Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,614 --> 00:00:05,242
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO)
2
00:00:15,961 --> 00:00:17,792
SECURITY GUARD:
Go ahead. It's open.
3
00:00:25,570 --> 00:00:28,539
MELVIN: I don't see
lights and water.
Do you see lights and water?
4
00:00:28,607 --> 00:00:31,098
It's a light and
water show, Dwayne.
5
00:00:31,443 --> 00:00:33,502
Come on.
Come on, Dwayne.
6
00:00:33,578 --> 00:00:36,172
Work with me
a little bit.
Work with me.
7
00:00:36,448 --> 00:00:37,676
Oh, God!
8
00:00:40,419 --> 00:00:41,852
It's about damn time.
9
00:00:43,188 --> 00:00:46,021
I'm here.
This last load
wasn't easy.
10
00:00:52,230 --> 00:00:53,697
That'll do it.
11
00:01:23,295 --> 00:01:25,889
DWAYNE:
All right. That's it.
All filled up now.
12
00:01:31,169 --> 00:01:32,966
MELVIN: What is
the deal, Dwayne?
13
00:01:33,038 --> 00:01:35,097
Am I gonna see
the fountain
tonight or not?
14
00:01:35,173 --> 00:01:36,299
Okay.
15
00:01:37,409 --> 00:01:39,240
Let's give her a whirl.
16
00:01:39,411 --> 00:01:41,504
(MOTOR WHIRRING)
17
00:01:45,183 --> 00:01:46,582
That's not right.
18
00:01:47,319 --> 00:01:48,718
Turn it off!
19
00:01:49,521 --> 00:01:51,079
Damn it, Dwayne,
what did you do?
20
00:01:51,156 --> 00:01:53,681
Nothing. Something
must have gone haywire
with the nozzle.
21
00:01:53,759 --> 00:01:56,319
Obviously!
So get out there
and fix it!
22
00:01:56,395 --> 00:01:57,692
Now?
Now.
23
00:01:58,397 --> 00:02:00,262
I've got
prospective buyers
coming in a week
24
00:02:00,332 --> 00:02:02,197
and I'd like them
to see the dancing waters
25
00:02:02,267 --> 00:02:04,462
that we're gonna
be famous for.
26
00:02:06,738 --> 00:02:09,036
Oh, man, I am
so out of here!
27
00:02:10,208 --> 00:02:11,607
Well, I expect
that nozzle fixed
28
00:02:11,676 --> 00:02:13,837
by first thing
in the morning,
Dwayne.
29
00:02:56,588 --> 00:02:57,953
(GRUNTING)
30
00:03:17,642 --> 00:03:18,700
(EXCLAIMS)
31
00:03:23,615 --> 00:03:24,673
Oh, my God!
32
00:03:27,586 --> 00:03:28,575
(YELPS)
33
00:03:30,155 --> 00:03:31,588
(GROWLING)
34
00:04:41,865 --> 00:04:43,025
Morning, Burt.
35
00:04:43,100 --> 00:04:44,624
Well, I see
you're packing.
36
00:04:44,701 --> 00:04:45,690
Bet I am.
37
00:04:45,769 --> 00:04:47,498
I love these
monthly potlucks.
38
00:04:53,076 --> 00:04:54,100
Hi, guys.
Hey.
39
00:04:54,177 --> 00:04:55,644
Is that your
contribution
to potluck?
40
00:04:55,712 --> 00:04:57,111
Well, yeah.
41
00:04:58,281 --> 00:04:59,270
All right.
42
00:04:59,349 --> 00:05:01,146
Hey, Rosalita.
Hello.
43
00:05:01,218 --> 00:05:02,583
Looks good.
44
00:05:06,089 --> 00:05:07,989
Water tower level's
down from last week.
45
00:05:08,058 --> 00:05:10,219
It's not bad, though,
about a third full.
46
00:05:10,293 --> 00:05:12,352
No, that's
two-thirds
empty.
47
00:05:12,796 --> 00:05:15,264
Another month
and the well could
be sucking air.
48
00:05:15,332 --> 00:05:18,324
It's rained all winter.
Everything's so green.
49
00:05:18,735 --> 00:05:21,727
One wet season
does not replenish
the water table.
50
00:05:21,805 --> 00:05:23,830
You see,
a ground water
basin will remain
51
00:05:23,907 --> 00:05:27,274
in approximate
equilibrium with
the water table,
52
00:05:27,344 --> 00:05:29,938
rising during wet
periods, falling
during drought.
53
00:05:30,013 --> 00:05:34,109
But when man
withdraws ground water
through wells, that...
54
00:05:36,820 --> 00:05:37,809
Yes?
55
00:05:37,888 --> 00:05:39,947
You rehearse
this stuff in
advance, right?
56
00:05:40,023 --> 00:05:42,321
He's setting us up
for his well speech.
57
00:05:42,392 --> 00:05:44,019
BURT: My point is
we will continue
58
00:05:44,094 --> 00:05:45,891
to have seasonal
water problems
59
00:05:45,962 --> 00:05:49,420
until we take
the town well
down to 1,200 feet.
60
00:05:49,499 --> 00:05:51,490
NANCY: That's
900 extra feet.
61
00:05:51,568 --> 00:05:53,536
Nine hundred
expensive extra feet!
62
00:05:55,038 --> 00:05:58,599
Okay, 900 at
approximately
$30 a foot.
63
00:05:58,675 --> 00:06:02,270
That is $27,000,
that's $5,400 apiece.
64
00:06:02,345 --> 00:06:05,678
Plus, we need to keep
El Blanco at bay
while we do it.
65
00:06:05,749 --> 00:06:08,013
JODI: Delays
for El Blanco
wrangling...
66
00:06:08,084 --> 00:06:10,518
That should take us
to an even $30,000.
67
00:06:10,587 --> 00:06:11,815
NANCY: 30,000?
68
00:06:12,055 --> 00:06:14,523
(WHISTLES) That's
6 grand apiece.
69
00:06:14,591 --> 00:06:17,116
That's a boatload
of tourists,
and business is slow.
70
00:06:17,194 --> 00:06:20,129
El Blanco's killing me.
He's been pretty much
a no-show.
71
00:06:20,197 --> 00:06:22,893
We could think
about taking out
a bank loan.
72
00:06:22,966 --> 00:06:24,524
You know, if all
of us went in on it.
73
00:06:24,601 --> 00:06:26,159
And give
them my personal
information?
74
00:06:26,236 --> 00:06:27,635
I think not.
75
00:06:27,704 --> 00:06:31,196
Maybe the ranch
thing is, you know,
not my kind of thing,
76
00:06:31,274 --> 00:06:33,936
but I do what I can
with what I've got.
77
00:06:34,878 --> 00:06:38,370
It's just not good enough.
I'm going to Bixby.
78
00:06:38,615 --> 00:06:41,846
I'm going to see
if I can cancel those
corral fence things.
79
00:06:43,186 --> 00:06:46,417
If not, El Blanco
can just have all
those cows himself.
80
00:06:54,998 --> 00:06:57,364
Well, that certainly is
defeatist thinking.
81
00:06:57,434 --> 00:06:58,731
Give me a minute.
82
00:07:02,772 --> 00:07:04,069
Hey, you okay?
83
00:07:04,140 --> 00:07:05,232
Yeah.
84
00:07:06,309 --> 00:07:08,174
No. No, I'm not okay.
85
00:07:09,613 --> 00:07:11,945
I'm not going to Bixby.
Not right away.
86
00:07:12,015 --> 00:07:14,347
I just couldn't
talk to them about it.
87
00:07:14,884 --> 00:07:16,875
I'm going to see
Melvin about a job.
88
00:07:16,953 --> 00:07:19,751
You're kidding.
That twerp who wants
to plunder Perfection?
89
00:07:19,823 --> 00:07:22,121
Yep. And do me
a favor, if you're
talking to Burt...
90
00:07:22,192 --> 00:07:24,524
Don't worry.
I won't mention it.
91
00:07:25,095 --> 00:07:27,063
Not unless he's
paying my bills.
92
00:07:27,130 --> 00:07:28,324
Thanks.
93
00:07:30,500 --> 00:07:33,594
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO)
94
00:07:56,893 --> 00:07:58,952
We need the materials
at the job site.
95
00:07:59,029 --> 00:08:00,519
Now means today.
96
00:08:00,597 --> 00:08:02,428
(CAR APPROACHING)
Today.
97
00:08:03,733 --> 00:08:05,325
You work it out.
