All language subtitles for Touched By An Angel S09E17 The Good Earth 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,040 (Cooing) 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,960 Gloria: What a beautiful view. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 Andrew: I wish you could have seen it before the cities came along. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,670 You know, before the cars and the smoke stacks. 5 00:00:12,670 --> 00:00:16,040 Before the highways cut through the wetlands. 6 00:00:16,040 --> 00:00:19,920 Monica: I remember when I first saw earth, 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,460 and it was so green and beautiful, 8 00:00:22,460 --> 00:00:25,380 you could drop a stone right in the middle of a lake 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,960 and watch it fall all way to the bottom. 10 00:00:27,960 --> 00:00:33,040 The water was so clear, like it was in the beginning. 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,120 Were you there in the beginning when god created earth? 12 00:00:35,120 --> 00:00:39,710 No, Tess was though. I wish she was here to tell you 13 00:00:39,710 --> 00:00:41,960 all about the time on the sixth day. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,880 When the sun was setting and god looked out over all that 15 00:00:45,880 --> 00:00:50,120 he had created and he saw that it was excellent in every way. 16 00:00:50,120 --> 00:00:55,040 And then he gave the earth to man. 17 00:00:59,040 --> 00:01:02,000 (Knock on door) Man: Come in. 18 00:01:04,790 --> 00:01:06,170 Hey, Carl. 19 00:01:06,170 --> 00:01:08,000 Are those the new quarterly earnings reports? 20 00:01:08,000 --> 00:01:12,120 Global warming, ozone depletion, 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,710 pollution index. 22 00:01:14,710 --> 00:01:17,540 You're joking. I hired this new kid in r & d. 23 00:01:17,540 --> 00:01:20,170 She wrote these up. I want you to read them. 24 00:01:20,170 --> 00:01:22,880 She knows this is an oil company, right? 25 00:01:22,880 --> 00:01:24,790 You're missing the big picture here, bill. 26 00:01:24,790 --> 00:01:26,880 You got to have vision. 27 00:01:27,960 --> 00:01:30,880 Read 'em and let me know what you think. 28 00:01:30,880 --> 00:01:33,170 See ya. 29 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 You know more damage has been done to the earth 30 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 in the last 150 years than in all the centuries before. 31 00:01:45,960 --> 00:01:50,170 But that man has the power to make a difference. 32 00:01:50,170 --> 00:01:52,960 All the power in the world won't be enough without inspiration 33 00:01:52,960 --> 00:01:56,330 and the genius to turn it into reality. 34 00:01:56,330 --> 00:01:58,000 I thought those reports would inspire him. 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,080 Well, we're not here to inspire Carl. 36 00:02:01,080 --> 00:02:04,960 We're here to make sure that Carl meets the genius. 37 00:02:17,960 --> 00:02:20,790 Ah! Crud. 38 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 Maybe the coupling device is... Nah, nah. But if I... 39 00:02:29,960 --> 00:02:34,080 If I reverse the field... 40 00:02:37,790 --> 00:02:40,380 Meet Emmett rivers. 41 00:02:40,380 --> 00:02:42,250 Oh, my goodness. 42 00:02:42,250 --> 00:02:44,080 Do you know what that is? 43 00:02:44,080 --> 00:02:45,380 Yes, I do. 44 00:02:45,380 --> 00:02:46,750 That could change the world. 45 00:02:46,750 --> 00:02:49,580 Yes, it could make all the difference. 46 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 Problem is it doesn't quite work. 47 00:02:53,040 --> 00:02:55,960 Emmett's been working on this project for 20 years. 48 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 But he hasn't quite figured out the missing piece of the puzzle 49 00:02:58,960 --> 00:03:01,750 and he's too proud to ask for help. 50 00:03:01,750 --> 00:03:04,960 So an invention that could save the earth 51 00:03:04,960 --> 00:03:08,920 might not ever make it out of his basement? 52 00:03:08,920 --> 00:03:13,460 And that's why we have to make sure that he meets Carl. 53 00:03:13,460 --> 00:03:15,000 And what about the boy? 54 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 Ahhh! 55 00:04:12,580 --> 00:04:15,000 (Della Reese singing) 56 00:04:15,000 --> 00:04:17,290 ♪ When you walk ♪ 57 00:04:17,290 --> 00:04:20,290 ♪ down the road-- ♪ 58 00:04:20,290 --> 00:04:22,460 ♪ heavy burden, ♪ 59 00:04:22,460 --> 00:04:26,500 ♪ heavy load-- ♪ 60 00:04:26,500 --> 00:04:29,210 ♪ I will rise ♪ 61 00:04:29,210 --> 00:04:32,880 ♪ and I will walk with you ♪ 62 00:04:32,880 --> 00:04:35,380 ♪ I'll walk with you ♪ 63 00:04:35,380 --> 00:04:38,830 ♪ till the sun don't even shine, ♪ 64 00:04:38,830 --> 00:04:41,790 ♪ walk with you ♪ 65 00:04:41,790 --> 00:04:44,080 ♪ every time ♪ 66 00:04:44,080 --> 00:04:47,500 ♪ I'll tell ya, I'll walk with you ♪ 67 00:04:47,500 --> 00:04:49,880 ♪ walk with you ♪ 68 00:04:49,880 --> 00:04:52,080 ♪ believe me, I'll walk with you ♪♪ 69 00:05:00,040 --> 00:05:01,710 Boy: What's he do down there? 70 00:05:01,710 --> 00:05:06,080 My dad says he trying to make a car that runs on chicken crap. 71 00:05:06,080 --> 00:05:08,960 I heard he puts mustard on his pets and eats 'em. 72 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 I heard he's a cannibal. That's why he always carries 73 00:05:11,960 --> 00:05:16,250 a Swiss army knife around. So he always has a fork handy. 