23,400 --> 00:56:26,733
He thinks
i'm his child.
1154
00:56:27,767 --> 00:56:29,500
Oh!
1155
00:56:29,500 --> 00:56:30,967
Ooh! Trespasser!
1156
00:56:30,967 --> 00:56:32,333
Get her!
1157
00:56:32,333 --> 00:56:33,900
Get her!
1158
00:56:33,900 --> 00:56:34,967
Ooh!
1159
00:56:34,967 --> 00:56:38,100
Stop, trespasser!
Stop!
1160
00:56:38,100 --> 00:56:40,533
Aah!
1161
00:56:40,533 --> 00:56:41,867
Aah!
1162
00:56:43,300 --> 00:56:44,300
Hi.
1163
00:56:44,300 --> 00:56:45,800
Eldona's
got her.
1164
00:56:45,800 --> 00:56:46,867
That's good.
1165
00:56:46,867 --> 00:56:49,267
Yes.
Eldona's got her.
1166
00:56:49,267 --> 00:56:50,767
That's not good.
1167
00:56:50,767 --> 00:56:52,667
No. That's no good.
1168
00:56:52,667 --> 00:56:53,667
Aah!
1169
00:56:53,667 --> 00:56:55,667
Stop! What are
you doing?
1170
00:56:55,667 --> 00:56:57,267
No, eldona. No.
1171
00:56:57,267 --> 00:56:59,067
Oh! No! No! No!
1172
00:57:00,967 --> 00:57:02,600
What are
you doing?
1173
00:57:02,600 --> 00:57:03,800
No, no.
1174
00:57:03,800 --> 00:57:06,667
Don't throw her in the
minefire vent, please.
1175
00:57:06,667 --> 00:57:09,667
We just want
to play with her.
1176
00:57:09,667 --> 00:57:11,167
Oh, thank you.
1177
00:57:12,333 --> 00:57:14,967
Thank you.
1178
00:57:19,067 --> 00:57:20,567
I know. I know.
1179
00:57:20,567 --> 00:57:21,800
We won't lose her.
1180
00:57:21,800 --> 00:57:23,100
Hi.
1181
00:57:23,100 --> 00:57:25,100
I'm bobo.
1182
00:57:25,100 --> 00:57:27,167
That's l'il debbull.
1183
00:57:28,733 --> 00:57:32,133
Hi. We're not allowed
in the house.
1184
00:57:34,367 --> 00:57:35,467
Ahh.
1185
00:57:35,467 --> 00:57:36,567
Oh. Oh.
1186
00:57:36,567 --> 00:57:38,400
Is she ok?
1187
00:57:52,700 --> 00:57:55,133
[Snoring]
1188
00:57:59,500 --> 00:58:01,400
judge valkenheiser.
1189
00:58:01,400 --> 00:58:02,400
Judge!
1190
00:58:02,400 --> 00:58:04,067
Waaaaa!
1191
00:58:04,067 --> 00:58:05,667
I got some speeders.
1192
00:58:05,667 --> 00:58:07,167
I'm bringing them in.
1193
00:58:07,167 --> 00:58:08,867
I'll meet you
in the courtroom.
1194
00:58:08,867 --> 00:58:11,633
Keep all your fat parts
in one place.
1195
00:58:11,633 --> 00:58:12,667
I'll be right down.
1196
00:58:16,533 --> 00:58:18,533
* Oh, baby,
you hit me like thunder *
1197
00:58:18,533 --> 00:58:20,767
* get over, get onto,
get into *
1198
00:58:20,767 --> 00:58:23,200
* to love it was
always a sin to *
1199
00:58:23,200 --> 00:58:25,300
* get up or get over,
get under *
1200
00:58:25,300 --> 00:58:27,567
* oh, baby,
you hit me like thunder *
1201
00:58:27,567 --> 00:58:29,833
* get over, get onto,
get into... *
1202
00:58:29,833 --> 00:58:32,767
that's it, fellas.
Right up the stairs.
1203
00:58:32,767 --> 00:58:33,767
Here we are,
gentlemen.
1204
00:58:33,767 --> 00:58:34,967
Come along.
Join the party.
1205
00:58:34,967 --> 00:58:36,267
Thank you very much.
1206
00:58:36,267 --> 00:58:37,700
Come on. Everybody.
1207
00:58:39,100 --> 00:58:40,867
Man, would you look
at this place?
1208
00:58:40,867 --> 00:58:43,567
It's like
extremely draculated.
1209
00:58:43,567 --> 00:58:45,267
White man's heaven.
1210
00:58:45,267 --> 00:58:47,567
One at a time.
Here we are.
1211
00:58:47,567 --> 00:58:49,767
We're home. Let's go. 1, 2.
1212
00:58:49,767 --> 00:58:50,767
Lickety-split.
1213
00:58:50,767 --> 00:58:53,267
She is one ugly,
cross-burning,
1214
00:58:53,267 --> 00:58:55,767
redneck, peckerwood
police bitch, man.
1215
00:58:55,767 --> 00:58:56,967
All right, move.
1216
00:58:56,967 --> 00:59:00,533
A good man's work
is never done.
1217
00:59:07,067 --> 00:59:10,167
Oh, i sat around
all day
1218
00:59:10,167 --> 00:59:12,100
listening to
all those stories
1219
00:59:12,100 --> 00:59:13,433
when i want
to relax and just...
1220
00:59:51,067 --> 00:59:53,533
"village reeve hurt
in foundry blast."
1221
00:59:53,533 --> 00:59:55,067
So that's what happened
1222
00:59:55,067 --> 00:59:57,067
to the poor,
old, ugly pusbag.
1223
00:59:57,067 --> 00:59:58,467
I thought i took care
1224
00:59:58,467 --> 01:00:01,333
of my vermin problem
last year.
1225
01:00:01,333 --> 01:00:03,333
I'm glad
i forgot my pistol.
1226
01:00:05,900 --> 01:00:08,067
Bad call, corn flake.
1227
01:00:08,067 --> 01:00:09,633
I left that leg
in france.
1228
01:00:09,633 --> 01:00:11,300
And now...
1229
01:00:11,300 --> 01:00:12,800
i'm gonna stick you.
1230
01:00:12,800 --> 01:00:16,133
I'm gonna dig
so many new holes in you,
1231
01:00:16,133 --> 01:00:18,100
you're gonna look
like a salt shaker.
1232
01:00:19,400 --> 01:00:22,900
Get your italian loafers
out of my bedpan.
1233
01:00:22,900 --> 01:00:23,900
Ooh!
1234
01:00:29,567 --> 01:00:32,633
I'm going to
make you cry now, boy.
1235
01:00:32,633 --> 01:00:35,000
Chew on this,
you stinking relic.
1236
01:00:35,000 --> 01:00:36,500
My skunk!
1237
01:00:44,567 --> 01:00:45,700
[Crack]
1238
01:00:45,700 --> 01:00:49,433
you are worse than a week
of yellow shit storms.
1239
01:00:49,433 --> 01:00:51,200
First i find you rooting around
in my private things.
1240
01:00:51,200 --> 01:00:52,533
Now you're
making advances
1241
01:00:52,533 --> 01:00:53,967
against
my little granddaughter.
1242
01:00:53,967 --> 01:00:55,467
I was just trying
to get away from you.
1243
01:00:55,467 --> 01:00:57,000
I ran into her, ok?
1244
01:00:57,000 --> 01:00:58,900
Well, she's got
your taint on her now.
1245
01:00:58,900 --> 01:01:00,267
Taint.
1246
01:01:00,267 --> 01:01:01,867
No choice
but house policy.
1247
01:01:01,867 --> 01:01:03,367
Fine. House policy.
1248
01:01:03,367 --> 01:01:04,967
What's house policy?
1249
01:01:04,967 --> 01:01:07,433
Whatever man touches her
is the one she keeps.
1250
01:01:07,433 --> 01:01:09,433
What? What are
you talking--
1251
01:01:09,433 --> 01:01:13,067
oh, no. Wait a minute.
Oh, no. Wait a minute.
1252
01:01:13,067 --> 01:01:16,100
I just went through
a goddamn stop sign.
1253
01:01:16,100 --> 01:01:17,500
I just want to get
to atlantic city.
1254
01:01:17,500 --> 01:01:18,833
Please, judge.
1255
01:01:18,833 --> 01:01:20,333
She'll know
what to do with him.
1256
01:01:22,533 --> 01:01:25,700
[March plays]
1257
01:01:25,700 --> 01:01:27,400
what the hell
is that?
1258
01:01:33,333 --> 01:01:35,767
Ok. What's going on?
