Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,494 --> 00:00:21,086
(EL BLANCO SNARLS)
2
00:00:22,497 --> 00:00:23,521
Howdy.
3
00:00:23,598 --> 00:00:24,826
WOMAN: Hey.
MAN: Hey.
4
00:00:24,900 --> 00:00:26,492
Just need you
to sign these
release forms
5
00:00:26,568 --> 00:00:29,002
and we'll be off on
a Graboid adventure.
6
00:00:29,071 --> 00:00:31,904
There's no adventure
in the debasing
of Graboids.
7
00:00:31,973 --> 00:00:34,305
You a little grumpy
this morning?
8
00:00:37,379 --> 00:00:39,176
Hey, what's that about?
9
00:00:43,385 --> 00:00:45,876
You're not
the Stein family,
are you?
10
00:00:49,157 --> 00:00:51,421
(EL BLANCO ROARING)
11
00:01:01,636 --> 00:01:03,103
(PANTING)
12
00:01:10,545 --> 00:01:12,172
(GRUNTING)
13
00:01:27,295 --> 00:01:28,489
(GRUNTS)
14
00:01:33,668 --> 00:01:34,657
Howdy, folks.
WOMAN: Hello.
15
00:01:34,736 --> 00:01:36,260
MAN: Hi.
Morning.
16
00:01:36,338 --> 00:01:39,671
It'll just be a minute
to get these nice
people off my jeep.
17
00:01:39,741 --> 00:01:41,038
RAY: We're not
going anywhere.
18
00:01:41,109 --> 00:01:42,542
Uh, maybe
a few minutes.
19
00:01:42,611 --> 00:01:46,069
I don't think so.
Shame on you.
Shame on all of you.
20
00:01:46,148 --> 00:01:48,776
This isn't some trained
dolphin raised for
your amusement.
21
00:01:48,850 --> 00:01:49,874
(GIRL CRYING)
22
00:01:49,951 --> 00:01:51,316
Wait! Wait!
23
00:01:52,187 --> 00:01:54,553
Oh, nice work.
You just ran
my customers off.
24
00:01:54,623 --> 00:01:58,115
He'll be scarce.
For a little while,
at least.
25
00:02:01,029 --> 00:02:02,360
Thank you.
26
00:02:03,932 --> 00:02:08,335
Those are called
wrist-seismos, the
operative word being...
27
00:02:08,403 --> 00:02:11,600
Wrist. Yeah.
It was a little
uncomfortable, so...
28
00:02:11,673 --> 00:02:14,699
You let your guard
down. Not a good
idea around here.
29
00:02:14,776 --> 00:02:16,505
Burt Gummer, right?
30
00:02:17,112 --> 00:02:19,603
I've been told that
you have a particular
dislike of that Graboid.
31
00:02:19,681 --> 00:02:22,741
Nothing personal. I just
like staying at the top
of the food chain.
32
00:02:22,818 --> 00:02:23,910
Me too.
33
00:02:23,985 --> 00:02:27,978
I was just burying
some instruments to
monitor his movements.
34
00:02:28,857 --> 00:02:30,188
I've been researching
the effects
35
00:02:30,258 --> 00:02:33,921
of human encroachment
on Graboid habitats
for the last few years.
36
00:02:34,029 --> 00:02:35,257
I'm familiar
with your work.
37
00:02:35,330 --> 00:02:38,857
But the fact is,
we're not encroaching,
we're coexisting.
38
00:02:40,235 --> 00:02:41,964
(PEOPLE SHOUTING)
39
00:02:43,405 --> 00:02:45,999
(HORNS HONKING)
40
00:02:46,074 --> 00:02:47,541
What the hell?
41
00:02:47,609 --> 00:02:49,304
(PEOPLE CLAMORING)
42
00:02:55,917 --> 00:02:58,818
ALL: Save the worm.
Save the worm.
43
00:02:58,887 --> 00:03:01,913
Save the worm.
Save the worm.
44
00:03:01,990 --> 00:03:04,891
Save the worm.
Save the worm.
45
00:03:05,093 --> 00:03:07,721
Save the worm.
Save the worm.
46
00:03:07,796 --> 00:03:10,697
Save the worm.
Save the worm.
47
00:03:10,832 --> 00:03:13,630
Save the worm.
Save the worm.
