Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,040
(Cooing)
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,960
Gloria: What a beautiful view.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
Andrew: I wish you
could have seen it before
the cities came along.
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,670
You know, before the cars
and the smoke stacks.
5
00:00:12,670 --> 00:00:16,040
Before the highways
cut through the wetlands.
6
00:00:16,040 --> 00:00:19,920
Monica: I remember
when I first saw earth,
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,460
and it was
so green and beautiful,
8
00:00:22,460 --> 00:00:25,380
you could drop a stone
right in the middle of a lake
9
00:00:25,380 --> 00:00:27,960
and watch it fall
all way to the bottom.
10
00:00:27,960 --> 00:00:33,040
The water was so clear,
like it was in the beginning.
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,120
Were you there in the beginning
when god created earth?
12
00:00:35,120 --> 00:00:39,710
No, Tess was though.
I wish she was here to tell you
13
00:00:39,710 --> 00:00:41,960
all about the time
on the sixth day.
14
00:00:41,960 --> 00:00:45,880
When the sun was setting
and god looked out over all that
15
00:00:45,880 --> 00:00:50,120
he had created and he saw that
it was excellent in every way.
16
00:00:50,120 --> 00:00:55,040
And then he gave
the earth to man.
17
00:00:59,040 --> 00:01:02,000
(Knock on door)
Man: Come in.
18
00:01:04,790 --> 00:01:06,170
Hey, Carl.
19
00:01:06,170 --> 00:01:08,000
Are those the new
quarterly earnings reports?
20
00:01:08,000 --> 00:01:12,120
Global warming,
ozone depletion,
21
00:01:12,120 --> 00:01:14,710
pollution index.
22
00:01:14,710 --> 00:01:17,540
You're joking.
I hired this new kid in r & d.
23
00:01:17,540 --> 00:01:20,170
She wrote these up.
I want you to read them.
24
00:01:20,170 --> 00:01:22,880
She knows this is
an oil company, right?
25
00:01:22,880 --> 00:01:24,790
You're missing
the big picture here, bill.
26
00:01:24,790 --> 00:01:26,880
You got to have vision.
27
00:01:27,960 --> 00:01:30,880
Read 'em and let me
know what you think.
28
00:01:30,880 --> 00:01:33,170
See ya.
29
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
You know more damage
has been done to the earth
30
00:01:42,960 --> 00:01:45,960
in the last 150 years than
in all the centuries before.
31
00:01:45,960 --> 00:01:50,170
But that man has the power
to make a difference.
32
00:01:50,170 --> 00:01:52,960
All the power in the world won't
be enough without inspiration
33
00:01:52,960 --> 00:01:56,330
and the genius
to turn it into reality.
34
00:01:56,330 --> 00:01:58,000
I thought those reports
would inspire him.
35
00:01:58,000 --> 00:02:01,080
Well, we're not here
to inspire Carl.
36
00:02:01,080 --> 00:02:04,960
We're here to make sure
that Carl meets the genius.
37
00:02:17,960 --> 00:02:20,790
Ah! Crud.
38
00:02:25,960 --> 00:02:29,960
Maybe the coupling device is...
Nah, nah. But if I...
39
00:02:29,960 --> 00:02:34,080
If I reverse the field...
40
00:02:37,790 --> 00:02:40,380
Meet Emmett rivers.
41
00:02:40,380 --> 00:02:42,250
Oh, my goodness.
42
00:02:42,250 --> 00:02:44,080
Do you know
what that is?
43
00:02:44,080 --> 00:02:45,380
Yes, I do.
44
00:02:45,380 --> 00:02:46,750
That could change the world.
45
00:02:46,750 --> 00:02:49,580
Yes, it could make
all the difference.
46
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
Problem is
it doesn't quite work.
47
00:02:53,040 --> 00:02:55,960
Emmett's been working
on this project for 20 years.
48
00:02:55,960 --> 00:02:58,960
But he hasn't quite figured out
the missing piece of the puzzle
49
00:02:58,960 --> 00:03:01,750
and he's too proud
to ask for help.
50
00:03:01,750 --> 00:03:04,960
So an invention
that could save the earth
51
00:03:04,960 --> 00:03:08,920
might not ever
make it out of his basement?
52
00:03:08,920 --> 00:03:13,460
And that's why we have to
make sure that he meets Carl.
53
00:03:13,460 --> 00:03:15,000
And what about the boy?
54
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Ahhh!
55
00:04:12,580 --> 00:04:15,000
(Della Reese singing)
56
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
♪ When you walk ♪
57
00:04:17,290 --> 00:04:20,290
♪ down the road-- ♪
58
00:04:20,290 --> 00:04:22,460
♪ heavy burden, ♪
59
00:04:22,460 --> 00:04:26,500
♪ heavy load-- ♪
60
00:04:26,500 --> 00:04:29,210
♪ I will rise ♪
61
00:04:29,210 --> 00:04:32,880
♪ and I will
walk with you ♪
62
00:04:32,880 --> 00:04:35,380
♪ I'll walk with you ♪
63
00:04:35,380 --> 00:04:38,830
♪ till the sun
don't even shine, ♪
64
00:04:38,830 --> 00:04:41,790
♪ walk with you ♪
65
00:04:41,790 --> 00:04:44,080
♪ every time ♪
66
00:04:44,080 --> 00:04:47,500
♪ I'll tell ya,
I'll walk with you ♪
67
00:04:47,500 --> 00:04:49,880
♪ walk with you ♪
68
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
♪ believe me,
I'll walk with you ♪♪
69
00:05:00,040 --> 00:05:01,710
Boy:
What's he do down there?
70
00:05:01,710 --> 00:05:06,080
My dad says he trying to make
a car that runs on chicken crap.
71
00:05:06,080 --> 00:05:08,960
I heard he puts mustard
on his pets and eats 'em.
72
00:05:08,960 --> 00:05:11,960
I heard he's a cannibal.
That's why he always carries
73
00:05:11,960 --> 00:05:16,250
a Swiss army knife around.
So he always has a fork handy.
74
00:05:16,250 --> 00:05:20,000
And he keeps dead bodies
in his basement. And--
75
00:05:20,000 --> 00:05:20,960
shut up! Shut up!
76
00:05:22,960 --> 00:05:27,580
Who's that?
What are you doing, lady?
77
00:05:41,120 --> 00:05:44,170
Hello. Mr. Rivers?
My name is Monica.
78
00:05:44,170 --> 00:05:46,040
That's nice.
What do you want?
79
00:05:46,040 --> 00:05:50,620
I'm from the IRS.
I'm here for the audit.
What audit?
80
00:05:50,620 --> 00:05:53,000
We sent you three notices.
81
00:05:54,670 --> 00:05:56,120
Ah, that was you, huh?
