All language subtitles for Tremors.S01E12.Water.Hazard.480p.WEB-DL.DD2.0.H.264-CasStudio1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,614 --> 00:00:05,242 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 2 00:00:15,961 --> 00:00:17,792 SECURITY GUARD: Go ahead. It's open. 3 00:00:25,570 --> 00:00:28,539 MELVIN: I don't see lights and water. Do you see lights and water? 4 00:00:28,607 --> 00:00:31,098 It's a light and water show, Dwayne. 5 00:00:31,443 --> 00:00:33,502 Come on. Come on, Dwayne. 6 00:00:33,578 --> 00:00:36,172 Work with me a little bit. Work with me. 7 00:00:36,448 --> 00:00:37,676 Oh, God! 8 00:00:40,419 --> 00:00:41,852 It's about damn time. 9 00:00:43,188 --> 00:00:46,021 I'm here. This last load wasn't easy. 10 00:00:52,230 --> 00:00:53,697 That'll do it. 11 00:01:23,295 --> 00:01:25,889 DWAYNE: All right. That's it. All filled up now. 12 00:01:31,169 --> 00:01:32,966 MELVIN: What is the deal, Dwayne? 13 00:01:33,038 --> 00:01:35,097 Am I gonna see the fountain tonight or not? 14 00:01:35,173 --> 00:01:36,299 Okay. 15 00:01:37,409 --> 00:01:39,240 Let's give her a whirl. 16 00:01:39,411 --> 00:01:41,504 (MOTOR WHIRRING) 17 00:01:45,183 --> 00:01:46,582 That's not right. 18 00:01:47,319 --> 00:01:48,718 Turn it off! 19 00:01:49,521 --> 00:01:51,079 Damn it, Dwayne, what did you do? 20 00:01:51,156 --> 00:01:53,681 Nothing. Something must have gone haywire with the nozzle. 21 00:01:53,759 --> 00:01:56,319 Obviously! So get out there and fix it! 22 00:01:56,395 --> 00:01:57,692 Now? Now. 23 00:01:58,397 --> 00:02:00,262 I've got prospective buyers coming in a week 24 00:02:00,332 --> 00:02:02,197 and I'd like them to see the dancing waters 25 00:02:02,267 --> 00:02:04,462 that we're gonna be famous for. 26 00:02:06,738 --> 00:02:09,036 Oh, man, I am so out of here! 27 00:02:10,208 --> 00:02:11,607 Well, I expect that nozzle fixed 28 00:02:11,676 --> 00:02:13,837 by first thing in the morning, Dwayne. 29 00:02:56,588 --> 00:02:57,953 (GRUNTING) 30 00:03:17,642 --> 00:03:18,700 (EXCLAIMS) 31 00:03:23,615 --> 00:03:24,673 Oh, my God! 32 00:03:27,586 --> 00:03:28,575 (YELPS) 33 00:03:30,155 --> 00:03:31,588 (GROWLING) 34 00:04:41,865 --> 00:04:43,025 Morning, Burt. 35 00:04:43,100 --> 00:04:44,624 Well, I see you're packing. 36 00:04:44,701 --> 00:04:45,690 Bet I am. 37 00:04:45,769 --> 00:04:47,498 I love these monthly potlucks. 38 00:04:53,076 --> 00:04:54,100 Hi, guys. Hey. 39 00:04:54,177 --> 00:04:55,644 Is that your contribution to potluck? 40 00:04:55,712 --> 00:04:57,111 Well, yeah. 41 00:04:58,281 --> 00:04:59,270 All right. 42 00:04:59,349 --> 00:05:01,146 Hey, Rosalita. Hello. 43 00:05:01,218 --> 00:05:02,583 Looks good. 44 00:05:06,089 --> 00:05:07,989 Water tower level's down from last week. 45 00:05:08,058 --> 00:05:10,219 It's not bad, though, about a third full. 46 00:05:10,293 --> 00:05:12,352 No, that's two-thirds empty. 47 00:05:12,796 --> 00:05:15,264 Another month and the well could be sucking air. 48 00:05:15,332 --> 00:05:18,324 It's rained all winter. Everything's so green. 49 00:05:18,735 --> 00:05:21,727 One wet season does not replenish the water table. 50 00:05:21,805 --> 00:05:23,830 You see, a ground water basin will remain 51 00:05:23,907 --> 00:05:27,274 in approximate equilibrium with the water table, 52 00:05:27,344 --> 00:05:29,938 rising during wet periods, falling during drought. 53 00:05:30,013 --> 00:05:34,109 But when man withdraws ground water through wells, that... 54 00:05:36,820 --> 00:05:37,809 Yes? 55 00:05:37,888 --> 00:05:39,947 You rehearse this stuff in advance, right? 56 00:05:40,023 --> 00:05:42,321 He's setting us up for his well speech. 57 00:05:42,392 --> 00:05:44,019 BURT: My point is we will continue 58 00:05:44,094 --> 00:05:45,891 to have seasonal water problems 59 00:05:45,962 --> 00:05:49,420 until we take the town well down to 1,200 feet. 60 00:05:49,499 --> 00:05:51,490 NANCY: That's 900 extra feet. 61 00:05:51,568 --> 00:05:53,536 Nine hundred expensive extra feet! 62 00:05:55,038 --> 00:05:58,599 Okay, 900 at approximately $30 a foot. 63 00:05:58,675 --> 00:06:02,270 That is $27,000, that's $5,400 apiece. 64 00:06:02,345 --> 00:06:05,678 Plus, we need to keep El Blanco at bay while we do it. 65 00:06:05,749 --> 00:06:08,013 JODI: Delays for El Blanco wrangling... 66 00:06:08,084 --> 00:06:10,518 That should take us to an even $30,000. 67 00:06:10,587 --> 00:06:11,815 NANCY: 30,000? 68 00:06:12,055 --> 00:06:14,523 (WHISTLES) That's 6 grand apiece. 69 00:06:14,591 --> 00:06:17,116 That's a boatload of tourists, and business is slow. 70 00:06:17,194 --> 00:06:20,129 El Blanco's killing me. He's been pretty much a no-show. 71 00:06:20,197 --> 00:06:22,893 We could think about taking out a bank loan. 72 00:06:22,966 --> 00:06:24,524 You know, if all of us went in on it. 73 00:06:24,601 --> 00:06:26,159 And give them my personal information? 74 00:06:26,236 --> 00:06:27,635 I think not. 75 00:06:27,704 --> 00:06:31,196 Maybe the ranch thing is, you know, not my kind of thing, 76 00:06:31,274 --> 00:06:33,936 but I do what I can with what I've got. 77 00:06:34,878 --> 00:06:38,370 It's just not good enough. I'm going to Bixby. 78 00:06:38,615 --> 00:06:41,846 I'm going to see if I can cancel those corral fence things. 79 00:06:43,186 --> 00:06:46,417 If not, El Blanco can just have all those cows himself. 80 00:06:54,998 --> 00:06:57,364 Well, that certainly is defeatist thinking. 81 00:06:57,434 --> 00:06:58,731 Give me a minute. 82 00:07:02,772 --> 00:07:04,069 Hey, you okay? 83 00:07:04,140 --> 00:07:05,232 Yeah. 84 00:07:06,309 --> 00:07:08,174 No. No, I'm not okay. 85 00:07:09,613 --> 00:07:11,945 I'm not going to Bixby. Not right away. 86 00:07:12,015 --> 00:07:14,347 I just couldn't talk to them about it. 87 00:07:14,884 --> 00:07:16,875 I'm going to see Melvin about a job. 88 00:07:16,953 --> 00:07:19,751 You're kidding. That twerp who wants to plunder Perfection? 89 00:07:19,823 --> 00:07:22,121 Yep. And do me a favor, if you're talking to Burt... 90 00:07:22,192 --> 00:07:24,524 Don't worry. I won't mention it. 91 00:07:25,095 --> 00:07:27,063 Not unless he's paying my bills. 92 00:07:27,130 --> 00:07:28,324 Thanks. 93 00:07:30,500 --> 00:07:33,594 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 94 00:07:56,893 --> 00:07:58,952 We need the materials at the job site. 95 00:07:59,029 --> 00:08:00,519 Now means today. 96 00:08:00,597 --> 00:08:02,428 (CAR APPROACHING) Today. 