All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E21 Love Shack.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:18,850 Honey, what's the Wall doing on the floor 2 00:00:18,886 --> 00:00:22,454 Of our living room/den/foyer? 3 00:00:22,490 --> 00:00:25,391 Remember I promised to make This place special for you? 4 00:00:25,426 --> 00:00:28,160 I'm expanding the "Slash-foyer" Into a breakfast nook. 5 00:00:28,195 --> 00:00:30,295 Can you have it Finished by saturday? 6 00:00:30,331 --> 00:00:32,998 I'm having the hospital Board of trustees over. 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,667 Oh, I'd hang the moon If you asked me to. 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,770 I'd part the seas if that Were your desire, baby. 9 00:00:38,805 --> 00:00:40,406 Honey, you know what I hear? 10 00:00:40,441 --> 00:00:42,474 "Blah blah blah Blah blah blah blah." 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,777 Saturday night, okay? 12 00:00:45,812 --> 00:00:47,779 Yeah, plenty of time. 13 00:00:55,022 --> 00:00:56,821 Hey, the good news is 14 00:00:56,857 --> 00:00:59,377 Now you can't see The mess I created. 15 00:01:05,165 --> 00:01:07,177 Hey, berg, what are you doing? 16 00:01:07,201 --> 00:01:10,535 I'm setting up a shell Game with urine cups. 17 00:01:10,570 --> 00:01:15,506 Guess which cup the Kidney stone's under. 18 00:01:15,542 --> 00:01:16,775 Oh, yeah, right. 19 00:01:16,810 --> 00:01:18,487 I guess you're on inventory 20 00:01:18,511 --> 00:01:21,146 Ever since you were put On... On... On... You know. 21 00:01:21,181 --> 00:01:23,314 Academic probation? It's okay. 22 00:01:23,350 --> 00:01:26,084 You can't get it by Saying it out loud. 23 00:01:26,120 --> 00:01:28,854 You get it by ignoring A diabetic's chart 24 00:01:28,889 --> 00:01:30,889 And sending him into shock. 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,323 I didn't want to remind you. 26 00:01:32,359 --> 00:01:34,170 I thought they let You treat patients 27 00:01:34,194 --> 00:01:35,693 When guttmann was out sick. 28 00:01:35,729 --> 00:01:38,396 Unfortunately, Dr. Guttmann got better. 29 00:01:38,431 --> 00:01:41,933 Damn penicillin. 30 00:01:41,969 --> 00:01:45,403 Hey, hey. No talking With the doctors. 31 00:01:45,438 --> 00:01:48,640 This is my reputation On the line. 32 00:01:48,675 --> 00:01:50,475 Zip it, man. 33 00:01:52,813 --> 00:01:53,979 Hello, germ. 34 00:01:54,014 --> 00:01:55,513 Hi, dr. Walker. 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,260 I'm sorry... He's Still a little green. 36 00:01:57,284 --> 00:02:02,654 Man, the gauze goes In front of... Just move. 37 00:02:04,158 --> 00:02:05,556 Dr. Walker... 38 00:02:05,592 --> 00:02:07,871 Thank you for your help In surgery this morning. 39 00:02:07,895 --> 00:02:09,828 It was my pleasure. 40 00:02:09,863 --> 00:02:12,223 Hey, it's the first time I've Gotten a guy to open up to me. 41 00:02:13,267 --> 00:02:15,767 And it nearly killed him. 42 00:02:18,205 --> 00:02:20,038 You're in with dr. Bryce? 43 00:02:20,073 --> 00:02:21,918 What makes you Think I'm in with janet? 44 00:02:21,942 --> 00:02:23,741 Okay, you gotta Talk to her for me. 45 00:02:23,777 --> 00:02:25,410 She can get me off probation. 46 00:02:25,445 --> 00:02:27,123 Come on, berg. Janet's Really approachable. 47 00:02:27,147 --> 00:02:28,624 Just go up and tell Her what happened. 48 00:02:28,648 --> 00:02:29,893 What you did is not so terrible. 49 00:02:29,917 --> 00:02:31,183 Okay, all right. 50 00:02:31,218 --> 00:02:32,984 And don't use my name. 51 00:02:34,822 --> 00:02:36,621 Uh, dr. Bryce, dr. Harvey, hi. 52 00:02:36,656 --> 00:02:39,090 Um, listen, it looks like You had a tough surgery. 53 00:02:39,126 --> 00:02:40,591 I brought you some coffee. 