1259
01:01:35,767 --> 01:01:37,067
Boy!
1260
01:01:37,067 --> 01:01:38,833
12:30, isn't it?
Kind of late.
1261
01:01:38,833 --> 01:01:42,133
I was dreaming i was back
in france on furlough.
1262
01:01:42,133 --> 01:01:44,500
Step forward, constable.
What are the charges here?
1263
01:01:44,500 --> 01:01:45,733
Speeding.
1264
01:01:46,900 --> 01:01:48,433
75 in a 50.
1265
01:01:48,433 --> 01:01:50,200
In a hearse.
1266
01:01:50,200 --> 01:01:52,200
Well, if it
was an ambulance,
1267
01:01:52,200 --> 01:01:53,700
you got a chance.
1268
01:01:53,700 --> 01:01:54,833
If it's in a hearse,
got to be worse.
1269
01:01:57,200 --> 01:02:00,533
Ok. Well, this
is a union card, huh?
1270
01:02:00,533 --> 01:02:01,933
What are you,
mine workers?
1271
01:02:01,933 --> 01:02:02,933
Aw, man.
1272
01:02:02,933 --> 01:02:04,500
No, man.
We're musicians.
1273
01:02:04,500 --> 01:02:06,200
We're a hip-hop band.
1274
01:02:06,200 --> 01:02:08,200
You know
what i'm saying?
1275
01:02:08,200 --> 01:02:09,700
Hip-hop? Musicians?
1276
01:02:09,700 --> 01:02:11,200
So youse all
musicians, huh?
1277
01:02:11,200 --> 01:02:12,200
Yeah. Deejays.
1278
01:02:12,200 --> 01:02:14,200
Constable,
you search the vehicle?
1279
01:02:14,200 --> 01:02:15,700
Yes, sir. I did.
1280
01:02:15,700 --> 01:02:17,167
It contains
musical items.
1281
01:02:17,167 --> 01:02:19,467
Well, i, uh...
1282
01:02:19,467 --> 01:02:23,067
well... i'd
better see them.
1283
01:02:23,067 --> 01:02:24,800
Bring them all in,
set them up.
1284
01:02:24,800 --> 01:02:26,300
Let me see them.
1285
01:02:27,433 --> 01:02:28,767
All right. Let's go.
1286
01:02:33,333 --> 01:02:35,067
* Big girls *
1287
01:02:35,067 --> 01:02:36,500
* don't cry *
1288
01:02:36,500 --> 01:02:38,633
* big girls *
1289
01:02:38,633 --> 01:02:40,533
* don't cry *
1290
01:02:44,367 --> 01:02:47,167
* big girls *
1291
01:02:47,167 --> 01:02:49,933
* don't cry-y-y *
1292
01:02:49,933 --> 01:02:51,467
* they don't cry *
1293
01:02:51,467 --> 01:02:54,367
* big girls *
1294
01:02:54,367 --> 01:02:55,933
* don't cry *
1295
01:02:55,933 --> 01:02:57,100
* who said *
1296
01:02:57,100 --> 01:02:58,933
* they don't cry *
1297
01:02:58,933 --> 01:03:01,967
* my girl *
1298
01:03:01,967 --> 01:03:04,600
* said good-bye-y-y *
1299
01:03:04,600 --> 01:03:06,133
* my, oh, my... *
1300
01:03:06,133 --> 01:03:08,767
eldona, you know he's
not supposed to see you
1301
01:03:08,767 --> 01:03:10,900
on this special day.
1302
01:03:10,900 --> 01:03:12,400
Special day?
1303
01:03:12,400 --> 01:03:14,467
What is it,
halloween?
1304
01:03:16,333 --> 01:03:18,600
Right this way,
mr. Snappy comeback.
1305
01:03:26,667 --> 01:03:28,833
Mm-hmm.
1306
01:03:28,833 --> 01:03:29,933
After this,
1307
01:03:29,933 --> 01:03:30,933
you can see us
1308
01:03:30,933 --> 01:03:32,933
do our tag-team
wrestling show.
1309
01:03:32,933 --> 01:03:34,567
Ok? 3.
1310
01:03:34,567 --> 01:03:36,167
Ok.
1311
01:03:36,167 --> 01:03:37,167
Let's go.
1312
01:03:38,467 --> 01:03:40,967
I got that!
I got that!
1313
01:03:40,967 --> 01:03:43,800
I win. My deal.
1314
01:03:43,800 --> 01:03:45,067
Bobo wins because
bobo's hand was on top.
1315
01:03:45,067 --> 01:03:46,067
Yeah. My hand's on top.
1316
01:03:46,067 --> 01:03:47,567
I win. My deal.
1317
01:03:47,567 --> 01:03:49,067
No, i won. My deal.
1318
01:03:49,067 --> 01:03:51,400
My hand's on top.
My deal. I win.
1319
01:03:51,400 --> 01:03:54,267
That's right. Bobo wins.
Bobo's hand was on top.
1320
01:03:54,267 --> 01:03:56,733
My hand was on top.
I win. I deal.
1321
01:03:56,733 --> 01:03:57,733
Ok.
1322
01:03:57,733 --> 01:03:58,800
Ok.
1323
01:03:58,800 --> 01:04:01,567
If i win again,
1324
01:04:01,567 --> 01:04:03,167
i get...
1325
01:04:03,167 --> 01:04:05,433
another bowl
of cereal.
1326
01:04:05,433 --> 01:04:07,533
And if i win,
1327
01:04:07,533 --> 01:04:09,267
i get diane.
1328
01:04:12,433 --> 01:04:14,333
No, l'il debbull.
1329
01:04:14,333 --> 01:04:16,333
My deal.
1330
01:04:16,333 --> 01:04:17,933
Ok, bobo. Deal 'em.
1331
01:04:21,067 --> 01:04:23,100
Drop the beat, j.
1332
01:04:27,467 --> 01:04:28,833
* Been all around
the world *
1333
01:04:34,533 --> 01:04:36,300
* been all around
the world *
1334
01:04:41,433 --> 01:04:43,500
* all around
the world *
1335
01:04:43,500 --> 01:04:45,067
* same song *
1336
01:04:46,267 --> 01:04:48,067
* a-all around
the world *
1337
01:04:48,067 --> 01:04:50,067
* same song *
1338
01:04:50,067 --> 01:04:51,633
* i came for the party *
1339
01:04:51,633 --> 01:04:53,567
* to get naughty,
get my rocks on *
1340
01:04:53,567 --> 01:04:54,600
* eat popcorn *
1341
01:04:54,600 --> 01:04:56,067
* watch you
move your body *
1342
01:04:56,067 --> 01:04:58,067
* to the pop song that
i'm singin', ding-a-lingin' *
1343
01:04:58,067 --> 01:04:59,200
* funky beat's ringin' *
1344
01:04:59,200 --> 01:05:00,833
* everybody swingin'
in the place *
1345
01:05:00,833 --> 01:05:02,800
* as i kick
the j-a-z-z-y style *
1346
01:05:02,800 --> 01:05:05,667
* r & b mixin' it with the
hip-hop swing beat champagne *
1347
01:05:05,667 --> 01:05:06,900
* in my hand,
it won't be long *
1348
01:05:06,900 --> 01:05:07,967
* till i'm gone *
1349
01:05:07,967 --> 01:05:09,233
* it's just
the same old song *
1350
01:05:09,233 --> 01:05:10,500
* it's just
a free style *
1351
01:05:10,500 --> 01:05:12,367
* meanwhile we'll keep
the beat kickin' *
1352
01:05:12,367 --> 01:05:13,567
* sweat drippin' *
1353
01:05:13,567 --> 01:05:14,967
* girlies in the limo
eatin' chicken *
1354
01:05:14,967 --> 01:05:16,633
* oops, don't get the grease
on your panty hose *
1355
01:05:16,633 --> 01:05:18,967
* i love you, rover, move over,
i gotta blow my nose *
1356
01:05:18,967 --> 01:05:21,667
* sneezin', but still
i'm pleasin' all the slimmies *
1357
01:05:21,667 --> 01:05:22,800
* pull out my jimmy *
1358
01:05:22,800 --> 01:05:24,100
* time to get busy
with a jenny *
1359
01:05:24,100 --> 01:05:25,700
* if it's good and plenty,
don't you know? *
1360
01:05:25,700 --> 01:05:28,100
* There i go, there i go,
there i go *
1361
01:05:28,100 --> 01:05:30,167
* but i don't go nowhere
without my gym hat *
1362
01:05:30,167 --> 01:05:32,200
* when i'm rappin' as if she's
clappin', then i'm strappin' *
1363
01:05:32,200 --> 01:05:33,500
* 'cause i'm smarter
than that *
1364
01:05:33,500 --> 01:05:35,067
* and then, girlie,
maybe we can get along *
1365
01:05:35,067 --> 01:05:36,133
* cutie after cutie *
1366
01:05:36,133 --> 01:05:37,567
* it's just
the same old song *
1367
01:05:37,567 --> 01:05:39,500
* all around
the world *
1368
01:05:39,500 --> 01:05:40,800
* same song *
1369
01:05:40,800 --> 01:05:42,800
* ahh *
1370
01:06:00,933 --> 01:06:02,500
* all around
the world *
1371
01:06:02,500 --> 01:06:04,067
* same song *
1372
01:06:05,067 --> 01:06:07,467
* all around
the world *
1373
01:06:07,467 --> 01:06:08,500
* same song *
1374
01:06:09,833 --> 01:06:11,933
* all around
the world *
1375
01:06:11,933 --> 01:06:13,733
* same song *
1376
01:06:14,733 --> 01:06:16,433
* all around
the world *
1377
01:06:16,433 --> 01:06:18,167
* same song *
1378
01:06:19,200 --> 01:06:21,200
* all--all around
the world *
1379
01:06:21,200 --> 01:06:22,667
* same song *
1380
01:06:24,067 --> 01:06:25,800
* all around
the world *
1381
01:06:25,800 --> 01:06:26,967
* same song *
1382
01:06:28,400 --> 01:06:30,500
yes.