48
00:03:13,702 --> 00:03:16,728
Save the worm.
Save the worm.
49
00:03:17,639 --> 00:03:18,970
Hey, Burt.
50
00:03:19,407 --> 00:03:21,136
(OVER RADIO)
Tyler here. Come in.
51
00:03:24,746 --> 00:03:26,737
Burt here.
What's up? Over.
52
00:03:26,815 --> 00:03:30,751
We got a
situation here, Burt.
53
00:03:31,386 --> 00:03:33,411
Better come back
into town, quick.
54
00:04:23,507 --> 00:04:26,806
ALL: Save the worm.
Save the worm.
55
00:04:26,877 --> 00:04:29,812
Save the worm.
Save the worm.
56
00:04:29,880 --> 00:04:33,316
Save the worm.
Save the worm.
57
00:04:33,384 --> 00:04:36,717
Save the worm.
Save the worm.
58
00:04:36,854 --> 00:04:39,152
Save the worm.
Save the worm.
59
00:04:39,223 --> 00:04:40,417
What the hell
is going on?
60
00:04:40,558 --> 00:04:41,786
We're being invaded.
61
00:04:41,859 --> 00:04:44,726
ALL: Save the worm.
Save the worm.
62
00:04:45,262 --> 00:04:50,029
NEWDO has arrived
in Perfection to protest
the human incursion
63
00:04:50,101 --> 00:04:52,592
into this endangered
animal's habitat.
64
00:04:52,670 --> 00:04:53,932
We will stay here
65
00:04:54,004 --> 00:04:56,996
until the last human
resident of Perfection
Valley has left for good.
66
00:04:57,074 --> 00:04:58,063
CROWD: Yeah.
67
00:04:58,142 --> 00:04:59,302
The cavalry
has arrived.
68
00:04:59,377 --> 00:05:00,844
Chad Ranston.
69
00:05:00,911 --> 00:05:02,879
(CROWD CHEERING)
70
00:05:02,947 --> 00:05:04,039
I would
like to introduce
71
00:05:04,115 --> 00:05:06,242
an authority
on human and
animal interaction,
72
00:05:06,317 --> 00:05:08,217
Dr. Ellie Bergen,
who went to
great lengths
73
00:05:08,285 --> 00:05:10,014
to bring this
compelling evidence
to our organization.
74
00:05:10,087 --> 00:05:11,554
I saved her life.
75
00:05:11,622 --> 00:05:15,023
After months of
observing El Blanco
in his natural habitat,
76
00:05:15,092 --> 00:05:16,491
as well as several
years researching
77
00:05:16,560 --> 00:05:19,256
the normal
living conditions
of wild Graboids,
78
00:05:19,330 --> 00:05:20,854
I have come to
the conclusion
79
00:05:20,931 --> 00:05:22,489
that not only is
El Blanco suffering
80
00:05:22,566 --> 00:05:24,557
from diminished
life expectancy,
81
00:05:24,635 --> 00:05:28,935
but he is in fact showing
increased signs of
stress and disorientation.
82
00:05:29,840 --> 00:05:31,808
Okay, everyone
has an assignment.
Let's get moving.
83
00:05:31,876 --> 00:05:33,173
I wanna be set
up by nightfall.
84
00:05:33,244 --> 00:05:35,144
Hey, if I'm allowed
to ask one question...
85
00:05:35,212 --> 00:05:36,201
Yes?
86
00:05:36,280 --> 00:05:38,805
Where do you get
off with this baloney
about El Blanco?
87
00:05:38,883 --> 00:05:42,649
Mr. Gummer, I can assure
you that my research
is quite well documented.
88
00:05:42,720 --> 00:05:46,053
You can't hide
the truth any longer,
El Burto. Murderer.
89
00:05:46,123 --> 00:05:47,147
TYLER: Come on.
Step back.
90
00:05:47,224 --> 00:05:48,248
It's all right.
It's all right.
NANCY: Mindy?
91
00:05:48,325 --> 00:05:49,656
What are you
doing here?
92
00:05:49,727 --> 00:05:50,921
Mindy.
93
00:05:50,995 --> 00:05:53,759
Hey, Burt.
Uh, this is where
I'm from, isn't it?
94
00:05:53,831 --> 00:05:55,628
Well, I'm just
a little surprised.
95
00:05:55,699 --> 00:05:57,462
I didn't know you
were coming home.