54 00:02:40,627 --> 00:02:42,272 Well, how nice. Thank you. 55 00:02:42,296 --> 00:02:44,040 I don't know if you Know who I am, but... 56 00:02:45,098 --> 00:02:46,298 My god! 57 00:02:46,333 --> 00:02:48,099 Did you put sugar In his coffee?! 58 00:02:48,135 --> 00:02:49,701 I don't know! 59 00:02:49,736 --> 00:02:52,003 He's a diabetic! Didn't You read his chart?! 60 00:02:52,039 --> 00:02:54,217 Ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 61 00:02:54,241 --> 00:02:55,606 Oh! 62 00:02:55,642 --> 00:02:58,276 So you do know who I am. 63 00:02:58,312 --> 00:03:00,023 You'll have to excuse me. 64 00:03:00,047 --> 00:03:02,558 I have a funny story to Tell the other doctors. 65 00:03:07,921 --> 00:03:10,555 Oh, we're just having A little fun, dr. Bergen. 66 00:03:10,590 --> 00:03:12,735 Even good doctors make mistakes. 67 00:03:12,759 --> 00:03:14,860 Exactly, and I'm looking For a second chance. 68 00:03:14,895 --> 00:03:17,528 Well, I heard you messed Up because you were cocky. 69 00:03:17,564 --> 00:03:18,897 But I've been humbled. 70 00:03:18,932 --> 00:03:20,776 To be great, you've Got to be cocky. 71 00:03:20,800 --> 00:03:23,101 Well, I'm better than you. 72 00:03:23,136 --> 00:03:25,581 I'll supervise you For a couple of weeks 73 00:03:25,605 --> 00:03:28,051 And if you're cocky And don't kill anybody, 74 00:03:28,075 --> 00:03:30,575 We'll see about getting You off probation. 75 00:03:30,610 --> 00:03:32,043 Okay, all right. 76 00:03:32,079 --> 00:03:35,180 But when I'm off probation, Look out for your job. 77 00:03:35,215 --> 00:03:38,884 Okay, there's "Cocky," and Then there's "On my nerves." 78 00:03:41,989 --> 00:03:44,522 Pete, I need to ask you a favor. 79 00:03:44,557 --> 00:03:46,635 Not now, sharon. I'm late for work. 80 00:03:46,659 --> 00:03:49,361 In the cosmetics Business, if you miss a day, 81 00:03:49,396 --> 00:03:50,762 It's hard to "Make up." 82 00:03:52,099 --> 00:03:54,399 Okay, that's a big Laugh at the office. 83 00:03:54,434 --> 00:03:56,379 I just need to borrow your Apartment saturday night 84 00:03:56,403 --> 00:03:57,969 To host a tea party. 85 00:03:58,005 --> 00:04:00,383 All right, but our Easy-bake oven is on the fritz. 86 00:04:00,407 --> 00:04:02,407 It's for the people From the hospital, 87 00:04:02,442 --> 00:04:04,842 And if I can impress Them, they might give me 88 00:04:04,878 --> 00:04:07,112 The fundraising-coordinator Position. 89 00:04:07,147 --> 00:04:09,458 Why can't you use your Place? Still don't have power? 90 00:04:09,482 --> 00:04:11,249 Johnny won't pay For an electrician. 91 00:04:11,285 --> 00:04:12,683 Besides, it's too small. 92 00:04:12,719 --> 00:04:14,252 I can't walk around All night going, 93 00:04:14,288 --> 00:04:16,454 "Okay, it's your turn To sit in the chair." 94 00:04:16,489 --> 00:04:17,889 Okay, fine, you know what? 95 00:04:17,925 --> 00:04:19,335 I'm going to be volunteering 96 00:04:19,359 --> 00:04:20,870 At the fire station Saturday night anyway, 97 00:04:20,894 --> 00:04:22,438 But you better Clear it with berg. 98 00:04:22,462 --> 00:04:23,795 Hey, hand me my makeup bag. 99 00:04:23,830 --> 00:04:24,862 Where? 100 00:04:24,898 --> 00:04:26,097 Right there. 101 00:04:26,133 --> 00:04:27,676 No, this is your fireman's bag. 102 00:04:27,700 --> 00:04:30,335 Huh. 103 00:04:30,370 --> 00:04:32,870 Where's my makeup bag? 104 00:04:37,777 --> 00:04:40,257 Come on, scorch. Time for your walk. 105 00:04:50,657 --> 00:04:52,735 Nurse jenkins, How's mr. Rigby's liver 106 00:04:52,759 --> 00:04:55,160 Responding to that Provasic treatment? 107 00:04:55,195 --> 00:04:56,627 He's doing great, 108 00:04:56,663 --> 00:04:59,064 But then, he had the best Doctor in the hospital. 109 00:04:59,099 --> 00:05:03,468 Oh! Well, easy to look At and easy to listen to. 110 00:05:03,503 --> 00:05:06,304 Dr. Bergen, how are we doing? 