82
00:05:58,380 --> 00:06:01,750
What kind of gas mileage
you get on that dinosaur?
83
00:06:01,750 --> 00:06:05,380
Ah, actually--
yeah, I know, I know.
84
00:06:05,380 --> 00:06:08,580
It's comfortable,
safe, fun to drive.
85
00:06:08,580 --> 00:06:11,750
Let somebody else
worry about the ozone layer.
86
00:06:19,330 --> 00:06:22,580
You've all received
copies of the projections
for the quarter.
87
00:06:22,580 --> 00:06:26,880
The watchword here
is "fluctuation."
88
00:06:26,880 --> 00:06:30,040
Fluctuation makes
shareholders nervous.
89
00:06:30,040 --> 00:06:32,250
And nervous shareholders,
makes stocks plummet.
90
00:06:32,250 --> 00:06:36,250
Exactly. So,
what can pallas energy do
91
00:06:36,250 --> 00:06:39,080
to create stability
in an unstable market?
92
00:06:41,880 --> 00:06:44,080
Come on don't be shy.
93
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
Yes, Gloria.
Everybody, this is Gloria.
94
00:06:46,080 --> 00:06:48,330
She's new in r & d.
You have a suggestion?
95
00:06:48,330 --> 00:06:50,960
Well, I was thinking maybe
we could show the shareholders
96
00:06:50,960 --> 00:06:54,080
that we're broadening
our interests.
I knew it.
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,170
Hold on, bill.
98
00:06:55,170 --> 00:06:57,790
Please, go ahead,
Gloria.
99
00:06:57,790 --> 00:07:01,250
If you'll take a look
at the folders in front of you.
100
00:07:01,250 --> 00:07:03,960
612 alternative
energy proposals have been
submitted to this company
101
00:07:03,960 --> 00:07:07,790
since 1964.
They've all been rejected.
102
00:07:07,790 --> 00:07:10,960
We know. These are lunatics who
want to spin straw into gold.
103
00:07:10,960 --> 00:07:15,620
Actually, new technologies have
made some of those crazy ideas
104
00:07:15,620 --> 00:07:19,080
not so crazy anymore.
There are five proposals here
105
00:07:19,080 --> 00:07:22,960
that I think pallas energy
should reconsider.
106
00:07:22,960 --> 00:07:26,330
On page 2 you have...
Emmett rivers.
107
00:07:26,330 --> 00:07:29,960
Yes. In 1982 he proposed
a method of extracting hydrogen
108
00:07:29,960 --> 00:07:34,420
from water using a specialized
metal alloy catalyst.
109
00:07:34,420 --> 00:07:38,380
Electrolysis has
been around for years.
It's totally inefficient.
110
00:07:38,380 --> 00:07:41,290
Well, no, this is different.
According to his calculations,
111
00:07:41,290 --> 00:07:44,170
Mr. Rivers should be able
to meet total energy needs
112
00:07:44,170 --> 00:07:46,380
for a typical
American home for one year
113
00:07:46,380 --> 00:07:49,170
with just a
single glass of water.
114
00:07:55,960 --> 00:08:00,170
I read in your file
that you're self-employed.
115
00:08:00,170 --> 00:08:02,380
Yeah, well,
I'm an inventor.
116
00:08:02,380 --> 00:08:06,330
Most of my income
comes from patent royalties.
117
00:08:06,330 --> 00:08:09,540
Like what for example?
Um.
118
00:08:09,540 --> 00:08:11,080
Oh, you invented the screw?
119
00:08:11,080 --> 00:08:13,380
This one I did, yeah.
120
00:08:13,380 --> 00:08:16,380
It's threaded backwards
for left-handed people.
121
00:08:16,380 --> 00:08:19,330
It wasn't a big hit.
122
00:08:19,330 --> 00:08:22,380
I'll need to see your receipts
for the last five years.
123
00:08:22,380 --> 00:08:25,380
There they are,
20 years worth.
124
00:08:25,380 --> 00:08:29,080
Just knock yourself out.
125
00:08:31,420 --> 00:08:33,710
So, how do you
folks work anyway?
126
00:08:33,710 --> 00:08:36,960
You just sit around and you
draw names out of a hat until
127
00:08:36,960 --> 00:08:42,040
you find some poor old coot that
you can go bother for a while?
128
00:08:42,040 --> 00:08:46,670
Actually, we had some
flags come up on your
itemized deductions.
129
00:08:46,670 --> 00:08:48,500
What flags?
130
00:08:48,500 --> 00:08:54,250
Um, $312 for toothpicks.
131
00:08:54,250 --> 00:08:56,880
You got that right.
132
00:08:56,880 --> 00:09:00,250
As a business expense?
I'm sorry, but--
133
00:09:00,250 --> 00:09:04,170
what can you tell me
about the working parts
of a small handsburg
134
00:09:04,170 --> 00:09:07,750
reverse modulated
non-conductivity device?
135
00:09:07,750 --> 00:09:13,000
Absolutely nothing.
I rest my case.
136
00:09:13,000 --> 00:09:14,960
Oh, but there is something else.
137
00:09:14,960 --> 00:09:20,040
Um, you wrote off $2500 in hay.
138
00:09:23,040 --> 00:09:24,330
There she is.
139
00:09:25,750 --> 00:09:28,710
You wrote off hay
for a horse?
140
00:09:28,710 --> 00:09:32,500
Section 8 paragraph 6.
The U.S. tax law handbook
141
00:09:32,500 --> 00:09:37,170
states that anyone using their
vehicle for business purposes,
142
00:09:37,170 --> 00:09:42,710
can deduct a portion of the cost
of the fuel that powers it.
143
00:09:42,710 --> 00:09:46,120
Well, for most people,
of course, that's gasoline.
144
00:09:46,120 --> 00:09:49,170
I happen to ride a horse
and it runs on hay.
145
00:09:49,170 --> 00:09:52,380
And it converts the stuff
directly to horsepower
146
00:09:52,380 --> 00:09:56,170
by a process known
to those of US in the business
147
00:09:56,170 --> 00:09:58,290
as "digestion."
148
00:09:58,290 --> 00:10:01,580
And the only emissions
is methane and fertilizer.
149
00:10:01,580 --> 00:10:04,960
Now, if you commuters
can get a tax break
150
00:10:04,960 --> 00:10:07,790
for destroying
the environment
151
00:10:07,790 --> 00:10:12,170
and supporting our dependency
on foreign oil and terrorism,
152
00:10:12,170 --> 00:10:16,500
well, don't you think that
I should deserve the same break?
153
00:10:16,500 --> 00:10:19,620
Well, yes, but I...
So do I.
154
00:10:27,670 --> 00:10:29,380
Good day to ya, ma'am.
155
00:10:29,380 --> 00:10:33,380
Where are you going?
