All language subtitles for [SakuraCircle] Tsuma Netori Ryoujoku Rinne 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,520 --> 00:00:42,160 Darling! 2 00:00:42,160 --> 00:00:43,300 Ikumi! 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,380 Darling... 4 00:00:54,400 --> 00:00:58,630 I was just thinking if now is the right time... 5 00:00:58,630 --> 00:00:59,660 For what? 6 00:00:59,660 --> 00:01:01,630 L-Like having a child... 7 00:01:02,180 --> 00:01:04,650 Don't you want to yet? 8 00:01:04,650 --> 00:01:06,190 Of course I want to. 9 00:01:06,190 --> 00:01:08,280 You do? Then... 10 00:01:08,280 --> 00:01:12,000 But aren't you gonna work on school starting tomorrow? 11 00:01:12,000 --> 00:01:16,410 It's would be bad to already be in maternity leave right after you start. 12 00:01:16,410 --> 00:01:19,220 Won't us having children be better at a later time? 13 00:01:19,220 --> 00:01:22,180 I see... You are right. 14 00:01:24,200 --> 00:01:31,170 Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne Ryoujoku Rinne The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation The Endless Cycle of Humiliation Ikumi Arc{郁美篇} 15 00:01:32,450 --> 00:01:35,250 Here's your packed lunch, darling. 16 00:01:35,250 --> 00:01:36,750 Okay, thanks. 17 00:01:37,290 --> 00:01:38,860 Listen, Ikumi. 18 00:01:38,860 --> 00:01:42,300 We work at the same place starting today. Wanna go together? 19 00:01:42,300 --> 00:01:46,110 Darling... There's the fact that my little sister Shizuka goes there. 20 00:01:46,110 --> 00:01:47,610 Also, didn't we already talk 21 00:01:47,610 --> 00:01:52,090 about keeping our relationship a secret from the students? 22 00:01:52,090 --> 00:01:53,520 Oh, that's right. 23 00:01:54,490 --> 00:01:57,180 I'll be going first then, okay? 24 00:01:57,180 --> 00:01:58,040 Okay. 25 00:01:58,040 --> 00:02:01,800 Don't forget to bring your lunch. I had put an effort to make you one. 26 00:02:01,800 --> 00:02:03,350 I understand. 27 00:02:04,590 --> 00:02:07,580 I'll be on my way, then. See you later. 28 00:02:08,410 --> 00:02:10,780 Have a safe trip. 29 00:02:11,400 --> 00:02:16,400 She's Sunohara Ikumi-sensei, who'll be teaching P.E. class. 30 00:02:16,400 --> 00:02:20,130 In her college days, Sunohara-sensei was a schoolmate 31 00:02:20,130 --> 00:02:22,760 of the now retired Kanou Makoto-sensei. 32 00:02:22,760 --> 00:02:25,030 They were both in the swimming team 33 00:02:25,030 --> 00:02:27,790 and was said to be good rivals of each other. 34 00:02:27,790 --> 00:02:32,640 And she became a national candidate on swimming with her breaststrokes. 35 00:02:32,640 --> 00:02:35,210 She is a woman of great achievements. 36 00:02:35,210 --> 00:02:38,550 I'm looking forward on what our schools sports education 37 00:02:38,550 --> 00:02:42,700 will become with her as a great addition in it. 38 00:02:42,700 --> 00:02:47,630 Well then, Sunohara-sensei. Now it's your turn to greet all of our students, please. 39 00:02:48,240 --> 00:02:52,310 I am Sunohara Ikumi that was just introduced. 40 00:02:52,310 --> 00:02:55,420 I already talked with Vice-principal Oomine 41 00:02:55,420 --> 00:02:58,490 about my teaching portfolio and I'll only say one thing.{Info: https://teaching.usask.ca/teaching-support/teaching-portfolios.php} 42 00:02:59,100 --> 00:03:02,780 I'll work persistently on everyone of you! 43 00:03:02,780 --> 00:03:04,840 Wow! You're amazing, sensei! 44 00:03:04,840 --> 00:03:06,630 Jeez, onee-chan... 45 00:03:08,290 --> 00:03:11,940 Alright, we're going to practice the "sprint starts".