97 00:08:03,733 --> 00:08:05,325 You work it out. 98 00:08:10,273 --> 00:08:12,138 Glad you reconsidered my invitation. 99 00:08:12,208 --> 00:08:15,735 I just came by to talk, see what you're offering out here. 100 00:08:15,812 --> 00:08:17,837 Let me give you a little tour. 101 00:08:17,914 --> 00:08:20,815 I'm inviting you to be the official hostess of the Oasis, 102 00:08:20,884 --> 00:08:22,818 Mel-Co's latest development. 103 00:08:22,886 --> 00:08:25,946 I need someone to handle preview junkets for prospective buyers, 104 00:08:26,022 --> 00:08:28,081 help them feel that desert vibe. 105 00:08:28,158 --> 00:08:29,591 You know, work the kind of guys 106 00:08:29,659 --> 00:08:31,684 you used to charm every night back in Vegas. 107 00:08:31,761 --> 00:08:33,422 You want me to be a shill? 108 00:08:33,496 --> 00:08:35,794 That's putting it so crudely, Rosalita. 109 00:08:35,865 --> 00:08:38,959 This is your big chance to get back in the real action. 110 00:08:39,035 --> 00:08:41,162 And all you gotta do is be yourself, 111 00:08:41,237 --> 00:08:42,795 charming and beautiful. 112 00:08:42,872 --> 00:08:44,635 You don't even have to talk much. 113 00:08:44,708 --> 00:08:46,335 So how much does this invitation pay? 114 00:08:46,409 --> 00:08:48,400 A lot more than you're making shoveling cow manure. 115 00:08:48,478 --> 00:08:49,945 Plus the chance to rub elbows 116 00:08:50,013 --> 00:08:51,947 with the right kind of people. 117 00:08:52,015 --> 00:08:56,213 Maybe even work your way into a lovely fairway home of your very own. 118 00:08:56,286 --> 00:08:58,220 Don't you think you deserve that? 119 00:08:58,288 --> 00:09:00,654 We're gonna build 50 units in the first phase. 120 00:09:00,724 --> 00:09:02,157 When would I start? 121 00:09:02,225 --> 00:09:04,716 I mean, if, um... If I was interested. 122 00:09:04,794 --> 00:09:06,955 Grand opening, 30 days. 123 00:09:08,231 --> 00:09:09,323 Wow. 124 00:09:13,002 --> 00:09:15,493 Where'd you get all the water for all this? 125 00:09:16,039 --> 00:09:18,371 Did you drill yourself one of those really deep wells? 126 00:09:18,441 --> 00:09:20,033 Nah. Trucked it in. 127 00:09:20,110 --> 00:09:21,475 Wow. How much did that cost? 128 00:09:21,544 --> 00:09:23,910 Money is not the point, Rosalita. 129 00:09:23,980 --> 00:09:25,914 Nothing is too good for the Oasis. 130 00:09:25,982 --> 00:09:28,416 Back in Perfection, we can't even drill ourselves a new well. 131 00:09:28,485 --> 00:09:29,850 And here you are building yourself 132 00:09:29,919 --> 00:09:31,784 a new golf course with a pond. 133 00:09:31,855 --> 00:09:33,823 Championship golf course! 134 00:09:33,890 --> 00:09:36,757 And they do not have ponds, they have lakes. 135 00:09:36,826 --> 00:09:38,953 They have lagoons. 136 00:09:39,028 --> 00:09:40,791 Okay. It's a lagoon. 137 00:09:41,264 --> 00:09:42,629 Watch this. 138 00:09:46,403 --> 00:09:48,234 MELVIN: This thing better work. 139 00:09:51,541 --> 00:09:53,168 (MOTOR WHIRRING) 140 00:09:56,946 --> 00:09:58,004 What am I supposed to see? 141 00:09:58,081 --> 00:10:01,312 My dancing waters! It's the signature feature of the Oasis. 142 00:10:02,018 --> 00:10:04,384 Damn it! I gotta check this out myself. 143 00:10:04,454 --> 00:10:05,785 (WHIRRING STOPS) 144 00:10:07,624 --> 00:10:10,115 Dwayne! Didn't even tie up the boat. 145 00:10:11,027 --> 00:10:12,619 Hey, can you give me a hand for a second? 146 00:10:12,695 --> 00:10:14,424 Grab that oar, okay? 147 00:10:14,497 --> 00:10:16,124 (ROSALITA SIGHS) 148 00:10:25,875 --> 00:10:27,740 Let's take a boat ride. 149 00:10:29,579 --> 00:10:31,843 Oh, come on. It'll only take a second. 150 00:10:31,915 --> 00:10:34,110 Give you a feel for the place. 151 00:10:34,551 --> 00:10:36,519 Maybe you'll take clients out here, 152 00:10:36,586 --> 00:10:38,850 show them the magnificent exotic koi. 153 00:10:40,423 --> 00:10:41,549 The fish! 154 00:10:41,624 --> 00:10:43,251 They swim right up to the edge of the boat. 155 00:10:43,326 --> 00:10:44,884 Oh. Okay. 156 00:10:44,961 --> 00:10:47,486 Good. Watch your step. 157 00:10:57,707 --> 00:10:58,765 (GASPS) 158 00:10:58,842 --> 00:11:00,173 Oh, my God! 159 00:11:00,243 --> 00:11:01,733 Dios mío! 160 00:11:01,811 --> 00:11:02,903 Oh, my God! 161 00:11:02,979 --> 00:11:04,241 Dwayne! 162 00:11:04,314 --> 00:11:06,077 No! Oh, my God! 163 00:11:13,890 --> 00:11:15,687 (MELVIN GRUNTING) 164 00:11:24,359 --> 00:11:25,792 What happened to him? 165 00:11:25,860 --> 00:11:28,556 You're asking me? He was alive last night. 166 00:11:29,397 --> 00:11:33,094 Except he was in a bad mood. Suicide maybe? 167 00:11:34,769 --> 00:11:36,828 So he cut off his own head? 168 00:11:38,073 --> 00:11:40,405 Okay, an accident! Whatever. 169 00:11:41,409 --> 00:11:44,845 There's gonna have to be an investigation, delays... 170 00:11:45,280 --> 00:11:47,544 Either way, I am so screwed. 171 00:11:48,283 --> 00:11:49,580 You're screwed? 172 00:11:49,651 --> 00:11:52,313 You're screwed, Melvin? What about him? 173 00:11:53,855 --> 00:11:54,879 (SCOFFS) 174 00:11:54,956 --> 00:11:56,753 You will never change. 175 00:11:59,594 --> 00:12:01,061 I'll call 911. 176 00:12:06,000 --> 00:12:08,764 MELVIN: Yeah. I need to report a dead body, please. 177 00:12:15,844 --> 00:12:17,334 He's a worker. 178 00:12:19,781 --> 00:12:20,975 All right. 179 00:12:22,917 --> 00:12:24,782 Coroner will be here in 20 minutes. 180 00:12:24,853 --> 00:12:26,480 Any idea what this is? 181 00:12:26,588 --> 00:12:28,385 Looks like a shell. Why? 182 00:12:28,456 --> 00:12:30,856 What kind of food do you feed your koi fish? 183 00:12:30,925 --> 00:12:31,949 What do I know? 184 00:12:32,026 --> 00:12:34,017 Are you sure there's only fish in there? 185 00:12:34,095 --> 00:12:35,562 I built it myself. 186 00:12:35,630 --> 00:12:37,894 I ought to know what's in it. What are you trying to say? 187 00:12:37,966 --> 00:12:40,696 Yeah, well, fish don't leave track marks. 188 00:12:41,269 --> 00:12:43,669 Looks like something crawled all the way around here. 189 00:12:43,738 --> 00:12:45,433 MELVIN: You've been in Perfection too long. 190 00:12:45,507 --> 00:12:48,442 You think everything's a monster, Rosalita. 191 00:12:48,510 --> 00:12:50,740 Are you saying these are something like Shrieker tracks? 192 00:12:50,812 --> 00:12:52,336 You think this thing got out of your valley 193 00:12:52,413 --> 00:12:54,779 just to screw with my project? 194 00:12:54,849 --> 00:12:56,316 I don't know. 195 00:12:56,384 --> 00:12:58,318 These tracks are kind of round. 