74 00:05:16,250 --> 00:05:20,000 And he keeps dead bodies in his basement. And-- 75 00:05:20,000 --> 00:05:20,960 shut up! Shut up! 76 00:05:22,960 --> 00:05:27,580 Who's that? What are you doing, lady? 77 00:05:41,120 --> 00:05:44,170 Hello. Mr. Rivers? My name is Monica. 78 00:05:44,170 --> 00:05:46,040 That's nice. What do you want? 79 00:05:46,040 --> 00:05:50,620 I'm from the IRS. I'm here for the audit. What audit? 80 00:05:50,620 --> 00:05:53,000 We sent you three notices. 81 00:05:54,670 --> 00:05:56,120 Ah, that was you, huh? 82 00:05:58,380 --> 00:06:01,750 What kind of gas mileage you get on that dinosaur? 83 00:06:01,750 --> 00:06:05,380 Ah, actually-- yeah, I know, I know. 84 00:06:05,380 --> 00:06:08,580 It's comfortable, safe, fun to drive. 85 00:06:08,580 --> 00:06:11,750 Let somebody else worry about the ozone layer. 86 00:06:19,330 --> 00:06:22,580 You've all received copies of the projections for the quarter. 87 00:06:22,580 --> 00:06:26,880 The watchword here is "fluctuation." 88 00:06:26,880 --> 00:06:30,040 Fluctuation makes shareholders nervous. 89 00:06:30,040 --> 00:06:32,250 And nervous shareholders, makes stocks plummet. 90 00:06:32,250 --> 00:06:36,250 Exactly. So, what can pallas energy do 91 00:06:36,250 --> 00:06:39,080 to create stability in an unstable market? 92 00:06:41,880 --> 00:06:44,080 Come on don't be shy. 93 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 Yes, Gloria. Everybody, this is Gloria. 94 00:06:46,080 --> 00:06:48,330 She's new in r & d. You have a suggestion? 95 00:06:48,330 --> 00:06:50,960 Well, I was thinking maybe we could show the shareholders 96 00:06:50,960 --> 00:06:54,080 that we're broadening our interests. I knew it. 97 00:06:54,080 --> 00:06:55,170 Hold on, bill. 98 00:06:55,170 --> 00:06:57,790 Please, go ahead, Gloria. 99 00:06:57,790 --> 00:07:01,250 If you'll take a look at the folders in front of you. 100 00:07:01,250 --> 00:07:03,960 612 alternative energy proposals have been submitted to this company 101 00:07:03,960 --> 00:07:07,790 since 1964. They've all been rejected. 102 00:07:07,790 --> 00:07:10,960 We know. These are lunatics who want to spin straw into gold. 103 00:07:10,960 --> 00:07:15,620 Actually, new technologies have made some of those crazy ideas 104 00:07:15,620 --> 00:07:19,080 not so crazy anymore. There are five proposals here 105 00:07:19,080 --> 00:07:22,960 that I think pallas energy should reconsider. 106 00:07:22,960 --> 00:07:26,330 On page 2 you have... Emmett rivers. 107 00:07:26,330 --> 00:07:29,960 Yes. In 1982 he proposed a method of extracting hydrogen 108 00:07:29,960 --> 00:07:34,420 from water using a specialized metal alloy catalyst. 109 00:07:34,420 --> 00:07:38,380 Electrolysis has been around for years. It's totally inefficient. 110 00:07:38,380 --> 00:07:41,290 Well, no, this is different. According to his calculations, 111 00:07:41,290 --> 00:07:44,170 Mr. Rivers should be able to meet total energy needs 112 00:07:44,170 --> 00:07:46,380 for a typical American home for one year 113 00:07:46,380 --> 00:07:49,170 with just a single glass of water. 114 00:07:55,960 --> 00:08:00,170 I read in your file that you're self-employed. 115 00:08:00,170 --> 00:08:02,380 Yeah, well, I'm an inventor. 116 00:08:02,380 --> 00:08:06,330 Most of my income comes from patent royalties. 117 00:08:06,330 --> 00:08:09,540 Like what for example? Um. 118 00:08:09,540 --> 00:08:11,080 Oh, you invented the screw? 119 00:08:11,080 --> 00:08:13,380 This one I did, yeah. 120 00:08:13,380 --> 00:08:16,380 It's threaded backwards for left-handed people. 121 00:08:16,380 --> 00:08:19,330 It wasn't a big hit. 122 00:08:19,330 --> 00:08:22,380 I'll need to see your receipts for the last five years. 123 00:08:22,380 --> 00:08:25,380 There they are, 20 years worth. 124 00:08:25,380 --> 00:08:29,080 Just knock yourself out. 125 00:08:31,420 --> 00:08:33,710 So, how do you folks work anyway? 126 00:08:33,710 --> 00:08:36,960 You just sit around and you draw names out of a hat until 127 00:08:36,960 --> 00:08:42,040 you find some poor old coot that you can go bother for a while? 128 00:08:42,040 --> 00:08:46,670 Actually, we had some flags come up on your itemized deductions. 129 00:08:46,670 --> 00:08:48,500 What flags? 130 00:08:48,500 --> 00:08:54,250 Um, $312 for toothpicks. 131 00:08:54,250 --> 00:08:56,880 You got that right. 132 00:08:56,880 --> 00:09:00,250 As a business expense? I'm sorry, but-- 133 00:09:00,250 --> 00:09:04,170 what can you tell me about the working parts of a small handsburg 134 00:09:04,170 --> 00:09:07,750 reverse modulated non-conductivity device? 135 00:09:07,750 --> 00:09:13,000 Absolutely nothing. I rest my case. 136 00:09:13,000 --> 00:09:14,960 Oh, but there is something else. 137 00:09:14,960 --> 00:09:20,040 Um, you wrote off $2500 in hay. 138 00:09:23,040 --> 00:09:24,330 There she is. 139 00:09:25,750 --> 00:09:28,710 You wrote off hay for a horse? 140 00:09:28,710 --> 00:09:32,500 Section 8 paragraph 6. The U.S. tax law handbook 141 00:09:32,500 --> 00:09:37,170 states that anyone using their vehicle for business purposes, 142 00:09:37,170 --> 00:09:42,710 can deduct a portion of the cost of the fuel that powers it. 143 00:09:42,710 --> 00:09:46,120 Well, for most people, of course, that's gasoline. 144 00:09:46,120 --> 00:09:49,170 I happen to ride a horse and it runs on hay. 145 00:09:49,170 --> 00:09:52,380 And it converts the stuff directly to horsepower 146 00:09:52,380 --> 00:09:56,170 by a process known to those of US in the business 147 00:09:56,170 --> 00:09:58,290 as "digestion." 