{Info: https://www.brianmac.co.uk/sprints/starts.htm} 46 00:03:11,940 --> 00:03:16,240 The meeting for the autumn fest is coming, so memorize our theme for the ceremony. 47 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 Hey, Shizuka. Make yourself busy as well. 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,360 Onee-chan... 49 00:03:20,360 --> 00:03:23,530 Call me Sunohara-san when we're inside the campus. 50 00:03:23,530 --> 00:03:24,890 Sorry. 51 00:03:25,140 --> 00:03:28,760 Sensei, don't be the swimming team's adviser 'coz they're weak! 52 00:03:28,760 --> 00:03:32,810 Isn't the resistance stronger when you are moving in the water? 53 00:03:32,810 --> 00:03:36,400 Hey, you shouldn't make fun of adults! 54 00:03:36,690 --> 00:03:39,400 That new P.E. teacher.... 55 00:03:40,860 --> 00:03:43,240 Nice body, as expected from a candidate 56 00:03:43,240 --> 00:03:46,790 to fight on swimming competitions. 57 00:03:47,760 --> 00:03:52,760 A schoolmate of Makoto in college... 58 00:03:54,020 --> 00:03:57,210 Please stop this! I'll get angry even if it's you 59 00:03:57,210 --> 00:03:59,220 who do this to me, Yasuno-sensei! 60 00:03:59,620 --> 00:04:03,190 Wait! That... is... 61 00:04:04,490 --> 00:04:06,930 No—! 62 00:04:07,540 --> 00:04:10,750 Yes... Yes... I'll have your child. 63 00:04:11,700 --> 00:04:16,030 With your baby seeds... With master's copulating semen... 64 00:04:16,030 --> 00:04:19,850 Please impregnate my pussy-womb! 65 00:04:21,680 --> 00:04:24,210 I had a great time with her, 66 00:04:24,210 --> 00:04:27,280 but she's just another sow after she fell from grace. 67 00:04:27,280 --> 00:04:31,980 It's about time for me to start on a new game. 68 00:04:31,980 --> 00:04:35,010 Good work for today, Yasuno-sensei. 69 00:04:35,010 --> 00:04:36,940 May I take my break with you? 70 00:04:36,940 --> 00:04:41,200 Akagi-sensei, haven't you got yourself such a beautiful wife? 71 00:04:41,200 --> 00:04:42,760 I'm a little jealous. 72 00:04:42,760 --> 00:04:47,550 I never thought that my wife would get assigned in this school of all places. 73 00:04:47,550 --> 00:04:50,510 Oh, we're keeping it a secret from the students. 74 00:04:50,510 --> 00:04:53,810 That's the reason she is using her maiden name. 75 00:04:53,810 --> 00:04:55,210 I understand. 76 00:04:55,640 --> 00:04:58,210 Oh yeah, here's a new release. 77 00:04:58,520 --> 00:05:02,440 Yasuno-sensei... Where on earth have you been getting all these? 78 00:05:02,740 --> 00:05:06,890 Well... I have several connections here and there... 79 00:05:07,240 --> 00:05:10,820 However, it's kind of a waste of time to indulge yourself 80 00:05:10,820 --> 00:05:14,460 with that stuff when you already have such an adorable wife. 81 00:05:15,150 --> 00:05:18,910 Yasuno-sensei, you're just saying that since you're a bachelor. 82 00:05:18,910 --> 00:05:22,610 Masturbation and couple sex are two separate things. 83 00:05:22,610 --> 00:05:26,020 She's a diligent and assertive woman as you see, right? 84 00:05:26,360 --> 00:05:31,430 At one time, she got so mad on me when I nonchalantly licked her asshole. 85 00:05:31,650 --> 00:05:35,060 Of course there's no way I can ask her for some bondage play. 86 00:05:35,060 --> 00:05:36,650 She's going to divorce me! 87 00:05:36,650 --> 00:05:39,590 If I were you, I'd teach her the pleasures of bondage 88 00:05:39,590 --> 00:05:41,780 even if I end up getting hated. 89 00:05:41,780 --> 00:05:44,960 That's impossible! That's just a pipe dream of single men! 90 00:05:44,960 --> 00:05:47,680 You'll understand when you get married as well. 91 00:05:47,680 --> 00:05:50,630 We have the same kinky inclinations after all. 92 00:05:50,980 --> 00:05:55,500 It would be a big scandal if a clergyman gets caught with his kind of hobby! 