96
00:05:58,235 --> 00:06:00,669
Mom, I want you
to meet someone.
You remember Chad?
97
00:06:00,738 --> 00:06:01,727
Mmm?
98
00:06:01,806 --> 00:06:02,932
I thought that was you.
99
00:06:03,007 --> 00:06:04,031
Nancy.
100
00:06:04,108 --> 00:06:05,541
BURT: You know
this guy?
101
00:06:05,609 --> 00:06:06,701
I knew his father,
102
00:06:06,777 --> 00:06:09,371
Scarecrow Ranston,
a long time ago.
103
00:06:09,747 --> 00:06:11,715
Father's named
Scarecrow?
104
00:06:12,616 --> 00:06:15,983
So, Mindy, you wanna
tell me what the
hell's going on?
105
00:06:16,253 --> 00:06:17,743
Yeah, I'm all ears.
106
00:06:17,822 --> 00:06:20,552
We're taking a
stand of solidarity
with El Blanco.
107
00:06:20,624 --> 00:06:21,613
"We"?
108
00:06:21,692 --> 00:06:23,091
Chad, me,
the organization.
109
00:06:23,160 --> 00:06:25,060
The organization?
The organization.
110
00:06:25,129 --> 00:06:27,859
Nevada Environmental
and Wildlife
Defense Organization.
111
00:06:27,932 --> 00:06:29,900
NEWDO.
MINDY: That's us.
112
00:06:29,967 --> 00:06:32,902
So, Mindy, where
exactly did you
run into Chad?
113
00:06:33,237 --> 00:06:35,569
Chad taught
my Poli-Sci seminar
last semester.
114
00:06:35,639 --> 00:06:38,107
Contemporary Trends
in Radical Politics.
115
00:06:38,175 --> 00:06:39,836
Mindy was my star.
116
00:06:40,244 --> 00:06:41,336
Uh, and you
two are...
117
00:06:41,412 --> 00:06:42,777
You got it.
118
00:06:44,215 --> 00:06:45,978
You slept with
your professor?
119
00:06:46,050 --> 00:06:47,039
Excuse me?
120
00:06:47,117 --> 00:06:48,675
I was more like
an instructor.
121
00:06:48,752 --> 00:06:49,844
And it isn't the point.
122
00:06:49,920 --> 00:06:51,547
Oh, what is the point?
123
00:06:51,622 --> 00:06:54,352
That you can't let
El Blanco's exploitation
go on any longer.
124
00:06:54,425 --> 00:06:56,256
We do not
exploit El Blanco.
125
00:06:56,327 --> 00:06:59,660
You think that
military ordnance
of yours is humane?
126
00:06:59,763 --> 00:07:02,391
You think these
tourists each month
127
00:07:02,833 --> 00:07:05,859
are beneficial
to El Blanco's
environment?
128
00:07:06,303 --> 00:07:08,430
You think that
the government
scientists
129
00:07:08,506 --> 00:07:10,599
out in the valley
are Graboid-friendly?
130
00:07:10,674 --> 00:07:12,232
Those scientists
have nothing
to do with us.
131
00:07:12,309 --> 00:07:16,109
It's bad enough that
El Blanco has to live in
the vicinity of humans,
132
00:07:16,180 --> 00:07:17,647
coupled with the abuse...
133
00:07:17,715 --> 00:07:20,081
Mindy, you know
there's no abuse.
134
00:07:20,150 --> 00:07:22,516
How would you like it
if each time you went
135
00:07:22,586 --> 00:07:25,180
to the food counter
to get a sandwich,
136
00:07:25,990 --> 00:07:27,514
someone tossed
a grenade at you?
137
00:07:27,591 --> 00:07:29,559
If someone treated
a dog the way you
treat El Blanco...
138
00:07:29,627 --> 00:07:32,095
El Blanco is hardly
man's best friend.
139
00:07:32,162 --> 00:07:35,325
Mindy, where the hell
is this coming from?
140
00:07:35,399 --> 00:07:37,299
You never
thought like that.
141
00:07:37,368 --> 00:07:38,596
I've evolved.
142
00:07:38,669 --> 00:07:39,693
Into what?
143
00:07:39,770 --> 00:07:41,294
Mindy was
confused at first.