148 00:09:58,290 --> 00:10:01,580 And the only emissions is methane and fertilizer. 149 00:10:01,580 --> 00:10:04,960 Now, if you commuters can get a tax break 150 00:10:04,960 --> 00:10:07,790 for destroying the environment 151 00:10:07,790 --> 00:10:12,170 and supporting our dependency on foreign oil and terrorism, 152 00:10:12,170 --> 00:10:16,500 well, don't you think that I should deserve the same break? 153 00:10:16,500 --> 00:10:19,620 Well, yes, but I... So do I. 154 00:10:27,670 --> 00:10:29,380 Good day to ya, ma'am. 155 00:10:29,380 --> 00:10:33,380 Where are you going? I'm out of toothpicks. 156 00:10:37,000 --> 00:10:40,120 Turns out, your Mr. Rivers was employed here for a short time 157 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 in the early '80s. 158 00:10:41,120 --> 00:10:43,710 Yes, I know. Until my father fired him. 159 00:10:43,710 --> 00:10:48,040 I'm not surprised really. What do you mean? 160 00:10:48,040 --> 00:10:52,580 I had some of my scientists review some of his proposals. 161 00:10:52,580 --> 00:10:54,750 Complete nonsense. 162 00:10:56,540 --> 00:10:58,580 20 years ago, that is. 163 00:10:58,580 --> 00:11:02,000 They tell me that today it just might work. 164 00:11:02,000 --> 00:11:05,750 I want you to look in on him. Pay him a friendly visit. 165 00:11:05,750 --> 00:11:08,580 See if you can find out what he's actually got then call me. 166 00:11:18,290 --> 00:11:21,880 Andrew: Hey. Hey. Who are you? 167 00:11:21,880 --> 00:11:26,460 Andrew. And you would be? Stan. 168 00:11:26,460 --> 00:11:27,920 Where's Mickey? 169 00:11:27,920 --> 00:11:30,880 Early vacation. You're Stan Lewis, right, 170 00:11:30,880 --> 00:11:33,380 'cause the boss was asking about you. 171 00:11:33,380 --> 00:11:36,290 He wanted to know if Mr. Rivers took a subscription yet. 172 00:11:36,290 --> 00:11:39,080 Old man river? You must be kidding. 173 00:11:39,080 --> 00:11:40,710 That guy's a freak. 174 00:11:40,710 --> 00:11:44,670 What do you mean? He keeps dead bodies in his basement. 175 00:11:44,670 --> 00:11:47,040 I'm sure he does. 176 00:11:47,040 --> 00:11:49,960 No, really. He gets 'em from the morgue. 177 00:11:49,960 --> 00:11:52,620 They're like, dead bank robbers and stuff. 178 00:11:52,620 --> 00:11:54,920 They're for reanimation experiments. 179 00:11:54,920 --> 00:11:59,080 So have you actually seen what's in his basement? 180 00:11:59,080 --> 00:12:04,120 No. Ah. 181 00:12:04,120 --> 00:12:06,960 I dare you. Double. 182 00:12:17,330 --> 00:12:22,040 (Sighs) This is so stupid. 183 00:13:36,040 --> 00:13:37,170 (Door slams) 184 00:13:37,170 --> 00:13:39,380 Emmett: The government ought to be paying me-- 185 00:13:39,380 --> 00:13:42,880 I'm doing a lot more than they are for the environment. 186 00:13:42,880 --> 00:13:47,210 Scooter: Mayday! He's back and he's got the woman with him. 187 00:13:47,210 --> 00:13:49,830 I know! I'm right underneath them. 188 00:13:55,210 --> 00:13:56,710 Ahhhh! 189 00:13:58,080 --> 00:14:00,210 What the hell was that? 190 00:14:08,250 --> 00:14:10,620 Scooter: Stan? Come in, Stan. Are you okay? 191 00:14:15,000 --> 00:14:17,330 Monica: How are you feeling? Am I dead? 192 00:14:17,330 --> 00:14:21,290 You'll wish you were when they arrest you for breaking and entering. 193 00:14:24,380 --> 00:14:25,880 Take it slowly. 194 00:14:25,880 --> 00:14:28,380 That's quite a bump on your head. 195 00:14:28,380 --> 00:14:30,460 What is your name? Stan. 196 00:14:32,040 --> 00:14:35,250 I'm not a burglar. I didn't steal anything. 197 00:14:35,250 --> 00:14:39,540 No, you stole my privacy. You stole my peace of mind. 198 00:14:39,540 --> 00:14:43,500 And a good 25 minutes that I could be using for something important. 199 00:14:43,500 --> 00:14:47,080 Mr. Rivers, I don't think that Stan is a thief. 200 00:14:47,080 --> 00:14:50,080 I think he's just a curious little boy. 201 00:14:50,080 --> 00:14:52,710 I'm just a kid. It was just a dare. 202 00:14:52,710 --> 00:14:56,500 Oh. Well, that makes it all right then. Yeah. 203 00:14:56,500 --> 00:15:00,710 You think that I don't hear you kids? 204 00:15:00,710 --> 00:15:05,290 "I dare you to throw a rock through the old man's window." 205 00:15:05,290 --> 00:15:08,120 "I dare you to knock on his door." 206 00:15:08,120 --> 00:15:13,460 "I dare you to break in to crazy old Mr. Rivers' house 207 00:15:13,460 --> 00:15:17,000 and find out what he's doing in there." 208 00:15:17,000 --> 00:15:21,790 What do you do in here? Mr. Rivers is an inventor. 209 00:15:21,790 --> 00:15:25,210 Everybody knows that. But, I mean... 210 00:15:25,210 --> 00:15:27,670 Where are the cadavers? Huh? 211 00:15:27,670 --> 00:15:34,040 Where are the body parts that he secretly converts into subatomic particles 212 00:15:34,040 --> 00:15:38,080 to blow up the planet dolab? Huh? 213 00:15:39,670 --> 00:15:41,580 That's what you're thinking, right? 214 00:15:41,580 --> 00:15:43,880 That's kind of what the other guys think. 215 00:15:43,880 --> 00:15:47,210 But I think you're inventing something really... 216 00:15:47,210 --> 00:15:50,790 Really what? What did you see down there? 217 00:15:50,790 --> 00:15:52,460 I don't know what I saw. 218 00:15:52,460 --> 00:15:55,670 It looks like... I can't explain it. 219 00:15:55,670 --> 00:15:59,380 I've seen it before or imagined it, maybe. 220 00:15:59,380 --> 00:16:03,250 Ah. It's impossible. The kid is delusional. 221 00:16:03,250 --> 00:16:06,420 He needs to see a doctor about that head of his. 222 00:16:13,460 --> 00:16:15,670 Hey. Hey! 223 00:16:16,830 --> 00:16:18,290 Get out of here. 224 00:16:18,290 --> 00:16:21,120 Come on. Get out of here. You're making me crazy. 