93 00:05:55,850 --> 00:05:59,390 Well, let me hear about your comments on that one later. 94 00:05:59,390 --> 00:06:03,220 Okay. It helps to have a comrade of similar interest in the campus. 95 00:06:14,730 --> 00:06:17,600 It's time for my reward! 96 00:06:18,620 --> 00:06:20,720 I have a good harvest today as well! 97 00:06:20,720 --> 00:06:24,970 Let's see... Oh! This is from that third year beauty! 98 00:06:25,830 --> 00:06:28,130 Despite having a pretty face, 99 00:06:28,130 --> 00:06:31,370 her shorts has such an erotic scent! 100 00:06:31,370 --> 00:06:35,210 It's moist and has a sour smell, I can't get enough of these! 101 00:06:39,520 --> 00:06:41,030 That was close... 102 00:06:41,030 --> 00:06:44,250 But who could that be at a time this late? 103 00:06:46,450 --> 00:06:47,850 That's... 104 00:06:48,690 --> 00:06:50,300 Hello, master... 105 00:06:50,300 --> 00:06:54,770 That new P.E. teacher that you said you're gonna smut... 106 00:06:54,770 --> 00:06:57,430 She's wandering in the campus this late. 107 00:07:20,970 --> 00:07:22,360 I knew it! 108 00:07:27,150 --> 00:07:31,900 Sneakily browsing on people's desk in the staffroom in the dead of the night, 109 00:07:31,900 --> 00:07:35,970 What do you think you're doing, Sunohara-sensei? 110 00:07:35,970 --> 00:07:38,500 If you're planning to call the cops, then do so! 111 00:07:38,500 --> 00:07:42,000 Your crime will be exposed as well! 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,310 What are you talking about? 113 00:07:44,310 --> 00:07:45,880 Quit playing dumb! 114 00:07:45,880 --> 00:07:49,710 Makoto's divorce and sudden disappearance... 115 00:07:49,710 --> 00:07:52,090 I thought it's strange so I investigated it. 116 00:07:52,090 --> 00:07:54,700 You're the one that deceived Makoto! 117 00:07:54,700 --> 00:07:57,060 The evidence for everything are now out! 118 00:07:57,970 --> 00:08:00,430 She seems to be a woman that can be dominated. 119 00:08:16,900 --> 00:08:20,970 We got ourselves a troublesome one, master! 120 00:08:20,970 --> 00:08:24,590 I don't care! This actually saved us some effort! 121 00:08:25,050 --> 00:08:26,640 You're a beast! 122 00:08:28,080 --> 00:08:30,320 You'll only be acting tough now. 123 00:08:30,320 --> 00:08:34,520 Lowly scum! I will never yield no matter what you do to me! 124 00:08:34,520 --> 00:08:37,990 I know you won't even have the guts to kill me! 125 00:08:37,990 --> 00:08:40,320 You'll be in jail when the sun rises! 126 00:08:40,320 --> 00:08:42,440 Will it really go that way? 127 00:08:46,460 --> 00:08:48,190 This is amazing! 128 00:08:48,190 --> 00:08:51,010 I have a good view of your beautiful pussy! 129 00:08:51,010 --> 00:08:53,350 No! Stop looking! 130 00:08:53,900 --> 00:08:56,410 Where did your guts from before go? 131 00:08:56,410 --> 00:08:58,780 You have a nice body just as I thought! 132 00:08:59,930 --> 00:09:03,640 I've always been wondering how P.E. teachers are down here. 133 00:09:03,640 --> 00:09:06,670 I'm going to take a good time finding out. 134 00:09:13,230 --> 00:09:16,420 No—! 135 00:09:17,140 --> 00:09:20,500 Your crotch stinks from just working out! 136 00:09:20,500 --> 00:09:23,410 It smells like a pickled seaweed!{Sukombu (酢昆布)} 137 00:09:23,410 --> 00:09:24,970 No, stop! 138 00:09:25,630 --> 00:09:28,170 Woah... Such a wonderful clitoris you got! 139 00:09:28,170 --> 00:09:31,220 As I expected, It got a dignified look fit for a P.E. teacher. 