1383
01:06:33,100 --> 01:06:34,767
Yep.
1384
01:06:34,767 --> 01:06:38,467
You sure are a gaggle
of musicians, sure enough.
1385
01:06:39,967 --> 01:06:41,367
And now...
1386
01:06:41,367 --> 01:06:44,867
the disposition
of your case.
1387
01:06:44,867 --> 01:06:47,867
Uh, gather in
a little closer, there.
1388
01:06:47,867 --> 01:06:49,867
That's right.
Right there. Yeah.
1389
01:06:56,633 --> 01:06:57,967
In light of
your contribution
1390
01:06:57,967 --> 01:06:59,800
to the common good,
i hereby wave all fines,
1391
01:06:59,800 --> 01:07:01,433
suspend all sentences.
You're free to go.
1392
01:07:04,700 --> 01:07:06,067
Hey. Hold the harvest.
1393
01:07:06,067 --> 01:07:07,500
There is another matter
1394
01:07:07,500 --> 01:07:09,533
before the shire court
this evening.
1395
01:07:09,533 --> 01:07:10,767
And, uh...
1396
01:07:10,767 --> 01:07:13,467
well, youse all
might be able to help.
1397
01:07:18,200 --> 01:07:19,533
Where's diane?
1398
01:07:19,533 --> 01:07:20,533
Oh, she went home.
1399
01:07:20,533 --> 01:07:22,500
I got something
better for you.
1400
01:07:22,500 --> 01:07:24,633
First you oughta
know something.
1401
01:07:24,633 --> 01:07:25,667
In many cases here,
1402
01:07:25,667 --> 01:07:26,667
i do often choose
1403
01:07:26,667 --> 01:07:29,067
to inveigh
the maximum levy.
1404
01:07:29,067 --> 01:07:32,067
Frequently, undesirables
are put to death.
1405
01:07:32,067 --> 01:07:33,500
I can understand that.
1406
01:07:33,500 --> 01:07:36,067
Come on. But death
for running a stop sign?
1407
01:07:36,067 --> 01:07:38,067
And for being
a banker.
1408
01:07:38,067 --> 01:07:39,500
That's
the double death.
1409
01:07:39,500 --> 01:07:40,833
However,
1410
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
i'd be willing
1411
01:07:41,833 --> 01:07:44,467
to cast aside
all findings,
1412
01:07:44,467 --> 01:07:46,333
be blind to
your banker's blood,
1413
01:07:46,333 --> 01:07:49,333
let you live out
your days here
1414
01:07:49,333 --> 01:07:51,333
as husband
to my granddaughter,
1415
01:07:51,333 --> 01:07:52,833
father to her child,
1416
01:07:52,833 --> 01:07:55,267
and heir to my seat.
1417
01:07:57,633 --> 01:07:59,633
Wha-what are
you saying?
1418
01:08:00,833 --> 01:08:02,333
It's death or eldona?
1419
01:08:02,333 --> 01:08:03,967
Oh, come on, lad.
1420
01:08:03,967 --> 01:08:05,467
Take her hand.
1421
01:08:05,467 --> 01:08:07,433
Warm my tired
old heart.
1422
01:08:07,433 --> 01:08:08,933
I know women.
1423
01:08:08,933 --> 01:08:10,433
She loves you.
1424
01:08:10,433 --> 01:08:12,267
Ever since
she saw you,
1425
01:08:12,267 --> 01:08:13,267
she's been
floating around
1426
01:08:13,267 --> 01:08:14,567
like milkweed
in a spring breeze.
1427
01:08:14,567 --> 01:08:15,933
Uh-huh.
1428
01:08:15,933 --> 01:08:17,567
Make her happy.
1429
01:08:17,567 --> 01:08:19,567
Take care
of her needs,
1430
01:08:19,567 --> 01:08:21,567
and you'll inherit
a fortune
1431
01:08:21,567 --> 01:08:24,067
ali baba
would crave.
1432
01:08:26,967 --> 01:08:28,533
Listen, judge.
1433
01:08:30,067 --> 01:08:31,833
Uh...
1434
01:08:31,833 --> 01:08:35,533
you know, i've--i've spent
some time alone with her,
1435
01:08:35,533 --> 01:08:37,833
and she's
a spectacular woman.
1436
01:08:37,833 --> 01:08:40,333
She's quiet
but, uh, just shy.
1437
01:08:40,333 --> 01:08:41,333
Mute.
1438
01:08:41,333 --> 01:08:43,067
Ah.
1439
01:08:43,067 --> 01:08:46,067
But, judge, as far as
her needs are concerned,
1440
01:08:46,067 --> 01:08:49,533
i could never presume
to be able to fill them.
1441
01:08:49,533 --> 01:08:51,267
Oh, you can slip on
a pud collar.
1442
01:08:51,267 --> 01:08:52,800
Now, let me get you
1443
01:08:52,800 --> 01:08:54,167
out of these cuffs
and chains,
1444
01:08:54,167 --> 01:08:55,800
and i'll get you
all married up,
1445
01:08:55,800 --> 01:08:57,667
and we'll welcome
you to this family
1446
01:08:57,667 --> 01:09:00,100
with an
all-night reel.
1447
01:09:02,067 --> 01:09:03,133
No cuffs, huh?
1448
01:09:03,133 --> 01:09:04,300
No cuffs.
1449
01:09:06,833 --> 01:09:08,633
Pud collar.
1450
01:09:08,633 --> 01:09:11,067
Well, i must say...
1451
01:09:11,067 --> 01:09:12,833
it sounds
awfully tempting.
1452
01:09:15,133 --> 01:09:16,233
Hit it.
1453
01:09:16,233 --> 01:09:18,467
Yo. Drop it, j.
1454
01:09:18,467 --> 01:09:19,633
That's it.
1455
01:09:21,267 --> 01:09:22,800
Yo.
1456
01:09:22,800 --> 01:09:25,467
What it be?
What it be?
1457
01:09:29,867 --> 01:09:31,200
* Well, tie the knot *
1458
01:09:31,200 --> 01:09:32,567
* tie, tie the knot *
1459
01:09:34,433 --> 01:09:35,933
in her own way,
1460
01:09:35,933 --> 01:09:38,500
she's kind of
special, isn't she?
1461
01:09:38,500 --> 01:09:40,133
You'll never
have car trouble.
1462
01:09:40,133 --> 01:09:42,733
[Band hums
here comes the bride]
1463
01:09:42,733 --> 01:09:45,300
* da da da da da *
1464
01:09:45,300 --> 01:09:46,467
* da-da *
1465
01:09:46,467 --> 01:09:48,233
* da da *
1466
01:09:48,233 --> 01:09:49,800
ah, yeah.
1467
01:09:53,633 --> 01:09:54,633
Ok.
1468
01:09:55,667 --> 01:09:56,667
Ahem.
1469
01:09:56,667 --> 01:09:58,633
The district
and commonwealth,
1470
01:09:58,633 --> 01:10:01,533
hereby duly recognizing
the will and wish
1471
01:10:01,533 --> 01:10:02,633
of a man and woman
1472
01:10:02,633 --> 01:10:04,067
to enter the holy
1473
01:10:04,067 --> 01:10:07,133
and life-binding
state of matrimony,
1474
01:10:07,133 --> 01:10:09,267
herewith confirm
that you,
1475
01:10:09,267 --> 01:10:11,633
eldona marjorie
valkenheiser,
1476
01:10:11,633 --> 01:10:14,433
do take to husband
one...