225 00:16:21,120 --> 00:16:22,460 Get out! 226 00:16:22,460 --> 00:16:25,670 I'm sorry. Really. Bye! 227 00:16:26,670 --> 00:16:28,880 Mind your own business! 228 00:16:47,290 --> 00:16:51,290 Stan: "I believe that water will one day be employed as fuel, 229 00:16:51,290 --> 00:16:54,460 "that hydrogen and oxygen which constitute it, 230 00:16:54,460 --> 00:16:57,290 "used singly or together, 231 00:16:57,290 --> 00:17:01,290 "will furnish an inexhaustible source of heat and light... 232 00:17:01,290 --> 00:17:04,290 Water will be the coal of the future." 233 00:17:07,460 --> 00:17:10,620 "The coal of the future." 234 00:17:16,380 --> 00:17:20,620 Ah, we're knocking on doors now, huh? 235 00:17:20,620 --> 00:17:22,580 Breaking new ground, are we? 236 00:17:22,580 --> 00:17:27,380 You did it, didn't you? You converted water into energy. 237 00:17:27,380 --> 00:17:31,670 That's ridiculous. Go away. 238 00:17:37,290 --> 00:17:39,290 Ah-huh. 239 00:18:01,670 --> 00:18:04,460 I hope you don't mind. I thought you might like 240 00:18:04,460 --> 00:18:09,460 a nice cup of peppermint tea. It'll soothe your tummy. 241 00:18:09,460 --> 00:18:12,710 Oh, thank you. Thank you. 242 00:18:12,710 --> 00:18:16,380 What do you know about my tummy? Huh? 243 00:18:16,380 --> 00:18:18,790 Well, I saw your medical deductions. 244 00:18:20,500 --> 00:18:23,580 The government ought to be paying more attention 245 00:18:23,580 --> 00:18:26,710 to topsoil erosion, industrial pollution, global warming... 246 00:18:26,710 --> 00:18:29,290 I mean, these things are real. 247 00:18:29,290 --> 00:18:33,290 Ocean levels are rising; Coral reefs are disappearing. 248 00:18:33,290 --> 00:18:37,290 Oh, it's happening, and we know it. 249 00:18:37,290 --> 00:18:42,620 Nobody seems to care. You care. 250 00:18:42,620 --> 00:18:45,290 Yeah, well... 251 00:18:45,290 --> 00:18:47,290 (Sniffing) 252 00:18:47,290 --> 00:18:50,250 Are you cooking gingerbread? 253 00:18:50,250 --> 00:18:52,790 Mm-hmm. And it's ready. 254 00:18:52,790 --> 00:18:53,880 (Chuckles) 255 00:18:55,540 --> 00:18:58,290 (Knocking on door) 256 00:19:04,290 --> 00:19:07,460 I told you that... Mr. Rivers? 257 00:19:07,460 --> 00:19:10,290 No solicitors. I'm not a solicitor. 258 00:19:10,290 --> 00:19:13,670 My name's Gloria. I'm with the pallas energy corporation. 259 00:19:13,670 --> 00:19:17,210 I'm here to talk to you about your proposal. 260 00:19:17,210 --> 00:19:19,670 Excuse me, that was 1982. 261 00:19:19,670 --> 00:19:24,460 Pallas energy is interested in my proposal now? 262 00:19:24,460 --> 00:19:26,170 Mm-hmm. 263 00:19:26,170 --> 00:19:30,120 Huh. Well, it's about time. 264 00:19:36,290 --> 00:19:38,330 I was hoping we could discuss your-- 265 00:19:38,330 --> 00:19:40,750 oh, what timing you people have. 266 00:19:40,750 --> 00:19:43,460 Nobody was interested 20 years ago when all that I had 267 00:19:43,460 --> 00:19:47,250 was a theory. They said that I was crazy, 268 00:19:47,250 --> 00:19:49,250 that I was on a wild goose chase. 269 00:19:49,250 --> 00:19:53,040 Yes, I know. But Mr. Carl northam, the chief executive officer... 270 00:19:53,040 --> 00:19:56,210 Carl northam? The old man's son? 271 00:19:56,210 --> 00:19:58,880 Yes. Mr. Northam runs the company now. 272 00:19:58,880 --> 00:20:00,290 And he's very interested. 273 00:20:00,290 --> 00:20:03,880 Now he's interested. Yes. 274 00:20:05,920 --> 00:20:08,080 That spineless father of his fired me 275 00:20:08,080 --> 00:20:12,380 and now the son wants me back. Well, sure, of course. 276 00:20:12,380 --> 00:20:16,210 Let old Emmett spend 20 years of his own money 277 00:20:16,210 --> 00:20:18,170 working it all out. 278 00:20:18,170 --> 00:20:21,460 Let old Emmett make sure that the prototype is up and running 279 00:20:21,460 --> 00:20:24,620 and then they swoop in and want to steal it. 280 00:20:24,620 --> 00:20:27,290 No, no, nobody's swooping, Mr. Rivers... 281 00:20:29,670 --> 00:20:33,710 You have a working prototype? I mean, it's actually working? 282 00:20:33,710 --> 00:20:37,170 Ha-ha! Wouldn't you like to know? 283 00:20:37,170 --> 00:20:40,250 Well, yes, I would. And so would Mr. Northam. 284 00:20:40,250 --> 00:20:43,330 We're willing to offer you a substantial amount of money-- 285 00:20:43,330 --> 00:20:47,250 oh, I'll just bet that you are. Well, you go back and tell him 286 00:20:47,250 --> 00:20:51,080 that he's too late. You people had your chance and you blew it. 287 00:20:51,080 --> 00:20:54,120 And if you think that I am going to cut you in 288 00:20:54,120 --> 00:20:57,500 on the piece of the action, you're crazy. 289 00:20:57,500 --> 00:21:03,290 Now you tell him that I am not interested. No sale. 290 00:21:03,290 --> 00:21:05,290 Gloria: Thank you for your time. 291 00:21:05,290 --> 00:21:07,580 All 20 years of it. 292 00:21:18,710 --> 00:21:22,380 Ta-da! Who was at the door earlier? 293 00:21:22,380 --> 00:21:25,380 Scavengers. Vultures. Spies. 294 00:21:25,380 --> 00:21:28,210 Where's the powdered sugar and the little sprinkles? 295 00:21:28,210 --> 00:21:29,460 If you don't like my baking, 296 00:21:29,460 --> 00:21:32,540 you could always file a report with the IRS. 297 00:21:37,580 --> 00:21:40,540 I'm almost finished working. And if you like later, 298 00:21:40,540 --> 00:21:44,170 I could teach Stan how to make gingerbread. 299 00:21:45,170 --> 00:21:46,670 Huh. 300 00:21:51,170 --> 00:21:55,250 I got the distinct impression that he is very close to a working prototype. 301 00:21:55,250 --> 00:21:57,670 They're always close. That's the problem. 