196 00:12:58,386 --> 00:13:02,322 Shrieker tracks have chicken claw edges, not this fan shape. 197 00:13:02,590 --> 00:13:03,921 What about El Blanco? 198 00:13:03,992 --> 00:13:07,120 He tunnels along, comes up through the lagoon, cuts Dwayne's head off. 199 00:13:07,195 --> 00:13:10,756 You know he can't get past the granite whatever that surrounds the valley. 200 00:13:10,832 --> 00:13:12,129 We're outside of Perfection. 201 00:13:12,200 --> 00:13:14,600 Okay. Well, it's some other creature then. 202 00:13:14,669 --> 00:13:16,637 You've got all kinds of stuff popping up over there, right? 203 00:13:16,704 --> 00:13:18,569 Yeah. Seems like it lately. 204 00:13:19,040 --> 00:13:21,440 But how would it get way out here? 205 00:13:24,579 --> 00:13:26,479 Maybe I should call Burt. 206 00:13:27,916 --> 00:13:29,008 Burt? 207 00:13:29,784 --> 00:13:32,309 Yeah, yeah. Why don't you call Burt? 208 00:13:32,387 --> 00:13:35,413 He just loves you. That would be a great idea. 209 00:13:35,924 --> 00:13:39,758 I hear you, but he's the expert. 210 00:13:42,096 --> 00:13:45,930 Hey, what about, um, hiring a new type of expert? 211 00:13:46,000 --> 00:13:47,433 You know, someone who might be willing 212 00:13:47,502 --> 00:13:49,697 to do a quick look-see on the DL, 213 00:13:49,771 --> 00:13:51,898 as a favor to your newly hired hostess? 214 00:13:53,508 --> 00:13:55,533 And this expert would be Tyler? 215 00:13:55,610 --> 00:13:56,872 Exactly. 216 00:14:03,384 --> 00:14:05,750 CASEY: Wow, this shell is fascinating, Rosalita. 217 00:14:05,820 --> 00:14:06,946 You found this locally? 218 00:14:07,021 --> 00:14:09,012 Sort of. Out at the Oasis. 219 00:14:09,290 --> 00:14:11,918 You're always saying bring in anything that's weird. 220 00:14:12,393 --> 00:14:14,190 It looks like the shell of a crustacean. 221 00:14:14,262 --> 00:14:15,524 Like koi? 222 00:14:16,397 --> 00:14:18,024 No. Those are fish. 223 00:14:18,366 --> 00:14:19,390 Oh. 224 00:14:20,568 --> 00:14:21,796 It's not part of a Shrieker, right? 225 00:14:21,869 --> 00:14:22,995 CASEY: No, definitely not. 226 00:14:23,071 --> 00:14:24,936 You know, Twitchell's gonna wanna know if it's anything. 227 00:14:25,006 --> 00:14:26,098 Mmm-hmm. 228 00:14:26,874 --> 00:14:28,637 What did Burt say about it? 229 00:14:28,710 --> 00:14:30,473 I haven't seen him yet. 230 00:14:30,545 --> 00:14:32,012 You know Burt. I didn't want to launch 231 00:14:32,080 --> 00:14:33,308 a search and destroy mission until... 232 00:14:33,381 --> 00:14:35,372 You know what you're searching and destroying. 233 00:14:35,450 --> 00:14:36,474 Right. 234 00:14:36,551 --> 00:14:38,985 Floating in the pond without his head? 235 00:14:39,053 --> 00:14:40,850 Maybe he had a lot of enemies. I don't know. 236 00:14:40,922 --> 00:14:42,446 Melvin said he was a real jerk. 237 00:14:42,523 --> 00:14:44,286 Melvin says that about everybody. 238 00:14:44,359 --> 00:14:48,227 It could have been a hit and the poor guy was mistaken for Melvin. 239 00:14:48,296 --> 00:14:50,696 Wait, what were you doing at the Oasis anyway? 240 00:14:50,765 --> 00:14:51,823 You were supposed to be in Bixby 241 00:14:51,899 --> 00:14:53,560 canceling those corral fences. 242 00:14:53,635 --> 00:14:54,659 I lied. 243 00:14:54,736 --> 00:14:56,636 What do you mean "lied"? 244 00:14:57,005 --> 00:14:58,973 Can I have my Grabbuccino? 245 00:15:04,078 --> 00:15:07,275 I went to see Melvin first because he offered me a job. 246 00:15:07,348 --> 00:15:08,542 And you didn't tell us? 247 00:15:08,616 --> 00:15:11,585 Well, I knew you wouldn't approve. I only told Tyler. 248 00:15:11,653 --> 00:15:13,951 Tyler knew and he didn't tell us. 249 00:15:15,023 --> 00:15:17,457 Tyler is in the same boat as me. 250 00:15:17,525 --> 00:15:21,052 Haven't you guys been listening? It is hard times. 251 00:15:21,362 --> 00:15:23,796 And please, please, do not tell Burt. 252 00:15:23,865 --> 00:15:26,925 What I need is a job, not a lecture on Melvin. 253 00:15:27,568 --> 00:15:30,662 Well, there's no reason Rosalita can't make a buck or two, is there? 254 00:15:30,738 --> 00:15:32,069 But watch out. 255 00:15:32,140 --> 00:15:34,836 Anything having to do with Melvin is automatically suspect. 256 00:15:34,909 --> 00:15:36,843 That little weasel would love nothing more 257 00:15:36,911 --> 00:15:39,311 than to see this whole town plowed under. 258 00:15:39,380 --> 00:15:40,745 But he does have a vision. 259 00:15:40,815 --> 00:15:43,283 Yeah, Melvin über alles! 260 00:15:43,918 --> 00:15:46,785 He's trying to numb the pain of a difficult childhood 261 00:15:46,854 --> 00:15:49,322 by acquiring material possessions. 262 00:15:49,390 --> 00:15:51,950 In this case, acreage. 263 00:15:53,528 --> 00:15:54,995 MELVIN: Come on, Tyler, 264 00:15:55,063 --> 00:15:57,657 this is the easiest money you're ever gonna make. 265 00:15:57,732 --> 00:16:00,963 Tell me, I don't have a problem beyond a careless employee. 266 00:16:01,035 --> 00:16:03,162 TYLER: Melvin, you got a dead body. 267 00:16:04,038 --> 00:16:05,699 You got lots of problems. 268 00:16:06,507 --> 00:16:07,940 With the police, for one, 269 00:16:08,009 --> 00:16:09,977 insurance company, for two, 270 00:16:10,445 --> 00:16:12,345 and probably a lawsuit, for three. 271 00:16:12,847 --> 00:16:16,476 That's why I need your expertise, Tyler. I've seen you in action. 272 00:16:17,352 --> 00:16:19,718 Look, Melvin, Burt's out of town tomorrow 273 00:16:19,787 --> 00:16:20,913 (SIGHS) for a few days, so when he returns... 274 00:16:20,988 --> 00:16:23,684 Forget Burt! He's not gonna help me anyway. 275 00:16:24,459 --> 00:16:26,017 Well, he and I work together on these things. 276 00:16:26,094 --> 00:16:27,118 I understand. 277 00:16:27,195 --> 00:16:29,686 But if he goes off to do whatever it is he does, 278 00:16:29,764 --> 00:16:31,231 does that mean you gotta sit around 279 00:16:31,299 --> 00:16:33,324 and turn down a lucrative job opportunity? 280 00:16:33,401 --> 00:16:37,132 As far as I'm concerned, this is just between me, you and Rosalita. 281 00:16:39,674 --> 00:16:41,574 Rosalita? She recommended you. 282 00:16:41,642 --> 00:16:43,576 She said you were all over this stuff. 283 00:16:45,246 --> 00:16:46,235 I'll think on it. 284 00:16:46,314 --> 00:16:47,941 Don't think too long. 285 00:16:50,118 --> 00:16:51,915 Consider this a deposit. 286 00:16:53,488 --> 00:16:56,252 I'll need your decision by the end of the day. 287 00:16:59,494 --> 00:17:01,826 I'll leave word with the security guard. 288 00:17:26,888 --> 00:17:28,253 Hey, Bud. 289 00:17:28,322 --> 00:17:29,880 How you doing, Tyler? 