1477
01:10:14,433 --> 01:10:16,133
christopher
lawrence thorne.
1478
01:10:18,633 --> 01:10:19,633
Hmm.
1479
01:10:20,633 --> 01:10:21,633
Mmm.
1480
01:10:23,133 --> 01:10:24,467
And you...
1481
01:10:24,467 --> 01:10:26,500
christopher
lawrence thorne...
1482
01:10:26,500 --> 01:10:29,800
confirm that you do
take to wife...
1483
01:10:30,800 --> 01:10:33,300
one eldona marjorie
valkenheiser?
1484
01:10:39,300 --> 01:10:40,633
[Mumbles]
1485
01:10:40,633 --> 01:10:41,633
pardon?
1486
01:10:41,633 --> 01:10:42,633
What?
[Mumbles]
1487
01:10:42,633 --> 01:10:43,633
speak up!
I can--
1488
01:10:43,633 --> 01:10:45,300
i do--i do.
1489
01:10:45,300 --> 01:10:46,633
Mmm.
1490
01:10:46,633 --> 01:10:49,133
This office so recognizes
and certifies this union
1491
01:10:49,133 --> 01:10:52,000
and declares that you are
now wedded man and wife.
1492
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
[Pounds gavel]
1493
01:10:55,467 --> 01:10:57,567
you may kiss the bride.
1494
01:10:57,567 --> 01:10:59,833
Well, judge, plenty
of time for that
1495
01:10:59,833 --> 01:11:00,733
on the honeymoon.
1496
01:11:00,733 --> 01:11:02,200
You may kiss the bride.
1497
01:11:02,200 --> 01:11:04,467
No, not in front
of all these people,
1498
01:11:04,467 --> 01:11:05,467
your honor.
1499
01:11:05,467 --> 01:11:06,467
Now!
1500
01:11:11,533 --> 01:11:12,867
Let's get out of here
1501
01:11:12,867 --> 01:11:14,633
before the old man
changes his mind.
1502
01:11:14,633 --> 01:11:15,633
Wait! Wait!
1503
01:11:15,633 --> 01:11:16,633
Help me!
1504
01:11:16,633 --> 01:11:17,867
We're out of here.
1505
01:11:17,867 --> 01:11:19,867
Help me! These
are dangerous people.
1506
01:11:19,867 --> 01:11:20,867
No!
1507
01:11:20,867 --> 01:11:21,867
It'll be all right.
1508
01:11:21,867 --> 01:11:22,967
I was nervous
at my wedding, too.
1509
01:11:22,967 --> 01:11:23,967
No! Please!
1510
01:11:23,967 --> 01:11:25,067
Never mind him.
1511
01:11:25,067 --> 01:11:27,533
He's just got
the wedding night jitters.
1512
01:11:27,533 --> 01:11:29,300
Just go out
the way you came.
1513
01:11:29,300 --> 01:11:31,667
I'll open the gate
and flip the bridge for you.
1514
01:11:31,667 --> 01:11:33,167
You be cool, man.
1515
01:11:33,167 --> 01:11:34,200
Yeah, well, bye.
1516
01:11:34,200 --> 01:11:36,233
You weak-livered puffball!
1517
01:11:36,233 --> 01:11:40,367
Damn city-working,
yuppity well wallet!
1518
01:11:40,367 --> 01:11:42,300
Look how you
hurt my granddaughter.
1519
01:11:42,300 --> 01:11:44,067
Aw, you ain't
family material anyway.
1520
01:11:44,067 --> 01:11:45,067
No, judge!
1521
01:11:45,067 --> 01:11:46,067
Aw, come on,
judge!
1522
01:11:46,067 --> 01:11:47,300
No, i wasn't...
1523
01:11:47,300 --> 01:11:48,433
no, judge!
1524
01:11:48,433 --> 01:11:49,700
Why? I...
1525
01:11:49,700 --> 01:11:51,300
judge,
wha--what...
1526
01:11:51,300 --> 01:11:52,800
wait!
Whoa, nelly!
1527
01:11:52,800 --> 01:11:54,300
Aw, come on,
judge!
1528
01:11:54,300 --> 01:11:55,867
Oh, no, ah!
1529
01:11:55,867 --> 01:11:57,067
So long, charlie!
1530
01:12:01,100 --> 01:12:03,100
What the hell is this now?
1531
01:12:03,100 --> 01:12:04,267
Oh, no, oh, no!
1532
01:12:04,267 --> 01:12:05,333
Oh, please, god!
1533
01:12:05,333 --> 01:12:07,800
Guaranteed you're going
to enjoy this ride!
1534
01:12:07,800 --> 01:12:08,800
Oh, god!
1535
01:12:08,800 --> 01:12:10,100
Judge: i'm of the school
that believes
1536
01:12:10,100 --> 01:12:12,100
the last 30 seconds
of a person's life
1537
01:12:12,100 --> 01:12:14,600
ought to have
a little zip in them.
1538
01:12:14,600 --> 01:12:16,667
Judge, listen,
i'm sorry, i'm sorry.
1539
01:12:18,600 --> 01:12:19,800
Aah!
1540
01:12:19,800 --> 01:12:22,100
* Goin' down *
1541
01:12:22,100 --> 01:12:24,667
* bonestripper... *
1542
01:12:24,667 --> 01:12:27,100
oh, please,
oh, please, god, no!
1543
01:12:32,667 --> 01:12:34,067
Judge, i'm sorry, please!
1544
01:12:34,067 --> 01:12:35,800
I--i--i love eldona!
1545
01:12:35,800 --> 01:12:37,100
I love your granddaughter!
1546
01:12:37,100 --> 01:12:38,433
She's beautiful!
Aah!
1547
01:12:38,433 --> 01:12:40,633
Oh, no! My--hey!
1548
01:12:41,667 --> 01:12:43,267
Please, god, help!
1549
01:12:43,267 --> 01:12:44,267
Please, god, stop!
1550
01:12:48,400 --> 01:12:51,067
Please, god, oh, please!
1551
01:12:56,067 --> 01:12:57,067
God...
1552
01:12:57,067 --> 01:12:58,567
oh, please, dear lord!
1553
01:12:58,567 --> 01:12:59,600
Please...
1554
01:12:59,600 --> 01:13:01,167
please, god, i...
1555
01:13:02,667 --> 01:13:04,100
thank you, lord.
1556
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
Oh.
1557
01:13:13,500 --> 01:13:14,667
Damn thing
blew a belt.
1558
01:13:14,667 --> 01:13:16,067
Tell eldona
to go and fix it.
1559
01:13:16,067 --> 01:13:18,167
Easy on her, grandpa.
She's mighty broke up.
1560
01:13:18,167 --> 01:13:19,167
I'll get him.
1561
01:13:19,167 --> 01:13:21,167
Don't let him get away!
1562
01:13:21,167 --> 01:13:23,233
Bring that there load
to the gradertine.
1563
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
Diane?
1564
01:13:28,600 --> 01:13:29,600
Diane?
1565
01:13:30,900 --> 01:13:37,167
* I mean, i mean, i mean,
i mean i love you *
1566
01:13:37,167 --> 01:13:40,500
* i dream, i dream,
i dream, i dream *
1567
01:13:40,500 --> 01:13:43,667
* how i love you *
1568
01:13:43,667 --> 01:13:47,200
* oh, kiss, oh, kiss,
oh, kissity kiss *
1569
01:13:52,567 --> 01:13:53,567
come on!
1570
01:13:53,567 --> 01:13:54,667
Eldona!
1571
01:13:54,667 --> 01:13:56,167
Mmm.
1572
01:14:07,433 --> 01:14:08,567
Mmm.
1573
01:14:12,600 --> 01:14:14,067
Ok.
1574
01:14:15,333 --> 01:14:16,333
Aah!
1575
01:14:17,733 --> 01:14:18,867
You go on,
get out of here!
1576
01:14:18,867 --> 01:14:20,733
Get out of here,
you big slushbag!
1577
01:14:20,733 --> 01:14:22,567
Go on back to your hole.
1578
01:14:22,567 --> 01:14:24,233
Excuse my grandkids.
1579
01:14:24,233 --> 01:14:26,233
They're all spoiled
pulp rotten!
1580
01:14:26,233 --> 01:14:27,233
That's right.