302 00:21:57,670 --> 00:22:00,670 Nobody's ever made the leap to a real, working, fuel alternative 303 00:22:00,670 --> 00:22:04,170 that's economically feasible in the larger market. 304 00:22:05,830 --> 00:22:09,000 But if he's actually done it, we'll be the first ones in. 305 00:22:09,000 --> 00:22:11,620 I agree. That's why I think a visit from you just might-- 306 00:22:11,620 --> 00:22:13,380 Emily, book me two tickets to... 307 00:22:13,380 --> 00:22:15,750 Kearney, Nebraska. Kearney, Nebraska. 308 00:22:17,960 --> 00:22:19,250 Yeah. 309 00:22:19,250 --> 00:22:23,000 We're gonna hook this old guy and pull him in. 310 00:22:23,000 --> 00:22:27,170 Hey, Stan. Come here. 311 00:22:29,500 --> 00:22:31,290 I got a call yesterday from Mr. Rivers. 312 00:22:31,290 --> 00:22:33,040 Oh, really? Yeah. 313 00:22:33,040 --> 00:22:35,670 He had all these questions about like how we do business, 314 00:22:35,670 --> 00:22:38,710 whether we use recycled paper and how many trucks are involved 315 00:22:38,710 --> 00:22:39,880 in the delivery. 316 00:22:39,880 --> 00:22:43,380 And I told him usually you guys used your bikes. 317 00:22:43,380 --> 00:22:47,580 I think that he's ready for a subscription. 318 00:22:47,580 --> 00:22:51,420 So maybe if you delivered one to him, personally... 319 00:22:51,420 --> 00:22:54,380 I can do that. Cool. 320 00:22:56,290 --> 00:22:59,250 Oh, man, he's gonna radiate your brains out. 321 00:23:07,750 --> 00:23:12,290 Mr. Rivers, Stan is here. I brought you a newspaper. 322 00:23:12,290 --> 00:23:15,920 Since when is it the business of the IRS 323 00:23:15,920 --> 00:23:18,710 to let nosy kids into my workshop? 324 00:23:18,710 --> 00:23:21,790 Since he's been knocking on the door for a half an hour 325 00:23:21,790 --> 00:23:24,500 and neither one of US was getting any work done. 326 00:23:24,500 --> 00:23:25,710 Be nice. 327 00:23:29,170 --> 00:23:33,710 I was right, wasn't I? You're converting water into hydrogen and oxygen, 328 00:23:33,710 --> 00:23:36,500 then you're using the hydrogen to generate electricity. 329 00:23:38,750 --> 00:23:41,000 So what? People have been doing that for years. 330 00:23:41,000 --> 00:23:46,040 No, this is different. You put something in the water 331 00:23:46,040 --> 00:23:48,830 like a catalyst. 332 00:23:50,580 --> 00:23:52,670 And you're barely using any power. 333 00:23:52,670 --> 00:23:55,120 It's like you're almost doing it for free. 334 00:23:55,120 --> 00:23:57,670 I know what I'm doing and I don't have much time. 335 00:23:57,670 --> 00:23:58,670 Why not? 336 00:23:58,670 --> 00:24:01,580 'Cause I'm dying. 337 00:24:27,670 --> 00:24:29,500 You're dying? 338 00:24:29,500 --> 00:24:34,040 I mean, you're old. But you're not that old. 339 00:24:34,040 --> 00:24:36,670 Tell it to the cancer. 340 00:24:36,670 --> 00:24:39,170 They can fix it, right? 341 00:24:41,540 --> 00:24:46,580 Um, Mr. Rivers has decided to discontinue treatment. 342 00:24:46,580 --> 00:24:49,380 I got better things to do with my money. 343 00:24:49,380 --> 00:24:52,620 Gloria said they'd give you a lot of money for your invention. 344 00:24:52,620 --> 00:24:56,830 Oh, she did, huh? How do you know that? 345 00:24:56,830 --> 00:25:00,920 I listened through the window. Go ahead. Arrest me. 346 00:25:00,920 --> 00:25:03,120 Ah. 347 00:25:03,120 --> 00:25:06,750 You might get some big bucks for this thing that doesn't even work. 348 00:25:06,750 --> 00:25:09,830 Well, it will work and then maybe I'll sell it 349 00:25:09,830 --> 00:25:14,380 when it's finished and my name alone is on the patent. 350 00:25:14,380 --> 00:25:17,330 But you need the money now. You're dying. 351 00:25:17,330 --> 00:25:19,790 So what? 352 00:25:25,040 --> 00:25:28,250 When I finish this, I'll live forever. 353 00:25:34,080 --> 00:25:36,710 Stan: He's not as bad as everyone says he is. 354 00:25:36,710 --> 00:25:40,960 But he's still crazy. I mean, he's not even trying to get better. 355 00:25:40,960 --> 00:25:43,960 That's a hard decision to make. But that doesn't make him crazy. 356 00:25:43,960 --> 00:25:45,830 And that's not all. 357 00:25:45,830 --> 00:25:48,710 This lady came to see him from some big company 358 00:25:48,710 --> 00:25:50,710 and they want to give him a ton of money 359 00:25:50,710 --> 00:25:54,620 for one of his inventions. He said no. 360 00:25:54,620 --> 00:25:57,080 Well, money isn't the answer to everything. 361 00:25:57,080 --> 00:26:00,880 Yeah, it is. If you have money, you can do whatever you want. 362 00:26:02,670 --> 00:26:04,830 There comes a time in everybody's life 363 00:26:04,830 --> 00:26:07,620 when you have to decide what's most important. 364 00:26:07,620 --> 00:26:09,750 And it usually isn't money. 365 00:26:09,750 --> 00:26:13,210 I think Emmett just wants to be famous. 366 00:26:14,620 --> 00:26:16,580 You know, Stan, 367 00:26:16,580 --> 00:26:20,290 I've met a lot of people at the end of their life. 368 00:26:20,290 --> 00:26:21,960 You know what they want? 369 00:26:21,960 --> 00:26:25,670 They want to know that their life mattered. 370 00:26:27,380 --> 00:26:28,880 (Knock on door) 371 00:26:32,790 --> 00:26:36,420 Emmett rivers? That depends on who's asking. 372 00:26:36,420 --> 00:26:39,580 Carl northam. My associate came to see you the other day. 373 00:26:39,580 --> 00:26:41,670 Yes, I remember. 374 00:26:41,670 --> 00:26:43,920 Did she tell you I wasn't interested? 375 00:26:43,920 --> 00:26:47,000 Yes, but I wanted to be sure you heard my best offer. 