98
00:08:10,273 --> 00:08:12,138
Glad you
reconsidered
my invitation.
99
00:08:12,208 --> 00:08:15,735
I just came by to talk,
see what you're
offering out here.
100
00:08:15,812 --> 00:08:17,837
Let me give you
a little tour.
101
00:08:17,914 --> 00:08:20,815
I'm inviting you to be
the official hostess
of the Oasis,
102
00:08:20,884 --> 00:08:22,818
Mel-Co's latest
development.
103
00:08:22,886 --> 00:08:25,946
I need someone to
handle preview junkets
for prospective buyers,
104
00:08:26,022 --> 00:08:28,081
help them feel
that desert vibe.
105
00:08:28,158 --> 00:08:29,591
You know, work
the kind of guys
106
00:08:29,659 --> 00:08:31,684
you used to charm
every night
back in Vegas.
107
00:08:31,761 --> 00:08:33,422
You want me
to be a shill?
108
00:08:33,496 --> 00:08:35,794
That's putting
it so crudely,
Rosalita.
109
00:08:35,865 --> 00:08:38,959
This is your big
chance to get back
in the real action.
110
00:08:39,035 --> 00:08:41,162
And all you
gotta do is
be yourself,
111
00:08:41,237 --> 00:08:42,795
charming
and beautiful.
112
00:08:42,872 --> 00:08:44,635
You don't even
have to talk much.
113
00:08:44,708 --> 00:08:46,335
So how much does
this invitation pay?
114
00:08:46,409 --> 00:08:48,400
A lot more
than you're making
shoveling cow manure.
115
00:08:48,478 --> 00:08:49,945
Plus the chance
to rub elbows
116
00:08:50,013 --> 00:08:51,947
with the right
kind of people.
117
00:08:52,015 --> 00:08:56,213
Maybe even work your way
into a lovely fairway
home of your very own.
118
00:08:56,286 --> 00:08:58,220
Don't you think
you deserve that?
119
00:08:58,288 --> 00:09:00,654
We're gonna build 50 units
in the first phase.
120
00:09:00,724 --> 00:09:02,157
When would I start?
121
00:09:02,225 --> 00:09:04,716
I mean, if, um...
If I was interested.
122
00:09:04,794 --> 00:09:06,955
Grand opening, 30 days.
123
00:09:08,231 --> 00:09:09,323
Wow.
124
00:09:13,002 --> 00:09:15,493
Where'd you get
all the water
for all this?
125
00:09:16,039 --> 00:09:18,371
Did you drill yourself
one of those
really deep wells?
126
00:09:18,441 --> 00:09:20,033
Nah. Trucked it in.
127
00:09:20,110 --> 00:09:21,475
Wow. How much
did that cost?
128
00:09:21,544 --> 00:09:23,910
Money is not
the point, Rosalita.
129
00:09:23,980 --> 00:09:25,914
Nothing is too good
for the Oasis.
130
00:09:25,982 --> 00:09:28,416
Back in Perfection,
we can't even drill
ourselves a new well.
131
00:09:28,485 --> 00:09:29,850
And here you are
building yourself
132
00:09:29,919 --> 00:09:31,784
a new golf course
with a pond.
133
00:09:31,855 --> 00:09:33,823
Championship
golf course!
134
00:09:33,890 --> 00:09:36,757
And they do not
have ponds,
they have lakes.
135
00:09:36,826 --> 00:09:38,953
They have lagoons.
136
00:09:39,028 --> 00:09:40,791
Okay. It's a lagoon.
137
00:09:41,264 --> 00:09:42,629
Watch this.
138
00:09:46,403 --> 00:09:48,234
MELVIN: This thing
better work.
139
00:09:51,541 --> 00:09:53,168
(MOTOR WHIRRING)
140
00:09:56,946 --> 00:09:58,004
What am I supposed
to see?
141
00:09:58,081 --> 00:10:01,312
My dancing waters!
It's the signature
feature of the Oasis.
142
00:10:02,018 --> 00:10:04,384
Damn it!
I gotta check
this out myself.
143
00:10:04,454 --> 00:10:05,785
(WHIRRING STOPS)
144
00:10:07,624 --> 00:10:10,115
Dwayne! Didn't even
tie up the boat.
145
00:10:11,027 --> 00:10:12,619
Hey, can you give me
a hand for a second?
146
00:10:12,695 --> 00:10:14,424
Grab that oar, okay?
147
00:10:14,497 --> 00:10:16,124
(ROSALITA SIGHS)
148
00:10:25,875 --> 00:10:27,740
Let's take a boat ride.
149
00:10:29,579 --> 00:10:31,843
Oh, come on.
It'll only
take a second.
150
00:10:31,915 --> 00:10:34,110
Give you a feel
for the place.
151
00:10:34,551 --> 00:10:36,519
Maybe you'll take
clients out here,
152
00:10:36,586 --> 00:10:38,850
show them
the magnificent
exotic koi.
153
00:10:40,423 --> 00:10:41,549
The fish!
154
00:10:41,624 --> 00:10:43,251
They swim right up
to the edge of the boat.
155
00:10:43,326 --> 00:10:44,884
Oh. Okay.
156
00:10:44,961 --> 00:10:47,486
Good. Watch your step.
157
00:10:57,707 --> 00:10:58,765
(GASPS)
158
00:10:58,842 --> 00:11:00,173
Oh, my God!
159
00:11:00,243 --> 00:11:01,733
Dios mío!
160
00:11:01,811 --> 00:11:02,903
Oh, my God!
161
00:11:02,979 --> 00:11:04,241
Dwayne!
162
00:11:04,314 --> 00:11:06,077
No! Oh, my God!
163
00:11:13,890 --> 00:11:15,687
(MELVIN GRUNTING)
164
00:11:24,359 --> 00:11:25,792
What happened to him?
165
00:11:25,860 --> 00:11:28,556
You're asking me?
He was alive last night.
166
00:11:29,397 --> 00:11:33,094
Except he was
in a bad mood.
Suicide maybe?
167
00:11:34,769 --> 00:11:36,828
So he cut off
his own head?
168
00:11:38,073 --> 00:11:40,405
Okay, an accident!
Whatever.
169
00:11:41,409 --> 00:11:44,845
There's gonna have to be
an investigation, delays...
170
00:11:45,280 --> 00:11:47,544
Either way,
I am so screwed.
171
00:11:48,283 --> 00:11:49,580
You're screwed?
172
00:11:49,651 --> 00:11:52,313
You're screwed, Melvin?
What about him?
173
00:11:53,855 --> 00:11:54,879
(SCOFFS)
174
00:11:54,956 --> 00:11:56,753
You will never change.
175
00:11:59,594 --> 00:12:01,061
I'll call 911.
176
00:12:06,000 --> 00:12:08,764
MELVIN: Yeah. I need
to report a dead body,
please.
177
00:12:15,844 --> 00:12:17,334
He's a worker.
178
00:12:19,781 --> 00:12:20,975
All right.
179
00:12:22,917 --> 00:12:24,782
Coroner will be here
in 20 minutes.
180
00:12:24,853 --> 00:12:26,480
Any idea what this is?
181
00:12:26,588 --> 00:12:28,385
Looks like a shell. Why?
182
00:12:28,456 --> 00:12:30,856
What kind of food
do you feed
your koi fish?
183
00:12:30,925 --> 00:12:31,949
What do I know?
184
00:12:32,026 --> 00:12:34,017
Are you sure there's
only fish in there?
185
00:12:34,095 --> 00:12:35,562
I built it myself.
186
00:12:35,630 --> 00:12:37,894
I ought to know what's
in it. What are you
trying to say?
187
00:12:37,966 --> 00:12:40,696
Yeah, well, fish
don't leave
track marks.
188
00:12:41,269 --> 00:12:43,669
Looks like something
crawled all the way
around here.
189
00:12:43,738 --> 00:12:45,433
MELVIN: You've
been in Perfection
too long.
190
00:12:45,507 --> 00:12:48,442
You think everything's
a monster, Rosalita.
191
00:12:48,510 --> 00:12:50,740
Are you saying
these are something
like Shrieker tracks?
192
00:12:50,812 --> 00:12:52,336
You think this thing
got out of your valley
193
00:12:52,413 --> 00:12:54,779
just to screw
with my project?
194
00:12:54,849 --> 00:12:56,316
I don't know.
195
00:12:56,384 --> 00:12:58,318
These tracks
are kind of round.
196
00:12:58,386 --> 00:13:02,322
Shrieker tracks have
chicken claw edges,
not this fan shape.