290 00:17:34,529 --> 00:17:37,589 Where you going, sir? This is a crime scene. 291 00:17:37,665 --> 00:17:38,927 You freaked me out there, man. 292 00:17:39,000 --> 00:17:41,298 You shouldn't, uh, sneak up on a man like that. 293 00:17:41,469 --> 00:17:43,027 Hey. Tyler Reed. 294 00:17:43,738 --> 00:17:45,262 Perfection Valley? 295 00:17:45,339 --> 00:17:48,570 (STAMMERING) I work with Burt Gummer. Bud here knows me. 296 00:17:48,643 --> 00:17:50,770 I said this is a crime scene. Do you understand? 297 00:17:50,845 --> 00:17:53,177 Absolutely. Melvin Plug wanted me 298 00:17:53,247 --> 00:17:55,977 to come check around for Shrieker activity. 299 00:17:57,084 --> 00:18:00,315 Hey, Bud, can you, uh, come talk to your partner here? 300 00:18:00,388 --> 00:18:02,856 (SCREAMING) 301 00:18:02,924 --> 00:18:04,255 (GROWLING) 302 00:18:33,855 --> 00:18:35,652 (GROANING) 303 00:19:10,625 --> 00:19:12,456 (GRUNTING) 304 00:19:18,733 --> 00:19:20,325 (TYLER PANTING) 305 00:19:28,848 --> 00:19:30,440 Help! Over here! 306 00:19:32,519 --> 00:19:34,316 What are you doing here, Reed? 307 00:19:34,387 --> 00:19:36,150 Where's Mack and Brown? 308 00:19:36,523 --> 00:19:38,388 Where's Mack and Brown? 309 00:19:39,292 --> 00:19:41,226 Oh, my God! They're out there in the water. 310 00:19:41,294 --> 00:19:43,319 No! You can't go out there! 311 00:19:43,797 --> 00:19:46,231 BOGGS: Oh, for the love of God! 312 00:19:47,567 --> 00:19:49,831 What in the name of mercy happened here? 313 00:19:49,903 --> 00:19:53,999 Sheriff, listen, there's something living in that pond. 314 00:19:54,541 --> 00:19:56,304 I don't know what it is. 315 00:19:57,277 --> 00:19:59,006 It almost took my arm off. 316 00:20:01,314 --> 00:20:02,542 No! 317 00:20:02,615 --> 00:20:04,412 What the hell happened here? 318 00:20:04,484 --> 00:20:06,042 Please believe me, Sheriff. 319 00:20:06,119 --> 00:20:09,088 Please. There's something in the water that killed your men. 320 00:20:09,155 --> 00:20:12,090 Something in the water could do that? I don't think so. 321 00:20:12,158 --> 00:20:13,716 That's why I'm here! 322 00:20:14,561 --> 00:20:16,324 Melvin asked me to... 323 00:20:18,364 --> 00:20:19,456 He asked me to look into it. I just arrived. 324 00:20:19,532 --> 00:20:22,524 Plug hired you? You expect me to believe that? 325 00:20:22,602 --> 00:20:24,297 And if you're working, where's Gummer, huh? 326 00:20:24,370 --> 00:20:27,305 Sorry, Reed. Put your hands behind your head. 327 00:20:27,373 --> 00:20:28,965 (GROANS) 328 00:20:29,042 --> 00:20:30,202 Sheriff! 329 00:20:39,352 --> 00:20:40,979 You gonna call Melvin or not? 330 00:20:41,054 --> 00:20:42,578 I already did. 331 00:20:44,991 --> 00:20:47,960 He says he has no idea why you were out there. 332 00:20:48,027 --> 00:20:49,119 What? 333 00:20:49,562 --> 00:20:50,927 That little turd! 334 00:20:52,232 --> 00:20:53,893 You got that right. 335 00:20:56,069 --> 00:20:57,195 (GROANS) 336 00:20:59,439 --> 00:21:02,499 Get just a little crosswise of Smokey on the DUI... 337 00:21:03,843 --> 00:21:05,538 Totally unjustified. 338 00:21:06,179 --> 00:21:07,976 Plug forgets I even existed. 339 00:21:08,047 --> 00:21:09,071 You work for Melvin? 340 00:21:09,148 --> 00:21:11,412 Did. Hauling water. 341 00:21:11,484 --> 00:21:12,542 Water? 342 00:21:13,286 --> 00:21:15,516 Melvin must own a dozen wells. 343 00:21:15,588 --> 00:21:16,782 (CHUCKLING) 344 00:21:17,023 --> 00:21:20,424 He overdrew them all, watering his damn golf course. 345 00:21:20,493 --> 00:21:22,484 Had to make it up hauling. 346 00:21:23,329 --> 00:21:26,526 Oh, I could get him in a peck of trouble if I wanted. 347 00:21:26,699 --> 00:21:27,859 How's that? 348 00:21:30,837 --> 00:21:33,499 You're that worm tour cowboy guy, ain't you? 349 00:21:34,440 --> 00:21:35,464 Desert Jack? 350 00:21:35,541 --> 00:21:37,065 Tyler Reed, actually. 351 00:21:37,143 --> 00:21:40,510 But why would Melvin get in trouble for hauling water? 352 00:21:44,851 --> 00:21:47,319 He took that water off of BLM land. 353 00:21:47,987 --> 00:21:49,750 Out of Dry Gulch Spring. 354 00:21:49,822 --> 00:21:52,154 Melvin was stealing off-limits government water 355 00:21:52,225 --> 00:21:54,125 from inside Perfection Valley? 356 00:21:55,929 --> 00:21:58,022 Cheaper than paying for it. 357 00:22:00,133 --> 00:22:02,124 Improves the profit margin. 358 00:22:06,272 --> 00:22:08,968 CASEY: All right. Let's see what this specimen has to tell us. 359 00:22:09,042 --> 00:22:10,942 Put it in the sequencer. 360 00:22:15,148 --> 00:22:17,582 Okay, the sequence is coming up now. 361 00:22:18,351 --> 00:22:19,943 Mixmaster? Are you sure? 362 00:22:20,019 --> 00:22:21,111 Yes. 363 00:22:21,554 --> 00:22:22,748 And look at this. 364 00:22:22,822 --> 00:22:24,119 What the hell is that? 365 00:22:24,190 --> 00:22:25,851 That doesn't match any DNA in our database. 366 00:22:25,925 --> 00:22:27,085 Doesn't even come close. 367 00:22:27,160 --> 00:22:30,618 Yeah, well, that's because it's very, very old. 368 00:22:38,204 --> 00:22:39,262 Sam. 369 00:22:42,809 --> 00:22:43,901 Burt. 370 00:22:45,712 --> 00:22:47,339 Real sorry to hear about your men. 371 00:22:47,413 --> 00:22:49,381 They was tore up real bad. 372 00:22:50,683 --> 00:22:51,843 Let's get some coffee. 373 00:22:51,918 --> 00:22:53,283 No, thanks. 374 00:22:54,854 --> 00:22:57,721 You don't really think Tyler had anything to do with it? 375 00:22:58,424 --> 00:23:01,552 No. But he was where he wasn't supposed to be. 376 00:23:02,595 --> 00:23:05,325 And he wanted me to believe there's some kind of 377 00:23:06,065 --> 00:23:08,431 man-eating creature swimming around that pond. 378 00:23:08,501 --> 00:23:09,832 And you think it's what? 379 00:23:09,902 --> 00:23:11,164 I got no idea. 380 00:23:11,237 --> 00:23:12,932 But I think if it looks like a murder, 381 00:23:13,006 --> 00:23:15,270 I'm gonna investigate it as a murder. 382 00:23:15,742 --> 00:23:17,573 And just a reminder, you're in Bixby now. 383 00:23:17,643 --> 00:23:20,510 I can't have you two butting in whenever you feel like it. 384 00:23:20,580 --> 00:23:21,808 I didn't butt in anywhere! 385 00:23:21,881 --> 00:23:24,111 Yeah, well, make sure he doesn't, either. 386 00:23:24,717 --> 00:23:27,584 Oh. And I'm releasing him on your say-so. 387 00:23:27,954 --> 00:23:30,616 But until I find out who the hell massacred my men, 388 00:23:30,690 --> 00:23:32,453 he stays in the county. 389 00:23:32,525 --> 00:23:35,517 And both of you stay out of my way. Understood? 