140 00:09:31,220 --> 00:09:33,890 I'll take my time savoring this! 141 00:09:34,640 --> 00:09:36,340 No! 142 00:09:37,430 --> 00:09:40,920 It's encroaching deep inside! 143 00:09:40,920 --> 00:09:42,670 What? What's this? 144 00:09:43,250 --> 00:09:45,340 What's happening? No! 145 00:09:45,340 --> 00:09:49,500 Your tongue... It's jumbling up my insides! 146 00:09:50,900 --> 00:09:53,150 Not there! No! 147 00:09:53,150 --> 00:09:55,580 Stop it! Stop! 148 00:09:56,380 --> 00:09:57,780 Not there! 149 00:09:58,010 --> 00:10:00,510 No... Don't! 150 00:10:00,510 --> 00:10:03,220 No... Not that deep! 151 00:10:03,220 --> 00:10:05,610 You're spreading it open! 152 00:10:05,610 --> 00:10:07,110 Ouch! It hurts! 153 00:10:07,110 --> 00:10:08,620 Ouch! It hurts! Sunohara-sensei... 154 00:10:08,620 --> 00:10:10,990 Aren't his tongue skills great? 155 00:10:14,980 --> 00:10:19,140 Sunohara-sensei, did your nipples get hard? 156 00:10:19,140 --> 00:10:21,440 Th-That's not true at all! 157 00:10:21,440 --> 00:10:25,950 Sensei, you're reeking off such a lewd scent! 158 00:10:25,950 --> 00:10:26,910 No! 159 00:10:27,590 --> 00:10:29,530 Let go of me already! 160 00:10:29,530 --> 00:10:34,010 You're starting to make even more moans, sensei! 161 00:10:43,860 --> 00:10:45,520 No—! 162 00:10:48,560 --> 00:10:51,750 Sunohara-sensei just came. 163 00:10:52,460 --> 00:10:56,120 She's responding well with such sensitivity! 164 00:11:05,210 --> 00:11:08,320 It's too early to get worn out! 165 00:11:08,320 --> 00:11:12,520 The master is saying that he's gonna give you a lot of loving! 166 00:11:12,800 --> 00:11:14,260 Sensei... 167 00:11:14,260 --> 00:11:15,810 Please stop! 168 00:11:15,810 --> 00:11:18,490 I-I already have a husband! 169 00:11:18,490 --> 00:11:21,060 You already knew that, don't you? 170 00:11:21,680 --> 00:11:23,720 I'm telling you it's fine! 171 00:11:23,720 --> 00:11:26,360 Makoto said the same in the beginning, 172 00:11:26,360 --> 00:11:30,340 but it didn't take long and she can't come without my penis anymore! 173 00:11:30,340 --> 00:11:32,930 I'm gonna put this inside! 174 00:11:32,930 --> 00:11:35,940 Accept my thing properly, sensei! 175 00:11:36,650 --> 00:11:37,850 No... 176 00:11:40,820 --> 00:11:42,550 So thick... 177 00:11:43,210 --> 00:11:45,050 No—! 178 00:11:46,380 --> 00:11:48,840 Your inside are already drenched! 179 00:11:48,840 --> 00:11:51,760 Your asshole is in plain sight, isn't that embarrassing? 180 00:11:51,760 --> 00:11:55,290 I'll give that asshole lots of love, but before that... 181 00:11:55,620 --> 00:11:59,060 I'll be caressing you here first, Sunohara-sensei! 182 00:12:00,270 --> 00:12:01,800 You can't! 183 00:12:02,090 --> 00:12:04,510 I said that you're now just a bitch. 184 00:12:04,510 --> 00:12:07,490 From now on, I'll be fucking this body of yours! 185 00:12:07,490 --> 00:12:09,380 Y-You're tearing me apart! 186 00:12:14,410 --> 00:12:16,810 What's wrong? Does it feel good? 187 00:12:16,810 --> 00:12:18,760 You are making such good moans! 188 00:12:18,760 --> 00:12:20,440 No! That's not true! 189 00:12:21,360 --> 00:12:25,210 She's sucking master's fat cock like it's delicious! 190 00:12:25,570 --> 00:12:27,140 Stop watching! 191 00:12:30,610 --> 00:12:32,090 No! 192 00:12:32,090 --> 00:12:34,170 N-No way... 193 00:12:34,170 --> 00:12:37,250 I don't want this, but why... 194 00:12:37,250 --> 00:12:41,140 What's the matter? You started to squeeze me down there! 195 00:12:41,390 --> 00:12:45,910 Why... why am I... with this... 196 00:12:47,730 --> 00:12:49,940 Forgive me, darling. 