All language subtitles for Asu890595

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,260 --> 00:00:03,268 Sabine. 2 00:00:03,279 --> 00:00:06,373 The droids. They took the map. 3 00:00:13,071 --> 00:00:16,196 - This droid came here from Corellia. - The New Republic shipyard? 4 00:00:16,207 --> 00:00:19,457 Morgan Elsbeth had factories on Corellia. Anyone check on that? 5 00:00:19,612 --> 00:00:21,237 Welcome to the control center. 6 00:00:21,321 --> 00:00:24,112 From here, we keep track of the entire inventory being created 7 00:00:24,196 --> 00:00:26,071 from the dismantled Imperial Fleet. 8 00:00:26,154 --> 00:00:27,237 Is that a hyperdrive core? 9 00:00:27,321 --> 00:00:28,904 - Stop that ship. - For the Empire! 10 00:00:38,362 --> 00:00:40,196 Have you kept up with your training? 11 00:00:40,352 --> 00:00:41,685 Obviously not. 12 00:00:41,696 --> 00:00:43,279 I have known many Padawans. 13 00:00:43,362 --> 00:00:46,779 Your aptitude for the Force would fall short of them all. 14 00:00:47,229 --> 00:00:48,237 Thanks. 15 00:00:48,248 --> 00:00:51,373 Transport CT-05, stand down and return to port immediately. 16 00:00:54,821 --> 00:00:56,696 We got a tracking device on that transport. 17 00:00:56,779 --> 00:00:59,404 The transport was traced to the Denab system, 18 00:00:59,487 --> 00:01:01,154 around the planet Seatos. 19 00:01:01,237 --> 00:01:04,821 Anakin never got to finish my training. I walked away from him. 20 00:01:05,030 --> 00:01:07,181 Just like I walked away from Sabine. 21 00:01:07,192 --> 00:01:09,018 I was wondering if you would consider 22 00:01:09,029 --> 00:01:10,821 bringing her back on as your apprentice. 23 00:01:10,832 --> 00:01:12,124 I'm ready. 24 00:01:12,205 --> 00:01:13,205 Take us out. 25 00:01:14,862 --> 00:01:16,029 Padawan. 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,904 Kee-ray. Guy-kee. Kee-ray. 27 00:01:56,987 --> 00:02:00,404 Kee-say. Kee-ray. Guy-kee. 28 00:02:01,321 --> 00:02:03,112 Kee-say. Set. 29 00:02:03,779 --> 00:02:06,737 Kee-ray. Kee-say. Guy-kee. 30 00:02:08,297 --> 00:02:11,755 Kee-say. Kee-ray. Guy-kee. 31 00:02:11,946 --> 00:02:13,654 Guy-kee. Set. 32 00:02:14,487 --> 00:02:15,612 Yo-kee. 33 00:02:17,529 --> 00:02:18,529 Yah-tay. 34 00:02:20,071 --> 00:02:21,071 Well? 35 00:02:21,862 --> 00:02:24,029 Not bad. 36 00:02:24,946 --> 00:02:25,987 But not good. 37 00:02:27,196 --> 00:02:28,321 It's been a while. 38 00:02:28,332 --> 00:02:29,332 Obviously. 39 00:02:31,571 --> 00:02:33,362 I see you still remember the basics. 40 00:02:34,071 --> 00:02:35,279 Enough to get by. 41 00:02:35,987 --> 00:02:37,279 Mmm, barely. 42 00:02:38,015 --> 00:02:39,682 Huyang, let's try something else. 43 00:02:41,029 --> 00:02:42,196 How about Zatochi? 44 00:02:42,279 --> 00:02:43,279 Oh, no. 45 00:02:43,927 --> 00:02:46,677 I'm not certain Lady Wren is ready for that technique. 46 00:02:47,821 --> 00:02:48,987 Thank you, Huyang. 47 00:02:49,417 --> 00:02:51,250 Yes. Thank you, Huyang. 48 00:02:52,946 --> 00:02:55,987 Your skill with a weapon comes from your Mandalorian upbringing. 