All language subtitles for Stargirl.S02E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,886 --> 00:00:12,596 [young Cindy panting, screaming] 2 00:00:13,514 --> 00:00:14,681 [young Cindy] Mommy! 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,350 Mommy! 4 00:00:17,226 --> 00:00:18,936 Mom! Ma! 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,687 Cindy? Cindy, honey. 6 00:00:20,771 --> 00:00:21,813 Cindy? 7 00:00:25,526 --> 00:00:26,527 What is it? 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,696 I saw Daddy. He wants to change me. 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,323 I don't wanna be like him. 10 00:00:32,199 --> 00:00:33,200 Baby... 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,118 It's okay now. 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,413 Daddy is far, far away. 13 00:00:39,206 --> 00:00:40,624 And he won't find us. 14 00:00:41,458 --> 00:00:42,459 All right? 15 00:01:08,026 --> 00:01:09,278 [lock clicks] 16 00:01:11,321 --> 00:01:13,031 [insects trilling] 17 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 [eerie music intensifies] 18 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 [low growling] 19 00:01:50,319 --> 00:01:51,945 [Cindy screaming] 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,750 -[vehicle whooshes] -[gasps softly] 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,295 [exhales] 22 00:02:18,930 --> 00:02:22,643 [Lily] Leave my grandson out of whatever mischief you are up to. 23 00:02:27,105 --> 00:02:28,398 I can talk to whoever I want. 24 00:02:29,066 --> 00:02:31,652 You'll stay away from him. 25 00:02:32,903 --> 00:02:36,531 Your father was a monster and so are you. 26 00:02:40,035 --> 00:02:41,703 And Jordan Mahkent was a loser 27 00:02:41,787 --> 00:02:44,539 who got turned into ice cubes by a pick-up truck. 28 00:02:47,167 --> 00:02:48,710 [wind howls] 29 00:02:53,090 --> 00:02:54,925 Huh. 30 00:03:26,665 --> 00:03:27,999 [exhales] 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,293 [clicks switch] 32 00:03:30,502 --> 00:03:32,254 -[Pat] It's an hour past curfew. -[Courtney gasps loudly] 33 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 Hey. 34 00:03:35,757 --> 00:03:40,387 Yeah, well, what are you doing in my room? 35 00:03:41,471 --> 00:03:43,932 I was waiting to show you something. Where were you? 36 00:03:44,558 --> 00:03:45,559 I was out. 37 00:03:48,311 --> 00:03:49,730 [sighs] 38 00:03:49,813 --> 00:03:51,148 Looking for the Shade. 39 00:03:52,983 --> 00:03:54,025 The Shade? 40 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Why? 41 00:03:56,194 --> 00:03:57,904 I ran into him at the bookstore today. 42 00:03:59,030 --> 00:04:01,533 He was the one who told me about Dr. Mid-Nite's daughter 43 00:04:02,242 --> 00:04:03,702 and how Eclipso killed her. 44 00:04:06,121 --> 00:04:09,332 A supervillain was more honest with me than my own step-father. 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,335 -Okay, Court-- -So I went out to go find him, 46 00:04:13,044 --> 00:04:15,255 to learn more, to ask him to team up. 47 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 To team up? 48 00:04:17,340 --> 00:04:21,011 Have you not been paying attention? The Shade is a bad guy. 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,596 Eclipso is evil. 50 00:04:23,638 --> 00:04:24,848 There's a difference. 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,977 We don't need the Shade to find the black diamond. 52 00:04:29,060 --> 00:04:30,228 We've got the weather. 53 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 The weather? 54 00:04:33,523 --> 00:04:35,692 The black diamond brings out the darkness 55 00:04:35,776 --> 00:04:38,153 not just in people, but in places. 56 00:04:39,529 --> 00:04:43,575 The weather in Nebraska this week, clear and sunny statewide. 57 00:04:44,159 --> 00:04:45,577 Except for Blue Valley. 