I'm out of toothpicks.
156
00:10:37,000 --> 00:10:40,120
Turns out, your Mr. Rivers was
employed here for a short time
157
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
in the early '80s.
158
00:10:41,120 --> 00:10:43,710
Yes, I know.
Until my father fired him.
159
00:10:43,710 --> 00:10:48,040
I'm not surprised really.
What do you mean?
160
00:10:48,040 --> 00:10:52,580
I had some of my scientists
review some of his proposals.
161
00:10:52,580 --> 00:10:54,750
Complete nonsense.
162
00:10:56,540 --> 00:10:58,580
20 years ago, that is.
163
00:10:58,580 --> 00:11:02,000
They tell me that
today it just might work.
164
00:11:02,000 --> 00:11:05,750
I want you to look in on him.
Pay him a friendly visit.
165
00:11:05,750 --> 00:11:08,580
See if you can find out what
he's actually got then call me.
166
00:11:18,290 --> 00:11:21,880
Andrew: Hey.
Hey. Who are you?
167
00:11:21,880 --> 00:11:26,460
Andrew. And you would be?
Stan.
168
00:11:26,460 --> 00:11:27,920
Where's Mickey?
169
00:11:27,920 --> 00:11:30,880
Early vacation.
You're Stan Lewis, right,
170
00:11:30,880 --> 00:11:33,380
'cause the boss
was asking about you.
171
00:11:33,380 --> 00:11:36,290
He wanted to know if Mr. Rivers
took a subscription yet.
172
00:11:36,290 --> 00:11:39,080
Old man river?
You must be kidding.
173
00:11:39,080 --> 00:11:40,710
That guy's a freak.
174
00:11:40,710 --> 00:11:44,670
What do you mean?
He keeps dead bodies
in his basement.
175
00:11:44,670 --> 00:11:47,040
I'm sure he does.
176
00:11:47,040 --> 00:11:49,960
No, really.
He gets 'em from the morgue.
177
00:11:49,960 --> 00:11:52,620
They're like,
dead bank robbers and stuff.
178
00:11:52,620 --> 00:11:54,920
They're for
reanimation experiments.
179
00:11:54,920 --> 00:11:59,080
So have you actually
seen what's in his basement?
180
00:11:59,080 --> 00:12:04,120
No.
Ah.
181
00:12:04,120 --> 00:12:06,960
I dare you. Double.
182
00:12:17,330 --> 00:12:22,040
(Sighs)
This is so stupid.
183
00:13:36,040 --> 00:13:37,170
(Door slams)
184
00:13:37,170 --> 00:13:39,380
Emmett: The government
ought to be paying me--
185
00:13:39,380 --> 00:13:42,880
I'm doing a lot more than
they are for the environment.
186
00:13:42,880 --> 00:13:47,210
Scooter: Mayday!
He's back and he's got
the woman with him.
187
00:13:47,210 --> 00:13:49,830
I know!
I'm right underneath them.
188
00:13:55,210 --> 00:13:56,710
Ahhhh!
189
00:13:58,080 --> 00:14:00,210
What the hell was that?
190
00:14:08,250 --> 00:14:10,620
Scooter: Stan?
Come in, Stan. Are you okay?
191
00:14:15,000 --> 00:14:17,330
Monica: How are you feeling?
Am I dead?
192
00:14:17,330 --> 00:14:21,290
You'll wish you were
when they arrest you for
breaking and entering.
193
00:14:24,380 --> 00:14:25,880
Take it slowly.
194
00:14:25,880 --> 00:14:28,380
That's quite
a bump on your head.
195
00:14:28,380 --> 00:14:30,460
What is your name?
Stan.
196
00:14:32,040 --> 00:14:35,250
I'm not a burglar.
I didn't steal anything.
197
00:14:35,250 --> 00:14:39,540
No, you stole my privacy.
You stole my peace of mind.
198
00:14:39,540 --> 00:14:43,500
And a good 25 minutes
that I could be using
for something important.
199
00:14:43,500 --> 00:14:47,080
Mr. Rivers, I don't think
that Stan is a thief.
200
00:14:47,080 --> 00:14:50,080
I think he's just
a curious little boy.
201
00:14:50,080 --> 00:14:52,710
I'm just a kid.
It was just a dare.
202
00:14:52,710 --> 00:14:56,500
Oh. Well, that makes it
all right then. Yeah.
203
00:14:56,500 --> 00:15:00,710
You think that
I don't hear you kids?
204
00:15:00,710 --> 00:15:05,290
"I dare you to throw a rock
through the old man's window."
205
00:15:05,290 --> 00:15:08,120
"I dare you
to knock on his door."
206
00:15:08,120 --> 00:15:13,460
"I dare you to break in
to crazy old Mr. Rivers' house
207
00:15:13,460 --> 00:15:17,000
and find out
what he's doing in there."
208
00:15:17,000 --> 00:15:21,790
What do you do in here?
Mr. Rivers is an inventor.
209
00:15:21,790 --> 00:15:25,210
Everybody knows that.
But, I mean...
210
00:15:25,210 --> 00:15:27,670
Where are the cadavers? Huh?
211
00:15:27,670 --> 00:15:34,040
Where are the body parts
that he secretly converts
into subatomic particles
212
00:15:34,040 --> 00:15:38,080
to blow up
the planet dolab? Huh?
213
00:15:39,670 --> 00:15:41,580
That's what
you're thinking, right?
214
00:15:41,580 --> 00:15:43,880
That's kind of what
the other guys think.
215
00:15:43,880 --> 00:15:47,210
But I think you're
inventing something really...
216
00:15:47,210 --> 00:15:50,790
Really what?
What did you see down there?
217
00:15:50,790 --> 00:15:52,460
I don't know what I saw.
218
00:15:52,460 --> 00:15:55,670
It looks like...
I can't explain it.
219
00:15:55,670 --> 00:15:59,380
I've seen it before
or imagined it, maybe.
220
00:15:59,380 --> 00:16:03,250
Ah. It's impossible.
The kid is delusional.
221
00:16:03,250 --> 00:16:06,420
He needs to see a doctor
about that head of his.
222
00:16:13,460 --> 00:16:15,670
Hey. Hey!
223
00:16:16,830 --> 00:16:18,290
Get out of here.
224
00:16:18,290 --> 00:16:21,120
Come on. Get out of here.
You're making me crazy.
225
00:16:21,120 --> 00:16:22,460
Get out!
226
00:16:22,460 --> 00:16:25,670
I'm sorry. Really. Bye!
227
00:16:26,670 --> 00:16:28,880
Mind your own business!
228
00:16:47,290 --> 00:16:51,290
Stan: "I believe that water will
one day be employed as fuel,
229
00:16:51,290 --> 00:16:54,460
"that hydrogen and oxygen
which constitute it,
230
00:16:54,460 --> 00:16:57,290
"used singly or together,
231
00:16:57,290 --> 00:17:01,290
"will furnish
an inexhaustible source
of heat and light...