111 00:05:06,340 --> 00:05:08,006 Great. 112 00:05:08,041 --> 00:05:10,353 But then, I'm working with The best doctor in the hospital. 113 00:05:10,377 --> 00:05:12,510 Gag. 114 00:05:12,545 --> 00:05:14,679 Look, dr. Bergen, you Don't have to kiss up. 115 00:05:14,714 --> 00:05:16,481 I'm impressed enough With your work. 116 00:05:16,516 --> 00:05:17,682 Really? 117 00:05:17,717 --> 00:05:19,429 Absolutely. Your Instincts are sharp, 118 00:05:19,453 --> 00:05:21,453 Your skills are well in Advance of your peers. 119 00:05:21,488 --> 00:05:24,055 In fact, you may just be ready To be taken off probation. 120 00:05:24,091 --> 00:05:25,457 Thank you. 121 00:05:25,492 --> 00:05:28,004 I really want to put all This ugliness behind me. 122 00:05:29,463 --> 00:05:31,640 A little tired? Why Don't you go lie down? 123 00:05:31,664 --> 00:05:33,764 Oh, I can never get Any sleep around here. 124 00:05:33,800 --> 00:05:35,833 I keep having these Recurring nightmares 125 00:05:35,869 --> 00:05:37,935 That germ is pushing Me into the o.R. 126 00:05:37,971 --> 00:05:39,170 Yeah. 127 00:05:39,206 --> 00:05:40,816 I guess I'm lucky I live so close. 128 00:05:40,840 --> 00:05:42,385 I can just go home Between shifts. 129 00:05:42,409 --> 00:05:44,542 I heard you lived nearby. 130 00:05:44,577 --> 00:05:46,577 Boy, that must be nice. 131 00:05:46,613 --> 00:05:48,546 It really is. 132 00:05:48,581 --> 00:05:50,515 You can go take a Nap anytime you want. 133 00:05:50,550 --> 00:05:53,885 Yup, I guess I'm pretty lucky. 134 00:05:53,920 --> 00:05:57,522 You really are. 135 00:05:57,557 --> 00:06:01,826 Mm-hmm. 136 00:06:01,861 --> 00:06:04,496 Of course, if I were To leave the hospital 137 00:06:04,531 --> 00:06:06,631 To take a nap nearby, uh, someone 138 00:06:06,666 --> 00:06:09,501 Would have to look after My patients unsupervised. 139 00:06:09,536 --> 00:06:11,536 It could really Help out a person 140 00:06:11,571 --> 00:06:13,371 If they were on probation. 141 00:06:13,407 --> 00:06:16,941 Here's my key. 142 00:06:16,976 --> 00:06:18,876 Hey, fellas. 143 00:06:18,912 --> 00:06:20,878 Dunville. Dunville. 144 00:06:20,914 --> 00:06:22,213 You're early. 145 00:06:22,249 --> 00:06:23,881 Yeah, I know. 146 00:06:23,917 --> 00:06:26,951 What, a guy can't stop by And hang out with his buddies, 147 00:06:26,986 --> 00:06:30,621 Hang out with his pals And swap fireman stories? 148 00:06:30,657 --> 00:06:32,568 All right, I'll be Back in an hour. 149 00:06:32,592 --> 00:06:34,159 Hang on there, dunville. 150 00:06:34,194 --> 00:06:37,295 There's, uh, something A little awkward 151 00:06:37,330 --> 00:06:39,597 I've been wanting to ask you. 152 00:06:39,632 --> 00:06:40,643 Uh-huh. 153 00:06:40,667 --> 00:06:42,300 Could you wax the truck? 154 00:06:42,335 --> 00:06:44,802 The captain finally Found that polish. 155 00:06:44,837 --> 00:06:46,749 Oh, yeah, yeah, Yeah, happy to do it. 156 00:06:46,773 --> 00:06:48,984 I just gotta take care Of something first. 157 00:06:49,008 --> 00:06:50,542 Take your time. 158 00:06:50,577 --> 00:06:53,344 We know how long it takes A guy to put on his face! 159 00:06:53,380 --> 00:06:56,614 All right, okay, You found my bag. 160 00:06:56,649 --> 00:06:59,084 Ha ha. You don't understand. 161 00:06:59,119 --> 00:07:02,587 All this time, we thought You were a natural beauty. 162 00:07:02,622 --> 00:07:04,467 Guys, it's not like I wear the stuff. 163 00:07:04,491 --> 00:07:08,126 I sell it, which I'm sure... 164 00:07:08,161 --> 00:07:10,861 Is pretty much the Same thing to you. 165 00:07:10,897 --> 00:07:15,266 Look, pete, we all have our Embarrassing secrets, all right? 166 00:07:15,302 --> 00:07:17,935 You know, before I was a fireman, 167 00:07:17,971 --> 00:07:21,539 I was... A marine. 168 00:07:23,210 --> 00:07:26,611 And please don't tell my kids! 169 00:07:26,646 --> 00:07:28,079 Dunville! 