1581
01:14:27,233 --> 01:14:29,233
Too much, too easy,
too soon.
1582
01:14:29,233 --> 01:14:30,733
Kids today, i know.
1583
01:14:31,733 --> 01:14:32,733
Thanks.
1584
01:14:32,733 --> 01:14:34,233
Want a mint candy?
1585
01:14:34,233 --> 01:14:35,733
Oh, uh...
1586
01:14:35,733 --> 01:14:37,233
no, no.
1587
01:14:38,733 --> 01:14:40,133
Missy...
1588
01:14:40,133 --> 01:14:42,233
i sure do hate
to cut and shuffle
1589
01:14:42,233 --> 01:14:43,733
a fine little muffet
like you.
1590
01:14:43,733 --> 01:14:44,733
Me, too.
1591
01:14:44,733 --> 01:14:46,233
But i will!
1592
01:14:46,233 --> 01:14:47,733
If joe polo
don't show.
1593
01:14:47,733 --> 01:14:49,333
Now, he hurt
my family.
1594
01:14:49,333 --> 01:14:50,333
Ok.
1595
01:14:50,333 --> 01:14:52,233
Child, you'll walk free.
1596
01:14:52,233 --> 01:14:54,600
Scot-free,
right out of here.
1597
01:14:54,600 --> 01:14:56,733
You just get
on the two-way now
1598
01:14:56,733 --> 01:14:59,233
and tell mr. High-class
to come on in.
1599
01:14:59,233 --> 01:15:01,300
Ok, i'll talk to him
right now.
1600
01:15:01,300 --> 01:15:02,300
All right.
1601
01:15:02,300 --> 01:15:03,800
Aah!
1602
01:15:03,800 --> 01:15:05,233
You ok, judge?
1603
01:15:06,300 --> 01:15:07,300
See?
1604
01:15:08,633 --> 01:15:09,800
See that?
1605
01:15:09,800 --> 01:15:11,633
Now somebody's
got to pay
1606
01:15:11,633 --> 01:15:14,633
for the way
they sapped this ground.
1607
01:15:14,633 --> 01:15:15,733
You want
your pills?
1608
01:15:15,733 --> 01:15:16,733
I'm all right.
1609
01:15:18,133 --> 01:15:19,733
Hey, hotworm!
1610
01:15:19,733 --> 01:15:20,833
Listen!
1611
01:15:20,833 --> 01:15:22,500
We got your pretty little
girlfriend down here
1612
01:15:22,500 --> 01:15:25,500
ready to go on the gradertine
for a quartering,
1613
01:15:25,500 --> 01:15:28,400
but because
she's a bright-eyed,
1614
01:15:28,400 --> 01:15:29,500
smart-looking type,
1615
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
i'm willing
to make a trade.
1616
01:15:31,500 --> 01:15:33,567
You lie down
in her place,
1617
01:15:33,567 --> 01:15:35,500
she goes free.
1618
01:15:35,500 --> 01:15:37,733
We'll all be happy,
including you.
1619
01:15:37,733 --> 01:15:39,167
Here, here, you tell--
1620
01:15:39,167 --> 01:15:40,267
where the hell's
1621
01:15:40,267 --> 01:15:42,500
that dog-food-eating grandson
of mine anyway?
1622
01:15:42,500 --> 01:15:43,500
Dennis!
1623
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
Here, you talk.
1624
01:15:44,500 --> 01:15:46,067
What's going on
with him, anyway?
1625
01:15:46,067 --> 01:15:48,333
What, is somebody not
giving him his napalm?
1626
01:15:48,333 --> 01:15:49,367
Uh, chris...
1627
01:15:49,367 --> 01:15:53,067
hi. Um... it's diane.
1628
01:15:53,067 --> 01:15:55,067
Um, listen...
1629
01:15:55,067 --> 01:15:57,067
run! Run for your life!
1630
01:15:57,067 --> 01:15:58,067
Save yourself!
1631
01:15:58,067 --> 01:16:00,067
Tell the world
about this place!
1632
01:16:00,067 --> 01:16:01,067
Just--
1633
01:16:03,067 --> 01:16:04,167
oh, boy.
1634
01:16:04,167 --> 01:16:08,567
You really put the pin
in the party hog now, girl.
1635
01:16:08,567 --> 01:16:10,967
You got 5 minutes
to come on in,
1636
01:16:10,967 --> 01:16:12,067
or she gets cut
and shuffled.
1637
01:16:12,067 --> 01:16:15,067
Mind, now, no gallantry
and no suicide stunts.
1638
01:16:15,067 --> 01:16:17,067
You just come on in.
1639
01:16:17,067 --> 01:16:18,400
Come on, now.
1640
01:16:18,400 --> 01:16:19,900
Be a real man.
1641
01:16:19,900 --> 01:16:21,067
Surprise yourself.
1642
01:16:23,567 --> 01:16:24,567
Save the woman.
1643
01:16:24,567 --> 01:16:26,667
Give yourself up
for the girl.
1644
01:16:26,667 --> 01:16:29,167
She'll cry over you
for weeks.
1645
01:16:30,233 --> 01:16:31,667
What's the matter, boy?
1646
01:16:31,667 --> 01:16:34,567
Heh heh heh!
Ain't she worth it?
1647
01:16:36,567 --> 01:16:39,133
All right,
you old liver spot.
1648
01:16:42,467 --> 01:16:44,400
Sorry about this, diane.
1649
01:16:44,400 --> 01:16:46,367
But we have to tie you down
1650
01:16:46,367 --> 01:16:48,800
like grandpa alvin says.
1651
01:16:48,800 --> 01:16:51,067
I wish it was him
we were tying down
1652
01:16:51,067 --> 01:16:52,633
instead of you.
1653
01:16:52,633 --> 01:16:55,600
We don't like him,
but we love you.
1654
01:16:55,600 --> 01:16:58,567
This is a classic case
of a dysfunctional family.
1655
01:16:58,567 --> 01:17:00,800
You should consider
some help, some therapy.
1656
01:17:00,800 --> 01:17:01,900
He won't go!
1657
01:17:01,900 --> 01:17:03,633
Ok, cowboy.
1658
01:17:03,633 --> 01:17:05,800
Last chance saloon.
1659
01:17:05,800 --> 01:17:08,133
I'm going to count down
from 10.
1660
01:17:08,133 --> 01:17:09,533
If i don't hear
your voice
1661
01:17:09,533 --> 01:17:11,133
by the time
i get to one,
1662
01:17:11,133 --> 01:17:12,633
i'm going to cut her!
1663
01:17:12,633 --> 01:17:13,633
Aah! Oh, don't!
1664
01:17:13,633 --> 01:17:15,467
Eldona, get them blades up.
1665
01:17:15,467 --> 01:17:16,867
Mmm.
1666
01:17:16,867 --> 01:17:18,300
Eldona, hey, listen...
1667
01:17:18,300 --> 01:17:19,633
why don't we go to new york?
1668
01:17:19,633 --> 01:17:21,700
I'll take you
to elizabeth arden.
1669
01:17:21,700 --> 01:17:22,867
10!
1670
01:17:22,867 --> 01:17:24,167
Get me out of here!
1671
01:17:24,167 --> 01:17:25,800
9.
1672
01:17:25,800 --> 01:17:27,600
Come on now, banker!
1673
01:17:27,600 --> 01:17:28,633
8.
1674
01:17:28,633 --> 01:17:30,633
What's wrong
with this little girl?
1675
01:17:30,633 --> 01:17:32,167
She a bad kisser
or something?
1676
01:17:32,167 --> 01:17:33,867
7.
1677
01:17:33,867 --> 01:17:36,133
Chris, i really didn't
mean to save yourself.
1678
01:17:36,133 --> 01:17:38,733
Get your ass down here
and save me!
1679
01:17:38,733 --> 01:17:39,733
6.
1680
01:17:39,733 --> 01:17:41,133
Chris, get down here!
1681
01:17:41,133 --> 01:17:43,133
You ain't giving me
much choice, boy.
1682
01:17:43,133 --> 01:17:44,133
5.
1683
01:17:44,133 --> 01:17:45,133
Please, chris!
1684
01:17:45,133 --> 01:17:46,133
All right, boy.
1685
01:17:46,133 --> 01:17:48,200
Last chance saloon!
1686
01:17:48,200 --> 01:17:49,200
4.
1687
01:17:49,200 --> 01:17:50,367
Don't!
1688
01:17:50,367 --> 01:17:51,500
3.
1689
01:17:51,500 --> 01:17:52,633
2.
1690
01:17:52,633 --> 01:17:53,800
Aah!
1691
01:17:53,800 --> 01:17:54,800
1.