232
00:17:01,290 --> 00:17:04,290
Water will be
the coal of the future."
233
00:17:07,460 --> 00:17:10,620
"The coal of the future."
234
00:17:16,380 --> 00:17:20,620
Ah, we're knocking
on doors now, huh?
235
00:17:20,620 --> 00:17:22,580
Breaking new ground,
are we?
236
00:17:22,580 --> 00:17:27,380
You did it, didn't you?
You converted water into energy.
237
00:17:27,380 --> 00:17:31,670
That's ridiculous.
Go away.
238
00:17:37,290 --> 00:17:39,290
Ah-huh.
239
00:18:01,670 --> 00:18:04,460
I hope you don't mind.
I thought you might like
240
00:18:04,460 --> 00:18:09,460
a nice cup of peppermint tea.
It'll soothe your tummy.
241
00:18:09,460 --> 00:18:12,710
Oh, thank you.
Thank you.
242
00:18:12,710 --> 00:18:16,380
What do you know
about my tummy? Huh?
243
00:18:16,380 --> 00:18:18,790
Well, I saw your
medical deductions.
244
00:18:20,500 --> 00:18:23,580
The government ought to be
paying more attention
245
00:18:23,580 --> 00:18:26,710
to topsoil erosion,
industrial pollution,
global warming...
246
00:18:26,710 --> 00:18:29,290
I mean,
these things are real.
247
00:18:29,290 --> 00:18:33,290
Ocean levels are rising;
Coral reefs are disappearing.
248
00:18:33,290 --> 00:18:37,290
Oh, it's happening,
and we know it.
249
00:18:37,290 --> 00:18:42,620
Nobody seems to care.
You care.
250
00:18:42,620 --> 00:18:45,290
Yeah, well...
251
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
(Sniffing)
252
00:18:47,290 --> 00:18:50,250
Are you cooking gingerbread?
253
00:18:50,250 --> 00:18:52,790
Mm-hmm.
And it's ready.
254
00:18:52,790 --> 00:18:53,880
(Chuckles)
255
00:18:55,540 --> 00:18:58,290
(Knocking on door)
256
00:19:04,290 --> 00:19:07,460
I told you that...
Mr. Rivers?
257
00:19:07,460 --> 00:19:10,290
No solicitors.
I'm not a solicitor.
258
00:19:10,290 --> 00:19:13,670
My name's Gloria.
I'm with the pallas
energy corporation.
259
00:19:13,670 --> 00:19:17,210
I'm here to talk to you
about your proposal.
260
00:19:17,210 --> 00:19:19,670
Excuse me,
that was 1982.
261
00:19:19,670 --> 00:19:24,460
Pallas energy is interested
in my proposal now?
262
00:19:24,460 --> 00:19:26,170
Mm-hmm.
263
00:19:26,170 --> 00:19:30,120
Huh. Well,
it's about time.
264
00:19:36,290 --> 00:19:38,330
I was hoping
we could discuss your--
265
00:19:38,330 --> 00:19:40,750
oh, what timing
you people have.
266
00:19:40,750 --> 00:19:43,460
Nobody was interested
20 years ago when all that I had
267
00:19:43,460 --> 00:19:47,250
was a theory.
They said that I was crazy,
268
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
that I was on
a wild goose chase.
269
00:19:49,250 --> 00:19:53,040
Yes, I know. But
Mr. Carl northam, the chief
executive officer...
270
00:19:53,040 --> 00:19:56,210
Carl northam?
The old man's son?
271
00:19:56,210 --> 00:19:58,880
Yes. Mr. Northam
runs the company now.
272
00:19:58,880 --> 00:20:00,290
And he's very interested.
273
00:20:00,290 --> 00:20:03,880
Now he's interested. Yes.
274
00:20:05,920 --> 00:20:08,080
That spineless
father of his fired me
275
00:20:08,080 --> 00:20:12,380
and now the son wants me back.
Well, sure, of course.
276
00:20:12,380 --> 00:20:16,210
Let old Emmett spend
20 years of his own money
277
00:20:16,210 --> 00:20:18,170
working it all out.
278
00:20:18,170 --> 00:20:21,460
Let old Emmett make sure that
the prototype is up and running
279
00:20:21,460 --> 00:20:24,620
and then they swoop in
and want to steal it.
280
00:20:24,620 --> 00:20:27,290
No, no, nobody's swooping,
Mr. Rivers...
281
00:20:29,670 --> 00:20:33,710
You have a working prototype?
I mean, it's actually working?
282
00:20:33,710 --> 00:20:37,170
Ha-ha! Wouldn't you
like to know?
283
00:20:37,170 --> 00:20:40,250
Well, yes, I would.
And so would Mr. Northam.
284
00:20:40,250 --> 00:20:43,330
We're willing to offer you
a substantial amount of money--
285
00:20:43,330 --> 00:20:47,250
oh, I'll just bet that you are.
Well, you go back and tell him
286
00:20:47,250 --> 00:20:51,080
that he's too late.
You people had your chance
and you blew it.
287
00:20:51,080 --> 00:20:54,120
And if you think that
I am going to cut you in
288
00:20:54,120 --> 00:20:57,500
on the piece of the action,
you're crazy.
289
00:20:57,500 --> 00:21:03,290
Now you tell him that
I am not interested. No sale.
290
00:21:03,290 --> 00:21:05,290
Gloria:
Thank you for your time.
291
00:21:05,290 --> 00:21:07,580
All 20 years of it.
292
00:21:18,710 --> 00:21:22,380
Ta-da! Who was
at the door earlier?
293
00:21:22,380 --> 00:21:25,380
Scavengers.
Vultures. Spies.
294
00:21:25,380 --> 00:21:28,210
Where's the powdered sugar
and the little sprinkles?
295
00:21:28,210 --> 00:21:29,460
If you
don't like my baking,
296
00:21:29,460 --> 00:21:32,540
you could always
file a report with the IRS.
297
00:21:37,580 --> 00:21:40,540
I'm almost finished working.
And if you like later,
298
00:21:40,540 --> 00:21:44,170
I could teach Stan
how to make gingerbread.
299
00:21:45,170 --> 00:21:46,670
Huh.
300
00:21:51,170 --> 00:21:55,250
I got the distinct
impression that he is very
close to a working prototype.
301
00:21:55,250 --> 00:21:57,670
They're always close.
That's the problem.
302
00:21:57,670 --> 00:22:00,670
Nobody's ever made the leap to a
real, working, fuel alternative
303
00:22:00,670 --> 00:22:04,170
that's economically feasible
in the larger market.