49 00:02:56,317 --> 00:02:59,317 Those skills alone will not be enough to defeat our enemy. 50 00:03:00,219 --> 00:03:02,260 Yeah, I learned that the hard way. 51 00:03:02,696 --> 00:03:06,487 You're training the body, but you must also open your mind. 52 00:03:08,612 --> 00:03:11,404 Learning to wield the Force takes a deeper commitment. 53 00:03:15,081 --> 00:03:16,081 How? 54 00:03:17,323 --> 00:03:19,073 That's something you'll have to discover. 55 00:03:19,295 --> 00:03:21,651 Well, I discovered that according to Huyang, 56 00:03:21,662 --> 00:03:25,768 I'm the worst candidate to be a Jedi out of every Jedi he's ever known. 57 00:03:25,912 --> 00:03:26,912 You told her that? 58 00:03:27,042 --> 00:03:28,292 It's true. 59 00:03:30,335 --> 00:03:33,189 - It doesn't matter. - I think it does. 60 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 Agreed. 61 00:03:34,904 --> 00:03:36,819 Here, put this on. 62 00:03:39,738 --> 00:03:40,738 You're joking. 63 00:03:48,186 --> 00:03:50,244 I can't see. How am I supposed to fight? 64 00:03:52,946 --> 00:03:55,362 I want you to see with more than just your eyes. 65 00:03:58,654 --> 00:04:00,779 Okay, now what? 66 00:04:03,029 --> 00:04:04,154 Be still. 67 00:04:05,404 --> 00:04:06,529 Listen to my voice. 68 00:04:14,904 --> 00:04:15,904 Do you know where I am? 69 00:04:16,858 --> 00:04:18,101 Next to Huyang. 70 00:04:18,112 --> 00:04:19,112 Are you sure? 71 00:04:21,220 --> 00:04:22,220 Very funny. 72 00:04:23,071 --> 00:04:24,071 You'd be dead. 73 00:04:24,737 --> 00:04:26,362 Not if I could see you. 74 00:04:26,373 --> 00:04:27,623 Exactly. 75 00:04:28,058 --> 00:04:30,141 Now, lower your visor and concentrate. 76 00:04:32,262 --> 00:04:33,262 Ready position. 77 00:04:36,071 --> 00:04:37,071 Feel my presence. 78 00:04:39,737 --> 00:04:41,446 Take in all that is around you. 79 00:04:45,779 --> 00:04:46,821 Follow my voice. 80 00:04:49,779 --> 00:04:51,237 Sense my intention. 81 00:06:30,487 --> 00:06:32,737 Anger and frustration are quick to give power. 82 00:06:34,904 --> 00:06:36,321 But they also unbalance you. 83 00:06:42,404 --> 00:06:43,487 Let's go again. 84 00:06:50,990 --> 00:06:55,990 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 85 00:07:19,224 --> 00:07:20,224 The Chancellor? 86 00:07:20,235 --> 00:07:22,735 She's waiting. There are several Senators with her. 87 00:07:23,154 --> 00:07:24,446 One of them is Xiono. 88 00:07:31,571 --> 00:07:33,487 Chancellor Mothma, Senators. 89 00:07:33,498 --> 00:07:36,539 Hera, you look well. How's young Jacen? 90 00:07:37,237 --> 00:07:39,737 Fine, Chancellor, in fact he's on board. 91 00:07:40,732 --> 00:07:41,732 Somewhere. 92 00:07:41,743 --> 00:07:45,077 Causing trouble with Chopper, no doubt. 93 00:07:45,530 --> 00:07:48,018 - Most likely. - Forgive me, Madam Chancellor, 94 00:07:48,029 --> 00:07:51,571 but if we could just hear the General's report. We're late as it is. 95 00:07:51,654 --> 00:07:53,279 Quite right, Senator Xiono. 