170 00:07:28,115 --> 00:07:31,816 I think we need to have a Chat about that bag of yours. 171 00:07:31,851 --> 00:07:33,729 Yeah, captain, look, I Know what you must think, 172 00:07:33,753 --> 00:07:34,719 But I can explain. 173 00:07:34,754 --> 00:07:36,221 Can the tuna, son. 174 00:07:37,524 --> 00:07:39,257 Pete, my daughter Annette is in my office. 175 00:07:39,292 --> 00:07:40,525 She's an angel, 176 00:07:40,560 --> 00:07:43,194 But unfortunately, We lost her mother 177 00:07:43,230 --> 00:07:47,632 Before she could Teach her certain things 178 00:07:47,667 --> 00:07:51,603 That only a mother Can teach a daughter. 179 00:07:51,638 --> 00:07:53,416 Oh! Oh, oh, yeah. 180 00:07:53,440 --> 00:07:55,573 I don't know much about that, 181 00:07:55,609 --> 00:07:59,544 But I suppose I could Have my mother call her. 182 00:07:59,579 --> 00:08:03,481 I'm talking about her Wearing too much makeup. 183 00:08:03,517 --> 00:08:08,052 It's like the cosmetic counter Just blew up in her face. 184 00:08:08,087 --> 00:08:09,254 Oh. 185 00:08:09,289 --> 00:08:12,890 Oh, well, I've never Given a makeover. 186 00:08:12,925 --> 00:08:14,925 I'm a vice-president. 187 00:08:14,961 --> 00:08:18,696 Honestly, I don't Do much of anything. 188 00:08:18,731 --> 00:08:24,969 You're all I have, son. Please. 189 00:08:26,606 --> 00:08:29,507 All right, well, I guess it Wouldn't hurt to take a peek. 190 00:08:34,781 --> 00:08:36,247 Wow. 191 00:08:36,283 --> 00:08:40,251 Look at all the colors. 192 00:08:40,287 --> 00:08:43,621 All right, annette. This is gonna be fun. 193 00:08:43,657 --> 00:08:47,559 First thing we'll do is we'll Take off the old makeup. 194 00:08:47,594 --> 00:08:51,563 Uh-huh. Uh-huh, okay. 195 00:08:51,598 --> 00:08:54,732 Okay, all right. 196 00:08:54,767 --> 00:09:00,705 And now we'll, uh, take Off the older makeup. 197 00:09:09,449 --> 00:09:12,009 Shh-shh. Don't move. Don't move. 198 00:09:16,356 --> 00:09:21,559 No. No, no, no, no! This is all wrong. 199 00:09:21,595 --> 00:09:25,396 Take it off. 200 00:09:40,913 --> 00:09:46,718 My god... I'm a genius. 201 00:09:53,126 --> 00:09:55,393 Captain... 202 00:09:55,428 --> 00:09:58,162 There's someone I'd like you to meet. 203 00:10:01,000 --> 00:10:02,032 Baby? 204 00:10:02,068 --> 00:10:03,368 Hi, daddy! 205 00:10:06,139 --> 00:10:09,707 You look like your mother! 206 00:10:09,743 --> 00:10:12,243 No, no, no! Don't Hug! She'll smudge! 207 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 Dr. Bryce... 208 00:10:29,596 --> 00:10:31,540 Bergen, aren't you supposed To be at the hospital? 209 00:10:31,564 --> 00:10:33,598 Well, I finished up With all the patients 210 00:10:33,633 --> 00:10:35,767 And the paperwork... How was your nap... 211 00:10:35,802 --> 00:10:39,069 In my bed? 212 00:10:39,105 --> 00:10:41,272 I hope you don't mind, 213 00:10:41,308 --> 00:10:43,686 But this couch is a Little uncomfortable. 214 00:10:48,481 --> 00:10:50,415 Hey. 215 00:10:53,687 --> 00:10:58,356 Dr. Bryce, what Exactly is going on here? 216 00:10:58,391 --> 00:11:01,091 without the details. 217 00:11:01,127 --> 00:11:03,260 Well, I was napping, 218 00:11:03,296 --> 00:11:06,163 And, uh, nurse Jenkins came over, 219 00:11:06,199 --> 00:11:09,600 And he had some Papers for me to sign. 220 00:11:09,636 --> 00:11:11,969 And he couldn't find a pen. 221 00:11:15,342 --> 00:11:19,310 Who told you to come home early. 222 00:11:19,346 --> 00:11:20,712 I would've called first, 223 00:11:20,747 --> 00:11:21,924 But I didn't want To interrupt you 224 00:11:21,948 --> 00:11:24,716 In the throes of your nap. 225 00:11:25,819 --> 00:11:28,179 Do you have more fruit punch? 226 00:11:31,891 --> 00:11:34,625 We're all out. 227 00:11:34,661 --> 00:11:36,227 What kind of place is this? 228 00:11:36,262 --> 00:11:41,065 Well, it's, uh, you Know, not your place. 