1692
01:18:03,733 --> 01:18:04,733
Diane!
1693
01:18:04,733 --> 01:18:05,733
Help me!
1694
01:18:05,733 --> 01:18:07,233
Oh, god, hurry,
get my hands.
1695
01:18:07,233 --> 01:18:08,233
Hold on!
1696
01:18:08,233 --> 01:18:09,567
Oh, my god!
1697
01:18:09,567 --> 01:18:10,567
Get my hands!
1698
01:18:10,567 --> 01:18:12,267
What took you so long?
1699
01:18:12,267 --> 01:18:13,600
Ok, oh, get me out.
1700
01:18:13,600 --> 01:18:15,233
I knew you'd save me.
1701
01:18:15,233 --> 01:18:18,267
I think i dirtied
my diaper.
1702
01:18:18,267 --> 01:18:20,933
Get me the hell
out of here, chris!
1703
01:18:20,933 --> 01:18:22,267
He's fly-dicking
with me!
1704
01:18:22,267 --> 01:18:23,600
Eldona,
drop those blades!
1705
01:18:23,600 --> 01:18:24,800
Get him, get him!
1706
01:18:24,800 --> 01:18:26,067
Aah!
1707
01:18:26,067 --> 01:18:27,067
Oh, shit!
1708
01:18:33,067 --> 01:18:34,067
Hey!
1709
01:18:38,667 --> 01:18:40,067
Who are
the infant bodies?
1710
01:18:40,067 --> 01:18:41,067
Bobo and l'il debbull.
1711
01:18:41,067 --> 01:18:43,067
They're not allowed
in the house.
1712
01:18:43,067 --> 01:18:44,500
Get that spotlight,
ok?
1713
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
Ok.
1714
01:18:45,500 --> 01:18:47,367
What do you play
in atlantic city?
1715
01:18:47,367 --> 01:18:48,367
Blackjack? Craps?
1716
01:18:49,567 --> 01:18:51,233
Got to find them!
1717
01:19:00,633 --> 01:19:02,967
I don't think
they saw us.
1718
01:19:02,967 --> 01:19:03,967
Come on.
1719
01:19:06,633 --> 01:19:08,133
Excuse me,
coming through.
1720
01:19:09,133 --> 01:19:10,133
Sorry.
1721
01:19:11,300 --> 01:19:12,300
Excuse me.
1722
01:19:19,467 --> 01:19:21,633
[Train whistle blows]
1723
01:19:21,633 --> 01:19:23,633
aw, we'll never
get across this.
1724
01:19:25,133 --> 01:19:26,967
Let's head
towards the train.
1725
01:19:26,967 --> 01:19:28,133
Come on,
through the woods.
1726
01:19:28,133 --> 01:19:29,567
Smells
like sao paulo.
1727
01:19:29,567 --> 01:19:32,133
Who's that man
that was with her?
1728
01:19:32,133 --> 01:19:33,133
I don't know.
1729
01:19:33,133 --> 01:19:34,867
I don't know, neither,
1730
01:19:34,867 --> 01:19:36,133
but she got away.
1731
01:19:36,133 --> 01:19:37,500
You're the one
that was supposed
1732
01:19:37,500 --> 01:19:38,500
to be watching her.
1733
01:19:38,500 --> 01:19:41,067
Yeah, that's the most
beautiful girl
1734
01:19:41,067 --> 01:19:42,667
i've ever seen.
1735
01:19:44,067 --> 01:19:46,333
Bobo, shut up
and drive!
1736
01:19:46,333 --> 01:19:47,967
There they are!
1737
01:19:47,967 --> 01:19:49,300
On the hill!
1738
01:19:49,300 --> 01:19:52,867
Get them before
they get to the top.
1739
01:19:52,867 --> 01:19:54,667
Stop them!
1740
01:19:57,133 --> 01:19:58,633
Train.
1741
01:19:58,633 --> 01:19:59,633
Hey!
Hey!
1742
01:19:59,633 --> 01:20:00,633
Hey!
1743
01:20:01,667 --> 01:20:02,667
Stop!
1744
01:20:02,667 --> 01:20:04,167
Hey, stop!
Hey!
1745
01:20:10,133 --> 01:20:11,133
Now!
1746
01:20:14,667 --> 01:20:15,667
Come on!
1747
01:20:16,667 --> 01:20:17,667
I'm with you.
1748
01:20:17,667 --> 01:20:18,667
Right!
1749
01:20:22,133 --> 01:20:23,133
Come on, reach!
1750
01:20:23,133 --> 01:20:24,700
You can do it!
1751
01:20:24,700 --> 01:20:26,433
I can't make it.
1752
01:20:26,433 --> 01:20:27,533
Trust me.
1753
01:20:27,533 --> 01:20:29,133
Come on, reach out!
1754
01:20:30,200 --> 01:20:31,933
Come on, that's it.
1755
01:20:43,033 --> 01:20:44,033
Damn it!
1756
01:20:44,033 --> 01:20:45,700
[Ranting]
1757
01:20:45,700 --> 01:20:47,133
we got to get
some help.
1758
01:20:47,133 --> 01:20:48,500
As soon
as the train stops,
1759
01:20:48,500 --> 01:20:50,400
we'll get off
and call the police.
1760
01:20:50,400 --> 01:20:52,633
You saved my life.
1761
01:20:52,633 --> 01:20:53,633
Thanks.
1762
01:20:53,633 --> 01:20:55,133
It was worth it.
1763
01:21:04,200 --> 01:21:07,067
Bye, diane!
1764
01:21:07,067 --> 01:21:09,200
Diane...
bye-bye!
1765
01:21:09,200 --> 01:21:11,067
Bye, diane.
1766
01:21:24,967 --> 01:21:26,400
We went around in
that spinning bed,
1767
01:21:26,400 --> 01:21:27,700
the door flew up,
and we came--
1768
01:21:27,700 --> 01:21:29,200
got up into that,
uh, a-attic--
1769
01:21:29,200 --> 01:21:30,200
in the attic--
1770
01:21:30,200 --> 01:21:32,200
with the newspapers
and the, uh...
1771
01:21:32,200 --> 01:21:33,700
all those licenses,
and then--
1772
01:21:33,700 --> 01:21:35,700
that's pretty much where
we found all the licenses
1773
01:21:35,700 --> 01:21:37,700
and the newspaper clippings
which matched--
1774
01:21:37,700 --> 01:21:39,700
we were smoking
a cigar, relaxing--
1775
01:21:39,700 --> 01:21:41,700
there was no way
to know--
1776
01:21:41,700 --> 01:21:42,700
what was that?
1777
01:21:42,700 --> 01:21:43,900
An escape hatch
or whatever.
1778
01:21:43,900 --> 01:21:44,900
Anyway,
this door opened,
1779
01:21:44,900 --> 01:21:46,067
and we went flying.
1780
01:21:46,067 --> 01:21:47,500
Bobo and l'il debbull
saved me.
1781
01:21:47,500 --> 01:21:49,067
And we climbed
the cliff
1782
01:21:49,067 --> 01:21:50,067
till we got
on the train
1783
01:21:50,067 --> 01:21:51,600
right after the
fuel dump explosion.
1784
01:21:51,600 --> 01:21:52,700
We think maybe
the brazillionaires
1785
01:21:52,700 --> 01:21:53,700
have been killed.
1786
01:21:53,700 --> 01:21:54,700
That's--dead.
1787
01:21:56,700 --> 01:21:59,900
You folks, of course,
will have to come with us
1788
01:21:59,900 --> 01:22:01,433
for identification
purposes.
1789
01:22:01,433 --> 01:22:03,067
Wait a minute.
1790
01:22:03,067 --> 01:22:04,700
This man removed
his nose and upper teeth
1791
01:22:04,700 --> 01:22:05,733
3 inches
in front of my face
1792
01:22:05,733 --> 01:22:07,267
and started crooning
like bing crosby.
1793
01:22:07,267 --> 01:22:09,200
I'd like to help out,
but i'm pretty sure
1794
01:22:09,200 --> 01:22:10,200
i can pick him out
in a lineup,
1795
01:22:10,200 --> 01:22:11,767
you know what i mean?
1796
01:22:12,967 --> 01:22:14,267
We could do it.
1797
01:22:15,500 --> 01:22:16,500
We?
1798
01:22:39,767 --> 01:22:42,267
This is the state
attorney general.
1799
01:22:42,267 --> 01:22:44,733
We have a warrant
to search these premises.
1800
01:22:46,300 --> 01:22:48,433
Why not just
blast your way in?
1801
01:22:48,433 --> 01:22:49,867
First we have to serve
the warrant.