197
00:13:02,590 --> 00:13:03,921
What about El Blanco?
198
00:13:03,992 --> 00:13:07,120
He tunnels along, comes
up through the lagoon,
cuts Dwayne's head off.
199
00:13:07,195 --> 00:13:10,756
You know he can't get past
the granite whatever
that surrounds the valley.
200
00:13:10,832 --> 00:13:12,129
We're outside
of Perfection.
201
00:13:12,200 --> 00:13:14,600
Okay. Well,
it's some other
creature then.
202
00:13:14,669 --> 00:13:16,637
You've got all kinds
of stuff popping up
over there, right?
203
00:13:16,704 --> 00:13:18,569
Yeah. Seems like it lately.
204
00:13:19,040 --> 00:13:21,440
But how would it
get way out here?
205
00:13:24,579 --> 00:13:26,479
Maybe I should call Burt.
206
00:13:27,916 --> 00:13:29,008
Burt?
207
00:13:29,784 --> 00:13:32,309
Yeah, yeah.
Why don't you call Burt?
208
00:13:32,387 --> 00:13:35,413
He just loves you.
That would be a great idea.
209
00:13:35,924 --> 00:13:39,758
I hear you,
but he's the expert.
210
00:13:42,096 --> 00:13:45,930
Hey, what about,
um, hiring a new
type of expert?
211
00:13:46,000 --> 00:13:47,433
You know, someone
who might be willing
212
00:13:47,502 --> 00:13:49,697
to do a quick
look-see on the DL,
213
00:13:49,771 --> 00:13:51,898
as a favor to your
newly hired hostess?
214
00:13:53,508 --> 00:13:55,533
And this expert
would be Tyler?
215
00:13:55,610 --> 00:13:56,872
Exactly.
216
00:14:03,384 --> 00:14:05,750
CASEY: Wow, this
shell is fascinating,
Rosalita.
217
00:14:05,820 --> 00:14:06,946
You found this locally?
218
00:14:07,021 --> 00:14:09,012
Sort of.
Out at the Oasis.
219
00:14:09,290 --> 00:14:11,918
You're always
saying bring in
anything that's weird.
220
00:14:12,393 --> 00:14:14,190
It looks like
the shell of
a crustacean.
221
00:14:14,262 --> 00:14:15,524
Like koi?
222
00:14:16,397 --> 00:14:18,024
No. Those are fish.
223
00:14:18,366 --> 00:14:19,390
Oh.
224
00:14:20,568 --> 00:14:21,796
It's not part of
a Shrieker, right?
225
00:14:21,869 --> 00:14:22,995
CASEY: No, definitely not.
226
00:14:23,071 --> 00:14:24,936
You know, Twitchell's
gonna wanna know
if it's anything.
227
00:14:25,006 --> 00:14:26,098
Mmm-hmm.
228
00:14:26,874 --> 00:14:28,637
What did Burt
say about it?
229
00:14:28,710 --> 00:14:30,473
I haven't seen him yet.
230
00:14:30,545 --> 00:14:32,012
You know Burt.
I didn't want
to launch
231
00:14:32,080 --> 00:14:33,308
a search and destroy
mission until...
232
00:14:33,381 --> 00:14:35,372
You know what
you're searching
and destroying.
233
00:14:35,450 --> 00:14:36,474
Right.
234
00:14:36,551 --> 00:14:38,985
Floating in the pond
without his head?
235
00:14:39,053 --> 00:14:40,850
Maybe he had
a lot of enemies.
I don't know.
236
00:14:40,922 --> 00:14:42,446
Melvin said he
was a real jerk.
237
00:14:42,523 --> 00:14:44,286
Melvin says that
about everybody.
238
00:14:44,359 --> 00:14:48,227
It could have been a hit
and the poor guy was
mistaken for Melvin.
239
00:14:48,296 --> 00:14:50,696
Wait, what were
you doing at
the Oasis anyway?
240
00:14:50,765 --> 00:14:51,823
You were supposed
to be in Bixby
241
00:14:51,899 --> 00:14:53,560
canceling those
corral fences.
242
00:14:53,635 --> 00:14:54,659
I lied.
243
00:14:54,736 --> 00:14:56,636
What do you mean "lied"?
244
00:14:57,005 --> 00:14:58,973
Can I have my Grabbuccino?
245
00:15:04,078 --> 00:15:07,275
I went to see Melvin
first because he
offered me a job.
246
00:15:07,348 --> 00:15:08,542
And you didn't tell us?
247
00:15:08,616 --> 00:15:11,585
Well, I knew you
wouldn't approve.
I only told Tyler.
248
00:15:11,653 --> 00:15:13,951
Tyler knew
and he didn't tell us.
249
00:15:15,023 --> 00:15:17,457
Tyler is in the
same boat as me.
250
00:15:17,525 --> 00:15:21,052
Haven't you guys
been listening?
It is hard times.
251
00:15:21,362 --> 00:15:23,796
And please, please,
do not tell Burt.
252
00:15:23,865 --> 00:15:26,925
What I need is a job,
not a lecture on Melvin.
253
00:15:27,568 --> 00:15:30,662
Well, there's no reason
Rosalita can't make a buck
or two, is there?
254
00:15:30,738 --> 00:15:32,069
But watch out.
255
00:15:32,140 --> 00:15:34,836
Anything having to do
with Melvin is
automatically suspect.
256
00:15:34,909 --> 00:15:36,843
That little weasel would
love nothing more
257
00:15:36,911 --> 00:15:39,311
than to see
this whole town
plowed under.
258
00:15:39,380 --> 00:15:40,745
But he does
have a vision.
259
00:15:40,815 --> 00:15:43,283
Yeah, Melvin über alles!
260
00:15:43,918 --> 00:15:46,785
He's trying to numb
the pain of a
difficult childhood
261
00:15:46,854 --> 00:15:49,322
by acquiring
material possessions.
262
00:15:49,390 --> 00:15:51,950
In this case, acreage.
263
00:15:53,528 --> 00:15:54,995
MELVIN: Come on, Tyler,
264
00:15:55,063 --> 00:15:57,657
this is the easiest
money you're ever
gonna make.
265
00:15:57,732 --> 00:16:00,963
Tell me, I don't have
a problem beyond
a careless employee.
266
00:16:01,035 --> 00:16:03,162
TYLER: Melvin, you
got a dead body.
267
00:16:04,038 --> 00:16:05,699
You got lots of problems.
268
00:16:06,507 --> 00:16:07,940
With the police,
for one,
269
00:16:08,009 --> 00:16:09,977
insurance company,
for two,
270
00:16:10,445 --> 00:16:12,345
and probably
a lawsuit, for three.
271
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
That's why I need
your expertise, Tyler.
I've seen you in action.
272
00:16:17,352 --> 00:16:19,718
Look, Melvin, Burt's
out of town tomorrow
273
00:16:19,787 --> 00:16:20,913
(SIGHS)
for a few days,
so when he returns...
274
00:16:20,988 --> 00:16:23,684
Forget Burt!
He's not gonna
help me anyway.
275
00:16:24,459 --> 00:16:26,017
Well, he and I
work together
on these things.
276
00:16:26,094 --> 00:16:27,118
I understand.
277
00:16:27,195 --> 00:16:29,686
But if he goes off to do
whatever it is he does,
278
00:16:29,764 --> 00:16:31,231
does that mean
you gotta sit around
279
00:16:31,299 --> 00:16:33,324
and turn down
a lucrative
job opportunity?
280
00:16:33,401 --> 00:16:37,132
As far as I'm concerned,
this is just between me,
you and Rosalita.
281
00:16:39,674 --> 00:16:41,574
Rosalita?
She recommended you.
282
00:16:41,642 --> 00:16:43,576
She said you were
all over this stuff.
283
00:16:45,246 --> 00:16:46,235
I'll think on it.
284
00:16:46,314 --> 00:16:47,941
Don't think too long.
285
00:16:50,118 --> 00:16:51,915
Consider this a deposit.
286
00:16:53,488 --> 00:16:56,252
I'll need your decision
by the end of the day.
287
00:16:59,494 --> 00:17:01,826
I'll leave word
with the security guard.
288
00:17:26,888 --> 00:17:28,253
Hey, Bud.
289
00:17:28,322 --> 00:17:29,880
How you doing, Tyler?
290
00:17:34,529 --> 00:17:37,589
Where you going, sir?
This is a crime scene.
291
00:17:37,665 --> 00:17:38,927
You freaked me
out there, man.