390 00:23:36,362 --> 00:23:37,624 Understood. 391 00:23:37,697 --> 00:23:40,063 We've known each other long time, Gummer, 392 00:23:40,133 --> 00:23:42,829 but you two stick to taking care of your own backyard. 393 00:23:42,902 --> 00:23:45,803 Bixby doesn't need help from any vigilantes. 394 00:24:02,221 --> 00:24:05,622 Was only out there 'cause Rosalita got a job offer from Melvin. 395 00:24:05,691 --> 00:24:06,715 Rosalita? 396 00:24:06,793 --> 00:24:09,318 She really needs the money. She just didn't want to tell you, okay? 397 00:24:09,395 --> 00:24:10,487 And she knew how you'd react. 398 00:24:10,563 --> 00:24:12,190 She could have asked me for help. 399 00:24:12,265 --> 00:24:14,256 What for? You're just scraping by. 400 00:24:14,333 --> 00:24:16,164 It's lucky you haven't lost your taste for cactus. 401 00:24:16,235 --> 00:24:18,226 I'm on my way to give a lecture, thank you. 402 00:24:18,304 --> 00:24:21,171 "Government Surveillance and the Supermarket Price Scanners." 403 00:24:21,240 --> 00:24:25,233 So I'll be rectifying my financial shortfall in due course. 404 00:24:25,945 --> 00:24:28,379 You're just lucky I was still around to bail you out of there. 405 00:24:28,448 --> 00:24:29,915 I said thanks. 406 00:24:29,982 --> 00:24:32,507 And shouldn't we really be getting out to Melvin's to deal with that thing? 407 00:24:32,585 --> 00:24:35,179 No. Direct orders from the Sheriff to stay away. 408 00:24:35,254 --> 00:24:37,051 Do I need to repeat that? 409 00:24:40,159 --> 00:24:42,150 Fact is you and Rosalita are consorting with the enemy. 410 00:24:42,228 --> 00:24:46,096 No. She just swallowed her pride and sought out gainful employment. 411 00:24:46,165 --> 00:24:47,689 It doesn't explain your little episode. 412 00:24:47,767 --> 00:24:49,325 Hey, I'm no better off than she is. 413 00:24:49,402 --> 00:24:51,097 I just figured I'd make a few bucks 414 00:24:51,170 --> 00:24:52,569 by investigating it, that's all. 415 00:24:52,638 --> 00:24:54,333 You also figured you had the experience? 416 00:24:54,407 --> 00:24:56,102 Well, yeah. Really? 417 00:24:56,175 --> 00:24:58,871 Come on, Burt. You went Judas on me. 418 00:24:58,945 --> 00:25:00,242 We're supposed to be partners. 419 00:25:00,313 --> 00:25:01,974 It's not like I haven't done anything for you... 420 00:25:02,048 --> 00:25:03,140 Oh, don't even go there... 421 00:25:03,216 --> 00:25:06,617 Shared my reputation, skills, munitions... 422 00:25:06,686 --> 00:25:08,813 Oh, you wanna go there, fine. How's this? 423 00:25:08,888 --> 00:25:11,049 I cover your paramilitary ass. 424 00:25:11,124 --> 00:25:13,786 I make you user-friendly out there in the real world. 425 00:25:13,860 --> 00:25:15,259 I even eat your damn cactus! 426 00:25:15,328 --> 00:25:17,319 Thirty pieces of silver. 427 00:25:17,396 --> 00:25:18,522 You know what? I'm running on fumes 428 00:25:18,598 --> 00:25:20,122 and Rosalita's running on air. 429 00:25:20,199 --> 00:25:22,929 A real partner knows his partner's limits! 430 00:25:24,604 --> 00:25:27,095 Just drop me off at my Jeep, please. 431 00:25:45,091 --> 00:25:46,752 Are you okay? I heard you spent the night in... 432 00:25:46,826 --> 00:25:48,259 Yeah, I did. 433 00:25:48,327 --> 00:25:49,919 Next subject, please. 434 00:25:49,996 --> 00:25:51,463 Like maybe what you called me about. 435 00:25:51,531 --> 00:25:53,294 Well, Tyler, I think we have an idea 436 00:25:53,366 --> 00:25:55,061 of what tried to take your arm off. 437 00:25:55,134 --> 00:25:56,226 Something hungry, I assume. 438 00:25:56,302 --> 00:25:58,133 Oh, just one of the most significant 439 00:25:58,204 --> 00:26:00,001 zoological discoveries since Graboids. 440 00:26:00,072 --> 00:26:01,300 CASEY: Unless we're way off, 441 00:26:01,374 --> 00:26:05,105 Melvin's water hazard is now home to genus Artemia Jurassica. 442 00:26:06,512 --> 00:26:08,707 That's a prehistoric brine shrimp. 443 00:26:09,282 --> 00:26:10,271 Shrimp? 444 00:26:10,349 --> 00:26:12,078 Even a jumbo shrimp ain't much bigger than my thumb. 445 00:26:12,151 --> 00:26:13,243 That thing almost ate me! 446 00:26:13,319 --> 00:26:15,549 Jurassic Artemia grew to 500 times 447 00:26:15,621 --> 00:26:17,555 their hatchling nauplii state. 448 00:26:20,226 --> 00:26:21,853 That's at least 6 feet long, 449 00:26:21,928 --> 00:26:23,156 and they were deadly predators. 450 00:26:23,229 --> 00:26:26,096 Probably ate its siblings and all the koi Melvin stocked. 451 00:26:26,165 --> 00:26:27,894 CASEY: Ordinary little brine shrimp, of course, 452 00:26:27,967 --> 00:26:31,767 lay dormant in dried-up lake beds and ponds all along the southwest. 453 00:26:32,705 --> 00:26:34,468 But like all creatures, 454 00:26:34,540 --> 00:26:38,738 buried deep in their DNA are the ancient forms of distant ancestors. 455 00:26:39,812 --> 00:26:42,747 I think Mixmaster somehow triggered its Jurassic routes. 456 00:26:42,815 --> 00:26:45,045 Mixmaster? Outside the valley? 457 00:26:45,117 --> 00:26:46,641 Yeah. We thought it was contained. 458 00:26:46,719 --> 00:26:47,743 CASEY: It must have gotten out. 459 00:26:47,820 --> 00:26:50,516 That shell fragment, you brought in showed trace amounts of it. 460 00:26:50,590 --> 00:26:53,286 We had to notify Twitchell, of course. Bring him up to speed. 461 00:26:53,359 --> 00:26:54,587 I bet he enjoyed the news. 462 00:26:54,660 --> 00:26:57,754 He told us to quarantine Melvin's whole development 463 00:26:57,830 --> 00:27:00,298 and do what was necessary to contain the outbreak. 464 00:27:01,334 --> 00:27:03,268 Shut down Melvin's little project. 465 00:27:04,270 --> 00:27:05,464 Couldn't happen to a nicer guy. 466 00:27:05,738 --> 00:27:09,538 I have rights, as a businessman, as an American! 467 00:27:09,609 --> 00:27:12,043 Well, as an American, I'm sure you want to do what's best for everyone. 468 00:27:12,111 --> 00:27:14,306 No, I don't. I'm a businessman. 469 00:27:14,380 --> 00:27:15,608 What do you think I'm doing here? 470 00:27:15,681 --> 00:27:18,309 It's reasonably certain that you have a... What? 471 00:27:18,384 --> 00:27:19,908 Jurassic Artemia. 472 00:27:19,986 --> 00:27:22,386 A... That in your pond. 473 00:27:22,455 --> 00:27:25,891 Lagoon! And I don't have a Jurassic anything out there. 474 00:27:25,958 --> 00:27:27,550 You're speaking about Perfection. 475 00:27:27,627 --> 00:27:31,461 Look, Mr. Plug, your lagoon 476 00:27:31,530 --> 00:27:33,964 presents a truly unique scientific opportunity. 