376 00:26:47,000 --> 00:26:49,620 So how's your old man these days? 377 00:26:49,620 --> 00:26:51,920 He's doing quite well, thank you. 378 00:26:53,420 --> 00:26:54,960 Do you mind if I come in for a minute? 379 00:26:58,120 --> 00:27:01,790 You might as well. Everybody else does. 380 00:27:11,830 --> 00:27:15,460 Mr. Rivers, as Gloria mentioned to you, 381 00:27:15,460 --> 00:27:19,710 pallas energy is very interested in how far your work has come. 382 00:27:19,710 --> 00:27:24,580 I've read your proposal. The science is sound. 383 00:27:24,580 --> 00:27:28,670 I'm just ashamed to say that we didn't recognize it 20 years ago. 384 00:27:29,750 --> 00:27:30,880 You're way ahead of your time. 385 00:27:30,880 --> 00:27:33,620 Hey, whose limo is that? 386 00:27:34,710 --> 00:27:36,540 Mr. Northam's. 387 00:27:36,540 --> 00:27:38,750 Cool. You're the guy from the oil company. 388 00:27:38,750 --> 00:27:43,670 Yes, sir. And who are you? I'm his agent. 389 00:27:43,670 --> 00:27:45,620 Yeah, they're getting younger all the time. 390 00:27:45,620 --> 00:27:47,920 So, dazzle me. 391 00:27:47,920 --> 00:27:52,290 Do you have a working prototype? 392 00:27:52,290 --> 00:27:55,880 Well, let's just say that I'm getting close. 393 00:27:55,880 --> 00:27:57,290 Very close. 394 00:27:57,290 --> 00:28:00,750 I just need a little time. You don't have time. 395 00:28:02,290 --> 00:28:03,420 Would it be possible for me to see it? 396 00:28:06,080 --> 00:28:07,710 Carl: Is this the only one? 397 00:28:07,710 --> 00:28:10,880 Emmett: Well, yeah. This one took me 20 years. 398 00:28:10,880 --> 00:28:14,670 You see, the problem is the conductor cells. 399 00:28:14,670 --> 00:28:18,710 They operate at incredibly tight tolerances. 400 00:28:18,710 --> 00:28:21,040 Gloria: The conductor cells, is that the only thing missing? 401 00:28:21,040 --> 00:28:23,000 Oh, absolutely. 402 00:28:23,000 --> 00:28:26,750 That and the patent. Which I will get. 403 00:28:27,960 --> 00:28:32,380 Why don't you let US help you? There's no reason for you 404 00:28:32,380 --> 00:28:35,120 to slave away down here in the dark for another year. 405 00:28:35,120 --> 00:28:38,580 My engineers could have this done in a couple of months. 406 00:28:38,580 --> 00:28:40,960 This could be on the market within a year. 407 00:28:40,960 --> 00:28:43,540 No, I need to finish it myself. 408 00:28:43,540 --> 00:28:45,710 I'll be frank with you, we want this technology. 409 00:28:45,710 --> 00:28:48,290 It's good for US and it could be good for you. 410 00:28:48,290 --> 00:28:50,380 I'm willing to offer you $500,000. 411 00:28:50,380 --> 00:28:51,670 Wow! 412 00:28:55,710 --> 00:28:57,250 (Chuckles) 413 00:29:01,250 --> 00:29:05,880 Mr. Northam, I don't need your money or your father's. 414 00:29:05,880 --> 00:29:09,750 You think this is about money? This is not about money. 415 00:29:09,750 --> 00:29:12,960 This is about the lives of our grandchildren. 416 00:29:12,960 --> 00:29:14,710 It's about leaving them a planet 417 00:29:14,710 --> 00:29:17,040 where they can live healthy lives. 418 00:29:17,040 --> 00:29:21,210 It's about creating a better world for all of US. 419 00:29:21,210 --> 00:29:25,580 And it's about doing it before it's too late. 420 00:29:25,580 --> 00:29:27,250 That's why I'm here. 421 00:29:29,080 --> 00:29:31,250 I want to help you. 422 00:29:31,250 --> 00:29:35,960 But if you want to just have this sit down here 423 00:29:35,960 --> 00:29:38,460 and die down here in the dark 424 00:29:38,460 --> 00:29:40,580 because of an old grudge you've got against my father, 425 00:29:40,580 --> 00:29:43,880 well, that's your choice. 426 00:29:43,880 --> 00:29:48,120 But, Emmett, I am not my father. 427 00:29:49,670 --> 00:29:53,540 And you, my friend, have a chance to be the next Edison. 428 00:30:00,000 --> 00:30:01,830 Um... 429 00:30:04,210 --> 00:30:06,830 Could you wait upstairs for a minute 430 00:30:06,830 --> 00:30:10,620 while I discuss this with my advisors? 431 00:30:15,580 --> 00:30:17,000 Of course. 432 00:30:32,960 --> 00:30:35,420 So, what do you think? 433 00:30:35,420 --> 00:30:39,120 This could change the world. Oh, no question. 434 00:30:39,120 --> 00:30:42,380 But I want to be the one to finish it. 435 00:30:42,380 --> 00:30:46,460 But what if you can't? You mean what if I die? 436 00:30:48,580 --> 00:30:52,460 Well, I don't know: You tell me. 437 00:30:52,460 --> 00:30:58,290 Then it could be the invention that almost changed the world. 438 00:30:58,290 --> 00:31:00,580 Or you could let Mr. Northam help you. 439 00:31:00,580 --> 00:31:03,750 Take the money, share the credit, 440 00:31:03,750 --> 00:31:08,750 and save the world. It works for me. 441 00:31:14,580 --> 00:31:16,040 You know, 442 00:31:16,040 --> 00:31:19,620 ever since I read Jules verne when I was a kid, 443 00:31:19,620 --> 00:31:23,250 I wanted to solve the energy problem. 444 00:31:23,250 --> 00:31:25,170 And I have. I think that I have. 445 00:31:30,460 --> 00:31:31,960 I can't help it. 446 00:31:31,960 --> 00:31:37,790 I want people to know that Emmett rivers was here. 447 00:31:52,000 --> 00:31:55,710 Well, I'm gonna miss seeing her in my basement every day. 448 00:31:55,710 --> 00:31:58,460 Carl: Pretty soon you're gonna be seeing her all over the place 449 00:31:58,460 --> 00:32:00,170 and people are gonna know your name. 450 00:32:00,170 --> 00:32:05,210 You got my check? Yep. You've got my prototype. 451 00:32:05,210 --> 00:32:07,710 Maybe I should come up with you and help you set it up. 452 00:32:07,710 --> 00:32:10,170 If we need any help, I'll give you a call. 453 00:32:11,500 --> 00:32:14,250 This is it, huh? This is all your documentation? 