229 00:11:44,471 --> 00:11:48,105 Dr. Bryce, I'm really not Comfortable with this. 230 00:11:48,140 --> 00:11:49,707 By the way, how Was your day today? 231 00:11:49,743 --> 00:11:51,442 It was good, but... 232 00:11:51,478 --> 00:11:53,277 It must've been nice Working with patients 233 00:11:53,312 --> 00:11:55,079 Instead of counting Tongue depressors. 234 00:11:55,114 --> 00:11:56,881 Well, of course. 235 00:11:56,916 --> 00:11:59,484 Sure would be unfortunate To go back to that 236 00:11:59,519 --> 00:12:01,853 When you're so close To getting off probation. 237 00:12:06,693 --> 00:12:09,761 What the hell kind of place Doesn't have fruit punch? 238 00:12:09,796 --> 00:12:12,363 Be right back. And, hey... 239 00:12:12,399 --> 00:12:15,199 Pete's room has a strobe light. 240 00:12:21,475 --> 00:12:22,941 Oh, there you are. 241 00:12:22,976 --> 00:12:24,954 I heard dr. Bryce Arranged for you 242 00:12:24,978 --> 00:12:26,956 To scrub in on a bypass surgery. 243 00:12:26,980 --> 00:12:28,446 Yep. Got to assist. 244 00:12:28,482 --> 00:12:30,949 Germ, scurry on down to the o.R. 245 00:12:30,984 --> 00:12:33,250 And drop off some gauze. 246 00:12:33,286 --> 00:12:34,686 How quickly they forget. 247 00:12:36,923 --> 00:12:38,868 Wow, I didn't Think you'd be able 248 00:12:38,892 --> 00:12:41,559 To get into dr. Bryce's Good graces so quickly. 249 00:12:41,595 --> 00:12:44,462 You must have really shown Her what you're made of. 250 00:12:44,498 --> 00:12:46,664 Yeah. Yeah, I guess. 251 00:12:46,700 --> 00:12:50,134 Berg, I rarely say this, But I am proud of you. 252 00:12:50,169 --> 00:12:51,970 Thank you, ash, thank you. 253 00:12:52,005 --> 00:12:55,172 Ash, there might be one Other teensy-weensy reason 254 00:12:55,208 --> 00:12:56,374 I'm doing so well. 255 00:12:56,409 --> 00:12:57,876 Um... 256 00:12:57,911 --> 00:13:01,412 I'm letting dr. Bryce have Sex with nurse jenkins 257 00:13:01,447 --> 00:13:03,748 In pete's bed. 258 00:13:03,783 --> 00:13:05,683 What?! 259 00:13:05,719 --> 00:13:09,020 Yeah, I thought it was wrong. I Just wanted a second opinion. 260 00:13:09,055 --> 00:13:10,522 How could you?! 261 00:13:10,557 --> 00:13:11,956 She's my boss. 262 00:13:11,992 --> 00:13:13,958 I didn't know what to do. 263 00:13:13,994 --> 00:13:15,627 You could tell her no. 264 00:13:15,662 --> 00:13:18,630 Look, I am this close to Getting off probation, okay? 265 00:13:18,665 --> 00:13:20,832 I can't afford for Her to be mad at me. 266 00:13:20,867 --> 00:13:22,366 I can't believe 267 00:13:22,402 --> 00:13:24,146 You're letting yourself Get pushed around like this. 268 00:13:24,170 --> 00:13:25,781 Stand up for yourself. Be a man. 269 00:13:25,805 --> 00:13:28,540 I'm no good at that! 270 00:13:28,575 --> 00:13:29,941 You're right. 271 00:13:29,976 --> 00:13:33,511 Go behind her back and Rat her out to dr. Harvey. 272 00:13:33,547 --> 00:13:37,916 Thanks for knowing me, ash. 273 00:13:42,255 --> 00:13:43,487 Hi, pete. 274 00:13:43,523 --> 00:13:45,957 Hey, annette, come On in. Come on in. 275 00:13:45,992 --> 00:13:47,391 Wow, you look great. 276 00:13:47,427 --> 00:13:48,538 All thanks to you. 277 00:13:48,562 --> 00:13:49,661 Oh, come on. 278 00:13:49,696 --> 00:13:51,062 Nonsense. 279 00:13:51,097 --> 00:13:53,698 You're a beautiful flower. 280 00:13:53,733 --> 00:13:56,868 I'm just the water And the manure. 281 00:13:56,903 --> 00:13:58,836 Well, I need some of your help. 282 00:13:58,872 --> 00:14:01,505 My friends and I are Going to a dance tonight, 283 00:14:01,541 --> 00:14:04,576 And I was wondering if You could work your magic. 284 00:14:04,611 --> 00:14:06,722 Yeah. You know what, annette? 285 00:14:06,746 --> 00:14:09,581 I'd love to, but I gotta Get to the firehouse. 