197 00:12:49,940 --> 00:12:52,910 I'm sorry... I'm... 198 00:12:55,550 --> 00:12:59,140 I'm... coming—! 199 00:13:03,790 --> 00:13:05,100 You climaxed? 200 00:13:05,680 --> 00:13:09,640 Ikumi, from now on I'll be teaching that body of yours 201 00:13:09,640 --> 00:13:13,190 all about the pleasures of having men. 202 00:13:16,250 --> 00:13:18,670 Yasuno-sensei, may I have a word with you? 203 00:13:18,670 --> 00:13:21,010 What's with that face? Something wrong? 204 00:13:21,010 --> 00:13:25,600 The truth is, my wife seems yet to come home since last night. 205 00:13:25,600 --> 00:13:27,210 Might you have any idea? 206 00:13:27,210 --> 00:13:29,850 Huh? As far as I know, she participated 207 00:13:29,850 --> 00:13:33,820 on the newcomer training since yesterday. 208 00:13:33,820 --> 00:13:37,300 Haven't you heard anything from the School Director? 209 00:13:37,610 --> 00:13:41,550 Huh... Oh, so that was it! 210 00:13:41,550 --> 00:13:46,170 My wife have never spent the night out without letting me know first before. 211 00:13:46,170 --> 00:13:49,030 Don't worry, they'll be back by tomorrow. 212 00:13:49,030 --> 00:13:52,130 Oh... I was worried and got lost in thought. 213 00:13:52,920 --> 00:13:56,820 But thanks to that, didn't you have a great chance to watch that DVD? 214 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 Ah! That one was excellent! 215 00:13:59,960 --> 00:14:01,990 It got me so riled up! 216 00:14:01,990 --> 00:14:04,660 Yasuno-sensei, I'm looking forward on the next one! 217 00:14:04,660 --> 00:14:06,810 Now that's something! 218 00:14:20,830 --> 00:14:24,640 Sensei, isn't it about time for you to give in already? 219 00:14:24,640 --> 00:14:27,210 If you don't, this important place of yours 220 00:14:27,210 --> 00:14:30,000 would end up looking like something unusable soon! 221 00:14:30,000 --> 00:14:34,570 Who would want to become your obedient plaything?! 222 00:14:35,480 --> 00:14:38,740 Is that so, then I won't hold back! 223 00:14:40,530 --> 00:14:43,970 Is Ikumi not conceding yet? 224 00:14:45,000 --> 00:14:48,160 Yeah... She's such a stubborn woman! 225 00:14:48,160 --> 00:14:49,000 I see. 226 00:14:49,460 --> 00:14:52,980 Ikumi, how about this then? 227 00:14:53,770 --> 00:14:56,280 He has this hobby of voyeurism 228 00:14:56,280 --> 00:14:58,870 and this is something he caught by chance. 229 00:14:58,870 --> 00:15:00,160 Shizuka! 230 00:15:00,160 --> 00:15:03,550 It looks like your little sister has a boy he likes. 231 00:15:03,550 --> 00:15:05,450 I don't know how she got it. 232 00:15:05,450 --> 00:15:08,080 While sniffing his shorts,{i.e. spats (スパッツ) = tights/compression shorts/leggings} 233 00:15:08,080 --> 00:15:10,700 she's doing something like this! 234 00:15:10,700 --> 00:15:14,330 Stop this already! Please delete that! 235 00:15:16,040 --> 00:15:18,050 If this goes out in public, 236 00:15:18,050 --> 00:15:21,740 I wonder what will happen to your cute little sister. 237 00:15:23,660 --> 00:15:25,880 Is my sister safe? 238 00:15:25,880 --> 00:15:29,460 Worry not, we haven't done anything yet, but... 239 00:15:30,050 --> 00:15:34,270 I'm begging you, don't lay your hands on my sister! 240 00:15:34,270 --> 00:15:36,920 That depends on how you feel. 241 00:15:36,920 --> 00:15:38,270 You're a demon! 242 00:15:40,560 --> 00:15:43,820 Are you in a position to talk that way back on him? 243 00:15:43,820 --> 00:15:47,670 I understand! I'll just have to do as you say, right? 244 00:15:47,670 --> 00:15:51,620 Huh, is that the right attitude when you ask for a favor? 245 00:15:52,090 --> 00:15:54,670 Hey, untie the rope. 246 00:15:54,670 --> 00:15:58,080 I want her to kowtow on me stark naked. 