58 00:04:46,453 --> 00:04:48,288 I think it's because Eclipso's here. 59 00:04:48,872 --> 00:04:52,459 Even if that's true, how does bad weather help us find the diamond? 60 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 I'm not sure. 61 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 Yeah, I don't know. 62 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 But we're gonna play this out 63 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 and we're not gonna ask the Shade for help. 64 00:05:02,010 --> 00:05:03,720 He's killed people, Court. 65 00:05:07,599 --> 00:05:08,934 He's not on our side. 66 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 Pat. 67 00:05:16,191 --> 00:05:17,526 I'll stick to the curfew. 68 00:05:18,819 --> 00:05:19,820 I'm sorry. 69 00:05:21,988 --> 00:05:24,533 I'm sorry I didn't tell you about Dr. Mid-Nite's daughter. 70 00:05:26,993 --> 00:05:30,121 And you're sure there's nothing else? 71 00:05:30,956 --> 00:05:32,040 Because... 72 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 Yeah, get some rest. 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,472 [sighs] 74 00:05:52,143 --> 00:05:53,436 [whines] 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,314 Hey, don't give me that look. 76 00:05:57,983 --> 00:06:00,193 [thunder rumbling] 77 00:06:03,196 --> 00:06:05,240 Okay, you can sleep with us tonight. 78 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 Come on, let's go. 79 00:06:36,104 --> 00:06:37,480 [wind blows] 80 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 Hey, Dad. 81 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 [wind blowing] 82 00:07:09,763 --> 00:07:11,348 [thunder rumbling] 83 00:07:32,577 --> 00:07:33,495 Cam. 84 00:07:36,081 --> 00:07:37,999 -Hi. -How's the mural, my man? 85 00:07:39,125 --> 00:07:43,004 Good, but it might rain, so I came here to use the studio if that's all right. 86 00:07:43,505 --> 00:07:44,339 Have at it. 87 00:07:44,422 --> 00:07:45,924 -Cool. Thanks. -Oh. 88 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 Um... 89 00:07:54,641 --> 00:07:56,601 That looks a lot like Courtney Whitmore to me. 90 00:07:57,978 --> 00:08:00,188 I was just fooling around. 91 00:08:01,398 --> 00:08:04,693 Or maybe you found your muse. 92 00:08:07,821 --> 00:08:09,280 Every great artist has one. 93 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 Back when I was doing the best work of my life, I did. 94 00:08:20,625 --> 00:08:24,129 Anyway, now I'm inspired to help others find theirs. 95 00:08:24,921 --> 00:08:26,715 Hi. [chuckles] 96 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 Hi. Um... 97 00:08:31,386 --> 00:08:32,387 Good morning. 98 00:08:33,221 --> 00:08:35,890 Class is about to start. We have a lot to talk about. 99 00:08:36,391 --> 00:08:37,517 Like the weather... 100 00:08:38,351 --> 00:08:40,186 Right. The weather. 101 00:08:41,187 --> 00:08:44,107 Daily topic, though. Nothing special about it. 102 00:08:45,734 --> 00:08:46,568 [whispers] Let's go. 103 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 [Cameron] Bye. 104 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 [exhales sharply] 105 00:08:59,164 --> 00:09:02,167 Your art can say everything you can't. 106 00:09:03,877 --> 00:09:04,878 Show her. 107 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 [water splashing echoes] 108 00:09:19,768 --> 00:09:21,770 [eerie music intensifies] 109 00:09:25,440 --> 00:09:26,858 [music stops] 110 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Hi. 111 00:09:44,542 --> 00:09:45,543 Cindy. 112 00:09:46,711 --> 00:09:47,837 I thought you moved. 113 00:09:49,422 --> 00:09:50,924 What are you doing here? 114 00:09:51,800 --> 00:09:53,968 You know, I'd really love to see some of your work. 115 00:09:54,886 --> 00:09:56,012 I'm sure it's... 116 00:09:57,263 --> 00:09:58,556 better than this. 117 00:10:04,521 --> 00:10:05,730 Sorry about your dad. 118 00:10:11,277 --> 00:10:13,154 Do you remember what you said to our fourth-grade class 119 00:10:13,238 --> 00:10:14,364 after your mom died? 120 00:10:16,741 --> 00:10:19,911 You said, "I never liked her anyway." 