286 00:14:09,616 --> 00:14:14,285 But they went to a department Store makeup counter. 287 00:14:14,320 --> 00:14:17,722 Butchers! 288 00:14:17,757 --> 00:14:20,357 Come. 289 00:14:20,393 --> 00:14:22,760 Give yourself to pete. 290 00:14:24,664 --> 00:14:28,232 Uh, uh, uh, what Are you doing here? 291 00:14:28,267 --> 00:14:30,201 The work of 10 men. 292 00:14:30,236 --> 00:14:31,703 Pete, my tea party. 293 00:14:31,738 --> 00:14:33,972 You told me to clear It with berg, and I did. 294 00:14:34,007 --> 00:14:36,251 Yeah, I know, I just assumed Nobody would come to that. 295 00:14:36,275 --> 00:14:38,209 Well, they are coming, 296 00:14:38,244 --> 00:14:41,245 And I need to show them how Well I can throw a fundraiser. 297 00:14:41,280 --> 00:14:43,982 Somehow, I don't think They're gonna be impressed 298 00:14:44,017 --> 00:14:45,783 With the insane clown posse. 299 00:14:47,220 --> 00:14:48,998 All right, I'll keep them In the bedroom, okay? 300 00:14:49,022 --> 00:14:50,766 All right, come on, annette. 301 00:14:50,790 --> 00:14:52,134 We'll show your Friends in the bathroom 302 00:14:52,158 --> 00:14:54,598 That trick I showed You with the soap. 303 00:14:56,630 --> 00:14:58,540 And that's why I came To you, dr. Harvey. 304 00:14:58,564 --> 00:14:59,742 Because I have to Stand up for what's right 305 00:14:59,766 --> 00:15:02,126 Regardless of the consequences. 306 00:15:03,536 --> 00:15:05,180 There aren't gonna be Consequences, are there? 307 00:15:05,204 --> 00:15:07,138 Let me get this straight. 308 00:15:07,173 --> 00:15:09,741 She's using your Apartment for rendezvous, 309 00:15:09,776 --> 00:15:12,644 And you can't stop her Because she's your superior? 310 00:15:12,679 --> 00:15:13,645 Exactly. 311 00:15:13,680 --> 00:15:15,212 Don't worry, dr. Bergen, 312 00:15:15,248 --> 00:15:17,348 Because you can bet I'm Going to check into this. 313 00:15:17,383 --> 00:15:20,084 Thank you. Thank You, dr. Harvey. 314 00:15:20,120 --> 00:15:22,197 I hope you realize how Difficult this was for me. 315 00:15:22,221 --> 00:15:24,321 I'm no whistle-blower. 316 00:15:24,357 --> 00:15:25,434 By the way, 317 00:15:25,458 --> 00:15:27,670 Nurse jenkins ate All my fiddle faddle. 318 00:15:27,694 --> 00:15:29,027 And as your superior, 319 00:15:29,062 --> 00:15:30,928 I was shocked to Hear about this. 320 00:15:30,964 --> 00:15:32,008 I'm sorry. 321 00:15:32,032 --> 00:15:33,597 It's very selfish of you. 322 00:15:33,633 --> 00:15:35,432 Didn't I let you use That intern's boat? 323 00:15:35,468 --> 00:15:38,335 I'll make you a key. That's all I wanted to hear. 324 00:15:43,677 --> 00:15:45,609 Oh, uh, excuse me. 325 00:15:45,645 --> 00:15:47,757 Oh, hi. Are you From the hospital? 326 00:15:47,781 --> 00:15:48,980 Yes, we are. 327 00:15:49,015 --> 00:15:51,293 I'm sharon carter. Come on in. 328 00:15:51,317 --> 00:15:53,885 The party's just Getting started. 329 00:15:53,920 --> 00:15:55,553 I... Well, I'm sorry, 330 00:15:55,588 --> 00:15:57,822 But, uh, isn't this Dr. Bergen's apartment? 331 00:15:57,857 --> 00:15:59,601 Yes, you're the first ones here. 332 00:15:59,625 --> 00:16:00,825 I just spoke to him, 333 00:16:00,860 --> 00:16:02,560 And I was under the impression 334 00:16:02,595 --> 00:16:04,962 He didn't want anyone To use his apartment. 335 00:16:04,998 --> 00:16:07,176 He said no at first, But then I said, 336 00:16:07,200 --> 00:16:10,267 "Hey, this is gonna make a Lot of people very happy." 337 00:16:10,303 --> 00:16:12,570 Uh, who are they? 338 00:16:12,605 --> 00:16:13,971 Girls, girls, girls, 339 00:16:14,007 --> 00:16:16,152 Come on! You know the rules... 340 00:16:16,176 --> 00:16:17,875 Back in the bedroom! 341 00:16:19,879 --> 00:16:21,691 Hopefully, by the end Of the evening, you'll see... 342 00:16:21,715 --> 00:16:23,480 I throw the kind of parties 343 00:16:23,516 --> 00:16:25,327 That will make people want To reach for their wallets. 