247 00:16:01,850 --> 00:16:04,890 What's wrong? Can't you do it? 248 00:16:04,890 --> 00:16:07,420 I-I'm begging you... 249 00:16:07,420 --> 00:16:09,980 Please spare my sister at least. 250 00:16:17,980 --> 00:16:19,020 That's my— 251 00:16:19,450 --> 00:16:21,580 Who said that you can move? 252 00:16:21,580 --> 00:16:24,690 Don't you care about what happens to your sister? 253 00:16:29,480 --> 00:16:31,690 Just how miserable do I look now? 254 00:16:31,690 --> 00:16:34,840 But this is for my sister's sake. I must endure this! 255 00:16:48,270 --> 00:16:52,450 D-Don't put your fingers in there! 256 00:16:53,150 --> 00:16:57,120 Is this your first time to have a finger stuck inside here? 257 00:16:57,120 --> 00:17:01,240 O-Of course it is! Please pull your finger out already! 258 00:17:01,240 --> 00:17:04,100 Try squeezing my finger inside your asshole! 259 00:17:05,500 --> 00:17:08,710 That's it... Hmm, you're doing great! 260 00:17:10,360 --> 00:17:11,940 Nice reaction. 261 00:17:15,800 --> 00:17:17,380 Not that! 262 00:17:20,700 --> 00:17:23,470 How is it, Ikumi? How does having a cock 263 00:17:23,470 --> 00:17:26,320 inserted in here for the first time feel like? 264 00:17:26,320 --> 00:17:29,160 You're tearing my asshole apart! 265 00:17:29,160 --> 00:17:33,280 Relax your asshole and accept my thing inside! 266 00:17:42,910 --> 00:17:47,020 Hey, you sow! Make an oath while I'm ravaging your asshole! 267 00:17:47,020 --> 00:17:50,210 That you'll become Shirou-sama's slave for all your life! 268 00:17:50,210 --> 00:17:52,720 No... No! 269 00:17:52,720 --> 00:17:55,320 You don't care what happens on your sister? 270 00:17:56,820 --> 00:18:01,110 I'll say it... I'll say it so spare my little sister! 271 00:18:01,110 --> 00:18:03,900 Then do it! Make a pledge! 272 00:18:04,490 --> 00:18:08,850 Yes! I am Shirou-sama's sow slave! 273 00:18:08,850 --> 00:18:13,120 I'm a female slave for Shirou-sama to fuck for life! 274 00:18:14,410 --> 00:18:17,550 Okay! This should be good enough for a slave! 275 00:18:17,550 --> 00:18:19,980 I'll pour it inside so take everything in! 276 00:18:19,980 --> 00:18:24,920 No... No—! 277 00:18:30,530 --> 00:18:34,320 I-I'm getting peed 278 00:18:34,320 --> 00:18:37,000 inside my ass?! 279 00:18:41,570 --> 00:18:46,640 From now on, you are going to follow everything that we say. 280 00:18:46,890 --> 00:18:48,480 Is that clear? 281 00:19:04,000 --> 00:19:06,700 Ikumi, are you done with the club activities? 282 00:19:06,700 --> 00:19:08,970 I'm about to get done as well. 283 00:19:08,970 --> 00:19:11,890 No one else's around so how about we go home together? 284 00:19:12,190 --> 00:19:14,460 I-I'm sorry. 285 00:19:14,460 --> 00:19:17,580 I still have to work for the upcoming sports festival. 286 00:19:17,580 --> 00:19:18,610 I see... 287 00:19:19,090 --> 00:19:22,020 And also, I'll be home late tonight as well... 288 00:19:23,190 --> 00:19:25,000 Bye, sensei! 289 00:19:25,560 --> 00:19:27,510 Take care on your way home. 290 00:19:36,980 --> 00:19:40,020 Hey, I've been waiting for you, sensei! 291 00:19:43,120 --> 00:19:45,560 Doesn't this clubroom reek of masculine stench. 292 00:19:45,560 --> 00:19:49,740 This is a perfect place for your training! 293 00:19:49,740 --> 00:19:52,220 I'm gonna be training you a lot. 294 00:19:55,800 --> 00:19:58,030 Let me have a look. 295 00:20:02,480 --> 00:20:05,200 You're craving for it a lot, you're ass is drenched! 296 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 So much for a P.E. teacher! 