292
00:17:39,000 --> 00:17:41,298
You shouldn't,
uh, sneak up on
a man like that.
293
00:17:41,469 --> 00:17:43,027
Hey. Tyler Reed.
294
00:17:43,738 --> 00:17:45,262
Perfection Valley?
295
00:17:45,339 --> 00:17:48,570
(STAMMERING) I work
with Burt Gummer.
Bud here knows me.
296
00:17:48,643 --> 00:17:50,770
I said this is
a crime scene.
Do you understand?
297
00:17:50,845 --> 00:17:53,177
Absolutely.
Melvin Plug wanted me
298
00:17:53,247 --> 00:17:55,977
to come check around
for Shrieker activity.
299
00:17:57,084 --> 00:18:00,315
Hey, Bud, can you,
uh, come talk to
your partner here?
300
00:18:00,388 --> 00:18:02,856
(SCREAMING)
301
00:18:02,924 --> 00:18:04,255
(GROWLING)
302
00:18:33,855 --> 00:18:35,652
(GROANING)
303
00:19:10,625 --> 00:19:12,456
(GRUNTING)
304
00:19:18,733 --> 00:19:20,325
(TYLER PANTING)
305
00:19:28,848 --> 00:19:30,440
Help! Over here!
306
00:19:32,519 --> 00:19:34,316
What are you
doing here, Reed?
307
00:19:34,387 --> 00:19:36,150
Where's Mack and Brown?
308
00:19:36,523 --> 00:19:38,388
Where's Mack and Brown?
309
00:19:39,292 --> 00:19:41,226
Oh, my God!
They're out there
in the water.
310
00:19:41,294 --> 00:19:43,319
No! You can't
go out there!
311
00:19:43,797 --> 00:19:46,231
BOGGS: Oh,
for the love of God!
312
00:19:47,567 --> 00:19:49,831
What in the name of mercy
happened here?
313
00:19:49,903 --> 00:19:53,999
Sheriff, listen,
there's something
living in that pond.
314
00:19:54,541 --> 00:19:56,304
I don't know what it is.
315
00:19:57,277 --> 00:19:59,006
It almost took my arm off.
316
00:20:01,314 --> 00:20:02,542
No!
317
00:20:02,615 --> 00:20:04,412
What the hell
happened here?
318
00:20:04,484 --> 00:20:06,042
Please believe me, Sheriff.
319
00:20:06,119 --> 00:20:09,088
Please. There's
something in the water
that killed your men.
320
00:20:09,155 --> 00:20:12,090
Something in the
water could do that?
I don't think so.
321
00:20:12,158 --> 00:20:13,716
That's why I'm here!
322
00:20:14,561 --> 00:20:16,324
Melvin asked me to...
323
00:20:18,364 --> 00:20:19,456
He asked me
to look into it.
I just arrived.
324
00:20:19,532 --> 00:20:22,524
Plug hired you?
You expect me
to believe that?
325
00:20:22,602 --> 00:20:24,297
And if you're working,
where's Gummer, huh?
326
00:20:24,370 --> 00:20:27,305
Sorry, Reed.
Put your hands
behind your head.
327
00:20:27,373 --> 00:20:28,965
(GROANS)
328
00:20:29,042 --> 00:20:30,202
Sheriff!
329
00:20:39,352 --> 00:20:40,979
You gonna call
Melvin or not?
330
00:20:41,054 --> 00:20:42,578
I already did.
331
00:20:44,991 --> 00:20:47,960
He says he has
no idea why you
were out there.
332
00:20:48,027 --> 00:20:49,119
What?
333
00:20:49,562 --> 00:20:50,927
That little turd!
334
00:20:52,232 --> 00:20:53,893
You got that right.
335
00:20:56,069 --> 00:20:57,195
(GROANS)
336
00:20:59,439 --> 00:21:02,499
Get just a little
crosswise of Smokey
on the DUI...
337
00:21:03,843 --> 00:21:05,538
Totally unjustified.
338
00:21:06,179 --> 00:21:07,976
Plug forgets
I even existed.
339
00:21:08,047 --> 00:21:09,071
You work for Melvin?
340
00:21:09,148 --> 00:21:11,412
Did. Hauling water.
341
00:21:11,484 --> 00:21:12,542
Water?
342
00:21:13,286 --> 00:21:15,516
Melvin must own
a dozen wells.
343
00:21:15,588 --> 00:21:16,782
(CHUCKLING)
344
00:21:17,023 --> 00:21:20,424
He overdrew them all,
watering his
damn golf course.
345
00:21:20,493 --> 00:21:22,484
Had to make it up hauling.
346
00:21:23,329 --> 00:21:26,526
Oh, I could get him
in a peck of trouble
if I wanted.
347
00:21:26,699 --> 00:21:27,859
How's that?
348
00:21:30,837 --> 00:21:33,499
You're that worm tour
cowboy guy, ain't you?
349
00:21:34,440 --> 00:21:35,464
Desert Jack?
350
00:21:35,541 --> 00:21:37,065
Tyler Reed, actually.
351
00:21:37,143 --> 00:21:40,510
But why would Melvin
get in trouble for
hauling water?
352
00:21:44,851 --> 00:21:47,319
He took that water
off of BLM land.
353
00:21:47,987 --> 00:21:49,750
Out of Dry Gulch Spring.
354
00:21:49,822 --> 00:21:52,154
Melvin was
stealing off-limits
government water
355
00:21:52,225 --> 00:21:54,125
from inside
Perfection Valley?
356
00:21:55,929 --> 00:21:58,022
Cheaper than
paying for it.
357
00:22:00,133 --> 00:22:02,124
Improves the
profit margin.
358
00:22:06,272 --> 00:22:08,968
CASEY: All right. Let's
see what this specimen
has to tell us.
359
00:22:09,042 --> 00:22:10,942
Put it in the sequencer.
360
00:22:15,148 --> 00:22:17,582
Okay, the sequence is
coming up now.
361
00:22:18,351 --> 00:22:19,943
Mixmaster?
Are you sure?
362
00:22:20,019 --> 00:22:21,111
Yes.
363
00:22:21,554 --> 00:22:22,748
And look at this.
364
00:22:22,822 --> 00:22:24,119
What the hell is that?
365
00:22:24,190 --> 00:22:25,851
That doesn't
match any DNA
in our database.
366
00:22:25,925 --> 00:22:27,085
Doesn't even come close.
367
00:22:27,160 --> 00:22:30,618
Yeah, well,
that's because it's
very, very old.
368
00:22:38,204 --> 00:22:39,262
Sam.
369
00:22:42,809 --> 00:22:43,901
Burt.
370
00:22:45,712 --> 00:22:47,339
Real sorry to hear
about your men.
371
00:22:47,413 --> 00:22:49,381
They was tore up real bad.
372
00:22:50,683 --> 00:22:51,843
Let's get some coffee.
373
00:22:51,918 --> 00:22:53,283
No, thanks.
374
00:22:54,854 --> 00:22:57,721
You don't really think
Tyler had anything
to do with it?
375
00:22:58,424 --> 00:23:01,552
No. But he was
where he wasn't
supposed to be.
376
00:23:02,595 --> 00:23:05,325
And he wanted me
to believe there's
some kind of
377
00:23:06,065 --> 00:23:08,431
man-eating creature
swimming around
that pond.
378
00:23:08,501 --> 00:23:09,832
And you think it's what?
379
00:23:09,902 --> 00:23:11,164
I got no idea.
380
00:23:11,237 --> 00:23:12,932
But I think
if it looks
like a murder,
381
00:23:13,006 --> 00:23:15,270
I'm gonna
investigate it
as a murder.
382
00:23:15,742 --> 00:23:17,573
And just a reminder,
you're in Bixby now.
383
00:23:17,643 --> 00:23:20,510
I can't have you two
butting in whenever
you feel like it.
384
00:23:20,580 --> 00:23:21,808
I didn't butt in anywhere!
385
00:23:21,881 --> 00:23:24,111
Yeah, well, make sure
he doesn't, either.
386
00:23:24,717 --> 00:23:27,584
Oh. And I'm releasing him
on your say-so.
387
00:23:27,954 --> 00:23:30,616
But until I find out
who the hell
massacred my men,
388
00:23:30,690 --> 00:23:32,453
he stays in the county.
389
00:23:32,525 --> 00:23:35,517
And both of you
stay out of my way.
Understood?
390
00:23:36,362 --> 00:23:37,624
Understood.