96 00:07:54,654 --> 00:07:55,654 Hera? 97 00:07:57,404 --> 00:07:59,696 My investigation into the attack on the Vesper 98 00:07:59,779 --> 00:08:02,571 led me to the Santhe Shipyards on Corellia 99 00:08:02,654 --> 00:08:05,560 where I was attacked by Imperial loyalists 100 00:08:05,570 --> 00:08:07,413 still working for Morgan Elsbeth. 101 00:08:07,424 --> 00:08:08,924 Outliers. 102 00:08:09,283 --> 00:08:12,935 We have former Imperials working throughout every level 103 00:08:12,946 --> 00:08:17,196 of the New Republic government, and they've all taken oaths of loyalty. 104 00:08:17,452 --> 00:08:19,287 "Long Live the Empire" doesn't sound like 105 00:08:19,297 --> 00:08:21,577 the kind of loyalty we're looking for. 106 00:08:24,007 --> 00:08:26,935 It was my understanding that the offenders were arrested 107 00:08:26,946 --> 00:08:29,987 and the facility shut down pending further investigation. 108 00:08:30,283 --> 00:08:33,699 Yes, but I believe their activity speaks to a larger operation. 109 00:08:33,757 --> 00:08:34,757 It always does. 110 00:08:35,648 --> 00:08:37,232 Involving Thrawn. 111 00:08:38,741 --> 00:08:41,407 Grand Admiral Thrawn? 112 00:08:43,724 --> 00:08:46,307 But how is that possible? He disappeared years ago. 113 00:08:46,976 --> 00:08:49,059 I have reason to believe he is alive. 114 00:08:49,487 --> 00:08:52,112 And that his allies are working on a way to find him. 115 00:08:53,237 --> 00:08:55,071 You are certain of this? 116 00:08:56,779 --> 00:08:58,862 If I could get approval to send a task force 117 00:08:58,946 --> 00:09:01,154 to the Denab system, I could find out. 118 00:09:01,237 --> 00:09:03,362 General, be honest. 119 00:09:03,695 --> 00:09:07,143 Isn't this just another attempt to gain New Republic resources 120 00:09:07,154 --> 00:09:09,362 to aid in what has ultimately been 121 00:09:09,446 --> 00:09:12,071 your personal quest to find Ezra Bridger? 122 00:09:12,390 --> 00:09:14,435 Ezra vanished while fighting Thrawn... 123 00:09:14,446 --> 00:09:17,362 And that you conveniently use the threat of Thrawn's return 124 00:09:17,373 --> 00:09:19,821 to acquire those resources that could be 125 00:09:19,831 --> 00:09:21,810 put to a more practical purpose, 126 00:09:21,821 --> 00:09:24,529 helping the people of our fledgling Republic. 127 00:09:26,237 --> 00:09:27,946 Were you ever in the war, Senator? 128 00:09:31,279 --> 00:09:32,404 No. 129 00:09:35,309 --> 00:09:37,600 Just sat back and waited to see who came out on top? 130 00:09:45,612 --> 00:09:48,654 General Syndulla, I'm sure we are all grateful 131 00:09:48,737 --> 00:09:51,321 for your service and role in restoring the Republic. 132 00:09:51,404 --> 00:09:54,446 Now we, as Senators, serve the people of that Republic 133 00:09:54,529 --> 00:09:57,696 and I can tell you they want no part of any further conflict. 134 00:09:58,013 --> 00:09:59,560 You act like we have a choice. 135 00:09:59,571 --> 00:10:00,571 Don't we? 136 00:10:01,904 --> 00:10:05,404 I see no enemy. The Imperial Fleet is scattered and broken. 137 00:10:05,487 --> 00:10:07,321 They have no centralized command. 138 00:10:07,483 --> 00:10:09,083 Unless Thrawn returns. 