Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,480 --> 00:03:01,040
If you don't want to release that much, just put on a condom.
2
00:03:01,500 --> 00:03:05,300
You don't need a condom, that's just masturbation
3
00:03:06,440 --> 00:03:09,440
Well then, if that's the case then just a little more
4
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
Well, well, if only there was.
5
00:03:11,240 --> 00:03:12,660
Maybe next time
6
00:03:12,660 --> 00:03:14,060
Wait a minute
7
00:03:14,060 --> 00:03:19,640
Okay, let's go
8
00:03:46,380 --> 00:03:47,380
enough
9
00:03:48,380 --> 00:03:49,740
No more sex
10
00:03:49,740 --> 00:03:54,320
Hmm, I'm sorry I'm not a good girl. Look, sex doesn't help.
11
00:03:59,540 --> 00:04:00,300
that's right, but
12
00:04:09,860 --> 00:04:17,880
This year, I'm going back to my parents' house because my mother is disposing of it, so I'll go home for about a week every now and then.
13
00:04:18,700 --> 00:04:23,200
Is it okay for a week? Aren't you worried about your father?
14
00:04:25,280 --> 00:04:28,340
I don't think it's a nuisance when my son and his wife come home.
15
00:04:28,340 --> 00:04:30,880
I think I'm feeling rather lonely
16
00:04:30,880 --> 00:04:33,860
Miho, please be my partner beyond the bowl.
17
00:04:35,860 --> 00:04:37,860
I hope it's not a nuisance
18
00:04:52,580 --> 00:04:53,460
It's hot, isn't it?
19
00:04:55,280 --> 00:04:56,080
hot
20
00:04:56,080 --> 00:04:57,380
Yes, I'm in. I'm in.
21
00:04:59,700 --> 00:05:02,100
I'm home! The rice bowl is here!
22
00:05:14,770 --> 00:05:15,810
Haha, Shinsuke!
23
00:05:16,030 --> 00:05:17,690
Mimoro-san, long time no see!
24
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
Dad, I'm sorry.
25
00:05:20,230 --> 00:05:21,450
long time no see.
26
00:05:22,850 --> 00:05:26,430
I really appreciate what he said.
27
00:05:27,410 --> 00:05:29,770
Well, it's a quiet place, but it's relaxing.
28
00:05:31,150 --> 00:05:33,150
Just tell them there's nothing and ask.
29
00:05:33,330 --> 00:05:34,090
Nothing, right?
30
00:05:35,150 --> 00:05:36,710
That's nice, this view.
31
00:05:37,410 --> 00:05:38,650
It's okay for you to do it once in a while.
32
00:05:38,690 --> 00:05:39,570
Look at it every day.
33
00:05:39,570 --> 00:05:40,950
Are you tired of this?
34
00:05:41,310 --> 00:05:42,910
What do you say?
35
00:05:45,870 --> 00:05:48,250
Come on, it's hot, let's go inside.
36
00:05:48,250 --> 00:05:48,850
Ah, that's right
37
00:05:49,230 --> 00:05:50,350
Oh, Nico-chan too
38
00:05:50,350 --> 00:05:51,330
I'll give it to you
39
00:05:51,330 --> 00:05:51,910
Excuse me
40
00:05:52,410 --> 00:05:53,010
for coming to visit me
41
00:06:23,140 --> 00:06:26,380
That guy who was careful about his health
42
00:06:27,660 --> 00:06:29,760
I'm gone all of a sudden
43
00:06:37,120 --> 00:06:39,560
I thought I was first.
44
00:06:55,200 --> 00:07:04,570
After all, her father was strong, but she seemed lonely without her mother.
45
00:07:04,760 --> 00:07:07,660
Hmm? Well, maybe so.
46
00:07:08,160 --> 00:07:09,860
Well, that's right.
47
00:07:17,390 --> 00:07:22,570
Hey, that's what your mom said. Don't do it on a day like this.
48
00:07:22,750 --> 00:07:25,700
Oh, just kidding.
49
00:07:27,220 --> 00:07:29,300
It definitely wasn't a joke.
50
00:07:29,480 --> 00:07:30,780
No, it's true.
51
00:07:34,080 --> 00:07:38,020
Oh, in that case, how about we have some fireworks to cheer you up?
52
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
That's good, fireworks
53
00:07:43,160 --> 00:07:46,740
Well, I also have Okan's yukata, so why not try it on as well?
54
00:07:48,920 --> 00:07:49,360
okay?
55
00:07:49,920 --> 00:07:52,800
Yeah, I think it's perfect because it matches the rice bowl.
56
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
Well, let's try it on.