297 00:20:07,800 --> 00:20:11,130 I can't get tired of this! Stinky! 298 00:20:11,130 --> 00:20:13,740 Good job not getting found out by the students. 299 00:20:13,740 --> 00:20:17,120 You can't take it anymore that you want to get it on, right? 300 00:20:17,120 --> 00:20:20,970 I'm going to tie you up with the rope that you love immediately. 301 00:20:24,710 --> 00:20:27,040 S-Stop! 302 00:20:28,380 --> 00:20:32,360 Your mouth says that, but this mouth is rather being honest. 303 00:20:32,360 --> 00:20:34,660 Just from imagining yourself being teased, 304 00:20:34,660 --> 00:20:37,960 your pussy starts to overflow with juice! 305 00:20:38,630 --> 00:20:41,990 Did having this inside you for a whole day make you feel good? 306 00:20:41,990 --> 00:20:44,860 I'll be taking it out slowly now, okay? 307 00:20:47,800 --> 00:20:49,580 No... 308 00:20:49,580 --> 00:20:53,860 Wow, your asshole is gaping wide open! 309 00:20:53,860 --> 00:20:58,660 And this putrid odor that makes me want to sneeze is spreading all over the room! 310 00:20:59,180 --> 00:21:01,980 Stop sniffing it! 311 00:21:03,920 --> 00:21:07,580 You can't go back from being an ordinary woman anymore. 312 00:21:11,010 --> 00:21:15,350 I used that underwear that I wore for a whole day to gag your mouth. 313 00:21:15,350 --> 00:21:17,450 Now you're looking good! 314 00:21:19,150 --> 00:21:23,860 Next, we'll use that piss-stinky supporter pants down the floor of some rascal. 315 00:21:23,860 --> 00:21:26,800 We'll be wrapping it around this toy 316 00:21:26,800 --> 00:21:29,190 and let you have a feel of it deep inside! 317 00:21:31,460 --> 00:21:34,810 Here you go, it's going inside your ass! 318 00:21:35,160 --> 00:21:39,870 While sniffing my underwear, help yourself and have a good taste 319 00:21:39,870 --> 00:21:42,840 of this stink-shrouded vibrator! 320 00:21:48,230 --> 00:21:50,960 Here you go! 321 00:21:52,430 --> 00:21:55,080 Are you gonna come from that stench? 322 00:21:56,290 --> 00:21:59,290 Take this! Come by your asshole! 323 00:22:15,310 --> 00:22:20,420 How does my cock covered with your own filth from anal sex taste? 324 00:22:20,420 --> 00:22:21,610 I'm coming! 325 00:22:26,740 --> 00:22:30,830 It's about time for Ikumi's body to be ready. 326 00:22:30,830 --> 00:22:31,690 Yes! 327 00:22:31,690 --> 00:22:35,660 Master, should I start making some preparations? 328 00:22:35,660 --> 00:22:38,920 Yeah, make all the necessary preparations. 329 00:22:41,570 --> 00:22:46,340 Several Days Later{数日後} 330 00:22:48,790 --> 00:22:53,100 And we'll now proceed to everyone's most-awaited main event! 331 00:22:53,100 --> 00:22:57,380 Today will be a stage debut of a new slave! 332 00:22:57,380 --> 00:22:59,780 This slave is still an ordinary housewife, 333 00:22:59,780 --> 00:23:03,570 so we can't reveal her name or show her face. 334 00:23:03,570 --> 00:23:07,710 But her body has been properly trained and a totally indecent one! 335 00:23:07,710 --> 00:23:12,510 Rather than her husband's cock which often couldn't make her come, she wants a gangbang 336 00:23:12,510 --> 00:23:14,640 and wants being bound and teased. 337 00:23:14,640 --> 00:23:17,800 And just for today, she got a piercing on her clitoris. 338 00:23:17,800 --> 00:23:21,650 She even have undergone surgical sterilization even to my surprise! 339 00:23:21,650 --> 00:23:23,800 Without further ado, we present her to you! 340 00:23:23,800 --> 00:23:26,920 The new face of our shop! 341 00:23:28,810 --> 00:23:32,290 It's the arrival of a female slave's passion! 