139 00:10:09,094 --> 00:10:11,010 Make your point, General. 140 00:10:12,814 --> 00:10:15,022 Thrawn is not your typical Imperial officer. 141 00:10:17,226 --> 00:10:19,059 I know because I fought against him. 142 00:10:21,666 --> 00:10:24,291 He killed friends, people who were like family to me. 143 00:10:26,737 --> 00:10:28,529 I've spent most of my life fighting a war 144 00:10:28,540 --> 00:10:29,900 and that's why I'm trying to convince 145 00:10:29,910 --> 00:10:32,540 you to help me prevent another one. 146 00:10:32,925 --> 00:10:35,726 Grand Admiral Thrawn is dead, 147 00:10:35,950 --> 00:10:37,435 and I'm sorry to say it is my opinion 148 00:10:37,446 --> 00:10:40,029 that your friend, Ezra Bridger, heroically died with him. 149 00:10:40,112 --> 00:10:42,321 - You don't know that... - General. 150 00:10:43,210 --> 00:10:44,210 Hera. 151 00:10:45,517 --> 00:10:48,059 Allow me a moment to speak with my colleagues. 152 00:10:51,487 --> 00:10:52,487 Of course. 153 00:10:53,696 --> 00:10:54,696 Chancellor. 154 00:10:55,965 --> 00:10:56,965 Senators. 155 00:11:07,196 --> 00:11:08,321 That went well. 156 00:11:08,332 --> 00:11:10,196 Hey, Mom! Mom! 157 00:11:11,196 --> 00:11:13,257 Is it true Aunt Sabine is gonna be a Jedi? 158 00:11:13,268 --> 00:11:15,091 Now, where did you hear that? 159 00:11:15,102 --> 00:11:16,144 Chopper told me. 160 00:11:21,360 --> 00:11:22,569 I wanna be a Jedi. 161 00:11:23,946 --> 00:11:25,321 Yeah, I know you do, Jacen. 162 00:11:32,662 --> 00:11:33,662 You did well today. 163 00:11:35,029 --> 00:11:37,196 Then again, you were always a fast learner. 164 00:11:37,987 --> 00:11:41,029 Well, like you said, weapons I can handle. 165 00:11:41,112 --> 00:11:44,737 It's the rest of it that's a struggle. 166 00:11:45,404 --> 00:11:46,487 Always has been. 167 00:11:48,487 --> 00:11:49,487 It takes time. 168 00:11:51,112 --> 00:11:52,571 I know. I just... 169 00:11:53,529 --> 00:11:54,529 I was... 170 00:11:57,279 --> 00:12:00,029 I was hoping that the urgency of our situation could... 171 00:12:01,321 --> 00:12:02,696 expedite my training a bit? 172 00:12:05,696 --> 00:12:07,612 I'm afraid it doesn't work like that. 173 00:12:08,529 --> 00:12:09,654 I know. I just... 174 00:12:11,780 --> 00:12:13,280 I can't use the Force. 175 00:12:14,904 --> 00:12:16,904 I don't feel it. 176 00:12:18,696 --> 00:12:19,821 Not like you do. 177 00:12:21,737 --> 00:12:23,987 The Force resides in all living things. 178 00:12:24,071 --> 00:12:25,071 Even you. 179 00:12:29,987 --> 00:12:32,362 If that's true, then why doesn't everyone use it? 180 00:12:32,987 --> 00:12:34,237 Talent is a factor. 181 00:12:39,029 --> 00:12:42,612 But training and focus are what truly define someone's success. 182 00:12:51,612 --> 00:12:54,487 Not everyone can handle the type of discipline it takes 183 00:12:54,571 --> 00:12:56,196 to master the ways of the Force. 184 00:13:03,487 --> 00:13:04,737 Start small. 185 00:13:11,654 --> 00:13:12,654 Ahsoka. 186 00:13:14,395 --> 00:13:15,978 I'm going to give this my best. 187 00:13:31,029 --> 00:13:34,071 Any word from Hera about our support from the New Republic? 