304
00:22:05,830 --> 00:22:09,000
But if he's actually done it,
we'll be the first ones in.
305
00:22:09,000 --> 00:22:11,620
I agree. That's why I think
a visit from you just might--
306
00:22:11,620 --> 00:22:13,380
Emily, book me
two tickets to...
307
00:22:13,380 --> 00:22:15,750
Kearney, Nebraska.
Kearney, Nebraska.
308
00:22:17,960 --> 00:22:19,250
Yeah.
309
00:22:19,250 --> 00:22:23,000
We're gonna hook
this old guy and pull him in.
310
00:22:23,000 --> 00:22:27,170
Hey, Stan. Come here.
311
00:22:29,500 --> 00:22:31,290
I got a call yesterday
from Mr. Rivers.
312
00:22:31,290 --> 00:22:33,040
Oh, really?
Yeah.
313
00:22:33,040 --> 00:22:35,670
He had all these questions
about like how we do business,
314
00:22:35,670 --> 00:22:38,710
whether we use recycled paper
and how many trucks are involved
315
00:22:38,710 --> 00:22:39,880
in the delivery.
316
00:22:39,880 --> 00:22:43,380
And I told him usually
you guys used your bikes.
317
00:22:43,380 --> 00:22:47,580
I think that he's
ready for a subscription.
318
00:22:47,580 --> 00:22:51,420
So maybe if you delivered
one to him, personally...
319
00:22:51,420 --> 00:22:54,380
I can do that.
Cool.
320
00:22:56,290 --> 00:22:59,250
Oh, man, he's gonna
radiate your brains out.
321
00:23:07,750 --> 00:23:12,290
Mr. Rivers, Stan is here.
I brought you a newspaper.
322
00:23:12,290 --> 00:23:15,920
Since when is it
the business of the IRS
323
00:23:15,920 --> 00:23:18,710
to let nosy kids
into my workshop?
324
00:23:18,710 --> 00:23:21,790
Since he's been knocking
on the door for a half an hour
325
00:23:21,790 --> 00:23:24,500
and neither one of US
was getting any work done.
326
00:23:24,500 --> 00:23:25,710
Be nice.
327
00:23:29,170 --> 00:23:33,710
I was right, wasn't I?
You're converting water
into hydrogen and oxygen,
328
00:23:33,710 --> 00:23:36,500
then you're using the hydrogen
to generate electricity.
329
00:23:38,750 --> 00:23:41,000
So what? People have been
doing that for years.
330
00:23:41,000 --> 00:23:46,040
No, this is different.
You put something in the water
331
00:23:46,040 --> 00:23:48,830
like a catalyst.
332
00:23:50,580 --> 00:23:52,670
And you're barely using
any power.
333
00:23:52,670 --> 00:23:55,120
It's like you're
almost doing it for free.
334
00:23:55,120 --> 00:23:57,670
I know what I'm doing
and I don't have much time.
335
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
Why not?
336
00:23:58,670 --> 00:24:01,580
'Cause I'm dying.
337
00:24:27,670 --> 00:24:29,500
You're dying?
338
00:24:29,500 --> 00:24:34,040
I mean, you're old.
But you're not that old.
339
00:24:34,040 --> 00:24:36,670
Tell it to the cancer.
340
00:24:36,670 --> 00:24:39,170
They can fix it, right?
341
00:24:41,540 --> 00:24:46,580
Um, Mr. Rivers has decided
to discontinue treatment.
342
00:24:46,580 --> 00:24:49,380
I got better things
to do with my money.
343
00:24:49,380 --> 00:24:52,620
Gloria said they'd give you a
lot of money for your invention.
344
00:24:52,620 --> 00:24:56,830
Oh, she did, huh?
How do you know that?
345
00:24:56,830 --> 00:25:00,920
I listened through the window.
Go ahead. Arrest me.
346
00:25:00,920 --> 00:25:03,120
Ah.
347
00:25:03,120 --> 00:25:06,750
You might get some
big bucks for this thing
that doesn't even work.
348
00:25:06,750 --> 00:25:09,830
Well, it will work
and then maybe I'll sell it
349
00:25:09,830 --> 00:25:14,380
when it's finished and
my name alone is on the patent.
350
00:25:14,380 --> 00:25:17,330
But you need the money now.
You're dying.
351
00:25:17,330 --> 00:25:19,790
So what?
352
00:25:25,040 --> 00:25:28,250
When I finish this,
I'll live forever.
353
00:25:34,080 --> 00:25:36,710
Stan: He's not as bad as
everyone says he is.
354
00:25:36,710 --> 00:25:40,960
But he's still crazy.
I mean, he's not even
trying to get better.
355
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
That's a hard decision to make.
But that doesn't make him crazy.
356
00:25:43,960 --> 00:25:45,830
And that's not all.
357
00:25:45,830 --> 00:25:48,710
This lady came to see him
from some big company
358
00:25:48,710 --> 00:25:50,710
and they want
to give him a ton of money
359
00:25:50,710 --> 00:25:54,620
for one of his inventions.
He said no.
360
00:25:54,620 --> 00:25:57,080
Well, money isn't
the answer to everything.
361
00:25:57,080 --> 00:26:00,880
Yeah, it is. If you have money,
you can do whatever you want.
362
00:26:02,670 --> 00:26:04,830
There comes a time
in everybody's life
363
00:26:04,830 --> 00:26:07,620
when you have to decide
what's most important.
364
00:26:07,620 --> 00:26:09,750
And it usually isn't money.
365
00:26:09,750 --> 00:26:13,210
I think Emmett
just wants to be famous.
366
00:26:14,620 --> 00:26:16,580
You know, Stan,
367
00:26:16,580 --> 00:26:20,290
I've met a lot of people
at the end of their life.
368
00:26:20,290 --> 00:26:21,960
You know what they want?
369
00:26:21,960 --> 00:26:25,670
They want to know
that their life mattered.
370
00:26:27,380 --> 00:26:28,880
(Knock on door)
371
00:26:32,790 --> 00:26:36,420
Emmett rivers?
That depends on who's asking.
372
00:26:36,420 --> 00:26:39,580
Carl northam. My associate
came to see you the other day.
373
00:26:39,580 --> 00:26:41,670
Yes, I remember.
374
00:26:41,670 --> 00:26:43,920
Did she tell you
I wasn't interested?
375
00:26:43,920 --> 00:26:47,000
Yes, but I wanted to be sure
you heard my best offer.
376
00:26:47,000 --> 00:26:49,620
So how's your
old man these days?
377
00:26:49,620 --> 00:26:51,920
He's doing quite well,
thank you.
378
00:26:53,420 --> 00:26:54,960
Do you mind if
I come in for a minute?
379
00:26:58,120 --> 00:27:01,790
You might as well.
Everybody else does.