342 00:23:32,760 --> 00:23:37,280 You won't get knocked up anymore no matter how many men do you, ma'am. 343 00:23:37,280 --> 00:23:40,020 Go out there and enjoy as much as you can! 344 00:23:40,800 --> 00:23:44,160 Hey, don't keep the audience waiting! 345 00:23:45,010 --> 00:23:47,970 Wow! Isn't she sexy? 346 00:23:48,280 --> 00:23:51,140 I want to see the face of her husband! 347 00:23:54,810 --> 00:23:56,280 I have to endure this. 348 00:23:57,450 --> 00:24:01,690 This is all to protect my sister, and my whole family! 349 00:24:01,690 --> 00:24:06,520 Well then, everyone who bought the special tickets, please come up on the stage. 350 00:24:06,520 --> 00:24:09,660 Oh, there are 30 of them for today. 351 00:24:11,840 --> 00:24:14,920 Then, take your turns in numerical order, 352 00:24:14,920 --> 00:24:16,900 and five people at a time. 353 00:24:59,380 --> 00:25:02,400 Hey, aren't you making such amazing moans! 354 00:25:02,400 --> 00:25:04,600 Come one, at least show us your face! 355 00:25:04,600 --> 00:25:07,040 Woah! Sir, that's not— 356 00:25:11,810 --> 00:25:14,130 More... Give me more! 357 00:25:15,440 --> 00:25:16,940 I-Ikumi... 358 00:25:16,940 --> 00:25:19,980 More... It feels good! 359 00:25:19,980 --> 00:25:22,900 Incredible! I'm going crazy! 360 00:25:24,230 --> 00:25:28,510 I wonder what my young protégé will think after seeing that lewd face of hers? 361 00:25:31,340 --> 00:25:33,620 Filthy cocks are delicious! 362 00:25:33,620 --> 00:25:36,260 Please shove them more to me! 363 00:25:36,260 --> 00:25:39,420 I-It feels great in my ass too! Thrust it in there! 364 00:25:41,700 --> 00:25:45,360 I-It's hitting deep! It reaches my womb! 365 00:25:45,360 --> 00:25:47,580 I love this! This is what I wanted! 366 00:25:47,580 --> 00:25:49,830 There's a lot of stiffies coming after me! 367 00:25:49,830 --> 00:25:52,380 It's scraping me inside, it feels good! 368 00:25:56,710 --> 00:26:01,630 Both of the cocks are grinding against my womb and ass! 369 00:26:01,630 --> 00:26:05,160 I can't stop myself! Fuck me more and more! 370 00:26:05,160 --> 00:26:08,320 I want it! This is what I wanted! 371 00:26:08,320 --> 00:26:11,220 Grind your dick more against my womb! 372 00:26:11,220 --> 00:26:13,720 Mix up and mess my insides! 373 00:26:14,990 --> 00:26:19,740 I love dicks! Give me lots and lots of them! 374 00:26:21,330 --> 00:26:25,560 My asshole is being penetrated too, amazing! 375 00:26:26,050 --> 00:26:27,000 I want it! 376 00:26:27,900 --> 00:26:30,970 I'm gonna come again from my ass! 377 00:26:30,970 --> 00:26:35,700 Dicks, there's a lot of dicks! Keep them coming in! 378 00:26:35,700 --> 00:26:39,100 Please make a mess of my pussy! 379 00:26:39,100 --> 00:26:42,180 It's okay! You can break me! Break me down! 380 00:26:42,180 --> 00:26:43,660 Good, good, good! 381 00:26:43,660 --> 00:26:46,840 I'm coming! I'm coming already! 382 00:26:51,080 --> 00:26:55,610 Coming, coming, coming, coming! 383 00:26:58,690 --> 00:27:01,030 There's a lot of it flowing out... 384 00:27:01,030 --> 00:27:04,590 More, more... Fuck me a lot! 385 00:28:46,450 --> 00:28:49,480 Please... tease me... 386 00:28:49,480 --> 00:28:52,070 lots and lots more... 387 00:28:52,580 --> 00:28:56,240 Use your raw, long and fat dick... 388 00:28:56,240 --> 00:28:58,080 and make my pussy... 389 00:28:59,480 --> 00:29:06,660 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji Special thanks to: Anime Holics Organization 390 00:29:07,460 --> 00:29:13,490 Support the group by sharing the releases and and giving it proper credits. http://sakuracircle.animeholics.org 44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.