188 00:13:34,154 --> 00:13:35,654 No, not yet. 189 00:13:37,741 --> 00:13:40,157 So, what do you think of her progress? 190 00:13:42,196 --> 00:13:43,237 She's frustrated. 191 00:13:44,029 --> 00:13:45,612 It's still a challenge for her. 192 00:13:46,446 --> 00:13:48,862 You both knew this wouldn't be easy. 193 00:13:49,446 --> 00:13:51,237 Well, what you said didn't help. 194 00:13:51,321 --> 00:13:53,237 I only spoke the truth. 195 00:13:53,321 --> 00:13:55,446 The Jedi Order would not have accepted her. 196 00:13:55,529 --> 00:13:57,404 She is not an acceptable candidate. 197 00:13:58,237 --> 00:13:59,362 By their standards. 198 00:13:59,904 --> 00:14:02,654 Standards which were proven over a millennium. 199 00:14:03,209 --> 00:14:04,293 And failed. 200 00:14:04,404 --> 00:14:07,821 You realize, historically, there have been very few Mandalorians 201 00:14:07,904 --> 00:14:09,237 who ever became a Jedi. 202 00:14:09,420 --> 00:14:11,336 I don't need Sabine to be a Jedi. 203 00:14:12,529 --> 00:14:14,487 I need her to be herself. 204 00:14:14,571 --> 00:14:20,154 Well, I suppose you do come from a long line of non-traditional Jedi. 205 00:14:21,654 --> 00:14:23,654 In that way, she fits right in. 206 00:14:40,279 --> 00:14:41,946 The Force is in all of us. 207 00:15:06,178 --> 00:15:08,904 Sabine, I've got Hera. 208 00:15:13,987 --> 00:15:15,196 You win this round. 209 00:15:27,899 --> 00:15:30,863 Hera! Great. How far out are you and the fleet? 210 00:15:31,821 --> 00:15:34,362 Unfortunately, I won't be joining you for this one. 211 00:15:34,546 --> 00:15:35,879 And neither will the fleet. 212 00:15:36,924 --> 00:15:37,924 What? 213 00:15:37,935 --> 00:15:40,185 The Senate Committee wouldn't approve the mission. 214 00:15:40,196 --> 00:15:43,404 The Senate Committee? What are you talking about? 215 00:15:43,487 --> 00:15:46,487 I'm sorry, Sabine, but it's not up to me, 216 00:15:46,571 --> 00:15:48,696 - I have to follow the orders... - Hera? 217 00:15:49,133 --> 00:15:50,185 Huyang, what's happened? 218 00:15:50,196 --> 00:15:51,897 We've entered the Denab system, 219 00:15:51,907 --> 00:15:54,367 all comm transmissions are being jammed. 220 00:15:54,378 --> 00:15:55,920 Drop from hyperspace. 221 00:15:57,529 --> 00:15:59,446 Let's see what Morgan's been hiding out here. 222 00:16:09,571 --> 00:16:12,321 Why'd we drop out of hyperspace so far from the planet? 223 00:16:12,404 --> 00:16:15,821 Standard Jedi mission protocol when approaching an unknown situation. 224 00:16:15,904 --> 00:16:18,196 In order to avoid enemy surveillance... 225 00:16:18,279 --> 00:16:19,571 He's still doing this? 226 00:16:19,867 --> 00:16:20,909 Programming. 227 00:16:22,207 --> 00:16:25,362 - Right. - In any case, my last scan indicates 228 00:16:25,373 --> 00:16:28,498 the transport was in orbit on the far side of the planet. 229 00:16:28,509 --> 00:16:32,551 However, there also seems to be a second object. Something much larger. 230 00:16:33,170 --> 00:16:34,420 A Star Destroyer? 