391
00:23:37,697 --> 00:23:40,063
We've known each other
long time, Gummer,
392
00:23:40,133 --> 00:23:42,829
but you two stick
to taking care of
your own backyard.
393
00:23:42,902 --> 00:23:45,803
Bixby doesn't
need help from
any vigilantes.
394
00:24:02,221 --> 00:24:05,622
Was only out there
'cause Rosalita got
a job offer from Melvin.
395
00:24:05,691 --> 00:24:06,715
Rosalita?
396
00:24:06,793 --> 00:24:09,318
She really needs the
money. She just didn't
want to tell you, okay?
397
00:24:09,395 --> 00:24:10,487
And she knew
how you'd react.
398
00:24:10,563 --> 00:24:12,190
She could have
asked me for help.
399
00:24:12,265 --> 00:24:14,256
What for?
You're just
scraping by.
400
00:24:14,333 --> 00:24:16,164
It's lucky you
haven't lost your
taste for cactus.
401
00:24:16,235 --> 00:24:18,226
I'm on my way
to give a lecture,
thank you.
402
00:24:18,304 --> 00:24:21,171
"Government Surveillance
and the Supermarket
Price Scanners."
403
00:24:21,240 --> 00:24:25,233
So I'll be rectifying
my financial shortfall
in due course.
404
00:24:25,945 --> 00:24:28,379
You're just lucky
I was still around to
bail you out of there.
405
00:24:28,448 --> 00:24:29,915
I said thanks.
406
00:24:29,982 --> 00:24:32,507
And shouldn't we really
be getting out to Melvin's
to deal with that thing?
407
00:24:32,585 --> 00:24:35,179
No. Direct orders
from the Sheriff
to stay away.
408
00:24:35,254 --> 00:24:37,051
Do I need
to repeat that?
409
00:24:40,159 --> 00:24:42,150
Fact is you and Rosalita
are consorting
with the enemy.
410
00:24:42,228 --> 00:24:46,096
No. She just swallowed
her pride and sought out
gainful employment.
411
00:24:46,165 --> 00:24:47,689
It doesn't explain
your little episode.
412
00:24:47,767 --> 00:24:49,325
Hey, I'm no better off
than she is.
413
00:24:49,402 --> 00:24:51,097
I just figured
I'd make a few bucks
414
00:24:51,170 --> 00:24:52,569
by investigating it,
that's all.
415
00:24:52,638 --> 00:24:54,333
You also figured you
had the experience?
416
00:24:54,407 --> 00:24:56,102
Well, yeah.
Really?
417
00:24:56,175 --> 00:24:58,871
Come on, Burt.
You went Judas on me.
418
00:24:58,945 --> 00:25:00,242
We're supposed
to be partners.
419
00:25:00,313 --> 00:25:01,974
It's not like
I haven't done
anything for you...
420
00:25:02,048 --> 00:25:03,140
Oh, don't
even go there...
421
00:25:03,216 --> 00:25:06,617
Shared my reputation,
skills, munitions...
422
00:25:06,686 --> 00:25:08,813
Oh, you wanna
go there, fine.
How's this?
423
00:25:08,888 --> 00:25:11,049
I cover your
paramilitary ass.
424
00:25:11,124 --> 00:25:13,786
I make you user-friendly
out there in the real world.
425
00:25:13,860 --> 00:25:15,259
I even eat
your damn cactus!
426
00:25:15,328 --> 00:25:17,319
Thirty pieces
of silver.
427
00:25:17,396 --> 00:25:18,522
You know what?
I'm running on fumes
428
00:25:18,598 --> 00:25:20,122
and Rosalita's
running on air.
429
00:25:20,199 --> 00:25:22,929
A real partner knows
his partner's limits!
430
00:25:24,604 --> 00:25:27,095
Just drop me off
at my Jeep, please.
431
00:25:45,091 --> 00:25:46,752
Are you okay?
I heard you spent
the night in...
432
00:25:46,826 --> 00:25:48,259
Yeah, I did.
433
00:25:48,327 --> 00:25:49,919
Next subject, please.
434
00:25:49,996 --> 00:25:51,463
Like maybe what
you called me about.
435
00:25:51,531 --> 00:25:53,294
Well, Tyler, I think
we have an idea
436
00:25:53,366 --> 00:25:55,061
of what tried to take
your arm off.
437
00:25:55,134 --> 00:25:56,226
Something hungry,
I assume.
438
00:25:56,302 --> 00:25:58,133
Oh, just one of
the most significant
439
00:25:58,204 --> 00:26:00,001
zoological discoveries
since Graboids.
440
00:26:00,072 --> 00:26:01,300
CASEY: Unless
we're way off,
441
00:26:01,374 --> 00:26:05,105
Melvin's water hazard
is now home to
genus Artemia Jurassica.
442
00:26:06,512 --> 00:26:08,707
That's a prehistoric
brine shrimp.
443
00:26:09,282 --> 00:26:10,271
Shrimp?
444
00:26:10,349 --> 00:26:12,078
Even a jumbo shrimp
ain't much bigger
than my thumb.
445
00:26:12,151 --> 00:26:13,243
That thing
almost ate me!
446
00:26:13,319 --> 00:26:15,549
Jurassic Artemia
grew to 500 times
447
00:26:15,621 --> 00:26:17,555
their hatchling
nauplii state.
448
00:26:20,226 --> 00:26:21,853
That's at least
6 feet long,
449
00:26:21,928 --> 00:26:23,156
and they were
deadly predators.
450
00:26:23,229 --> 00:26:26,096
Probably ate its siblings
and all the koi
Melvin stocked.
451
00:26:26,165 --> 00:26:27,894
CASEY: Ordinary
little brine shrimp,
of course,
452
00:26:27,967 --> 00:26:31,767
lay dormant in dried-up
lake beds and ponds
all along the southwest.
453
00:26:32,705 --> 00:26:34,468
But like all creatures,
454
00:26:34,540 --> 00:26:38,738
buried deep in their DNA
are the ancient forms
of distant ancestors.
455
00:26:39,812 --> 00:26:42,747
I think Mixmaster
somehow triggered
its Jurassic routes.
456
00:26:42,815 --> 00:26:45,045
Mixmaster?
Outside the valley?
457
00:26:45,117 --> 00:26:46,641
Yeah. We thought
it was contained.
458
00:26:46,719 --> 00:26:47,743
CASEY: It must
have gotten out.
459
00:26:47,820 --> 00:26:50,516
That shell fragment,
you brought in showed
trace amounts of it.
460
00:26:50,590 --> 00:26:53,286
We had to notify
Twitchell, of course.
Bring him up to speed.
461
00:26:53,359 --> 00:26:54,587
I bet he enjoyed
the news.
462
00:26:54,660 --> 00:26:57,754
He told us
to quarantine Melvin's
whole development
463
00:26:57,830 --> 00:27:00,298
and do what was necessary
to contain the outbreak.
464
00:27:01,334 --> 00:27:03,268
Shut down
Melvin's little project.
465
00:27:04,270 --> 00:27:05,464
Couldn't happen
to a nicer guy.
466
00:27:05,738 --> 00:27:09,538
I have rights,
as a businessman,
as an American!
467
00:27:09,609 --> 00:27:12,043
Well, as an American,
I'm sure you want to do
what's best for everyone.
468
00:27:12,111 --> 00:27:14,306
No, I don't.
I'm a businessman.
469
00:27:14,380 --> 00:27:15,608
What do you think
I'm doing here?
470
00:27:15,681 --> 00:27:18,309
It's reasonably
certain that you
have a... What?
471
00:27:18,384 --> 00:27:19,908
Jurassic Artemia.
472
00:27:19,986 --> 00:27:22,386
A... That in your pond.
473
00:27:22,455 --> 00:27:25,891
Lagoon! And I don't
have a Jurassic
anything out there.
474
00:27:25,958 --> 00:27:27,550
You're speaking
about Perfection.
475
00:27:27,627 --> 00:27:31,461
Look, Mr. Plug,
your lagoon
476
00:27:31,530 --> 00:27:33,964
presents a truly unique
scientific opportunity.
477
00:27:34,033 --> 00:27:35,523
No, it doesn't.
478
00:27:36,135 --> 00:27:37,432
I don't want to hear
stuff like this.
479
00:27:37,503 --> 00:27:38,492
Yeah, well, too bad,
480
00:27:38,571 --> 00:27:40,766
because all
construction will
cease immediately.
481
00:27:40,840 --> 00:27:42,967
We're putting
a team together
to secure the site
482
00:27:43,042 --> 00:27:44,976
and a special tank
is being constructed
in Vegas...