121 00:10:21,371 --> 00:10:22,622 Right in front of everyone. 122 00:10:25,250 --> 00:10:26,668 No one ever forgot that, Cindy. 123 00:10:28,711 --> 00:10:33,007 So do not tell me you're sorry about my dad. 124 00:10:34,509 --> 00:10:35,885 You've never been sorry. 125 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 About anything. 126 00:10:53,444 --> 00:10:54,445 [Paul] Cam. 127 00:10:59,325 --> 00:11:00,326 Your sketchbook. 128 00:11:01,286 --> 00:11:02,579 It was right in my hand. 129 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 Thanks, Paul. 130 00:11:04,539 --> 00:11:07,500 I think I'll go take my chances with the rain. 131 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 [Paul] Good luck, my man. 132 00:11:11,462 --> 00:11:14,090 Ms. Burman, you're back. 133 00:11:14,883 --> 00:11:17,635 And showing an interest in art, I see. 134 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 [scoffs] 135 00:11:23,391 --> 00:11:24,642 I dropped out, Paul. 136 00:11:36,196 --> 00:11:37,280 [Eclipso] Hello. 137 00:11:38,198 --> 00:11:39,199 What? 138 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 Who said that? 139 00:11:42,994 --> 00:11:45,496 [Eclipso] I'm your new muse. 140 00:11:49,042 --> 00:11:50,043 [sputtering] Is someone there? 141 00:12:05,808 --> 00:12:07,143 [bell tolling] 142 00:12:13,483 --> 00:12:15,235 -[Shade] Oh, Ms. Whitmore. Oopsy-daisy. -[gasping] 143 00:12:16,194 --> 00:12:18,821 -I trust the day finds you well. -[exhales sharply] 144 00:12:22,116 --> 00:12:23,952 I know who you really are, Shade. 145 00:12:24,327 --> 00:12:25,328 What are you doing here? 146 00:12:26,537 --> 00:12:28,957 Look at you all fired up. 147 00:12:29,499 --> 00:12:31,918 I see where your daughter gets her bravado. 148 00:12:32,669 --> 00:12:37,423 And you have an extra quality. It reminds me of someone. 149 00:12:40,093 --> 00:12:41,719 [chuckles softly] 150 00:12:41,803 --> 00:12:43,304 Someone from long ago. 151 00:12:43,888 --> 00:12:45,723 Don't get any ideas. 152 00:12:46,724 --> 00:12:51,271 I had enough of your buddy Jordan seeing me as some sort of sick prize. 153 00:12:51,396 --> 00:12:54,399 Oh, Ms. Whitmore, you mistake my intentions. 154 00:12:55,358 --> 00:12:56,985 The person you remind me of... 155 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 was family. 156 00:13:01,197 --> 00:13:03,574 Now, as to why I'm here... 157 00:13:04,575 --> 00:13:07,453 Your daughter spent last night searching for me. 158 00:13:08,746 --> 00:13:13,918 You simply must tell her to refrain from interfering in my affairs. 159 00:13:14,419 --> 00:13:18,047 We wanna know what you know about the black diamond. 160 00:13:18,589 --> 00:13:20,758 This weird weather... 161 00:13:20,967 --> 00:13:23,886 [chuckles] So you worked that much out. 162 00:13:25,388 --> 00:13:26,389 But, Ms. Whitmore, 163 00:13:27,473 --> 00:13:29,267 the weather is simply the prelude. 164 00:13:29,350 --> 00:13:30,518 Believe me. 165 00:13:32,562 --> 00:13:34,355 You do not want to see the finale. 166 00:13:36,316 --> 00:13:37,317 Now, 167 00:13:38,860 --> 00:13:43,281 better that you never speak of that cursed gem again. 168 00:13:44,532 --> 00:13:47,493 And as for your daughter and her friends, 169 00:13:49,454 --> 00:13:51,998 they're far too young to face the horror within. 170 00:13:52,749 --> 00:13:54,625 I warn you. 171 00:13:58,212 --> 00:13:59,839 You came here to warn me? 172 00:13:59,922 --> 00:14:00,965 Why do you even care? 173 00:14:02,342 --> 00:14:04,218 Oh, trust me, I do not. 174 00:14:04,886 --> 00:14:09,349 But if your daughter, in all her tiresome snooping, 175 00:14:09,432 --> 00:14:11,768 gets wind of the location of the black diamond, 176 00:14:11,851 --> 00:14:16,022 she'd be well advised to give that information to you, to convey to me. 177 00:14:18,107 --> 00:14:21,569 It's by far the safest course of action for your family. 