477 00:27:34,033 --> 00:27:35,523 No, it doesn't. 478 00:27:36,135 --> 00:27:37,432 I don't want to hear stuff like this. 479 00:27:37,503 --> 00:27:38,492 Yeah, well, too bad, 480 00:27:38,571 --> 00:27:40,766 because all construction will cease immediately. 481 00:27:40,840 --> 00:27:42,967 We're putting a team together to secure the site 482 00:27:43,042 --> 00:27:44,976 and a special tank is being constructed in Vegas... 483 00:27:45,044 --> 00:27:47,842 To airlift the creature to the Scripps Institute. 484 00:27:47,913 --> 00:27:49,471 How long am I gonna be held up with this? 485 00:27:49,548 --> 00:27:50,810 Well, Phase One will be a study of... 486 00:27:50,883 --> 00:27:52,180 Phase One? 487 00:27:52,251 --> 00:27:54,879 Of how to safely capture the creature alive. 488 00:27:54,954 --> 00:27:56,046 We've gotta do feasibility studies 489 00:27:56,122 --> 00:27:57,111 on anesthetics and the effects of... 490 00:27:57,189 --> 00:27:59,316 How long is all this going to take? 491 00:27:59,392 --> 00:28:01,485 Well, we're hoping no longer than a few weeks. 492 00:28:01,560 --> 00:28:02,652 But, believe me, we can't afford 493 00:28:02,728 --> 00:28:05,162 to make any mistakes with such a rare creature. 494 00:28:06,232 --> 00:28:07,392 You take care. 495 00:28:08,801 --> 00:28:09,790 Tough luck, huh? 496 00:28:09,869 --> 00:28:10,858 (CHUCKLES) 497 00:28:12,672 --> 00:28:14,833 Too bad this didn't happen in Perfection, eh? 498 00:28:14,907 --> 00:28:16,568 Gummer would have killed the thing by now 499 00:28:16,642 --> 00:28:19,975 and I'd be out there getting in a little round of golf. 500 00:28:50,910 --> 00:28:52,901 MELVIN: This'll take care of the problem. 501 00:28:59,485 --> 00:29:00,645 What? 502 00:29:10,096 --> 00:29:11,427 (SNIFFING) 503 00:29:13,199 --> 00:29:15,793 Geez. Smells like a refinery out here! What... 504 00:29:15,868 --> 00:29:18,166 Some kind of fuel leak last night. 505 00:29:19,472 --> 00:29:22,032 It must be 1,000 gallons of diesel in there. 506 00:29:22,441 --> 00:29:25,035 This whole damn thing smells fishy to me. 507 00:29:25,511 --> 00:29:29,447 So you guys are saying a giant shrimp killed my men. 508 00:29:30,015 --> 00:29:32,006 You wanna write the report on that? 509 00:29:32,351 --> 00:29:33,750 Believe it, Sheriff. 510 00:29:33,819 --> 00:29:35,411 I've seen a lot stranger things out here. Trust me. 511 00:29:35,488 --> 00:29:38,582 Well, if there is something in there, it's dead. 512 00:29:38,657 --> 00:29:40,955 Nothing could live in there now. 513 00:29:47,099 --> 00:29:49,431 Unless it ain't in there anymore. 514 00:29:57,875 --> 00:30:00,070 (PHONE RINGING) 515 00:30:06,717 --> 00:30:08,184 Yeah, Desert Jack... 516 00:30:08,252 --> 00:30:10,311 Tyler, where's Gummer? All I get is a machine. 517 00:30:10,554 --> 00:30:12,818 Twitch? He's off 518 00:30:13,591 --> 00:30:16,458 lecturing fellow anti-government paranoids. I wasn't invited. 519 00:30:16,527 --> 00:30:18,085 Damn. What are we gonna do? 520 00:30:18,162 --> 00:30:19,254 Someone else get attacked? 521 00:30:19,330 --> 00:30:20,388 Well, not yet. 522 00:30:20,464 --> 00:30:21,522 (KNOCKING ON DOOR) 523 00:30:21,599 --> 00:30:22,861 CASEY: Tyler, you in there? 524 00:30:22,933 --> 00:30:25,128 Hold on a sec. Yeah, come in. 525 00:30:25,236 --> 00:30:26,260 (DOOR OPENING) 526 00:30:26,337 --> 00:30:27,804 We need Burt. 527 00:30:27,872 --> 00:30:30,102 We've got to really kick some ass here. 528 00:30:30,174 --> 00:30:32,108 Well, thanks a lot. Listen, I'm going back to sleep now. 529 00:30:32,176 --> 00:30:33,734 No, no, no, no, no. No. No, no, no. No, no. 530 00:30:33,811 --> 00:30:36,405 Okay, fine. Fine. Somebody couldn't help messing 531 00:30:36,480 --> 00:30:37,708 with that thing in the pond, right? 532 00:30:37,782 --> 00:30:39,977 It's not in the pond. 533 00:30:40,051 --> 00:30:42,110 There was some sort of industrial accident or something. 534 00:30:42,186 --> 00:30:44,017 Yeah, and the shrimp high-tailed it out of there. 535 00:30:44,088 --> 00:30:45,817 Call Melvin, we were ordered to stay away. 536 00:30:45,890 --> 00:30:47,289 Well, not anymore because it looks like 537 00:30:47,358 --> 00:30:49,087 it crawled all the way to the aqueduct. 538 00:30:49,160 --> 00:30:52,186 You realize, of course, that it can apparently breathe out of water. 539 00:30:52,263 --> 00:30:53,730 I mean, do you know how amazing that is? 540 00:30:53,798 --> 00:30:55,561 Yeah. We're so proud of it. 541 00:30:55,633 --> 00:30:58,466 Now, it's somewhere downstream heading for the frigging reservoir. 542 00:30:58,536 --> 00:31:00,731 You've gotta find it and kill it. 543 00:31:01,072 --> 00:31:02,198 Kill it? 544 00:31:02,273 --> 00:31:04,070 (STAMMERING) I thought it was rare. 545 00:31:04,141 --> 00:31:08,237 You don't understand. Its body is loaded with Mixmaster. 546 00:31:08,312 --> 00:31:09,836 Mixmaster again? 547 00:31:09,914 --> 00:31:11,973 Mixmaster again, Tyler. 548 00:31:12,049 --> 00:31:13,846 Mind-boggling DNA mutations, 549 00:31:13,918 --> 00:31:16,614 a complete chaotic genetic free-for-all! 550 00:31:16,987 --> 00:31:18,011 If we don't catch it 551 00:31:18,089 --> 00:31:20,853 and it eventually dies somewhere where we can't find it, 552 00:31:20,925 --> 00:31:24,019 hundreds of animals and insects will feed on its body. 553 00:31:25,029 --> 00:31:28,226 Once it enters the food chain, it'll spread everywhere. 554 00:31:28,299 --> 00:31:31,928 It has to be killed and its body contained immediately. 555 00:31:33,437 --> 00:31:35,598 Now, I'm going to the aqueduct right now. 556 00:31:35,673 --> 00:31:37,664 Meet me at the Route 3 crossing ASAP. 557 00:31:37,741 --> 00:31:39,368 Route 3 crossing. Copy that. 558 00:31:46,684 --> 00:31:49,812 I posted the deputy upstream to let us know when that thing's coming. 559 00:31:49,887 --> 00:31:52,515 Right. Good idea. Come on. 560 00:31:55,659 --> 00:31:56,683 Sheriff. 561 00:31:56,760 --> 00:31:57,852 Guess you were telling the truth. 562 00:31:57,928 --> 00:31:59,122 Sorry about taking you in. 563 00:31:59,196 --> 00:32:01,289 That's okay. This kind of stuff's hard to believe anyways. 564 00:32:01,365 --> 00:32:02,389 You sure we're ahead of it? 565 00:32:02,466 --> 00:32:03,763 TWITCHELL: Yeah, Sheriff's got that covered. 566 00:32:03,834 --> 00:32:06,462 Besides, Casey said it's vicious but it's not designed for speed. 567 00:32:06,537 --> 00:32:09,062 Oh. Even going slow, it's just a mile to the reservoir. 