1802
01:22:49,867 --> 01:22:51,600
I bet we could get
them to come out.
1803
01:22:51,600 --> 01:22:52,700
Us?
1804
01:22:52,700 --> 01:22:55,133
Miss lightson doesn't
have a bad idea there.
1805
01:22:58,267 --> 01:22:59,267
Well...
1806
01:23:00,500 --> 01:23:02,500
i suppose
it's worth a try,
1807
01:23:02,500 --> 01:23:05,067
if--if you two
are up to it.
1808
01:23:05,067 --> 01:23:06,500
It'd be
our pleasure.
1809
01:23:06,500 --> 01:23:08,067
Wait a minute. Wait.
1810
01:23:14,067 --> 01:23:16,067
Can't wait
to see his face
1811
01:23:16,067 --> 01:23:17,167
when he gets a load
of this.
1812
01:23:27,367 --> 01:23:28,367
Ok.
1813
01:23:29,667 --> 01:23:30,667
[Rings bell]
1814
01:23:41,067 --> 01:23:42,100
yes?
1815
01:23:42,100 --> 01:23:44,167
Well,
what's going on here?
1816
01:23:44,167 --> 01:23:45,667
Who are you?
1817
01:23:45,667 --> 01:23:47,867
Why are you bothering
an old man?
1818
01:23:47,867 --> 01:23:49,567
You're through, judge.
1819
01:23:51,067 --> 01:23:54,067
You kids better
look out behind you.
1820
01:23:54,067 --> 01:23:55,767
There's a bee's nest.
1821
01:23:57,833 --> 01:23:59,833
Hi, judge alvin!
1822
01:23:59,833 --> 01:24:01,567
Evening, troopers!
1823
01:24:01,567 --> 01:24:03,800
Can't go too far
in this part of the world
1824
01:24:03,800 --> 01:24:06,700
without running across
my friends.
1825
01:24:10,567 --> 01:24:13,067
Alvin is something,
isn't he?
1826
01:24:13,067 --> 01:24:15,067
Of course,
we can't admit
1827
01:24:15,067 --> 01:24:18,133
that we appreciate the way
he gets things done.
1828
01:24:18,133 --> 01:24:19,900
And since you know
what you know,
1829
01:24:19,900 --> 01:24:21,333
i'm afraid we're going
to have to come
1830
01:24:21,333 --> 01:24:23,067
to some kind
of a-ar-arran...
1831
01:24:23,067 --> 01:24:24,100
[rumbling]
1832
01:24:31,500 --> 01:24:33,067
it's the coal fire!
1833
01:24:33,067 --> 01:24:34,833
The seams are giving way!
1834
01:24:34,833 --> 01:24:36,867
Run for your lives!
1835
01:24:50,567 --> 01:24:52,067
Come on, grab me.
1836
01:24:52,067 --> 01:24:54,433
I'm not going
to lose you now.
1837
01:24:54,433 --> 01:24:55,433
Got you.
1838
01:25:00,100 --> 01:25:02,133
Hey, what's
all that shaking?
1839
01:25:02,133 --> 01:25:03,467
I don't know.
1840
01:25:03,467 --> 01:25:05,433
I didn't
do anything.
1841
01:25:07,967 --> 01:25:10,233
Aah!
1842
01:25:10,233 --> 01:25:11,967
My beemer! Get in!
1843
01:25:11,967 --> 01:25:13,133
No, it won't start.
1844
01:25:13,133 --> 01:25:14,633
It's got a fuel
cut-off switch.
1845
01:25:14,633 --> 01:25:15,833
It's part
of the alarm system.
1846
01:25:17,767 --> 01:25:18,767
No seat belts.
1847
01:25:18,767 --> 01:25:19,767
No roof.
1848
01:25:33,200 --> 01:25:34,667
Oh, my!
1849
01:25:52,967 --> 01:25:56,800
Fausto, that was the
most adventurous weekend
1850
01:25:56,800 --> 01:25:58,067
of my entire life.
1851
01:25:58,067 --> 01:26:01,700
When i think about what
happened in valkenvania,
1852
01:26:01,700 --> 01:26:03,200
i would do it again.
1853
01:26:03,200 --> 01:26:04,200
Not me.
1854
01:26:05,200 --> 01:26:07,200
I was like james bond.
1855
01:26:08,200 --> 01:26:09,700
Don't worry, dennis.
1856
01:26:09,700 --> 01:26:13,067
Now that you are head
of our personal security...
1857
01:26:13,067 --> 01:26:14,533
and my lover...
1858
01:26:14,533 --> 01:26:17,200
dude, your life's
going to be fantastic.
1859
01:26:17,200 --> 01:26:18,700
And don't you worry.
1860
01:26:18,700 --> 01:26:20,100
No one's going
to touch you
1861
01:26:20,100 --> 01:26:22,700
or my little
flora de la luna.
1862
01:26:22,700 --> 01:26:25,367
Ooh. Dennis,
listen to me...
1863
01:26:25,367 --> 01:26:27,700
[whistling]
1864
01:26:40,067 --> 01:26:41,700
[mumbling]
1865
01:26:57,700 --> 01:26:58,700
woof! Woof!
1866
01:26:58,700 --> 01:27:00,767
No! Unh!
1867
01:27:01,767 --> 01:27:03,267
Hey, chris.
1868
01:27:03,267 --> 01:27:04,667
Chris,
hey, hey, hey!
1869
01:27:05,667 --> 01:27:07,267
It's ok.
Take it easy.
1870
01:27:07,267 --> 01:27:08,267
I think
you're just having
1871
01:27:08,267 --> 01:27:09,767
a little napmare.
1872
01:27:09,767 --> 01:27:10,767
Ohhh.
1873
01:27:10,767 --> 01:27:11,967
It's over?
1874
01:27:11,967 --> 01:27:13,267
Oh, yeah, it's over.
1875
01:27:13,267 --> 01:27:14,767
You're ok,
we're safe.
1876
01:27:14,767 --> 01:27:15,767
Oh, god.
1877
01:27:15,767 --> 01:27:17,100
Take it easy.
1878
01:27:18,767 --> 01:27:20,267
Oh, jeez,
what a weekend.
1879
01:27:20,267 --> 01:27:21,767
Yeah, no kidding.
1880
01:27:21,767 --> 01:27:22,767
It's ok.
1881
01:27:22,767 --> 01:27:24,767
I'm going to go
take a shower.
1882
01:27:24,767 --> 01:27:25,900
Ok.
1883
01:27:27,167 --> 01:27:28,167
Just rest.
1884
01:27:28,167 --> 01:27:29,167
I'll rest.
1885
01:27:29,167 --> 01:27:30,200
Ok.
1886
01:27:30,200 --> 01:27:32,367
I'm going to watch
a little tv.
1887
01:27:34,433 --> 01:27:35,867
Numerous fire companies
1888
01:27:35,867 --> 01:27:38,100
from new york,
new jersey, ohio,
1889
01:27:38,100 --> 01:27:39,767
and all
neighboring states
1890
01:27:39,767 --> 01:27:41,767
are barely able
to handle
1891
01:27:41,767 --> 01:27:43,267
the subterranean mine fire
1892
01:27:43,267 --> 01:27:44,767
near the town
of valkenvania.
1893
01:27:44,767 --> 01:27:46,267
Diane,
you should see this.
1894
01:27:46,267 --> 01:27:48,267
Our susan campost
is on the scene.
1895
01:27:48,267 --> 01:27:50,267
This cloud may have
a silver lining.
1896
01:27:50,267 --> 01:27:52,767
Geologists say the brief
but intense heat
1897
01:27:52,767 --> 01:27:54,267
from fissures
10 miles below
1898
01:27:54,267 --> 01:27:56,767
have cooked the upper
coal tailings
1899
01:27:56,767 --> 01:27:58,767
into a fine,
medium-grade crude--
1900
01:27:58,767 --> 01:28:01,333
over 50 million barrels.
1901
01:28:01,333 --> 01:28:03,833
Wait just--just
one second, roger.
1902
01:28:03,833 --> 01:28:06,333
I see one of
the village residents
1903
01:28:06,333 --> 01:28:07,200
rummaging through
the remains.
1904
01:28:07,200 --> 01:28:08,767
Excuse me, sir,
how do you feel
1905
01:28:08,767 --> 01:28:10,467
now that you
have lost everything?
1906
01:28:10,467 --> 01:28:12,100
At least we all
got out alive.
1907
01:28:12,100 --> 01:28:14,467
'Course, there's nothing
left for us here now,
1908
01:28:14,467 --> 01:28:15,967
so we're planning
to move in
1909
01:28:15,967 --> 01:28:17,433
with my grandson-in-law.