178 00:14:23,780 --> 00:14:25,365 And you and Pat Dugan know it. 179 00:14:28,743 --> 00:14:30,078 Even if I did believe you, 180 00:14:31,579 --> 00:14:34,707 that card you gave me had no way to contact you. 181 00:14:35,875 --> 00:14:37,460 Perhaps you should take another look. 182 00:14:57,021 --> 00:14:58,481 [exhales] 183 00:15:09,075 --> 00:15:13,704 [Lady Bob] Welcome back to the Lady Bob and Steve Show here on WWPX Radio. 184 00:15:13,788 --> 00:15:16,249 [Steve] And how about this wacky weather here in Blue Valley, huh? 185 00:15:16,332 --> 00:15:18,334 Meteorologists calling for sunshine, 186 00:15:18,418 --> 00:15:21,129 but all I see are clouds and thunderstorms on the horizon. 187 00:15:21,254 --> 00:15:25,633 [Lady Bob] Hey, but on the good side, bear break-ins are down 100% 188 00:15:25,716 --> 00:15:27,593 compared to just over one week ago 189 00:15:27,677 --> 00:15:29,804 when Yogi seemed to be making himself... 190 00:15:31,639 --> 00:15:32,723 Where are we going, Mom? 191 00:15:32,807 --> 00:15:34,684 Your dad and I are going away for a little while. 192 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Mom, dad, don't leave me. 193 00:15:44,152 --> 00:15:45,778 [roaring] 194 00:15:47,405 --> 00:15:51,492 [Lady Bob] 30 minutes of non-stop hits are starting right now on the PX. 195 00:15:51,701 --> 00:15:54,328 [rock music playing] 196 00:16:09,719 --> 00:16:11,721 [engine revving] 197 00:16:25,359 --> 00:16:26,652 Do you need something? 198 00:16:29,030 --> 00:16:30,031 From you? 199 00:16:31,282 --> 00:16:32,283 Nope. 200 00:16:43,669 --> 00:16:45,463 -[music continues] -[tires screeching] 201 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 Jerk. 202 00:16:52,178 --> 00:16:53,971 [thunder rumbling] 203 00:16:54,263 --> 00:16:55,973 [Pat] The weather is the key. 204 00:16:56,516 --> 00:16:58,976 If we use the goggles to track the patterns, then we-- 205 00:16:59,060 --> 00:17:01,729 You said you saw Dr. Mid-Nite die, Mr. Dugan. 206 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 I did, but it can't be that that's what-- 207 00:17:04,190 --> 00:17:05,733 -It could be. -All right. Well, Beth, 208 00:17:05,816 --> 00:17:07,777 -I'm just trying to prove what-- -No, it could be. 209 00:17:07,860 --> 00:17:10,947 -Guys, hey. What's going on? -Rick. 210 00:17:11,322 --> 00:17:13,074 I heard him through the goggles last night. 211 00:17:14,784 --> 00:17:16,285 -Chuck? -Not Chuck. 212 00:17:16,661 --> 00:17:20,122 Dr. Charles McNider. The first Dr. Mid-Nite. 213 00:17:20,206 --> 00:17:22,375 [chuckles] That's why he didn't know me. 214 00:17:23,459 --> 00:17:26,087 So, the goggles are an Ouija board now? 215 00:17:26,170 --> 00:17:28,714 [Pat] They can't talk to the dead, Beth. 216 00:17:28,798 --> 00:17:30,716 So maybe he's still alive somewhere. 217 00:17:30,800 --> 00:17:33,261 And wherever he is, he might need our help. 218 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 [Pat] Listen, I hope that it is Dr. McNider, 219 00:17:37,515 --> 00:17:38,808 more than anything, 220 00:17:38,891 --> 00:17:41,352 but that's exactly why we need to be cautious. 221 00:17:42,061 --> 00:17:43,396 It could be Eclipso, Beth. 222 00:17:45,898 --> 00:17:47,275 He can make you see things. 223 00:17:47,984 --> 00:17:48,985 Hear things. 224 00:17:49,944 --> 00:17:52,530 Things you fear, things you want. 225 00:17:57,285 --> 00:18:00,121 But what if Beth is right, Pat? 226 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 I mean, that was your teammate. 227 00:18:12,967 --> 00:18:16,637 If Beth's right, and Dr. McNider is alive, 228 00:18:17,471 --> 00:18:19,974 then we won't rest until we find him. 229 00:18:21,934 --> 00:18:23,728 But until you hear his voice again, 230 00:18:24,437 --> 00:18:26,522 we need to focus on the weather patterns... 231 00:18:28,357 --> 00:18:30,067 and finding the black diamond. 