380
00:27:11,830 --> 00:27:15,460
Mr. Rivers,
as Gloria mentioned to you,
381
00:27:15,460 --> 00:27:19,710
pallas energy is very interested
in how far your work has come.
382
00:27:19,710 --> 00:27:24,580
I've read your proposal.
The science is sound.
383
00:27:24,580 --> 00:27:28,670
I'm just ashamed to say
that we didn't recognize it
20 years ago.
384
00:27:29,750 --> 00:27:30,880
You're way ahead of your time.
385
00:27:30,880 --> 00:27:33,620
Hey, whose limo is that?
386
00:27:34,710 --> 00:27:36,540
Mr. Northam's.
387
00:27:36,540 --> 00:27:38,750
Cool. You're the guy
from the oil company.
388
00:27:38,750 --> 00:27:43,670
Yes, sir.
And who are you?
I'm his agent.
389
00:27:43,670 --> 00:27:45,620
Yeah, they're getting
younger all the time.
390
00:27:45,620 --> 00:27:47,920
So, dazzle me.
391
00:27:47,920 --> 00:27:52,290
Do you have a
working prototype?
392
00:27:52,290 --> 00:27:55,880
Well, let's just say
that I'm getting close.
393
00:27:55,880 --> 00:27:57,290
Very close.
394
00:27:57,290 --> 00:28:00,750
I just need a little time.
You don't have time.
395
00:28:02,290 --> 00:28:03,420
Would it be possible
for me to see it?
396
00:28:06,080 --> 00:28:07,710
Carl:
Is this the only one?
397
00:28:07,710 --> 00:28:10,880
Emmett: Well, yeah.
This one took me 20 years.
398
00:28:10,880 --> 00:28:14,670
You see, the problem
is the conductor cells.
399
00:28:14,670 --> 00:28:18,710
They operate at
incredibly tight tolerances.
400
00:28:18,710 --> 00:28:21,040
Gloria: The conductor cells,
is that the only thing missing?
401
00:28:21,040 --> 00:28:23,000
Oh, absolutely.
402
00:28:23,000 --> 00:28:26,750
That and the patent.
Which I will get.
403
00:28:27,960 --> 00:28:32,380
Why don't you let US help you?
There's no reason for you
404
00:28:32,380 --> 00:28:35,120
to slave away down here
in the dark for another year.
405
00:28:35,120 --> 00:28:38,580
My engineers could have
this done in a couple of months.
406
00:28:38,580 --> 00:28:40,960
This could be on
the market within a year.
407
00:28:40,960 --> 00:28:43,540
No, I need
to finish it myself.
408
00:28:43,540 --> 00:28:45,710
I'll be frank with you,
we want this technology.
409
00:28:45,710 --> 00:28:48,290
It's good for US
and it could be good for you.
410
00:28:48,290 --> 00:28:50,380
I'm willing
to offer you $500,000.
411
00:28:50,380 --> 00:28:51,670
Wow!
412
00:28:55,710 --> 00:28:57,250
(Chuckles)
413
00:29:01,250 --> 00:29:05,880
Mr. Northam, I don't need
your money or your father's.
414
00:29:05,880 --> 00:29:09,750
You think this is about money?
This is not about money.
415
00:29:09,750 --> 00:29:12,960
This is about the lives
of our grandchildren.
416
00:29:12,960 --> 00:29:14,710
It's about
leaving them a planet
417
00:29:14,710 --> 00:29:17,040
where they can live
healthy lives.
418
00:29:17,040 --> 00:29:21,210
It's about creating
a better world for all of US.
419
00:29:21,210 --> 00:29:25,580
And it's about doing it
before it's too late.
420
00:29:25,580 --> 00:29:27,250
That's why I'm here.
421
00:29:29,080 --> 00:29:31,250
I want to help you.
422
00:29:31,250 --> 00:29:35,960
But if you want to just
have this sit down here
423
00:29:35,960 --> 00:29:38,460
and die down here
in the dark
424
00:29:38,460 --> 00:29:40,580
because of an old grudge
you've got against my father,
425
00:29:40,580 --> 00:29:43,880
well,
that's your choice.
426
00:29:43,880 --> 00:29:48,120
But, Emmett,
I am not my father.
427
00:29:49,670 --> 00:29:53,540
And you, my friend, have a
chance to be the next Edison.
428
00:30:00,000 --> 00:30:01,830
Um...
429
00:30:04,210 --> 00:30:06,830
Could you wait
upstairs for a minute
430
00:30:06,830 --> 00:30:10,620
while I discuss this
with my advisors?
431
00:30:15,580 --> 00:30:17,000
Of course.
432
00:30:32,960 --> 00:30:35,420
So, what do you think?
433
00:30:35,420 --> 00:30:39,120
This could change the world.
Oh, no question.
434
00:30:39,120 --> 00:30:42,380
But I want to be
the one to finish it.
435
00:30:42,380 --> 00:30:46,460
But what if you can't?
You mean what if I die?
436
00:30:48,580 --> 00:30:52,460
Well, I don't know:
You tell me.
437
00:30:52,460 --> 00:30:58,290
Then it could be the invention
that almost changed the world.
438
00:30:58,290 --> 00:31:00,580
Or you could let
Mr. Northam help you.
439
00:31:00,580 --> 00:31:03,750
Take the money,
share the credit,
440
00:31:03,750 --> 00:31:08,750
and save the world.
It works for me.
441
00:31:14,580 --> 00:31:16,040
You know,
442
00:31:16,040 --> 00:31:19,620
ever since I read
Jules verne when I was a kid,
443
00:31:19,620 --> 00:31:23,250
I wanted to solve
the energy problem.
444
00:31:23,250 --> 00:31:25,170
And I have.
I think that I have.
445
00:31:30,460 --> 00:31:31,960
I can't help it.
446
00:31:31,960 --> 00:31:37,790
I want people to know
that Emmett rivers was here.
447
00:31:52,000 --> 00:31:55,710
Well, I'm gonna miss seeing her
in my basement every day.
448
00:31:55,710 --> 00:31:58,460
Carl: Pretty soon you're gonna
be seeing her all over the place
449
00:31:58,460 --> 00:32:00,170
and people are
gonna know your name.
450
00:32:00,170 --> 00:32:05,210
You got my check?
Yep. You've got my prototype.
451
00:32:05,210 --> 00:32:07,710
Maybe I should come up with you
and help you set it up.
452
00:32:07,710 --> 00:32:10,170
If we need any help,
I'll give you a call.
453
00:32:11,500 --> 00:32:14,250
This is it, huh?
This is all your documentation?
454
00:32:14,250 --> 00:32:17,710
Yeah, you got everything.
Except what's left up here,
455
00:32:17,710 --> 00:32:20,000
which I can't
vouch for much anymore.