231 00:16:34,431 --> 00:16:37,764 Negative. Whatever it is has a signature which is unknown to me. 232 00:16:59,649 --> 00:17:02,202 I am tracking two squadrons of three crafts. 233 00:17:02,213 --> 00:17:04,588 - Tail gun, please. - On it. 234 00:17:14,321 --> 00:17:15,654 Tail gun check-in. 235 00:17:15,737 --> 00:17:17,487 I see you got rid of my presets. 236 00:17:17,956 --> 00:17:19,133 I never needed them. 237 00:17:19,144 --> 00:17:20,227 So you say. 238 00:17:20,936 --> 00:17:22,353 - Tail gun ready. - Copy that. 239 00:17:24,821 --> 00:17:27,279 Two and three, close range and engage. 240 00:17:44,404 --> 00:17:45,904 Hey! Hold it steady. 241 00:17:45,987 --> 00:17:48,321 Remember, learn to anticipate. 242 00:17:48,404 --> 00:17:51,029 - Now's not the time for a lesson. - You're just a little rusty. 243 00:17:59,644 --> 00:18:01,560 - Huyang, anything yet? - On the object? No. 244 00:18:01,571 --> 00:18:04,550 However, I have several thoughts on everything else going on. 245 00:18:04,561 --> 00:18:05,561 Huyang, not now. 246 00:18:05,572 --> 00:18:07,947 The way you're both acting, there won't be a later. 247 00:18:21,862 --> 00:18:24,552 Sabine. Tell me what you need. 248 00:18:25,196 --> 00:18:26,280 Move on my signal? 249 00:18:26,857 --> 00:18:27,857 Copy. 250 00:18:29,017 --> 00:18:30,767 All right. Get ready. 251 00:18:31,618 --> 00:18:32,618 Ready. 252 00:18:35,862 --> 00:18:37,696 Come on, come on. 253 00:18:42,529 --> 00:18:43,571 Dive. 254 00:18:56,688 --> 00:18:58,268 Missed. I had them but missed. 255 00:18:58,279 --> 00:19:00,279 Don't worry about it, you'll get another chance. 256 00:19:00,362 --> 00:19:02,154 We got two more incoming. Dead ahead. 257 00:19:05,751 --> 00:19:07,920 - I'm gonna split them. Ready? - Ready. 258 00:19:09,143 --> 00:19:10,351 Now! 259 00:19:14,529 --> 00:19:15,987 Whoo! I got one! 260 00:19:16,177 --> 00:19:17,510 Good work. 261 00:19:21,029 --> 00:19:23,670 Two-Six, with me. 262 00:19:27,199 --> 00:19:29,393 - They're forming up. - Let's roll them. 263 00:19:29,404 --> 00:19:31,237 Copy that. On my mark? 264 00:19:31,779 --> 00:19:33,029 Tell me when. 265 00:19:37,448 --> 00:19:38,614 Port, now! 266 00:19:44,612 --> 00:19:45,821 Two more down! 267 00:19:46,362 --> 00:19:47,821 Huyang, anything? 268 00:19:47,904 --> 00:19:50,279 We should be able to make visual confirmation... 269 00:19:51,231 --> 00:19:52,231 Now. 270 00:19:57,601 --> 00:19:59,143 If I had to guess, 271 00:19:59,154 --> 00:20:01,686 I would say it is some sort of hyperspace ring. 272 00:20:01,697 --> 00:20:03,614 I'd like to confirm that. 273 00:20:08,529 --> 00:20:10,872 Morgan, they're entering your sector. 274 00:20:16,564 --> 00:20:18,564 I'm surprised you let them get this far. 275 00:20:19,142 --> 00:20:21,600 Stay clear, I shall deal with them. 276 00:20:23,024 --> 00:20:24,440 Prepare turbolasers. 277 00:20:32,018 --> 00:20:34,379 Marrok, form up on my wing and wait for my signal. 278 00:20:34,390 --> 00:20:35,974 As you wish. 279 00:20:38,294 --> 00:20:39,669 Fighters have broken off. 280 00:20:39,779 --> 00:20:41,321 - You better get up here. - Copy. 281 00:20:42,362 --> 00:20:45,237 Just keep the ship steady while I attempt to run my scan. 282 00:20:49,404 --> 00:20:52,112 Turbolasers primed and ready. 