232 00:18:37,742 --> 00:18:38,868 [coughing] 233 00:18:43,080 --> 00:18:45,166 [clearing throat] Excuse me. 234 00:18:46,375 --> 00:18:47,543 And, okay. 235 00:18:47,627 --> 00:18:51,505 The last of the famous conflicts to consider for your report 236 00:18:51,589 --> 00:18:53,841 is one of my faves: the Trojan War. 237 00:18:54,759 --> 00:18:57,970 Reportedly fought in honor of a woman, Helen of Troy. 238 00:18:58,095 --> 00:19:03,142 [chuckles softly] A historical muse, if you will. 239 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 [Paul coughing] 240 00:19:12,109 --> 00:19:13,361 Excuse me again, I... 241 00:19:14,737 --> 00:19:15,988 Where was I? 242 00:19:16,697 --> 00:19:18,199 [coughing] 243 00:19:20,910 --> 00:19:22,119 Uh. 244 00:19:22,870 --> 00:19:24,580 Why don't we end a few minutes early today. 245 00:19:25,581 --> 00:19:26,582 See you all tomorrow. 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,801 [tense dramatic music playing] 247 00:19:37,009 --> 00:19:38,260 [coughing] 248 00:20:06,580 --> 00:20:08,249 [Pat] You didn't have to come. 249 00:20:09,166 --> 00:20:10,501 [Barbara] I'm concerned, too. 250 00:20:11,752 --> 00:20:13,421 Look at all these! 251 00:20:14,964 --> 00:20:17,258 Remember what The Thunderbolt said? 252 00:20:18,884 --> 00:20:21,637 Mike's... lonely. 253 00:20:22,054 --> 00:20:25,683 No, I know. And I appreciate you reminding me. 254 00:20:26,559 --> 00:20:27,852 I'll keep that in mind. 255 00:20:28,227 --> 00:20:30,604 [Zeke] We got plenty of them. We got a pile out back. 256 00:20:30,688 --> 00:20:31,772 We can find you a good one. 257 00:20:31,856 --> 00:20:32,857 Hey, guys. 258 00:20:32,982 --> 00:20:35,025 [Zeke] Oh, hey there, Dugan. [Pat] How you doing? 259 00:20:35,151 --> 00:20:36,944 Well, here she is. 260 00:20:38,028 --> 00:20:39,196 Fun for the whole family, 261 00:20:39,280 --> 00:20:41,699 $50 discount if you take her away right now. 262 00:20:41,782 --> 00:20:42,992 Yeah. 263 00:20:43,075 --> 00:20:45,578 Well, we're not gonna be getting a station wagon, Zeke. 264 00:20:45,661 --> 00:20:48,748 But I do appreciate you calling me, and it's good to see you. 265 00:20:49,123 --> 00:20:50,124 Yeah, you too. 266 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 So what are you doing? 267 00:20:56,672 --> 00:20:57,757 Trying to help. 268 00:20:57,840 --> 00:20:58,924 By buying a car? 269 00:21:00,342 --> 00:21:01,719 Well, yeah. 270 00:21:03,095 --> 00:21:04,472 I figured once it's souped-up, 271 00:21:04,555 --> 00:21:07,808 it would be a good getaway car for the team. 272 00:21:08,184 --> 00:21:11,103 -[bonnet slams] -[chuckling] Okay, Dugan. Okay. 273 00:21:11,687 --> 00:21:14,607 Seventy-five off, final offer, take her away. 274 00:21:15,858 --> 00:21:19,945 Say, Zeke, you mind just giving us a minute so we can talk? 275 00:21:20,029 --> 00:21:22,281 Oh, yeah, sure thing. You all take all the time you need. 276 00:21:22,364 --> 00:21:23,699 And don't forget, you break it... 277 00:21:24,325 --> 00:21:25,326 [Pat] You buy it. Got it. 278 00:21:25,409 --> 00:21:26,285 -[Zeke] Hey. -[Pat] I remember. 279 00:21:26,368 --> 00:21:27,828 I like that, got a nice ring to it. 280 00:21:28,204 --> 00:21:29,246 Miss. 281 00:21:29,747 --> 00:21:30,748 So, Mike, 282 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 you can't be dragging me and Barb all the way out here, okay? 283 00:21:34,376 --> 00:21:35,628 I don't mind the trip. 284 00:21:36,962 --> 00:21:39,507 I appreciate the initiative, Mike, the drive. 285 00:21:39,590 --> 00:21:42,009 I mean, I wish you had it in school and at your job, 286 00:21:42,927 --> 00:21:44,762 but it's a goal we can work towards. 287 00:21:44,845 --> 00:21:46,222 But what's going on now, 288 00:21:47,014 --> 00:21:48,098 it's dangerous. 289 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 I know. 290 00:21:51,477 --> 00:21:53,103 -The Shade, I was-- -And more. 291 00:21:54,104 --> 00:21:56,941 I get your frustration, Mike. 292 00:21:57,024 --> 00:21:59,235 More than you know, okay? I understand it. 293 00:22:09,370 --> 00:22:13,290 So let's find a JSA project that we can work on. 294 00:22:15,501 --> 00:22:16,669 -Together. -Really? 