344 00:16:25,351 --> 00:16:30,154 Oh, well, all right. Let's get silly. 345 00:16:31,390 --> 00:16:33,703 Ha! Hire an electrician. 346 00:16:33,727 --> 00:16:37,228 Well, I'm sorry, I don't Think an electrician 347 00:16:37,263 --> 00:16:40,031 Would work on This for four days. 348 00:16:44,738 --> 00:16:45,703 Whoa! 349 00:16:45,739 --> 00:16:48,239 Oh, come on. Come on! 350 00:16:52,112 --> 00:16:54,678 Good. 351 00:16:57,516 --> 00:17:02,019 Okay, thanks for your Patience, everybody, 352 00:17:02,055 --> 00:17:05,056 But we are back in business. 353 00:17:05,091 --> 00:17:07,402 You know, I have never Met anybody like you. 354 00:17:07,426 --> 00:17:09,605 Why would you Want to make a living 355 00:17:09,629 --> 00:17:11,262 Doing something like this? 356 00:17:11,297 --> 00:17:13,397 You know, I used to be A corporate executive, 357 00:17:13,432 --> 00:17:15,767 But at the end of the Day I just felt so dirty. 358 00:17:17,170 --> 00:17:19,314 Ladies, come on Out into the light. 359 00:17:19,338 --> 00:17:21,105 Peter, what are You doing out here? 360 00:17:21,141 --> 00:17:22,317 Sharon, I'm doing makeup. 361 00:17:22,341 --> 00:17:23,641 I need light. 362 00:17:23,676 --> 00:17:25,687 Would you ask degas To paint in the dark? 363 00:17:25,711 --> 00:17:27,589 You're not degas, and They ain't ballerinas. 364 00:17:27,613 --> 00:17:29,892 Ease up, sharon. I know They're not glamorous, 365 00:17:29,916 --> 00:17:32,228 But I can't send them out on The street looking like this. 366 00:17:32,252 --> 00:17:34,196 Please, just go Back in the bedroom. 367 00:17:34,220 --> 00:17:35,231 Fine! 368 00:17:35,255 --> 00:17:38,089 Let their faces be on your head. 369 00:17:39,692 --> 00:17:40,858 Hey, how'd it go? 370 00:17:40,894 --> 00:17:42,571 You were right. You were right. 371 00:17:42,595 --> 00:17:44,128 Everything worked out. 372 00:17:44,164 --> 00:17:46,931 Looking ahead, all I see Is a promising future. 373 00:17:46,966 --> 00:17:50,201 Dr. Harvey, what Are you doing here? 374 00:17:50,236 --> 00:17:51,869 What is all this? 375 00:17:51,905 --> 00:17:54,705 I saw bergen at the hospital, So I figured it was safe. 376 00:17:54,740 --> 00:17:56,207 And throw a party? 377 00:17:56,242 --> 00:17:57,719 He's there because I Made him stand watch 378 00:17:57,743 --> 00:18:00,178 Over a perfectly Healthy hypochondriac. 379 00:18:07,921 --> 00:18:09,665 This can't be the right address. 380 00:18:09,689 --> 00:18:11,522 Yes, it is. I double-checked it. 381 00:18:11,557 --> 00:18:15,726 Doesn't look like any Tea party I've ever seen. 382 00:18:15,761 --> 00:18:17,394 Sharon! 383 00:18:17,430 --> 00:18:19,797 Sharon, can I borrow Your mascara? 384 00:18:19,833 --> 00:18:20,865 I'm all out. 385 00:18:20,900 --> 00:18:22,499 Excuse me, would you help me? 386 00:18:22,535 --> 00:18:26,095 Oh, come on, how am I Supposed to work with this? 387 00:18:31,077 --> 00:18:32,243 Come with me. 388 00:18:34,347 --> 00:18:36,848 Dr. Harvey? 389 00:18:36,883 --> 00:18:38,615 Bergen, great party. 390 00:18:38,651 --> 00:18:41,418 You're not supposed to be Here. You're supposed to be... 391 00:18:42,455 --> 00:18:44,889 Keeping her out of here. 392 00:18:44,924 --> 00:18:46,490 What are you doing here, anyway? 393 00:18:46,525 --> 00:18:47,703 You have a patient To look after. 394 00:18:47,727 --> 00:18:49,360 He was perfectly healthy. 395 00:18:49,395 --> 00:18:52,763 He thought he was having Problems with his cervix. 396 00:18:52,798 --> 00:18:54,732 With so many people Using your apartment, 397 00:18:54,767 --> 00:18:56,767 We're gonna have To make a schedule. 398 00:18:56,802 --> 00:18:58,714 Yeah, my mother's at bingo. We could've gone there. 