283 00:20:52,196 --> 00:20:53,696 Open fire. 284 00:20:59,071 --> 00:21:01,696 I am starting to receive data. 285 00:21:01,779 --> 00:21:03,029 Manage the deflectors. 286 00:21:03,696 --> 00:21:05,529 Copy. 287 00:21:11,071 --> 00:21:14,612 How interesting. I would never have guessed that. 288 00:21:14,696 --> 00:21:16,487 - Get everything you need? - Not yet. 289 00:21:16,571 --> 00:21:18,821 See if you can get a little closer. 290 00:21:18,904 --> 00:21:21,987 - Are you cross-wired? - Closer, please. 291 00:21:38,072 --> 00:21:41,731 Steady, steady! This is intolerable. 292 00:21:41,742 --> 00:21:42,976 You wanted closer. 293 00:21:42,987 --> 00:21:44,446 Deflectors at 10%. 294 00:21:53,571 --> 00:21:55,817 - Huyang? - Just a moment. 295 00:21:56,309 --> 00:21:57,573 Just a moment. 296 00:21:58,682 --> 00:22:00,101 Scan complete. 297 00:22:05,003 --> 00:22:06,003 Destroyed? 298 00:22:06,821 --> 00:22:08,321 They are off our scope. 299 00:22:21,649 --> 00:22:23,723 Huyang? Huyang's down. 300 00:22:25,434 --> 00:22:27,768 Leave him, I need you to run a full diagnostic. 301 00:22:27,779 --> 00:22:29,362 - Leave him? - Prioritize, Sabine. 302 00:22:29,446 --> 00:22:31,372 We can't help Huyang if we're both dead. 303 00:22:31,383 --> 00:22:32,425 Now, get on it. 304 00:22:32,654 --> 00:22:33,654 Come on! 305 00:22:37,446 --> 00:22:39,987 Morgan, congratulations. 306 00:22:41,343 --> 00:22:42,849 You almost got them. 307 00:22:44,335 --> 00:22:45,544 I have eyes on them. 308 00:22:46,482 --> 00:22:47,732 We'll take it from here. 309 00:22:51,612 --> 00:22:52,685 What's working? 310 00:22:52,696 --> 00:22:55,278 Not much. Our backup kicked in, but we're dead in space. 311 00:22:55,289 --> 00:22:57,768 - No hyperdrive, no cannons. - We have incoming. 312 00:22:59,623 --> 00:23:01,206 Work fast, I'm going out there. 313 00:23:01,362 --> 00:23:03,071 "Out there"? Out where? 314 00:23:03,154 --> 00:23:05,112 Just keep working. I'll distract them. 315 00:23:13,279 --> 00:23:14,321 We have them. 316 00:23:18,487 --> 00:23:19,487 Come on! 317 00:23:19,677 --> 00:23:21,552 I hope you know what you're doing! 318 00:23:43,779 --> 00:23:45,538 She's on the wing. 319 00:23:45,549 --> 00:23:46,674 I see her. 320 00:23:53,404 --> 00:23:54,909 Come on! 321 00:23:57,927 --> 00:24:00,093 The one time I could use your advice. 322 00:24:13,904 --> 00:24:14,904 Ahsoka... 323 00:24:15,552 --> 00:24:18,761 Sabine, did you fix the ship yet? 324 00:24:18,904 --> 00:24:19,904 Okay. 325 00:24:20,446 --> 00:24:21,612 Okay. 326 00:24:26,321 --> 00:24:28,154 I got it! I got it! 327 00:24:28,237 --> 00:24:30,071 That's great. Now get me. 328 00:24:34,071 --> 00:24:35,851 Get ready. 329 00:24:47,488 --> 00:24:48,613 Go, go, go. 330 00:24:53,779 --> 00:24:56,487 Nice trick. Got any more? 331 00:24:56,770 --> 00:24:57,770 Buckle up. 332 00:25:16,654 --> 00:25:18,279 I'm tracking something up ahead. 