483
00:27:45,044 --> 00:27:47,842
To airlift the creature
to the Scripps Institute.
484
00:27:47,913 --> 00:27:49,471
How long am I gonna
be held up with this?
485
00:27:49,548 --> 00:27:50,810
Well, Phase One
will be a study of...
486
00:27:50,883 --> 00:27:52,180
Phase One?
487
00:27:52,251 --> 00:27:54,879
Of how to safely capture
the creature alive.
488
00:27:54,954 --> 00:27:56,046
We've gotta do
feasibility studies
489
00:27:56,122 --> 00:27:57,111
on anesthetics
and the effects of...
490
00:27:57,189 --> 00:27:59,316
How long is all
this going to take?
491
00:27:59,392 --> 00:28:01,485
Well, we're hoping
no longer than
a few weeks.
492
00:28:01,560 --> 00:28:02,652
But, believe me,
we can't afford
493
00:28:02,728 --> 00:28:05,162
to make any mistakes
with such a rare creature.
494
00:28:06,232 --> 00:28:07,392
You take care.
495
00:28:08,801 --> 00:28:09,790
Tough luck, huh?
496
00:28:09,869 --> 00:28:10,858
(CHUCKLES)
497
00:28:12,672 --> 00:28:14,833
Too bad this
didn't happen in
Perfection, eh?
498
00:28:14,907 --> 00:28:16,568
Gummer would have killed
the thing by now
499
00:28:16,642 --> 00:28:19,975
and I'd be out there
getting in a little
round of golf.
500
00:28:50,910 --> 00:28:52,901
MELVIN: This'll take
care of the problem.
501
00:28:59,485 --> 00:29:00,645
What?
502
00:29:10,096 --> 00:29:11,427
(SNIFFING)
503
00:29:13,199 --> 00:29:15,793
Geez. Smells like
a refinery out here!
What...
504
00:29:15,868 --> 00:29:18,166
Some kind of fuel leak
last night.
505
00:29:19,472 --> 00:29:22,032
It must be
1,000 gallons of
diesel in there.
506
00:29:22,441 --> 00:29:25,035
This whole damn thing
smells fishy to me.
507
00:29:25,511 --> 00:29:29,447
So you guys are
saying a giant shrimp
killed my men.
508
00:29:30,015 --> 00:29:32,006
You wanna write
the report on that?
509
00:29:32,351 --> 00:29:33,750
Believe it, Sheriff.
510
00:29:33,819 --> 00:29:35,411
I've seen a lot
stranger things out
here. Trust me.
511
00:29:35,488 --> 00:29:38,582
Well, if there is
something in there,
it's dead.
512
00:29:38,657 --> 00:29:40,955
Nothing could live
in there now.
513
00:29:47,099 --> 00:29:49,431
Unless it ain't
in there anymore.
514
00:29:57,875 --> 00:30:00,070
(PHONE RINGING)
515
00:30:06,717 --> 00:30:08,184
Yeah, Desert Jack...
516
00:30:08,252 --> 00:30:10,311
Tyler, where's Gummer?
All I get is a machine.
517
00:30:10,554 --> 00:30:12,818
Twitch? He's off
518
00:30:13,591 --> 00:30:16,458
lecturing fellow
anti-government paranoids.
I wasn't invited.
519
00:30:16,527 --> 00:30:18,085
Damn. What are
we gonna do?
520
00:30:18,162 --> 00:30:19,254
Someone else get attacked?
521
00:30:19,330 --> 00:30:20,388
Well, not yet.
522
00:30:20,464 --> 00:30:21,522
(KNOCKING ON DOOR)
523
00:30:21,599 --> 00:30:22,861
CASEY: Tyler, you in there?
524
00:30:22,933 --> 00:30:25,128
Hold on a sec.
Yeah, come in.
525
00:30:25,236 --> 00:30:26,260
(DOOR OPENING)
526
00:30:26,337 --> 00:30:27,804
We need Burt.
527
00:30:27,872 --> 00:30:30,102
We've got to
really kick
some ass here.
528
00:30:30,174 --> 00:30:32,108
Well, thanks a lot.
Listen, I'm going
back to sleep now.
529
00:30:32,176 --> 00:30:33,734
No, no, no, no, no.
No. No, no, no. No, no.
530
00:30:33,811 --> 00:30:36,405
Okay, fine. Fine.
Somebody couldn't
help messing
531
00:30:36,480 --> 00:30:37,708
with that thing
in the pond, right?
532
00:30:37,782 --> 00:30:39,977
It's not in the pond.
533
00:30:40,051 --> 00:30:42,110
There was some sort
of industrial accident
or something.
534
00:30:42,186 --> 00:30:44,017
Yeah, and the
shrimp high-tailed
it out of there.
535
00:30:44,088 --> 00:30:45,817
Call Melvin,
we were ordered
to stay away.
536
00:30:45,890 --> 00:30:47,289
Well, not anymore
because it looks like
537
00:30:47,358 --> 00:30:49,087
it crawled all the way
to the aqueduct.
538
00:30:49,160 --> 00:30:52,186
You realize, of course,
that it can apparently
breathe out of water.
539
00:30:52,263 --> 00:30:53,730
I mean, do you know
how amazing that is?
540
00:30:53,798 --> 00:30:55,561
Yeah. We're
so proud of it.
541
00:30:55,633 --> 00:30:58,466
Now, it's somewhere
downstream heading for
the frigging reservoir.
542
00:30:58,536 --> 00:31:00,731
You've gotta find it
and kill it.
543
00:31:01,072 --> 00:31:02,198
Kill it?
544
00:31:02,273 --> 00:31:04,070
(STAMMERING)
I thought it was rare.
545
00:31:04,141 --> 00:31:08,237
You don't understand.
Its body is loaded
with Mixmaster.
546
00:31:08,312 --> 00:31:09,836
Mixmaster again?
547
00:31:09,914 --> 00:31:11,973
Mixmaster again, Tyler.
548
00:31:12,049 --> 00:31:13,846
Mind-boggling
DNA mutations,
549
00:31:13,918 --> 00:31:16,614
a complete chaotic
genetic free-for-all!
550
00:31:16,987 --> 00:31:18,011
If we don't catch it
551
00:31:18,089 --> 00:31:20,853
and it eventually
dies somewhere
where we can't find it,
552
00:31:20,925 --> 00:31:24,019
hundreds of animals
and insects will
feed on its body.
553
00:31:25,029 --> 00:31:28,226
Once it enters
the food chain,
it'll spread everywhere.
554
00:31:28,299 --> 00:31:31,928
It has to
be killed and its body
contained immediately.
555
00:31:33,437 --> 00:31:35,598
Now, I'm going
to the aqueduct
right now.
556
00:31:35,673 --> 00:31:37,664
Meet me at
the Route 3 crossing ASAP.
557
00:31:37,741 --> 00:31:39,368
Route 3 crossing.
Copy that.
558
00:31:46,684 --> 00:31:49,812
I posted the deputy
upstream to let us know
when that thing's coming.
559
00:31:49,887 --> 00:31:52,515
Right. Good idea.
Come on.
560
00:31:55,659 --> 00:31:56,683
Sheriff.
561
00:31:56,760 --> 00:31:57,852
Guess you were
telling the truth.
562
00:31:57,928 --> 00:31:59,122
Sorry about
taking you in.
563
00:31:59,196 --> 00:32:01,289
That's okay. This
kind of stuff's hard
to believe anyways.
564
00:32:01,365 --> 00:32:02,389
You sure we're
ahead of it?
565
00:32:02,466 --> 00:32:03,763
TWITCHELL:
Yeah, Sheriff's
got that covered.
566
00:32:03,834 --> 00:32:06,462
Besides, Casey said
it's vicious but it's
not designed for speed.
567
00:32:06,537 --> 00:32:09,062
Oh. Even going slow,
it's just a mile
to the reservoir.
568
00:32:09,140 --> 00:32:10,937
It gets in there,
we'll never find it.
569
00:32:11,008 --> 00:32:13,203
Sheriff, Sheriff.
I just spotted it
coming this way.
570
00:32:13,277 --> 00:32:15,370
Boggs here.
Copy that, Kelly.
Hang on.
571
00:32:15,446 --> 00:32:16,572
Ten-four.
572
00:32:16,647 --> 00:32:17,875
How are them
concussion grenades?
573
00:32:17,948 --> 00:32:19,677
Lob a few of those,
we'll depth-charge
the sucker.