295 00:22:17,211 --> 00:22:18,128 Yeah. 296 00:22:18,212 --> 00:22:20,631 You know, we'll start with the smaller one and... 297 00:22:21,131 --> 00:22:22,424 -Yeah. -Okay? 298 00:22:22,758 --> 00:22:23,843 It's cool. 299 00:22:25,094 --> 00:22:26,428 -Great. -It would be good. 300 00:22:27,263 --> 00:22:28,389 -Awesome. -Yeah. 301 00:22:32,810 --> 00:22:33,811 Thanks, Dad. 302 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 You got it. 303 00:22:36,564 --> 00:22:37,898 [pats back] 304 00:22:38,232 --> 00:22:40,109 All right. Let's head home. 305 00:22:46,198 --> 00:22:48,409 Abuela's knees always ache when it rains. 306 00:22:50,077 --> 00:22:51,245 How are your headaches? 307 00:22:52,913 --> 00:22:54,290 Better, actually. 308 00:22:55,165 --> 00:22:56,876 I've been focused on Eclipso, 309 00:22:58,377 --> 00:23:00,546 maybe it's taken my mind off what's happened a bit. 310 00:23:02,882 --> 00:23:03,966 You go on ahead. 311 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 Look, 312 00:23:08,095 --> 00:23:10,347 Pat and my mom said no matter what we're dealing with, 313 00:23:10,431 --> 00:23:12,349 we can't let the rest of our lives fall apart. 314 00:23:14,643 --> 00:23:15,978 I'll catch up. 315 00:23:16,061 --> 00:23:17,062 Courtney... 316 00:23:17,730 --> 00:23:19,523 If anything big happens, text me. 317 00:23:29,742 --> 00:23:32,786 Whoa. It's really coming along. 318 00:23:33,871 --> 00:23:34,705 Thanks. 319 00:23:35,372 --> 00:23:36,457 [Courtney] I love the colors. 320 00:23:38,959 --> 00:23:40,002 Is that... 321 00:23:41,337 --> 00:23:44,006 Yeah, it's gonna be my dad. 322 00:23:46,008 --> 00:23:47,676 [wind blowing] 323 00:23:55,935 --> 00:23:56,977 You know, I... 324 00:23:58,395 --> 00:24:02,483 I wanted to show you something but it's kind of weird. 325 00:24:03,901 --> 00:24:04,902 Weird, how? 326 00:24:07,029 --> 00:24:11,075 Well, usually I do still-lifes. 327 00:24:11,575 --> 00:24:14,411 But lately I've started trying my hand 328 00:24:15,287 --> 00:24:17,206 at people. 329 00:24:28,300 --> 00:24:31,345 -It's me. [chuckles] -Yeah. 330 00:24:52,449 --> 00:24:53,951 [coughing] 331 00:24:54,743 --> 00:24:56,787 [Eclipso] You have been blessed. 332 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Who are you? 333 00:25:01,875 --> 00:25:04,586 [Eclipso] I'm your inspiration, your muse. 334 00:25:04,670 --> 00:25:09,049 Your artistry deserves to be witnessed again, doesn't it? 335 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 Yes. 336 00:25:11,176 --> 00:25:12,428 [Eclipso] What do you see? 337 00:25:19,435 --> 00:25:20,644 Nothing. 338 00:25:21,186 --> 00:25:25,899 [Eclipso] What do you see? 339 00:25:27,860 --> 00:25:29,069 I see... 340 00:25:31,739 --> 00:25:33,198 I see it now. 341 00:25:35,075 --> 00:25:37,995 It's beautiful. 342 00:25:39,329 --> 00:25:41,373 [Eclipso] Show the world. 343 00:25:43,292 --> 00:25:44,835 [sinister laughter] 344 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 [Courtney] Wow. 345 00:25:54,636 --> 00:25:56,764 [Cameron] My mom loved the yard. 346 00:25:58,474 --> 00:25:59,808 It's why they bought the house, 347 00:26:00,517 --> 00:26:01,602 the gardens. 348 00:26:05,773 --> 00:26:07,357 My grandparents want to move, 349 00:26:08,358 --> 00:26:09,735 but Blue Valley is my home. 350 00:26:10,944 --> 00:26:12,279 At least until I graduate. 351 00:26:13,155 --> 00:26:14,156 Then what? 352 00:26:15,407 --> 00:26:17,076 Well, I don't know. 353 00:26:17,659 --> 00:26:19,703 I thought maybe I'd go to art school like my mom, 354 00:26:19,787 --> 00:26:22,790 but now so many people have told me how much my dad has changed their lives. 355 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 Being an artist feels kind of selfish. 