399 00:18:58,738 --> 00:19:01,038 Then you could've had The trailer all to yourself. 400 00:19:01,074 --> 00:19:02,874 Get out. 401 00:19:02,909 --> 00:19:05,776 I want you and all your Scuzzy friends out of here. 402 00:19:05,811 --> 00:19:06,889 Oh, I'm sor... 403 00:19:06,913 --> 00:19:09,413 Berg, you are ruining my party! 404 00:19:09,448 --> 00:19:13,650 Look, I'm just saying You could look 60 again! 405 00:19:13,686 --> 00:19:16,120 Are you sharon carter? 406 00:19:16,155 --> 00:19:17,421 Yes. 407 00:19:17,456 --> 00:19:19,235 I'm mrs. Cartwright, Head of the board. 408 00:19:19,259 --> 00:19:20,970 Oh, my god, mrs. Cartwright, 409 00:19:20,994 --> 00:19:22,671 I am sorry for whatever Happened back there, 410 00:19:22,695 --> 00:19:25,007 But I really want this Fundraising job at the hospital. 411 00:19:25,031 --> 00:19:26,931 Excuse me, I don't Mean to butt in, 412 00:19:26,966 --> 00:19:29,046 But I don't think the Hospital should hire a hooker. 413 00:19:31,737 --> 00:19:34,105 What did you just call me? 414 00:19:34,140 --> 00:19:36,274 I'm sorry. I meant "Madam." 415 00:19:36,309 --> 00:19:39,710 Whatever she is, she's Not getting the job. 416 00:19:39,745 --> 00:19:43,680 Berg, why do the board Members think I'm a hooker? 417 00:19:43,716 --> 00:19:45,383 He's not a board member. 418 00:19:45,418 --> 00:19:48,152 He's just a doctor using my Place to have a cheap fling. 419 00:19:48,187 --> 00:19:50,554 S-shame on you! 420 00:19:50,589 --> 00:19:52,089 Great. Thanks, berg. 421 00:19:52,125 --> 00:19:54,158 You and your whores Have ruined everything! 422 00:19:55,328 --> 00:19:58,262 Well, she was bringing us down. 423 00:19:58,298 --> 00:19:59,496 Let's party. 424 00:20:01,067 --> 00:20:03,100 No, no. I want you out of here. 425 00:20:03,136 --> 00:20:05,502 This is my home. I want you to go! 426 00:20:05,538 --> 00:20:06,715 No, you don't. 427 00:20:06,739 --> 00:20:09,407 Yes, I do. You took Advantage of me. 428 00:20:09,442 --> 00:20:10,541 Now, get out! 429 00:20:10,576 --> 00:20:11,809 You sure, dr. Bergen? 430 00:20:11,844 --> 00:20:13,477 You wanna get on our bad side? 431 00:20:13,512 --> 00:20:15,313 How dare you people threaten me! 432 00:20:15,348 --> 00:20:17,348 You know, I trusted you. 433 00:20:17,383 --> 00:20:19,817 Dr. Bryce, you betrayed me When I lent you my apartment. 434 00:20:19,852 --> 00:20:22,886 And, dr. Harvey, you betrayed Me when I betrayed dr. Bryce. 435 00:20:22,922 --> 00:20:25,389 The bottom line is I'm a good doctor. 436 00:20:25,425 --> 00:20:27,658 And when I show up To work tomorrow, 437 00:20:27,693 --> 00:20:30,127 I expect to find myself Off academic probation. 438 00:20:30,163 --> 00:20:31,295 You wanna know why? 439 00:20:31,331 --> 00:20:32,629 Because you are professionals. 440 00:20:32,665 --> 00:20:34,765 we are all professionals! 441 00:20:34,800 --> 00:20:37,201 They are not professionals. I'm the professional. 442 00:20:37,236 --> 00:20:38,735 They should learn from me. 443 00:20:38,771 --> 00:20:40,615 All right. Focus, Berg, all right? 444 00:20:40,639 --> 00:20:42,684 They should be Flush against th... 445 00:20:42,708 --> 00:20:45,209 God! Flush against... Man, just move! 446 00:20:54,120 --> 00:20:58,021 Thought we'd break you off A little piece of the grape. 447 00:21:01,961 --> 00:21:03,561 Germ? 448 00:21:03,596 --> 00:21:05,028 Oh, hey, man. 449 00:21:05,064 --> 00:21:07,176 I thought you'd be Home way later than this. 450 00:21:07,200 --> 00:21:09,278 I gave you the whole Stockroom to do. 451 00:21:09,302 --> 00:21:13,337 Okay, out. Let's go. Hurry up. Right now. Go. 452 00:21:14,773 --> 00:21:17,308 And just when I was Ready to move you up 453 00:21:17,343 --> 00:21:18,875 To pushing wheelchairs. 454 00:21:22,915 --> 00:21:24,681 Sorry I yelled. 32967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.