574
00:32:19,750 --> 00:32:21,775
I don't think so.
We bust up its body
in the water,
575
00:32:21,852 --> 00:32:23,820
it'll spread Mixmaster
through the whole
water system.
576
00:32:23,888 --> 00:32:25,515
Great idea, Twitchell.
577
00:32:25,589 --> 00:32:26,954
Well, you got
a better one?
578
00:32:27,024 --> 00:32:28,753
That thing's gonna
be swimming by
anytime now.
579
00:32:28,826 --> 00:32:29,884
Couldn't we
just shoot it?
580
00:32:29,960 --> 00:32:32,121
Absolutely. What kind
of weapons do you have?
581
00:32:32,196 --> 00:32:34,596
9 mil, 12-gauge pump.
.308 rifle...
582
00:32:34,665 --> 00:32:36,792
Whoa, whoa, whoa,
guys, guys. Forget it.
583
00:32:36,867 --> 00:32:40,132
If you blow any kind
of hole through it,
you've released its DNA.
584
00:32:41,505 --> 00:32:42,494
Mixmaster.
585
00:32:42,573 --> 00:32:45,064
Right. Right.
Mixmaster...
586
00:32:46,977 --> 00:32:48,740
What are you gonna do?
Rope it?
587
00:32:48,812 --> 00:32:50,837
I don't know
what I'm thinking.
Gotta do something.
588
00:32:50,915 --> 00:32:52,439
What about these?
589
00:32:52,516 --> 00:32:54,143
What are they?
Rubber bullets.
590
00:32:54,218 --> 00:32:55,446
You have a lot
of riots in Bixby?
591
00:32:55,519 --> 00:32:56,986
No. We've had
these for years.
592
00:32:57,054 --> 00:32:58,248
Well, that won't put
a hole in it, right?
593
00:32:58,322 --> 00:33:00,916
It just might hit
him hard enough
to stun him.
594
00:33:00,991 --> 00:33:02,049
Just might.
595
00:33:02,126 --> 00:33:05,220
I'm loving that idea.
Sheriff, get upstream
and let him have it.
596
00:33:06,363 --> 00:33:08,490
I only got 12 shots,
that's it.
597
00:33:09,066 --> 00:33:10,192
Let's do it.
598
00:33:31,188 --> 00:33:33,418
(GUN FIRING)
599
00:33:37,261 --> 00:33:39,024
Doesn't sound like
it's getting stunned.
600
00:33:39,096 --> 00:33:40,654
Or the Sheriff's
a really bad shot.
601
00:33:40,764 --> 00:33:41,788
BOGGS: Reed, Twitchell.
602
00:33:41,865 --> 00:33:44,060
As soon
as I started shooting,
that thing took a dive.
603
00:33:44,134 --> 00:33:46,227
It ain't working.
Thing's too deep.
604
00:33:46,303 --> 00:33:47,600
Too deep?
Yep.
605
00:33:47,671 --> 00:33:49,104
Water's the best
bullet stop there is.
606
00:33:49,173 --> 00:33:50,470
Ah, frigging fantastic!
607
00:33:50,541 --> 00:33:51,872
Now what do we need,
a spear gun?
608
00:33:51,942 --> 00:33:54,035
No. We need
an idea we can use.
609
00:33:54,745 --> 00:33:57,270
Sheriff, just
stay ahead of it.
Keep trying, over.
610
00:33:59,283 --> 00:34:01,183
TYLER: Come on, Casey.
You gotta come up
with something.
611
00:34:01,819 --> 00:34:03,411
You're the one
who said don't
blow it up.
612
00:34:03,487 --> 00:34:05,614
Now, the ball's
in your court. How do
we kill this thing?
613
00:34:05,956 --> 00:34:09,585
Poison. Some kind
of poison bait.
614
00:34:09,660 --> 00:34:11,753
TYLER: We don't happen
to be carrying
any poison with us.
615
00:34:11,829 --> 00:34:12,921
Well, can we
change the pH,
616
00:34:12,997 --> 00:34:14,464
or maybe
the salinity
of the water?
617
00:34:14,531 --> 00:34:17,500
What? Walk along
the canal with a salt
shaker or something?
618
00:34:17,568 --> 00:34:20,036
It would take
tons of salt,
tons of chemicals.
619
00:34:20,704 --> 00:34:21,830
CASEY: Well, guys,
those are your options.
620
00:34:21,905 --> 00:34:24,635
It's susceptible
to changes
in pH, salinity,
621
00:34:24,708 --> 00:34:26,608
cold, poisons,
and that's about it.
622
00:34:27,111 --> 00:34:29,807
Wait, wait. Cold?
Would freezing work?
623
00:34:32,549 --> 00:34:35,177
Yes. Freezing would
work. But how are
you gonna do that?
624
00:34:35,252 --> 00:34:36,742
Twitch.
What?
625
00:34:36,820 --> 00:34:39,914
If we could trap
that thing in there
long enough to get some...
626
00:34:39,990 --> 00:34:42,754
Some ice.
Better yet, dry ice.
627
00:34:42,826 --> 00:34:45,260
Just get a ton
of the stuff, dump it
right in the aqueduct,
628
00:34:45,329 --> 00:34:47,024
freeze its ass!
What do you think?
629
00:34:47,097 --> 00:34:48,894
I mean, is it worth
any kind of shot?
630
00:34:48,966 --> 00:34:52,060
What do you mean, trap it?
We can't even slow it
down with rubber bullets.
631
00:34:52,136 --> 00:34:54,536
I don't know.
We need to get a, uh...
632
00:34:54,605 --> 00:34:59,304
We need to get
a gate or...
A fence, that's it!
633
00:34:59,376 --> 00:35:00,434
Can you give me
the ice?
634
00:35:00,511 --> 00:35:02,240
Just like that?
Get you dry ice?
635
00:35:02,313 --> 00:35:05,111
Yeah. Get a truckload
of the stuff. Just do it.
636
00:35:10,254 --> 00:35:11,380
Yeah, Dispatch?
WOMAN: Dispatch.
637
00:35:11,455 --> 00:35:12,444
This is Twitchell.
638
00:35:12,523 --> 00:35:14,991
Patch me through
to Saginaw Beverage
in Bixby.
639
00:35:15,059 --> 00:35:16,083
Why?
640
00:35:16,160 --> 00:35:17,650
You don't need
to know why,
just do it.
641
00:35:17,728 --> 00:35:19,525
Rosalita, Tyler here.
Do you copy? Over.
642
00:35:20,831 --> 00:35:22,230
Rosalita, do you copy?
643
00:35:22,299 --> 00:35:23,596
Yeah, Tyler,
I can hear you.
644
00:35:23,667 --> 00:35:25,931
Listen up.
Melvin's shrimp is
in the aqueduct.
645
00:35:26,003 --> 00:35:27,027
What?
646
00:35:27,104 --> 00:35:28,401
The creature from
Melvin's lagoon.
647
00:35:28,472 --> 00:35:31,100
Yeah. I know what
you're talking about.
But it's where?
648
00:35:31,175 --> 00:35:32,199
It got loose.
649
00:35:32,609 --> 00:35:33,974
It's making a run
up the aqueduct
650
00:35:34,044 --> 00:35:35,875
for the reservoir.
We gotta stop it.
651
00:35:35,946 --> 00:35:37,072
Okay. What do you need?
652
00:35:37,147 --> 00:35:38,375
You got them fences, right?
653
00:35:38,449 --> 00:35:40,815
You know where
the aqueduct crosses
the south end of your land?
654
00:35:40,884 --> 00:35:42,215
All right.
655
00:35:57,134 --> 00:35:58,726
Mel, how you doing?
It's W. D. here.
656
00:35:58,802 --> 00:35:59,928
Yeah, yeah,
that's great.
Listen.
657
00:36:00,003 --> 00:36:03,097
I need a truckload
of dry ice
and I need it now.
658
00:36:03,173 --> 00:36:04,367
MEL: Why?
659
00:36:05,242 --> 00:36:06,675
It's a government secret.
660
00:36:06,744 --> 00:36:08,871
Well, my drivers
are busy, Twitchell,
making deliveries.
661
00:36:08,946 --> 00:36:10,573
Well, if they're
on delivery, have
them deliver it here!
662
00:36:24,595 --> 00:36:27,155
(GUN FIRING)
663
00:36:31,001 --> 00:36:32,229
That's it.
664
00:36:32,302 --> 00:36:33,701
Twelve shots.