356 00:26:28,796 --> 00:26:31,840 Denying the world of your talent could seem selfish, too. 357 00:26:42,893 --> 00:26:46,355 -[phone chimes, vibrates] -Uh... Sorry, just... 358 00:26:47,106 --> 00:26:48,232 Everything okay? 359 00:26:50,692 --> 00:26:52,611 -Yeah, I... -[phone chimes, vibrates] 360 00:26:56,573 --> 00:26:57,699 I have to go. 361 00:26:58,492 --> 00:26:59,535 I'm so sorry. 362 00:27:00,536 --> 00:27:03,080 -The drawing weirded you out, didn't it? -No, not at all. 363 00:27:03,163 --> 00:27:05,624 You can sketch me as many times as you want. 364 00:27:06,041 --> 00:27:07,292 [phone chimes, vibrates] 365 00:27:09,461 --> 00:27:10,295 I... 366 00:27:12,172 --> 00:27:13,549 I really have to go. 367 00:27:13,632 --> 00:27:15,217 [phone chimes rapidly] 368 00:27:16,593 --> 00:27:18,387 You did this to me last year, Courtney. 369 00:27:19,346 --> 00:27:20,556 You always leave. 370 00:27:23,392 --> 00:27:24,560 Or never show. 371 00:27:27,187 --> 00:27:29,439 Last time. I promise. 372 00:27:30,941 --> 00:27:32,401 I'm really sorry. 373 00:27:57,092 --> 00:27:58,802 [Dr. Mid-Nite] I've been tracking the weather patterns 374 00:27:58,886 --> 00:28:00,429 and the wind's epicenter. 375 00:28:00,512 --> 00:28:01,597 [thunder rumbling] 376 00:28:03,307 --> 00:28:05,851 Yup, it's right above us. 377 00:28:06,935 --> 00:28:08,729 Does that mean the diamond's inside? 378 00:28:08,812 --> 00:28:10,898 According to Pat, it's a possibility. 379 00:28:10,981 --> 00:28:12,107 Where is Pat? 380 00:28:12,191 --> 00:28:14,318 With Mike. He's meeting us here. 381 00:28:15,235 --> 00:28:18,155 -He said to wait, but... -What? 382 00:28:19,114 --> 00:28:20,699 [Stargirl] That's Mr. Deisinger's car. 383 00:28:21,325 --> 00:28:23,452 [Wildcat] What's Mr. Deisinger's car doing here so late? 384 00:28:24,077 --> 00:28:27,372 If the diamond is in there, he could be in trouble. 385 00:28:30,876 --> 00:28:32,544 [thunder rumbling] 386 00:28:47,559 --> 00:28:48,644 What is it? 387 00:28:53,440 --> 00:28:55,317 [Dr. Mid-Nite] Some kind of electrical disturbance. 388 00:29:17,089 --> 00:29:18,548 [door creaks] 389 00:29:36,400 --> 00:29:38,151 What the hell happened in here? 390 00:29:40,279 --> 00:29:41,738 Where's Mr. Deisinger? 391 00:30:18,859 --> 00:30:20,861 -[Eclipso] Yolanda. -[Wildcat groaning] 392 00:30:21,778 --> 00:30:23,405 [Yolanda screams] 393 00:30:23,530 --> 00:30:24,781 Yolanda? 394 00:30:26,742 --> 00:30:28,118 Yolanda? 395 00:30:28,243 --> 00:30:29,244 Yolanda! 396 00:30:29,786 --> 00:30:30,871 Yolanda. 397 00:30:32,581 --> 00:30:33,874 [door slams] 398 00:30:35,500 --> 00:30:37,419 [wind blowing] 399 00:30:47,054 --> 00:30:48,930 [growling] 400 00:31:04,196 --> 00:31:05,197 Court. 401 00:31:06,239 --> 00:31:07,366 What is that? 402 00:31:11,495 --> 00:31:12,662 Eclipso. 403 00:31:26,635 --> 00:31:27,886 Beth, move! 404 00:31:29,888 --> 00:31:31,056 [grunts] 405 00:31:41,316 --> 00:31:43,068 [Eclipso] He's dead because of you. 406 00:31:44,194 --> 00:31:45,654 They both are. 407 00:31:48,448 --> 00:31:50,075 Over here, Rick. 408 00:31:50,826 --> 00:31:52,452 [roaring] 409 00:31:53,787 --> 00:31:55,622 Who's the monster? 410 00:31:55,914 --> 00:31:56,915 Him? 411 00:31:56,998 --> 00:31:58,208 [yelling] 412 00:31:58,917 --> 00:32:00,127 Or you? 413 00:32:02,587 --> 00:32:03,713 Shut up. 414 00:32:04,423 --> 00:32:07,259 Shut up! 415 00:32:08,468 --> 00:32:11,221 [Eclipso] Look at what's happening to your life. 416 00:32:12,222 --> 00:32:14,599 It's being ripped apart. 417 00:32:15,767 --> 00:32:17,686 [James] You don't have time for this family anymore. 418 00:32:18,103 --> 00:32:19,688 [Dr. Chapel] You never wanted this thing. 419 00:32:21,606 --> 00:32:22,941 [Wildcat yelling] 420 00:32:23,316 --> 00:32:24,317 [Stargirl] Guys? 421 00:32:25,193 --> 00:32:26,319 [grunting] 422 00:32:27,195 --> 00:32:28,530 [Hourman] No, no, no. 423 00:32:28,613 --> 00:32:29,781 I can fix this. 424 00:32:30,365 --> 00:32:31,616 [grunting] 425 00:32:40,876 --> 00:32:42,169 [high-pitched distorted scream] 426 00:32:47,841 --> 00:32:51,219 [Eclipso] I see it all! 427 00:32:53,263 --> 00:32:55,056 [Hourman] Stupid animal. You stupid animal. 