454 00:32:14,250 --> 00:32:17,710 Yeah, you got everything. Except what's left up here, 455 00:32:17,710 --> 00:32:20,000 which I can't vouch for much anymore. 456 00:32:21,580 --> 00:32:25,750 Good. You take good care of yourself. 457 00:32:25,750 --> 00:32:27,670 Thank you. Yep. 458 00:32:31,380 --> 00:32:33,210 I'll try. 459 00:32:37,330 --> 00:32:40,290 Gloria: This is a great day. In a couple of years, 460 00:32:40,290 --> 00:32:42,380 this car and every other car on the road 461 00:32:42,380 --> 00:32:44,790 could be running on hydrogen from plain old water. 462 00:32:44,790 --> 00:32:49,080 Just imagine blue skies again everywhere you look. 463 00:32:49,080 --> 00:32:51,330 Who's next on your list? 464 00:32:53,080 --> 00:32:55,920 Oh, wait. I thought that was the road to the airport? 465 00:32:55,920 --> 00:32:58,460 We're gonna make a little pit stop. 466 00:33:25,880 --> 00:33:28,540 No! No! What are you doing?! 467 00:33:33,880 --> 00:33:36,210 They never existed, Gloria. 468 00:33:36,210 --> 00:33:38,250 Good work. 469 00:33:53,960 --> 00:33:57,790 Why are you doing this? I'm protecting my interests. 470 00:33:57,790 --> 00:33:59,830 That was the only one. 471 00:33:59,830 --> 00:34:02,710 Emmett's the only guy who knows how the thing works. 472 00:34:02,710 --> 00:34:05,920 Took him 20 years. So... 473 00:34:05,920 --> 00:34:09,580 Emmett is dying. That's even better. 474 00:34:10,790 --> 00:34:12,330 Forgive me. 475 00:34:12,330 --> 00:34:17,120 No, I can't forgive you, Carl. That's not my job. 476 00:34:17,120 --> 00:34:18,920 It's god's. 477 00:34:18,920 --> 00:34:24,080 God's? Give me a break. No. You messed up. 478 00:34:24,080 --> 00:34:27,040 And here I'm thinking I'm the one that messed up. 479 00:34:27,040 --> 00:34:29,710 I delivered this amazing technology to the wrong guy. 480 00:34:29,710 --> 00:34:32,790 But you're not the wrong guy. You're the right guy. 481 00:34:32,790 --> 00:34:34,500 You just don't want to be. 482 00:34:34,500 --> 00:34:38,710 I just saved our shareholders millions of dollars. 483 00:34:38,710 --> 00:34:42,540 That machine would have revolutionized everything over night. 484 00:34:43,790 --> 00:34:45,540 People would be making electricity 485 00:34:45,540 --> 00:34:47,790 in their backyards for free. 486 00:34:47,790 --> 00:34:52,500 I can't allow that to happen. I have a responsibility here. 487 00:34:52,500 --> 00:34:55,750 Yes, you do. You have a responsibility 488 00:34:55,750 --> 00:34:59,000 to think about the future of this planet but you didn't. 489 00:34:59,000 --> 00:35:00,880 You just thought about the money. 490 00:35:00,880 --> 00:35:04,540 But you didn't stop anything because you can't stop god. 491 00:35:04,540 --> 00:35:06,750 And you didn't mess up his plan. 492 00:35:06,750 --> 00:35:10,750 You just messed up your chance to be a part of it. 493 00:35:10,750 --> 00:35:13,080 You're crazy. 494 00:35:13,080 --> 00:35:16,750 I'm not. I'm just a little angry. 495 00:35:16,750 --> 00:35:19,250 And you know what? You will be, too, one day 496 00:35:19,250 --> 00:35:22,790 when you realize an angel came to you 497 00:35:22,790 --> 00:35:27,880 with a chance to make a real difference, and you blew it. 498 00:35:52,120 --> 00:35:55,500 Half a million bucks. 499 00:35:55,500 --> 00:35:59,830 Now, how much is that gonna be after taxes? 500 00:35:59,830 --> 00:36:02,920 It's enough to cover your medical expenses, 501 00:36:02,920 --> 00:36:04,210 if that's what you want. 502 00:36:05,290 --> 00:36:08,000 (Knocking on door) 503 00:36:08,000 --> 00:36:10,960 Nobody's knocked for 20 years. 504 00:36:10,960 --> 00:36:14,170 All of a sudden, I'm a popular guy. 505 00:36:16,710 --> 00:36:19,830 Ah, come in. 506 00:36:19,830 --> 00:36:24,670 What do you want, my autograph or something? 507 00:36:24,670 --> 00:36:26,000 No, no, I, um... 508 00:36:28,880 --> 00:36:31,750 I don't quite know how to say this. 509 00:36:33,580 --> 00:36:35,380 Mr. Rivers, 510 00:36:35,380 --> 00:36:38,880 Carl northam didn't want your invention to develop it. 511 00:36:40,620 --> 00:36:42,790 He wanted to stop it. 512 00:36:44,580 --> 00:36:46,250 What are you talking about? 513 00:36:46,250 --> 00:36:49,460 He destroyed it in a trash compactor. 514 00:36:50,670 --> 00:36:52,710 It's gone. I'm so sorry. 515 00:36:52,710 --> 00:36:56,250 It's gone? 516 00:37:06,710 --> 00:37:11,420 Oh, my god. Oh, my god. 517 00:37:15,750 --> 00:37:18,040 But I told him the plan hadn't changed. 518 00:37:18,040 --> 00:37:21,040 What plan? God's plan. 519 00:37:21,040 --> 00:37:22,330 What? 520 00:37:24,920 --> 00:37:27,880 Gloria, there's still someone you need to talk to. 521 00:37:27,880 --> 00:37:29,500 He's waiting outside. 522 00:37:32,920 --> 00:37:34,040 Emmett... 523 00:37:34,040 --> 00:37:38,620 I should never have listened to you. 524 00:38:12,960 --> 00:38:16,120 I never trusted anyone as far as I could throw 'em 525 00:38:16,120 --> 00:38:19,380 until you came along. 526 00:38:19,380 --> 00:38:24,210 You have to trust someone. Why? Why should I? 527 00:38:24,210 --> 00:38:26,580 Because you're going to die. 528 00:38:26,580 --> 00:38:31,210 So, it's all been for nothing. 529 00:38:31,210 --> 00:38:35,540 No, god still has a plan for you, Emmett. 530 00:38:38,120 --> 00:38:41,920 What?... What's happening? 531 00:38:41,920 --> 00:38:44,330 I'm an angel. 