456
00:32:21,580 --> 00:32:25,750
Good. You take
good care of yourself.
457
00:32:25,750 --> 00:32:27,670
Thank you.
Yep.
458
00:32:31,380 --> 00:32:33,210
I'll try.
459
00:32:37,330 --> 00:32:40,290
Gloria: This is a great day.
In a couple of years,
460
00:32:40,290 --> 00:32:42,380
this car and
every other car on the road
461
00:32:42,380 --> 00:32:44,790
could be running on hydrogen
from plain old water.
462
00:32:44,790 --> 00:32:49,080
Just imagine blue skies again
everywhere you look.
463
00:32:49,080 --> 00:32:51,330
Who's next on your list?
464
00:32:53,080 --> 00:32:55,920
Oh, wait. I thought that
was the road to the airport?
465
00:32:55,920 --> 00:32:58,460
We're gonna make
a little pit stop.
466
00:33:25,880 --> 00:33:28,540
No! No!
What are you doing?!
467
00:33:33,880 --> 00:33:36,210
They never existed, Gloria.
468
00:33:36,210 --> 00:33:38,250
Good work.
469
00:33:53,960 --> 00:33:57,790
Why are you doing this?
I'm protecting my interests.
470
00:33:57,790 --> 00:33:59,830
That was the only one.
471
00:33:59,830 --> 00:34:02,710
Emmett's the only guy
who knows how the thing works.
472
00:34:02,710 --> 00:34:05,920
Took him 20 years. So...
473
00:34:05,920 --> 00:34:09,580
Emmett is dying.
That's even better.
474
00:34:10,790 --> 00:34:12,330
Forgive me.
475
00:34:12,330 --> 00:34:17,120
No, I can't forgive you, Carl.
That's not my job.
476
00:34:17,120 --> 00:34:18,920
It's god's.
477
00:34:18,920 --> 00:34:24,080
God's? Give me a break.
No. You messed up.
478
00:34:24,080 --> 00:34:27,040
And here I'm thinking
I'm the one that messed up.
479
00:34:27,040 --> 00:34:29,710
I delivered this amazing
technology to the wrong guy.
480
00:34:29,710 --> 00:34:32,790
But you're not the wrong guy.
You're the right guy.
481
00:34:32,790 --> 00:34:34,500
You just don't want to be.
482
00:34:34,500 --> 00:34:38,710
I just saved our shareholders
millions of dollars.
483
00:34:38,710 --> 00:34:42,540
That machine
would have revolutionized
everything over night.
484
00:34:43,790 --> 00:34:45,540
People would be
making electricity
485
00:34:45,540 --> 00:34:47,790
in their backyards for free.
486
00:34:47,790 --> 00:34:52,500
I can't allow that to happen.
I have a responsibility here.
487
00:34:52,500 --> 00:34:55,750
Yes, you do.
You have a responsibility
488
00:34:55,750 --> 00:34:59,000
to think about
the future of this planet
but you didn't.
489
00:34:59,000 --> 00:35:00,880
You just
thought about the money.
490
00:35:00,880 --> 00:35:04,540
But you didn't stop anything
because you can't stop god.
491
00:35:04,540 --> 00:35:06,750
And you didn't
mess up his plan.
492
00:35:06,750 --> 00:35:10,750
You just messed up
your chance to be a part of it.
493
00:35:10,750 --> 00:35:13,080
You're crazy.
494
00:35:13,080 --> 00:35:16,750
I'm not.
I'm just a little angry.
495
00:35:16,750 --> 00:35:19,250
And you know what?
You will be, too, one day
496
00:35:19,250 --> 00:35:22,790
when you realize
an angel came to you
497
00:35:22,790 --> 00:35:27,880
with a chance to make a real
difference, and you blew it.
498
00:35:52,120 --> 00:35:55,500
Half a million bucks.
499
00:35:55,500 --> 00:35:59,830
Now, how much is that
gonna be after taxes?
500
00:35:59,830 --> 00:36:02,920
It's enough to cover
your medical expenses,
501
00:36:02,920 --> 00:36:04,210
if that's what you want.
502
00:36:05,290 --> 00:36:08,000
(Knocking on door)
503
00:36:08,000 --> 00:36:10,960
Nobody's knocked for 20 years.
504
00:36:10,960 --> 00:36:14,170
All of a sudden,
I'm a popular guy.
505
00:36:16,710 --> 00:36:19,830
Ah, come in.
506
00:36:19,830 --> 00:36:24,670
What do you want,
my autograph or something?
507
00:36:24,670 --> 00:36:26,000
No, no, I, um...
508
00:36:28,880 --> 00:36:31,750
I don't quite know
how to say this.
509
00:36:33,580 --> 00:36:35,380
Mr. Rivers,
510
00:36:35,380 --> 00:36:38,880
Carl northam didn't want
your invention to develop it.
511
00:36:40,620 --> 00:36:42,790
He wanted to stop it.
512
00:36:44,580 --> 00:36:46,250
What are you talking about?
513
00:36:46,250 --> 00:36:49,460
He destroyed it
in a trash compactor.
514
00:36:50,670 --> 00:36:52,710
It's gone.
I'm so sorry.
515
00:36:52,710 --> 00:36:56,250
It's gone?
516
00:37:06,710 --> 00:37:11,420
Oh, my god.
Oh, my god.
517
00:37:15,750 --> 00:37:18,040
But I told him
the plan hadn't changed.
518
00:37:18,040 --> 00:37:21,040
What plan?
God's plan.
519
00:37:21,040 --> 00:37:22,330
What?
520
00:37:24,920 --> 00:37:27,880
Gloria, there's still someone
you need to talk to.
521
00:37:27,880 --> 00:37:29,500
He's waiting outside.
522
00:37:32,920 --> 00:37:34,040
Emmett...
523
00:37:34,040 --> 00:37:38,620
I should never have
listened to you.
524
00:38:12,960 --> 00:38:16,120
I never trusted anyone
as far as I could throw 'em
525
00:38:16,120 --> 00:38:19,380
until you came along.
526
00:38:19,380 --> 00:38:24,210
You have to trust someone.
Why? Why should I?
527
00:38:24,210 --> 00:38:26,580
Because you're going to die.
528
00:38:26,580 --> 00:38:31,210
So, it's all been for nothing.
529
00:38:31,210 --> 00:38:35,540
No, god still has
a plan for you, Emmett.
530
00:38:38,120 --> 00:38:41,920
What?...
What's happening?
531
00:38:41,920 --> 00:38:44,330
I'm an angel.
532
00:38:44,330 --> 00:38:50,620
Oh, my god. It's true?
533
00:38:50,620 --> 00:38:52,880
Yes.
534
00:38:52,880 --> 00:38:56,250
Then, I'm going
to die now.