568 00:32:09,140 --> 00:32:10,937 It gets in there, we'll never find it. 569 00:32:11,008 --> 00:32:13,203 Sheriff, Sheriff. I just spotted it coming this way. 570 00:32:13,277 --> 00:32:15,370 Boggs here. Copy that, Kelly. Hang on. 571 00:32:15,446 --> 00:32:16,572 Ten-four. 572 00:32:16,647 --> 00:32:17,875 How are them concussion grenades? 573 00:32:17,948 --> 00:32:19,677 Lob a few of those, we'll depth-charge the sucker. 574 00:32:19,750 --> 00:32:21,775 I don't think so. We bust up its body in the water, 575 00:32:21,852 --> 00:32:23,820 it'll spread Mixmaster through the whole water system. 576 00:32:23,888 --> 00:32:25,515 Great idea, Twitchell. 577 00:32:25,589 --> 00:32:26,954 Well, you got a better one? 578 00:32:27,024 --> 00:32:28,753 That thing's gonna be swimming by anytime now. 579 00:32:28,826 --> 00:32:29,884 Couldn't we just shoot it? 580 00:32:29,960 --> 00:32:32,121 Absolutely. What kind of weapons do you have? 581 00:32:32,196 --> 00:32:34,596 9 mil, 12-gauge pump. .308 rifle... 582 00:32:34,665 --> 00:32:36,792 Whoa, whoa, whoa, guys, guys. Forget it. 583 00:32:36,867 --> 00:32:40,132 If you blow any kind of hole through it, you've released its DNA. 584 00:32:41,505 --> 00:32:42,494 Mixmaster. 585 00:32:42,573 --> 00:32:45,064 Right. Right. Mixmaster... 586 00:32:46,977 --> 00:32:48,740 What are you gonna do? Rope it? 587 00:32:48,812 --> 00:32:50,837 I don't know what I'm thinking. Gotta do something. 588 00:32:50,915 --> 00:32:52,439 What about these? 589 00:32:52,516 --> 00:32:54,143 What are they? Rubber bullets. 590 00:32:54,218 --> 00:32:55,446 You have a lot of riots in Bixby? 591 00:32:55,519 --> 00:32:56,986 No. We've had these for years. 592 00:32:57,054 --> 00:32:58,248 Well, that won't put a hole in it, right? 593 00:32:58,322 --> 00:33:00,916 It just might hit him hard enough to stun him. 594 00:33:00,991 --> 00:33:02,049 Just might. 595 00:33:02,126 --> 00:33:05,220 I'm loving that idea. Sheriff, get upstream and let him have it. 596 00:33:06,363 --> 00:33:08,490 I only got 12 shots, that's it. 597 00:33:09,066 --> 00:33:10,192 Let's do it. 598 00:33:31,188 --> 00:33:33,418 (GUN FIRING) 599 00:33:37,261 --> 00:33:39,024 Doesn't sound like it's getting stunned. 600 00:33:39,096 --> 00:33:40,654 Or the Sheriff's a really bad shot. 601 00:33:40,764 --> 00:33:41,788 BOGGS: Reed, Twitchell. 602 00:33:41,865 --> 00:33:44,060 As soon as I started shooting, that thing took a dive. 603 00:33:44,134 --> 00:33:46,227 It ain't working. Thing's too deep. 604 00:33:46,303 --> 00:33:47,600 Too deep? Yep. 605 00:33:47,671 --> 00:33:49,104 Water's the best bullet stop there is. 606 00:33:49,173 --> 00:33:50,470 Ah, frigging fantastic! 607 00:33:50,541 --> 00:33:51,872 Now what do we need, a spear gun? 608 00:33:51,942 --> 00:33:54,035 No. We need an idea we can use. 609 00:33:54,745 --> 00:33:57,270 Sheriff, just stay ahead of it. Keep trying, over. 610 00:33:59,283 --> 00:34:01,183 TYLER: Come on, Casey. You gotta come up with something. 611 00:34:01,819 --> 00:34:03,411 You're the one who said don't blow it up. 612 00:34:03,487 --> 00:34:05,614 Now, the ball's in your court. How do we kill this thing? 613 00:34:05,956 --> 00:34:09,585 Poison. Some kind of poison bait. 614 00:34:09,660 --> 00:34:11,753 TYLER: We don't happen to be carrying any poison with us. 615 00:34:11,829 --> 00:34:12,921 Well, can we change the pH, 616 00:34:12,997 --> 00:34:14,464 or maybe the salinity of the water? 617 00:34:14,531 --> 00:34:17,500 What? Walk along the canal with a salt shaker or something? 618 00:34:17,568 --> 00:34:20,036 It would take tons of salt, tons of chemicals. 619 00:34:20,704 --> 00:34:21,830 CASEY: Well, guys, those are your options. 620 00:34:21,905 --> 00:34:24,635 It's susceptible to changes in pH, salinity, 621 00:34:24,708 --> 00:34:26,608 cold, poisons, and that's about it. 622 00:34:27,111 --> 00:34:29,807 Wait, wait. Cold? Would freezing work? 623 00:34:32,549 --> 00:34:35,177 Yes. Freezing would work. But how are you gonna do that? 624 00:34:35,252 --> 00:34:36,742 Twitch. What? 625 00:34:36,820 --> 00:34:39,914 If we could trap that thing in there long enough to get some... 626 00:34:39,990 --> 00:34:42,754 Some ice. Better yet, dry ice. 627 00:34:42,826 --> 00:34:45,260 Just get a ton of the stuff, dump it right in the aqueduct, 628 00:34:45,329 --> 00:34:47,024 freeze its ass! What do you think? 629 00:34:47,097 --> 00:34:48,894 I mean, is it worth any kind of shot? 630 00:34:48,966 --> 00:34:52,060 What do you mean, trap it? We can't even slow it down with rubber bullets. 631 00:34:52,136 --> 00:34:54,536 I don't know. We need to get a, uh... 632 00:34:54,605 --> 00:34:59,304 We need to get a gate or... A fence, that's it! 633 00:34:59,376 --> 00:35:00,434 Can you give me the ice? 634 00:35:00,511 --> 00:35:02,240 Just like that? Get you dry ice? 635 00:35:02,313 --> 00:35:05,111 Yeah. Get a truckload of the stuff. Just do it. 636 00:35:10,254 --> 00:35:11,380 Yeah, Dispatch? WOMAN: Dispatch. 637 00:35:11,455 --> 00:35:12,444 This is Twitchell. 638 00:35:12,523 --> 00:35:14,991 Patch me through to Saginaw Beverage in Bixby. 639 00:35:15,059 --> 00:35:16,083 Why? 640 00:35:16,160 --> 00:35:17,650 You don't need to know why, just do it. 641 00:35:17,728 --> 00:35:19,525 Rosalita, Tyler here. Do you copy? Over. 642 00:35:20,831 --> 00:35:22,230 Rosalita, do you copy? 643 00:35:22,299 --> 00:35:23,596 Yeah, Tyler, I can hear you. 644 00:35:23,667 --> 00:35:25,931 Listen up. Melvin's shrimp is in the aqueduct. 645 00:35:26,003 --> 00:35:27,027 What? 646 00:35:27,104 --> 00:35:28,401 The creature from Melvin's lagoon. 647 00:35:28,472 --> 00:35:31,100 Yeah. I know what you're talking about. But it's where? 648 00:35:31,175 --> 00:35:32,199 It got loose. 649 00:35:32,609 --> 00:35:33,974 It's making a run up the aqueduct 650 00:35:34,044 --> 00:35:35,875 for the reservoir. We gotta stop it. 651 00:35:35,946 --> 00:35:37,072 Okay. What do you need? 652 00:35:37,147 --> 00:35:38,375 You got them fences, right? 653 00:35:38,449 --> 00:35:40,815 You know where the aqueduct crosses the south end of your land? 654 00:35:40,884 --> 00:35:42,215 All right. 655 00:35:57,134 --> 00:35:58,726 Mel, how you doing? It's W. D. here. 656 00:35:58,802 --> 00:35:59,928 Yeah, yeah, that's great. Listen. 657 00:36:00,003 --> 00:36:03,097 I need a truckload of dry ice and I need it now. 658 00:36:03,173 --> 00:36:04,367 MEL: Why? 659 00:36:05,242 --> 00:36:06,675 It's a government secret. 660 00:36:06,744 --> 00:36:08,871 Well, my drivers are busy, Twitchell, making deliveries. 