57
00:07:54,800 --> 00:07:56,520
Yeah, absolutely.
58
00:08:21,250 --> 00:08:24,690
Ah, you look good in a yukata.
59
00:08:32,300 --> 00:08:36,940
I'll borrow your mom and dad.
60
00:08:47,430 --> 00:08:51,650
Ayuka looks good on you
61
00:08:54,710 --> 00:08:56,070
thank you
62
00:08:56,070 --> 00:08:57,110
over here
63
00:08:58,330 --> 00:08:59,830
I want to do it too
64
00:08:59,830 --> 00:09:00,790
Let's do it already
65
00:09:02,290 --> 00:09:03,490
Are you okay? Ajimoto
66
00:09:07,220 --> 00:09:08,580
Fireworks after a long time
67
00:09:09,400 --> 00:09:09,860
thank you
68
00:09:13,350 --> 00:09:15,290
It's been a while since there were fireworks
69
00:09:16,570 --> 00:09:18,730
Ah, so beautiful
70
00:09:18,730 --> 00:09:19,790
It's good after all
71
00:09:23,010 --> 00:09:27,520
Dad, look, you're beautiful.
72
00:09:28,560 --> 00:09:29,580
It's beautiful
73
00:09:33,820 --> 00:09:35,160
It's quite long
74
00:09:35,160 --> 00:09:37,360
Yeah, what I had earlier was a large mochi.
75
00:09:38,100 --> 00:09:38,740
Wow, beautiful
76
00:09:38,740 --> 00:09:40,280
Ah, the color has changed
77
00:12:00,640 --> 00:12:02,540
Living alone
78
00:12:03,650 --> 00:12:10,640
Even the vegetables grown in the field often end up rotting.
79
00:12:11,870 --> 00:12:17,880
This is how you dry it in the sun to make it last longer.
80
00:12:22,050 --> 00:12:28,620
Drying it in the sun concentrates the flavor and makes it even more delicious.
81
00:12:42,490 --> 00:12:43,370
Do you want to try it?
82
00:13:12,480 --> 00:13:17,180
I cut it into pieces like this at first.
83
00:13:31,670 --> 00:13:32,270
Try?
84
00:13:51,900 --> 00:13:53,400
After all, it's very detailed.
85
00:13:55,360 --> 00:14:00,600
I only buy what I will eat at the supermarket, so I don't know anything about this.
86
00:14:04,800 --> 00:14:06,760
Living in the countryside is nice
87
00:14:09,440 --> 00:14:15,480
Bud also grew up in the city, so I couldn't do anything at first.
88
00:14:16,410 --> 00:14:19,860
Is that so? Didn't you know?
89
00:14:21,160 --> 00:14:23,520
So, is your father your mother?
90
00:14:31,560 --> 00:14:34,760
I learned country life from scratch.
91
00:14:37,650 --> 00:14:39,070
I respect you
92
00:14:51,340 --> 00:14:54,650
Yes, I'm interested.
93
00:14:55,330 --> 00:14:58,610
I guess I can't remember right away
94
00:14:58,610 --> 00:15:00,250
It stinks
95
00:15:02,240 --> 00:15:03,880
like mom
96
00:15:03,880 --> 00:15:05,160
Because I'm not efficient
97
00:16:03,920 --> 00:16:05,120
It's me
98
00:16:05,120 --> 00:16:06,240
CoroCoro
99
00:16:38,790 --> 00:16:40,210
really strong
100
00:16:41,350 --> 00:16:43,530
What happened
101
00:16:44,220 --> 00:16:44,920
father
102
00:16:46,340 --> 00:16:47,760
It's me
103
00:16:47,760 --> 00:16:48,640
father
104
00:16:48,640 --> 00:16:49,500
Tomomi
105
00:17:03,200 --> 00:17:04,280
Miho-san
106
00:17:07,920 --> 00:17:08,800
Sorry
107
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
It looks like Tomomi
108
00:17:33,610 --> 00:17:34,590
father
109
00:17:37,940 --> 00:17:39,800
Please continue
110
00:17:39,800 --> 00:17:44,350
With Tomomi
111
00:17:45,550 --> 00:17:46,510
I thought to
112
00:17:51,850 --> 00:17:59,660
Miho-san
113
00:57:55,320 --> 00:57:59,270
Because you loved me so much
114
00:58:01,030 --> 00:58:05,840
It's been a long time since I felt like that
115
00:58:26,590 --> 00:58:29,740
only while I'm here
116
00:58:32,320 --> 00:58:35,970
Could you please continue that relationship?