535
00:38:58,880 --> 00:39:03,710
It's too late.
No, it's not too late.
536
00:39:03,710 --> 00:39:07,580
There's still time
to prepare someone else
to continue your work.
537
00:39:08,670 --> 00:39:13,290
Emmett, do you remember
the story of Moses?
538
00:39:13,290 --> 00:39:16,460
In the Bible? Why?
539
00:39:16,460 --> 00:39:18,710
Moses led
god's people for 40 years
540
00:39:18,710 --> 00:39:20,920
before he made it
to the promised land.
541
00:39:20,920 --> 00:39:24,040
And then he was told
that he couldn't enter in.
542
00:39:24,040 --> 00:39:27,710
But from high on a mountaintop,
before he died, he looked out
543
00:39:27,710 --> 00:39:30,120
and he saw
the promise from afar.
544
00:39:30,120 --> 00:39:33,540
And he saw the promise
fulfilled in a young man
545
00:39:33,540 --> 00:39:37,580
that god had chosen
to succeed him.
546
00:39:37,580 --> 00:39:40,080
The young man
was named Joshua.
547
00:39:40,080 --> 00:39:43,920
And he would lead
the people into the future...
548
00:39:43,920 --> 00:39:46,540
Into a beautiful new land.
549
00:39:46,540 --> 00:39:49,750
And you are seeing
that promise now, too.
550
00:40:04,040 --> 00:40:05,290
Stan?
551
00:40:06,830 --> 00:40:08,620
He's just a kid.
552
00:40:08,620 --> 00:40:12,750
He has a smart mind
and a pure heart.
553
00:40:12,750 --> 00:40:15,830
And he has
all the time in the world.
554
00:40:15,830 --> 00:40:18,500
How much time do I have?
555
00:40:18,500 --> 00:40:22,460
Enough time to teach Stan what
he needs to know before you die.
556
00:40:24,500 --> 00:40:28,960
Your invention won't be
rebuilt in your lifetime.
557
00:40:28,960 --> 00:40:31,120
You won't live to see that.
558
00:40:31,120 --> 00:40:33,880
But this is
god's promise to you.
559
00:40:33,880 --> 00:40:38,710
It will happen
and it will change the world.
560
00:40:38,710 --> 00:40:41,920
You have done a
wonderful thing in your life.
561
00:40:41,920 --> 00:40:44,210
And god is
so pleased with your work.
562
00:40:44,210 --> 00:40:46,830
He is so pleased
that you love the world...
563
00:40:46,830 --> 00:40:49,380
This beautiful earth
that he has created
564
00:40:49,380 --> 00:40:54,250
because he loves it, too.
And he loves you so much.
565
00:40:59,920 --> 00:41:03,420
And now you have to
open your heart to another
566
00:41:03,420 --> 00:41:07,710
because there is
still work for you to do.
567
00:41:10,380 --> 00:41:12,710
Can you teach me?
568
00:41:22,830 --> 00:41:24,920
Maybe if we
get to work together,
569
00:41:24,920 --> 00:41:27,790
you can have the time
to go get your medicine
570
00:41:27,790 --> 00:41:30,750
and not die when
I'm kind of getting to like you.
571
00:41:34,120 --> 00:41:35,920
(Chuckles)
572
00:41:38,670 --> 00:41:44,580
Well, we can give it a try.
But without the prototype...
573
00:41:44,580 --> 00:41:46,620
But you know how
it works though, right?
574
00:41:46,620 --> 00:41:49,170
I mean, you said
it was all up here.
575
00:41:49,170 --> 00:41:53,830
Some of it is, but Carl took
everything else...All the plans.
576
00:41:57,120 --> 00:41:58,790
He didn't take this.
577
00:42:04,540 --> 00:42:07,080
Do you remember when
this first came to you,
578
00:42:07,080 --> 00:42:11,750
in a diner on highway 6?
This is my original idea.
579
00:42:11,750 --> 00:42:15,710
Yes. It was hidden here
among the receipts.
580
00:42:15,710 --> 00:42:19,710
This is how it started,
all those years ago.
581
00:42:19,710 --> 00:42:23,620
And now it's time
to start again, Emmett.
582
00:42:23,620 --> 00:42:25,790
Teach Stan.
583
00:42:25,790 --> 00:42:29,540
I think you'll be surprised
at how much you do remember.
584
00:42:42,670 --> 00:42:45,790
Hey, gingerbread.
585
00:42:47,880 --> 00:42:49,420
What are you doing?
586
00:42:49,420 --> 00:42:54,120
You ever been just sitting there
and all of a sudden you realize
587
00:42:54,120 --> 00:42:56,830
you can actually
see your own nose?
588
00:42:56,830 --> 00:43:01,880
Ha-ha-ha. No. All right.
Let's go over the specs
589
00:43:01,880 --> 00:43:05,960
on the conductor cells again.
They're still not right.
590
00:43:05,960 --> 00:43:09,290
Do you ever wish you could just
sort of snap your fingers
591
00:43:09,290 --> 00:43:12,500
and fix it all for them?
Sometimes I do.
592
00:43:12,500 --> 00:43:14,330
It's not our job.
593
00:43:14,330 --> 00:43:17,620
This is not our home.
It's theirs.
594
00:43:17,620 --> 00:43:21,210
And god gave the task
of caring for it to them,
595
00:43:21,210 --> 00:43:22,880
not to angels.
596
00:43:22,880 --> 00:43:25,790
Emmett:
"See your own nose." Huh.
597
00:43:25,790 --> 00:43:30,380
So the future of the world
is in your hands.
598
00:43:30,380 --> 00:43:33,290
Ah, quit being
so mellow dramatic.
599
00:43:33,290 --> 00:43:35,580
We'll figure it out.
600
00:43:35,580 --> 00:43:38,920
Yeah.
We can only hope.
601
00:43:41,040 --> 00:43:43,750
Gloria: It's gonna be
okay now, isn't it?
602
00:43:43,750 --> 00:43:45,210
Yeah.
603
00:43:45,210 --> 00:43:49,540
Oh, I have something
I want to show you guys.
604
00:43:51,540 --> 00:43:55,000
What is it?
It's an electric assist motor.
605
00:43:55,000 --> 00:43:56,880
You turned Tess's car
into a hybrid?
606
00:43:56,880 --> 00:44:00,830
Well, yeah, sort of.
I think it's great.
607
00:44:00,830 --> 00:44:03,880
Tess may have some
questions about it,
608
00:44:03,880 --> 00:44:06,080
but I think
it's really great.
609
00:44:08,880 --> 00:44:11,000
Oh, what a
beautiful morning.
610
00:44:11,000 --> 00:44:14,420
Yes, and what a
beautiful world.
611
00:44:38,420 --> 00:44:40,420
Captioning made possible by CBS.
47794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.