333 00:25:19,135 --> 00:25:21,275 Another ship? 334 00:25:21,737 --> 00:25:22,737 No. 335 00:25:23,737 --> 00:25:25,112 What? What is it? 336 00:26:42,154 --> 00:26:43,571 I've got an opening. 337 00:27:03,404 --> 00:27:04,529 Where are they? 338 00:27:15,551 --> 00:27:17,426 That won't lose them for long. 339 00:27:18,862 --> 00:27:21,737 We're in pretty bad shape. Better set us down. 340 00:27:21,821 --> 00:27:25,237 Scan complete! 341 00:27:25,727 --> 00:27:29,227 Oh. Took my battery backup a while to cycle, I suppose. 342 00:27:29,404 --> 00:27:30,404 What did I miss? 343 00:27:30,904 --> 00:27:32,632 We almost died. 344 00:27:32,643 --> 00:27:33,893 Multiple times. 345 00:27:33,904 --> 00:27:35,946 Ah, yes. Standard operating procedure. 346 00:28:03,310 --> 00:28:04,310 Shut the power down. 347 00:28:04,321 --> 00:28:06,237 I protest. I have a lot of work to do. 348 00:28:06,248 --> 00:28:07,851 Standard Jedi protocol. 349 00:28:07,862 --> 00:28:10,321 - I suppose that's true... - Shutting down. 350 00:28:42,065 --> 00:28:43,476 Any sign of them? 351 00:28:43,487 --> 00:28:44,612 Nothing. 352 00:28:45,440 --> 00:28:48,970 They must be hiding in the forest. Let's regroup. 353 00:29:01,446 --> 00:29:02,654 Think we can chance it? 354 00:29:09,237 --> 00:29:10,237 Thank you. 355 00:29:24,196 --> 00:29:25,321 Are you all right? 356 00:29:26,676 --> 00:29:29,718 I haven't seen those creatures since the day Ezra disappeared. 357 00:29:34,696 --> 00:29:35,904 Anything interesting? 358 00:29:37,098 --> 00:29:38,098 Indeed. 359 00:29:38,811 --> 00:29:42,018 The good news is the enemy vessel is still under construction 360 00:29:42,029 --> 00:29:43,487 and not yet complete. 361 00:29:43,571 --> 00:29:45,779 There are six hyperdrive engines in place 362 00:29:45,862 --> 00:29:48,446 with the final one being set into position. 363 00:29:48,529 --> 00:29:50,029 So, it is a hyperspace ring? 364 00:29:50,112 --> 00:29:53,987 Yes. But I have never seen one built on this scale before. 365 00:29:54,071 --> 00:29:56,987 A craft with these power levels and configuration 366 00:29:57,071 --> 00:29:59,086 would be capable of a hyperspace jump 367 00:29:59,096 --> 00:30:01,529 of astonishing speed and distance. 368 00:30:01,612 --> 00:30:04,571 Huyang, could a ring like that make a jump to a neighboring galaxy? 369 00:30:04,582 --> 00:30:07,601 Theoretically, if one knew the coordinates and navigation, 370 00:30:07,612 --> 00:30:09,321 yes, I believe it could. 371 00:30:09,404 --> 00:30:12,612 The Jedi archives speak of intergalactic hyperspace lanes 372 00:30:12,696 --> 00:30:15,779 between galaxies which used to follow the migration paths 373 00:30:15,862 --> 00:30:17,946 of star whales named purrgil. 374 00:30:19,816 --> 00:30:21,482 Like the ones we just saw. 375 00:30:22,071 --> 00:30:23,946 Really? When? 376 00:30:38,362 --> 00:30:40,446 The Jedi have taken refuge in the forest. 377 00:30:42,029 --> 00:30:43,029 Hunt them down. 378 00:31:11,912 --> 00:31:16,912 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 26673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.