117
00:59:01,870 --> 00:59:04,230
Sorry for being selfish
118
00:59:04,230 --> 00:59:12,300
I feel like I'm going to tell my dad how I feel
119
00:59:15,140 --> 00:59:20,990
If you still feel horny
120
00:59:22,620 --> 00:59:26,420
I feel sorry for that person.
121
00:59:29,380 --> 00:59:34,510
So while I'm here
122
00:59:35,950 --> 00:59:37,110
Make me feel refreshed
123
00:59:37,930 --> 00:59:39,270
I have to go home
124
01:10:18,700 --> 01:10:23,060
I love my father, but it was a strange feeling.
125
01:10:26,200 --> 01:10:31,500
She forgot everything about her husband and was looking for her father.
126
01:10:34,490 --> 01:10:40,100
It's been a long time since I've been so absorbed in sex.
127
01:10:41,420 --> 01:10:46,960
I feel like I won't be able to go back to being my husband if I don't clean up now.
128
01:11:59,060 --> 01:12:01,780
a short period of one week
129
01:12:04,380 --> 01:12:09,520
Love with my dad while my husband is out
130
01:12:09,520 --> 01:12:12,320
I continued to imprint it on her.
131
01:13:58,590 --> 01:13:59,890
Dad I
132
01:13:59,890 --> 01:14:00,750
It's okay, it's okay
133
01:19:49,320 --> 01:19:50,480
I see
134
01:19:51,740 --> 01:19:53,020
oh good one
135
01:20:08,010 --> 01:20:09,730
Hello, quite a bit
136
01:20:09,730 --> 01:20:11,590
Oh, it hurts, it hurts
137
01:20:11,590 --> 01:20:13,190
Oh, it hurts, it hurts
138
01:20:13,190 --> 01:20:13,770
Oh, it hurts
139
01:21:00,110 --> 01:21:06,960
As the time I spent at my parents' house became shorter, my feelings gradually escalated.
140
01:21:08,880 --> 01:21:11,800
I started to enjoy the thrill
141
01:21:19,210 --> 01:21:31,160
It's early tomorrow morning.
142
01:21:31,160 --> 01:21:35,940
Yeah, what's going on this past week?
143
01:21:36,420 --> 01:21:38,460
It seemed long but it was short
144
01:21:40,380 --> 01:21:42,120
What's so rare?
145
01:21:42,820 --> 01:21:43,920
Miho grew up in the city
146
01:21:45,000 --> 01:21:47,520
I didn't dislike the countryside just because it was inconvenient.
147
01:21:49,680 --> 01:22:01,330
But I don't know why, the countryside isn't as busy as the city, so you can learn more about simple things.
148
01:22:02,880 --> 01:22:06,360
I see, I'm glad you came.
149
01:22:08,810 --> 01:22:10,590
Good night, tomorrow at 6 o'clock.
150
01:22:11,650 --> 01:22:13,290
Yeah, then.
151
01:23:32,340 --> 01:23:36,780
I was a little scared thinking that I would have to go home tomorrow.
152
01:23:39,930 --> 01:23:43,190
Will I be able to love this person properly after I return?
153
01:23:44,810 --> 01:23:46,210
I can't wait
154
01:23:48,400 --> 01:23:49,760
Finally my father
155
01:26:13,610 --> 01:26:22,470
Dad, I have to go home early tomorrow morning.
156
01:26:25,180 --> 01:26:32,860
To be honest, I find myself thinking only about my father.
157
01:26:33,500 --> 01:26:57,200
Dad, could you hold me for him?
158
01:27:01,050 --> 01:27:01,730
of course
159
01:29:06,150 --> 01:29:10,610
Ah, it feels good
160
01:36:00,090 --> 01:36:01,610
Dad, are you feeling okay?
161
01:41:22,340 --> 01:41:22,620
Hahahahaha
162
02:03:06,800 --> 02:04:07,720
If I didn't do it the whole time I went there, I'll do it until morning today?
163
02:04:10,040 --> 02:04:12,920
It's definitely impossible, she always says that.
164
02:04:12,920 --> 02:04:17,800
No, no, that's me today. No, I was already doing a morning video.
165
02:04:19,480 --> 02:04:20,280
Yes yes
166
02:04:22,600 --> 02:04:25,970
Look closer tomorrow
167
02:04:27,900 --> 02:04:29,620
Yes, I'm looking forward to it.
168
02:04:30,700 --> 02:04:31,400
Let's go
169
02:05:02,570 --> 02:05:02,850
Uuuuuuuuuu
170
02:06:10,360 --> 02:06:18,100
Living alone
171
02:06:19,120 --> 02:06:26,080
Even the vegetables grown in the field often end up rotting.
172
02:06:26,080 --> 02:06:30,420
What should I do
11811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.