661 00:36:08,946 --> 00:36:10,573 Well, if they're on delivery, have them deliver it here! 662 00:36:24,595 --> 00:36:27,155 (GUN FIRING) 663 00:36:31,001 --> 00:36:32,229 That's it. 664 00:36:32,302 --> 00:36:33,701 Twelve shots. 665 00:36:33,771 --> 00:36:36,239 Sheriff, give me some good news. Over. 666 00:36:36,306 --> 00:36:37,671 If I did, I'd be lying. 667 00:36:37,741 --> 00:36:38,969 Damn it. 668 00:36:48,986 --> 00:36:49,975 Am I too late? 669 00:36:50,053 --> 00:36:53,045 Judging by the gunshots, we got plenty of time. Yeah. 670 00:36:53,924 --> 00:36:55,152 Let's unload this stuff fast. 671 00:37:17,948 --> 00:37:19,540 There it is! There, there it is! It's coming! 672 00:37:19,616 --> 00:37:21,641 Come on, come on. Get out of the water! 673 00:37:26,924 --> 00:37:29,415 ROSALITA: Come on! Get out of the water! Get out of the water, now, Tyler! 674 00:37:29,493 --> 00:37:32,018 Hurry up, hurry up! Hurry up, come on! 675 00:37:33,297 --> 00:37:35,561 Come on, come on! Get out, get out! 676 00:37:35,632 --> 00:37:37,793 ROSALITA: Come on, come on! Get out, get out! Get out! 677 00:37:42,239 --> 00:37:43,228 Whoa! 678 00:37:44,441 --> 00:37:45,533 (HORN HONKING) 679 00:37:46,109 --> 00:37:49,977 Okay, okay, let's go. Back it up, go, go, go! Gotta dump that ice! 680 00:37:53,217 --> 00:37:54,548 Wait! Wait! Wait! 681 00:37:55,252 --> 00:37:57,083 We got a problem. What? 682 00:37:57,154 --> 00:37:58,712 As soon as we start dumping that ice in there, 683 00:37:58,789 --> 00:37:59,813 ain't that sucker gonna turn around 684 00:37:59,890 --> 00:38:01,517 and hightail it back upstream? 685 00:38:01,592 --> 00:38:03,787 You're right. We need an upstream barrier, too. 686 00:38:03,861 --> 00:38:06,887 I've got no more fence left. This is it. 687 00:38:06,964 --> 00:38:08,761 TYLER: And that ain't gonna hold for long. 688 00:38:15,939 --> 00:38:18,806 Hell, man, this is gonna be one hell of a requisition. 689 00:38:33,090 --> 00:38:34,648 (TWITCHELL EXCLAIMING) 690 00:38:35,826 --> 00:38:36,952 TWITCHELL: Yeah! 691 00:38:49,306 --> 00:38:50,466 Do it! What are you waiting for? 692 00:38:50,541 --> 00:38:51,974 Dump the frigging ice already! 693 00:38:52,042 --> 00:38:53,373 Go, go, go, go, go, let's go! 694 00:38:53,443 --> 00:38:55,843 BOGGS: You heard the man, get that ice in the water! 695 00:38:57,581 --> 00:38:59,674 BOGGS: Go! Go! Form a line, guys, form a line! 696 00:38:59,750 --> 00:39:03,015 BOGGS: Let's go! Let's go! Come on! Faster! Faster! 697 00:39:05,756 --> 00:39:08,020 TYLER: Go! It's working! Fast, come on! 698 00:39:08,759 --> 00:39:09,919 Come on! 699 00:39:11,461 --> 00:39:12,826 BOGGS: Move it! 700 00:39:13,330 --> 00:39:15,264 TYLER: Let's go! Come on! Come on! 701 00:39:15,866 --> 00:39:17,663 BOGGS: More, we need more! 702 00:39:19,803 --> 00:39:20,997 TYLER: Faster! 703 00:39:21,538 --> 00:39:23,005 BOGGS: Let's go! 704 00:39:36,453 --> 00:39:38,614 (ALL CHEERING) 705 00:39:38,855 --> 00:39:39,981 Yeah! 706 00:39:40,490 --> 00:39:41,684 Yeah! 707 00:39:41,892 --> 00:39:42,950 Yeah! 708 00:39:45,629 --> 00:39:48,029 Hey. Yeah. 709 00:39:49,933 --> 00:39:50,922 Yeah. 710 00:39:51,034 --> 00:39:53,935 Not bad, man. You saved the day. You did good. 711 00:39:57,341 --> 00:39:59,172 All right, all right, all right, all right, all right. 712 00:40:09,825 --> 00:40:11,520 That ought to hold you till you get to Vegas. 713 00:40:11,594 --> 00:40:12,754 Yeah. 714 00:40:12,828 --> 00:40:15,422 Next time, rent a car that actually runs. 715 00:40:15,698 --> 00:40:19,498 Department can't afford it, not with these overpaid monster hunters. 716 00:40:20,169 --> 00:40:22,694 Yep. Nobody slays a shrimp like we do. 717 00:40:25,774 --> 00:40:27,639 Kid did good out there. 718 00:40:29,545 --> 00:40:30,705 Adiós. 719 00:40:36,986 --> 00:40:38,453 (GEARS GRINDING) 720 00:40:38,520 --> 00:40:40,181 TWITCHELL: Damn stick shift! 721 00:40:46,395 --> 00:40:47,885 All right, you two. 722 00:40:47,963 --> 00:40:51,057 I know that, well, that part of this... It's... It's my fault, 723 00:40:51,133 --> 00:40:54,364 because of the whole Melvin job situation and all. 724 00:40:55,371 --> 00:40:57,430 But you two... 725 00:40:57,506 --> 00:40:59,406 You two are partners. 726 00:41:06,248 --> 00:41:07,772 You can write me a check for my half. 727 00:41:07,850 --> 00:41:09,647 Oh, you earned this one yourself. 728 00:41:09,718 --> 00:41:11,845 Besides, my lecture fees got us covered. 729 00:41:11,921 --> 00:41:13,946 Maybe enough to get a start on the well. 730 00:41:14,023 --> 00:41:15,183 Now, why didn't you just tell me 731 00:41:15,257 --> 00:41:17,350 how short on cash you were? 732 00:41:17,426 --> 00:41:18,688 Thought I did. 733 00:41:18,761 --> 00:41:21,423 You think everybody is as self-sufficient as you are. 734 00:41:21,497 --> 00:41:22,862 We're not. 735 00:41:24,867 --> 00:41:26,630 Yeah, it won't happen again. 736 00:41:27,736 --> 00:41:29,499 Apology accepted. 737 00:41:29,571 --> 00:41:31,038 What apology? 738 00:41:33,976 --> 00:41:35,876 That's really great for you two, 739 00:41:35,945 --> 00:41:39,506 but I lost all my fencing that I haven't even paid for and... 740 00:41:39,581 --> 00:41:41,242 Listen to me. 741 00:41:41,317 --> 00:41:44,286 Nobody knows where the Mixmaster in Melvin's pond came from 742 00:41:44,353 --> 00:41:46,116 except for you and me. 743 00:41:47,423 --> 00:41:48,890 And now Burt. 744 00:41:49,091 --> 00:41:51,889 Except for us, Melvin's in the clear. 745 00:42:11,647 --> 00:42:12,978 Back pay? 746 00:42:13,048 --> 00:42:14,777 You didn't even work for me. 747 00:42:14,850 --> 00:42:17,478 And now I'm shut down indefinitely for clean-up. 748 00:42:17,553 --> 00:42:20,147 They want to declare me a Superfund site. 749 00:42:20,222 --> 00:42:22,315 I've already lost a half a million dollars! 750 00:42:22,391 --> 00:42:24,723 That's so sad, Melvin. Really. 751 00:42:25,427 --> 00:42:28,590 And if they knew where the Mixmaster stuff in your pond came from... 752 00:42:28,664 --> 00:42:30,063 Lagoon! 753 00:42:30,132 --> 00:42:31,360 Whatever. 754 00:42:31,800 --> 00:42:34,291 Well, it would be worse for you, wouldn't it? 755 00:42:35,104 --> 00:42:36,264 (CHUCKLING) 756 00:42:36,338 --> 00:42:37,737 Oh, come on! 757 00:42:38,207 --> 00:42:40,107 We're all neighbors here! 758 00:42:40,175 --> 00:42:42,473 You're not gonna say anything, are you? 759 00:42:42,544 --> 00:42:44,444 Like you said when you hired me before, 760 00:42:44,513 --> 00:42:46,981 I'm beautiful. I don't have to talk much. 56842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.