532 00:38:44,330 --> 00:38:50,620 Oh, my god. It's true? 533 00:38:50,620 --> 00:38:52,880 Yes. 534 00:38:52,880 --> 00:38:56,250 Then, I'm going to die now. 535 00:38:58,880 --> 00:39:03,710 It's too late. No, it's not too late. 536 00:39:03,710 --> 00:39:07,580 There's still time to prepare someone else to continue your work. 537 00:39:08,670 --> 00:39:13,290 Emmett, do you remember the story of Moses? 538 00:39:13,290 --> 00:39:16,460 In the Bible? Why? 539 00:39:16,460 --> 00:39:18,710 Moses led god's people for 40 years 540 00:39:18,710 --> 00:39:20,920 before he made it to the promised land. 541 00:39:20,920 --> 00:39:24,040 And then he was told that he couldn't enter in. 542 00:39:24,040 --> 00:39:27,710 But from high on a mountaintop, before he died, he looked out 543 00:39:27,710 --> 00:39:30,120 and he saw the promise from afar. 544 00:39:30,120 --> 00:39:33,540 And he saw the promise fulfilled in a young man 545 00:39:33,540 --> 00:39:37,580 that god had chosen to succeed him. 546 00:39:37,580 --> 00:39:40,080 The young man was named Joshua. 547 00:39:40,080 --> 00:39:43,920 And he would lead the people into the future... 548 00:39:43,920 --> 00:39:46,540 Into a beautiful new land. 549 00:39:46,540 --> 00:39:49,750 And you are seeing that promise now, too. 550 00:40:04,040 --> 00:40:05,290 Stan? 551 00:40:06,830 --> 00:40:08,620 He's just a kid. 552 00:40:08,620 --> 00:40:12,750 He has a smart mind and a pure heart. 553 00:40:12,750 --> 00:40:15,830 And he has all the time in the world. 554 00:40:15,830 --> 00:40:18,500 How much time do I have? 555 00:40:18,500 --> 00:40:22,460 Enough time to teach Stan what he needs to know before you die. 556 00:40:24,500 --> 00:40:28,960 Your invention won't be rebuilt in your lifetime. 557 00:40:28,960 --> 00:40:31,120 You won't live to see that. 558 00:40:31,120 --> 00:40:33,880 But this is god's promise to you. 559 00:40:33,880 --> 00:40:38,710 It will happen and it will change the world. 560 00:40:38,710 --> 00:40:41,920 You have done a wonderful thing in your life. 561 00:40:41,920 --> 00:40:44,210 And god is so pleased with your work. 562 00:40:44,210 --> 00:40:46,830 He is so pleased that you love the world... 563 00:40:46,830 --> 00:40:49,380 This beautiful earth that he has created 564 00:40:49,380 --> 00:40:54,250 because he loves it, too. And he loves you so much. 565 00:40:59,920 --> 00:41:03,420 And now you have to open your heart to another 566 00:41:03,420 --> 00:41:07,710 because there is still work for you to do. 567 00:41:10,380 --> 00:41:12,710 Can you teach me? 568 00:41:22,830 --> 00:41:24,920 Maybe if we get to work together, 569 00:41:24,920 --> 00:41:27,790 you can have the time to go get your medicine 570 00:41:27,790 --> 00:41:30,750 and not die when I'm kind of getting to like you. 571 00:41:34,120 --> 00:41:35,920 (Chuckles) 572 00:41:38,670 --> 00:41:44,580 Well, we can give it a try. But without the prototype... 573 00:41:44,580 --> 00:41:46,620 But you know how it works though, right? 574 00:41:46,620 --> 00:41:49,170 I mean, you said it was all up here. 575 00:41:49,170 --> 00:41:53,830 Some of it is, but Carl took everything else...All the plans. 576 00:41:57,120 --> 00:41:58,790 He didn't take this. 577 00:42:04,540 --> 00:42:07,080 Do you remember when this first came to you, 578 00:42:07,080 --> 00:42:11,750 in a diner on highway 6? This is my original idea. 579 00:42:11,750 --> 00:42:15,710 Yes. It was hidden here among the receipts. 580 00:42:15,710 --> 00:42:19,710 This is how it started, all those years ago. 581 00:42:19,710 --> 00:42:23,620 And now it's time to start again, Emmett. 582 00:42:23,620 --> 00:42:25,790 Teach Stan. 583 00:42:25,790 --> 00:42:29,540 I think you'll be surprised at how much you do remember. 584 00:42:42,670 --> 00:42:45,790 Hey, gingerbread. 585 00:42:47,880 --> 00:42:49,420 What are you doing? 586 00:42:49,420 --> 00:42:54,120 You ever been just sitting there and all of a sudden you realize 587 00:42:54,120 --> 00:42:56,830 you can actually see your own nose? 588 00:42:56,830 --> 00:43:01,880 Ha-ha-ha. No. All right. Let's go over the specs 589 00:43:01,880 --> 00:43:05,960 on the conductor cells again. They're still not right. 590 00:43:05,960 --> 00:43:09,290 Do you ever wish you could just sort of snap your fingers 591 00:43:09,290 --> 00:43:12,500 and fix it all for them? Sometimes I do. 592 00:43:12,500 --> 00:43:14,330 It's not our job. 593 00:43:14,330 --> 00:43:17,620 This is not our home. It's theirs. 594 00:43:17,620 --> 00:43:21,210 And god gave the task of caring for it to them, 595 00:43:21,210 --> 00:43:22,880 not to angels. 596 00:43:22,880 --> 00:43:25,790 Emmett: "See your own nose." Huh. 597 00:43:25,790 --> 00:43:30,380 So the future of the world is in your hands. 598 00:43:30,380 --> 00:43:33,290 Ah, quit being so mellow dramatic. 599 00:43:33,290 --> 00:43:35,580 We'll figure it out. 600 00:43:35,580 --> 00:43:38,920 Yeah. We can only hope. 601 00:43:41,040 --> 00:43:43,750 Gloria: It's gonna be okay now, isn't it? 602 00:43:43,750 --> 00:43:45,210 Yeah. 603 00:43:45,210 --> 00:43:49,540 Oh, I have something I want to show you guys. 604 00:43:51,540 --> 00:43:55,000 What is it? It's an electric assist motor. 605 00:43:55,000 --> 00:43:56,880 You turned Tess's car into a hybrid? 606 00:43:56,880 --> 00:44:00,830 Well, yeah, sort of. I think it's great. 607 00:44:00,830 --> 00:44:03,880 Tess may have some questions about it, 608 00:44:03,880 --> 00:44:06,080 but I think it's really great. 609 00:44:08,880 --> 00:44:11,000 Oh, what a beautiful morning. 610 00:44:11,000 --> 00:44:14,420 Yes, and what a beautiful world. 611 00:44:38,420 --> 00:44:40,420 Captioning made possible by CBS. 47794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.