428 00:32:58,602 --> 00:32:59,895 Mr. Deisinger. 429 00:33:09,654 --> 00:33:12,240 The black diamond, do you have it? 430 00:33:13,992 --> 00:33:16,244 I am blinded by its darkness. 431 00:33:20,290 --> 00:33:23,460 I see nothing, only darkness. 432 00:33:26,505 --> 00:33:27,923 Then you need to see the light. 433 00:33:29,674 --> 00:33:31,301 I think I can help you. 434 00:33:34,012 --> 00:33:35,388 No one can help me. 435 00:33:40,143 --> 00:33:41,811 [Stargirl] Can you see the light? 436 00:33:43,104 --> 00:33:45,273 I can feel it. 437 00:33:45,607 --> 00:33:46,733 Grab it! 438 00:34:12,842 --> 00:34:14,511 [Hourman panting] 439 00:34:17,722 --> 00:34:19,057 Where did the paintings go? 440 00:34:24,854 --> 00:34:25,855 I don't know. 441 00:34:30,235 --> 00:34:31,361 What just happened? 442 00:34:56,595 --> 00:34:57,887 [groaning softly] 443 00:34:58,680 --> 00:34:59,973 Mr. Deisinger? 444 00:35:02,142 --> 00:35:03,685 My muse... 445 00:35:07,897 --> 00:35:09,941 I lost my muse. 446 00:35:23,288 --> 00:35:24,497 How's Mr. Deisinger? 447 00:35:24,998 --> 00:35:27,167 [Pat] Under psychiatric evaluation. 448 00:35:28,001 --> 00:35:31,338 I told them you forgot something at school and that you found him. 449 00:35:33,423 --> 00:35:34,799 He made us see things. 450 00:35:36,635 --> 00:35:37,719 Things that... 451 00:35:39,554 --> 00:35:41,139 weren't really there. 452 00:35:44,476 --> 00:35:47,729 It was like Eclipso was working through Mr. Deisinger. 453 00:35:50,065 --> 00:35:51,483 It was so scary. 454 00:35:52,817 --> 00:35:55,028 But he didn't have the black diamond on him? 455 00:35:56,529 --> 00:35:57,530 No. 456 00:36:00,408 --> 00:36:02,369 Eclipso's getting stronger. 457 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 What do you mean? 458 00:36:07,165 --> 00:36:08,833 I mean that his powers, 459 00:36:10,001 --> 00:36:12,462 they're spreading beyond the black diamond. 460 00:36:24,641 --> 00:36:26,101 -[James] There you are. -[both chuckling] 461 00:36:26,309 --> 00:36:28,311 [Dr. Chapel] We saw breakfast, but not you. 462 00:36:30,230 --> 00:36:32,357 [James] Uh, Beth? 463 00:36:35,318 --> 00:36:36,736 I can't pretend anymore. 464 00:36:45,036 --> 00:36:46,496 I found divorce papers. 465 00:36:48,164 --> 00:36:49,708 What is going on? 466 00:36:50,375 --> 00:36:51,543 I deserve to know. 467 00:36:55,964 --> 00:36:58,758 It's a mutual decision. 468 00:36:59,467 --> 00:37:01,052 We just... 469 00:37:02,762 --> 00:37:04,764 We haven't decided to go through with it yet. 470 00:37:07,475 --> 00:37:08,476 Beth, 471 00:37:10,186 --> 00:37:13,022 you know that doesn't change how much we love you, right? 472 00:37:16,317 --> 00:37:17,610 I don't understand. 473 00:37:24,325 --> 00:37:27,495 I really do need to get to the hospital. 474 00:37:28,246 --> 00:37:32,459 But maybe we should talk more tonight as a family. 475 00:37:32,542 --> 00:37:33,752 Yeah. Yeah. Yeah. 476 00:37:34,252 --> 00:37:35,587 Let's do that. 477 00:37:40,550 --> 00:37:41,551 Hey. 478 00:38:14,209 --> 00:38:16,127 [Artemis] Why's the plan changing, Burman? 479 00:38:16,211 --> 00:38:18,087 I thought it was gonna be four on four. 480 00:38:19,255 --> 00:38:20,423 [Cindy] Forget Cameron. 481 00:38:21,090 --> 00:38:22,550 He wasn't worth the trouble. 482 00:38:25,386 --> 00:38:26,596 The diamond 483 00:38:27,472 --> 00:38:28,973 is all the help we need. 484 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 What is it? 485 00:38:32,769 --> 00:38:35,480 It's power, that I control. 486 00:38:36,856 --> 00:38:37,857 So let's get on with it. 487 00:38:39,400 --> 00:38:40,401 We are. 488 00:38:41,319 --> 00:38:45,573 There's just one more little piece of the puzzle. 489 00:38:52,997 --> 00:38:54,123 [chuckles] 490 00:39:16,688 --> 00:39:18,606 [wincing] 491 00:39:26,739 --> 00:39:28,157 [wind blowing] 492 00:39:33,204 --> 00:39:35,039 [eerie music intensifies] 31260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.