1910
01:28:17,433 --> 01:28:18,967
He lives
in new york city.
1911
01:28:18,967 --> 01:28:20,467
Oh, come on, no! Wha--
1912
01:28:21,600 --> 01:28:23,467
see you soon, banker!
1913
01:28:23,467 --> 01:28:24,467
No, what?
1914
01:28:24,467 --> 01:28:28,467
Aah!
1915
01:28:28,467 --> 01:28:30,067
No, you won't.
1916
01:28:30,067 --> 01:28:31,667
* All around the world *
1917
01:28:31,667 --> 01:28:32,933
* same song *
1918
01:28:34,067 --> 01:28:35,333
* i came for the party *
1919
01:28:35,333 --> 01:28:36,367
* to get naughty *
1920
01:28:36,367 --> 01:28:37,367
* get my rocks on *
1921
01:28:37,367 --> 01:28:38,400
* eat popcorn *
1922
01:28:38,400 --> 01:28:39,567
* watch you
move your body *
1923
01:28:39,567 --> 01:28:40,867
* to the pop song
that i'm singin' *
1924
01:28:40,867 --> 01:28:41,867
* ding-a-lingin' *
1925
01:28:41,867 --> 01:28:43,067
* funky beat's ringin' *
1926
01:28:43,067 --> 01:28:44,500
* everybody swingin'
in the place *
1927
01:28:44,500 --> 01:28:46,367
* as i kick
the j-a-z-z-y style *
1928
01:28:46,367 --> 01:28:48,933
* r and b mixin' it with
the hip-hop swing beat *
1929
01:28:48,933 --> 01:28:50,067
* champagne in my hand *
1930
01:28:50,067 --> 01:28:51,767
* it won't be long
till i'm gone *
1931
01:28:51,767 --> 01:28:52,933
* it's just
the same old song *
1932
01:28:52,933 --> 01:28:54,167
* it's just
a free style *
1933
01:28:54,167 --> 01:28:55,733
* meanwhile we'll
keep the beat kickin' *
1934
01:28:55,733 --> 01:28:56,933
* sweat drippin' *
1935
01:28:56,933 --> 01:28:58,700
* girlies in the limo
eating chicken *
1936
01:28:58,700 --> 01:29:00,633
* oops, don't get the grease
on your panty hose *
1937
01:29:00,633 --> 01:29:01,633
* i love you, rover,
move over *
1938
01:29:01,633 --> 01:29:03,133
* i got
to blow my nose *
1939
01:29:03,133 --> 01:29:05,233
* sneezin' but still i'm
pleasin' all the slimmies *
1940
01:29:05,233 --> 01:29:06,367
* pull out my jimmy *
1941
01:29:06,367 --> 01:29:08,067
* time to get busy
with a jenny *
1942
01:29:08,067 --> 01:29:09,933
* if it's good and plenty,
don't you know? *
1943
01:29:09,933 --> 01:29:11,967
* There i go, there
i go, there i go *
1944
01:29:11,967 --> 01:29:14,133
* but i don't go nowhere
without my gym hat *
1945
01:29:14,133 --> 01:29:15,600
* when i'm rappin'
as if she's clappin'*
1946
01:29:15,600 --> 01:29:17,133
* then i'm strappin' 'cause
i'm smarter than that *
1947
01:29:17,133 --> 01:29:18,967
* then, girlie, maybe
we can get along *
1948
01:29:18,967 --> 01:29:20,233
* cutie after cutie *
1949
01:29:20,233 --> 01:29:21,733
* it's just
the same old song *
1950
01:29:21,733 --> 01:29:23,100
* all around the world *
1951
01:29:23,100 --> 01:29:24,967
* same song *
1952
01:29:24,967 --> 01:29:26,633
* it's the same
old song, y'all *
1953
01:29:26,633 --> 01:29:27,700
* all around the world *
1954
01:29:27,700 --> 01:29:29,233
* same song *
1955
01:29:29,233 --> 01:29:31,067
* ah, it's just
the same old song *
1956
01:29:31,067 --> 01:29:32,400
* all around the world *
1957
01:29:32,400 --> 01:29:33,400
* same song *
1958
01:29:33,400 --> 01:29:34,700
* same song *
1959
01:29:34,700 --> 01:29:37,133
* all--all
around the world *
1960
01:29:37,133 --> 01:29:38,467
* same song *
1961
01:29:39,567 --> 01:29:41,333
* money-b,
the freaky deke *
1962
01:29:41,333 --> 01:29:42,733
* squeaky-lickin' you
up and down *
1963
01:29:42,733 --> 01:29:44,200
* well, as a matter of fact,
i'll be right back *
1964
01:29:44,200 --> 01:29:45,433
* i got to take a leak *
1965
01:29:45,433 --> 01:29:46,833
* so while i'm drainin',
entertain 'em *
1966
01:29:46,833 --> 01:29:48,600
* but i got fame,
and the bases are touched *
1967
01:29:48,600 --> 01:29:50,067
* too much for me
to try to be namin' *
1968
01:29:50,067 --> 01:29:51,667
* hey, yo, you saw me
on cable and grinnin' *
1969
01:29:51,667 --> 01:29:53,833
* i busted in,
and i was goin' to win *
1970
01:29:53,833 --> 01:29:55,633
* clark gable back in oakland,
it's the same old song *
1971
01:29:55,633 --> 01:29:57,067
* this sporty shorty *
1972
01:29:57,067 --> 01:29:58,533
* same freckles and hat,
drinking the same formula *
1973
01:29:58,533 --> 01:30:00,533
* hypothetical,
political, lyrical *
1974
01:30:00,533 --> 01:30:02,000
* miracle whip,
just like butter *
1975
01:30:02,000 --> 01:30:03,267
* my rhymes are legit *
1976
01:30:03,267 --> 01:30:04,733
* 'cause i'm a humpty,
not humpty dumpty *
1977
01:30:04,733 --> 01:30:05,800
* but humpty hump *
1978
01:30:05,800 --> 01:30:06,967
* here a hump,
there a hump *
1979
01:30:06,967 --> 01:30:08,033
* everywhre
a humpty hump *
1980
01:30:08,033 --> 01:30:09,200
* aw, shut up
and just listen *
1981
01:30:09,200 --> 01:30:10,633
* not dissin',
don't get me wrong *
1982
01:30:10,633 --> 01:30:12,400
* but to me it's
just the same old song *
1983
01:30:12,400 --> 01:30:13,800
* so just watch,
'cause my name is shock *
1984
01:30:13,800 --> 01:30:15,833
* i like to rock,
and you can't stop this *
1985
01:30:15,833 --> 01:30:17,100
* 2 pac, go ahead
and rock this *
1986
01:30:17,100 --> 01:30:18,400
* now i clown around *
1987
01:30:18,400 --> 01:30:19,833
* when i hang around
with the underground *
1988
01:30:19,833 --> 01:30:21,000
* girls that used
to frown *
1989
01:30:21,000 --> 01:30:22,267
* say i'm down
when i come around *
1990
01:30:22,267 --> 01:30:23,533
* gas me
and really pass me *
1991
01:30:23,533 --> 01:30:24,800
* they used to diss me,
harass me *
1992
01:30:24,800 --> 01:30:26,833
* but now they ask me
if they can kiss me *
1993
01:30:26,833 --> 01:30:28,000
* get some fame,
people change *
1994
01:30:28,000 --> 01:30:29,067
* want to
live their life, ha *
1995
01:30:29,067 --> 01:30:30,200
* same song,
can't go wrong *
1996
01:30:30,200 --> 01:30:31,333
* if i play
the nice guy *
1997
01:30:31,333 --> 01:30:32,400
* claim to fame
must have changed *
1998
01:30:32,400 --> 01:30:33,400
* now that
we became strong *
1999
01:30:33,400 --> 01:30:34,400
* i remain still the same *
2000
01:30:34,400 --> 01:30:35,467
* why, 2 *
2001
01:30:35,467 --> 01:30:36,467
* 'cause
it's the same song *
2002
01:30:36,467 --> 01:30:37,467
* all around the world *
2003
01:30:37,467 --> 01:30:39,467
* it's the same song *
2004
01:30:39,467 --> 01:30:40,633
* same old song, y'all *
2005
01:30:40,633 --> 01:30:42,400
* all around the world *
2006
01:30:42,400 --> 01:30:44,633
* same song... *
2007
01:30:44,633 --> 01:30:47,633
captioning made possible by
warner bros.
2008
01:30:47,633 --> 01:30:50,800
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
129410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.