665
00:36:33,771 --> 00:36:36,239
Sheriff, give me
some good news.
Over.
666
00:36:36,306 --> 00:36:37,671
If I did, I'd be lying.
667
00:36:37,741 --> 00:36:38,969
Damn it.
668
00:36:48,986 --> 00:36:49,975
Am I too late?
669
00:36:50,053 --> 00:36:53,045
Judging by the gunshots,
we got plenty of time.
Yeah.
670
00:36:53,924 --> 00:36:55,152
Let's unload
this stuff fast.
671
00:37:17,948 --> 00:37:19,540
There it is!
There, there it is!
It's coming!
672
00:37:19,616 --> 00:37:21,641
Come on, come on.
Get out of the water!
673
00:37:26,924 --> 00:37:29,415
ROSALITA: Come on! Get out
of the water! Get out
of the water, now, Tyler!
674
00:37:29,493 --> 00:37:32,018
Hurry up, hurry up!
Hurry up, come on!
675
00:37:33,297 --> 00:37:35,561
Come on, come on!
Get out, get out!
676
00:37:35,632 --> 00:37:37,793
ROSALITA: Come on,
come on! Get out,
get out! Get out!
677
00:37:42,239 --> 00:37:43,228
Whoa!
678
00:37:44,441 --> 00:37:45,533
(HORN HONKING)
679
00:37:46,109 --> 00:37:49,977
Okay, okay, let's go.
Back it up, go, go, go!
Gotta dump that ice!
680
00:37:53,217 --> 00:37:54,548
Wait! Wait! Wait!
681
00:37:55,252 --> 00:37:57,083
We got a problem.
What?
682
00:37:57,154 --> 00:37:58,712
As soon as we
start dumping
that ice in there,
683
00:37:58,789 --> 00:37:59,813
ain't that sucker
gonna turn around
684
00:37:59,890 --> 00:38:01,517
and hightail it
back upstream?
685
00:38:01,592 --> 00:38:03,787
You're right.
We need an upstream
barrier, too.
686
00:38:03,861 --> 00:38:06,887
I've got no more fence
left. This is it.
687
00:38:06,964 --> 00:38:08,761
TYLER: And that ain't
gonna hold for long.
688
00:38:15,939 --> 00:38:18,806
Hell, man, this is
gonna be one hell
of a requisition.
689
00:38:33,090 --> 00:38:34,648
(TWITCHELL EXCLAIMING)
690
00:38:35,826 --> 00:38:36,952
TWITCHELL: Yeah!
691
00:38:49,306 --> 00:38:50,466
Do it!
What are you
waiting for?
692
00:38:50,541 --> 00:38:51,974
Dump the frigging
ice already!
693
00:38:52,042 --> 00:38:53,373
Go, go, go, go, go,
let's go!
694
00:38:53,443 --> 00:38:55,843
BOGGS: You heard the man,
get that ice in the water!
695
00:38:57,581 --> 00:38:59,674
BOGGS: Go! Go!
Form a line, guys,
form a line!
696
00:38:59,750 --> 00:39:03,015
BOGGS: Let's go! Let's go!
Come on! Faster! Faster!
697
00:39:05,756 --> 00:39:08,020
TYLER: Go! It's working!
Fast, come on!
698
00:39:08,759 --> 00:39:09,919
Come on!
699
00:39:11,461 --> 00:39:12,826
BOGGS: Move it!
700
00:39:13,330 --> 00:39:15,264
TYLER: Let's go!
Come on! Come on!
701
00:39:15,866 --> 00:39:17,663
BOGGS: More, we need more!
702
00:39:19,803 --> 00:39:20,997
TYLER: Faster!
703
00:39:21,538 --> 00:39:23,005
BOGGS: Let's go!
704
00:39:36,453 --> 00:39:38,614
(ALL CHEERING)
705
00:39:38,855 --> 00:39:39,981
Yeah!
706
00:39:40,490 --> 00:39:41,684
Yeah!
707
00:39:41,892 --> 00:39:42,950
Yeah!
708
00:39:45,629 --> 00:39:48,029
Hey. Yeah.
709
00:39:49,933 --> 00:39:50,922
Yeah.
710
00:39:51,034 --> 00:39:53,935
Not bad, man.
You saved the day.
You did good.
711
00:39:57,341 --> 00:39:59,172
All right, all right,
all right, all right,
all right.
712
00:40:09,825 --> 00:40:11,520
That ought to
hold you till you
get to Vegas.
713
00:40:11,594 --> 00:40:12,754
Yeah.
714
00:40:12,828 --> 00:40:15,422
Next time,
rent a car that
actually runs.
715
00:40:15,698 --> 00:40:19,498
Department can't afford it,
not with these overpaid
monster hunters.
716
00:40:20,169 --> 00:40:22,694
Yep. Nobody
slays a shrimp
like we do.
717
00:40:25,774 --> 00:40:27,639
Kid did good out there.
718
00:40:29,545 --> 00:40:30,705
Adiós.
719
00:40:36,986 --> 00:40:38,453
(GEARS GRINDING)
720
00:40:38,520 --> 00:40:40,181
TWITCHELL: Damn stick shift!
721
00:40:46,395 --> 00:40:47,885
All right, you two.
722
00:40:47,963 --> 00:40:51,057
I know that, well,
that part of this...
It's... It's my fault,
723
00:40:51,133 --> 00:40:54,364
because of the
whole Melvin job
situation and all.
724
00:40:55,371 --> 00:40:57,430
But you two...
725
00:40:57,506 --> 00:40:59,406
You two are partners.
726
00:41:06,248 --> 00:41:07,772
You can write me
a check for my half.
727
00:41:07,850 --> 00:41:09,647
Oh, you earned
this one yourself.
728
00:41:09,718 --> 00:41:11,845
Besides, my lecture
fees got us covered.
729
00:41:11,921 --> 00:41:13,946
Maybe enough
to get a start
on the well.
730
00:41:14,023 --> 00:41:15,183
Now, why didn't
you just tell me
731
00:41:15,257 --> 00:41:17,350
how short on cash
you were?
732
00:41:17,426 --> 00:41:18,688
Thought I did.
733
00:41:18,761 --> 00:41:21,423
You think everybody
is as self-sufficient
as you are.
734
00:41:21,497 --> 00:41:22,862
We're not.
735
00:41:24,867 --> 00:41:26,630
Yeah, it won't
happen again.
736
00:41:27,736 --> 00:41:29,499
Apology accepted.
737
00:41:29,571 --> 00:41:31,038
What apology?
738
00:41:33,976 --> 00:41:35,876
That's really great
for you two,
739
00:41:35,945 --> 00:41:39,506
but I lost all my
fencing that I haven't
even paid for and...
740
00:41:39,581 --> 00:41:41,242
Listen to me.
741
00:41:41,317 --> 00:41:44,286
Nobody knows where
the Mixmaster in
Melvin's pond came from
742
00:41:44,353 --> 00:41:46,116
except for you and me.
743
00:41:47,423 --> 00:41:48,890
And now Burt.
744
00:41:49,091 --> 00:41:51,889
Except for us,
Melvin's in the clear.
745
00:42:11,647 --> 00:42:12,978
Back pay?
746
00:42:13,048 --> 00:42:14,777
You didn't even
work for me.
747
00:42:14,850 --> 00:42:17,478
And now I'm shut down
indefinitely for clean-up.
748
00:42:17,553 --> 00:42:20,147
They want to declare me
a Superfund site.
749
00:42:20,222 --> 00:42:22,315
I've already lost
a half a million dollars!
750
00:42:22,391 --> 00:42:24,723
That's so sad,
Melvin. Really.
751
00:42:25,427 --> 00:42:28,590
And if they knew where
the Mixmaster stuff
in your pond came from...
752
00:42:28,664 --> 00:42:30,063
Lagoon!
753
00:42:30,132 --> 00:42:31,360
Whatever.
754
00:42:31,800 --> 00:42:34,291
Well, it would be worse
for you, wouldn't it?
755
00:42:35,104 --> 00:42:36,264
(CHUCKLING)
756
00:42:36,338 --> 00:42:37,737
Oh, come on!
757
00:42:38,207 --> 00:42:40,107
We're all neighbors here!
758
00:42:40,175 --> 00:42:42,473
You're not gonna
say anything,
are you?
759
00:42:42,544 --> 00:42:44,444
Like you said
when you hired
me before,
760
00:42:44,513 --> 00:42:46,981
I'm beautiful.
I don't have
to talk much.
56842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.