144
00:07:41,372 --> 00:07:44,569
She grew up assuming
that Graboids were
to be destroyed
145
00:07:44,642 --> 00:07:46,109
or, at best,
tolerated
146
00:07:46,176 --> 00:07:48,804
to uphold your code
of frontier living.
147
00:07:49,446 --> 00:07:52,176
She's realized
the hypocrisy
of your ways.
148
00:07:52,783 --> 00:07:54,114
BURT: Now, let me
tell you something.
149
00:07:54,184 --> 00:07:56,175
I've lived with that
Graboid a long time,
150
00:07:56,253 --> 00:07:59,245
and he is in
the pink of health.
151
00:08:00,624 --> 00:08:02,148
(CLEARS THROAT)
152
00:08:05,429 --> 00:08:09,126
Dr. Bergen's research.
This is not a joke.
153
00:08:10,334 --> 00:08:12,063
El Blanco is dying.
154
00:08:13,037 --> 00:08:16,370
And in light of
these findings,
it would be criminal
155
00:08:16,440 --> 00:08:19,341
if you continued
to live here
with El Blanco.
156
00:08:19,443 --> 00:08:21,240
We're staying
until you leave.
157
00:08:21,312 --> 00:08:22,779
Not without
federal permission.
158
00:08:22,846 --> 00:08:24,473
And I guarantee
you won't get that.
159
00:08:24,548 --> 00:08:25,879
(CHUCKLES)
160
00:08:26,483 --> 00:08:30,385
Burt Gummer relying
on the oppression of
the federal government.
161
00:08:30,821 --> 00:08:32,914
And they said
irony is dead.
162
00:08:33,457 --> 00:08:36,358
Regardless,
this is a peaceful
demonstration.
163
00:08:36,660 --> 00:08:39,652
If you want to call
in the National Guard,
be my guest.
164
00:08:39,730 --> 00:08:41,698
You comfortable
in there?
165
00:08:43,000 --> 00:08:44,627
I want to thank you
guys for giving me
166
00:08:44,702 --> 00:08:47,193
a chance to do some
long-overdue
maintenance on my jeep.
167
00:08:47,271 --> 00:08:49,239
Ma'am, please.
Thank you.
168
00:08:53,344 --> 00:08:54,538
Thanks.
169
00:08:54,945 --> 00:08:56,936
CROWD: One worm,
one world.
170
00:08:57,014 --> 00:08:59,073
One worm,
one world.
171
00:08:59,216 --> 00:09:01,013
One worm,
one world.
172
00:09:01,085 --> 00:09:05,647
You guys look thirsty.
I have soda, bottled
water, iced tea.
173
00:09:06,423 --> 00:09:07,947
Five bucks each.
174
00:09:08,025 --> 00:09:11,654
Come on, Jodi.
Supporting their
cause like that.
175
00:09:14,064 --> 00:09:15,554
CROWD: One worm,
one world.
176
00:09:15,633 --> 00:09:16,964
Thank you.
177
00:09:17,601 --> 00:09:20,695
Anyone else?
Drinks, five dollars.
It's very hot.
178
00:09:21,505 --> 00:09:24,599
MINDY: Just put your
stuff over there.
I'll be right back.
179
00:09:29,113 --> 00:09:31,707
You are throwing
your life away.
180
00:09:31,782 --> 00:09:34,376
(WHISPERING) You're
always saying, "Get
out. See the world.
181
00:09:34,451 --> 00:09:35,418
"Do something important."
182
00:09:35,486 --> 00:09:37,716
And you took that
to mean drop
out of school,
183
00:09:37,788 --> 00:09:40,256
come back home
and mess with our lives?
184
00:09:40,324 --> 00:09:42,121
God, you are
such a hypocrite.
185
00:09:42,192 --> 00:09:45,184
Chad runs the most
effective animal rights
organization in Nevada.
186
00:09:45,262 --> 00:09:46,991
I'm like
his number two.
187
00:09:47,064 --> 00:09:48,964
I think that's
more important
than my GPA
188
00:09:49,033 --> 00:09:51,934
or whether
my softball team
makes the NC 2A.
189
00:09:52,002 --> 00:09:54,436
You grew up
in this town.
190
00:09:54,505 --> 00:09:57,599
It's not my fault you
decided spinning pots
in the middle of nowhere
191
00:09:57,675 --> 00:09:59,006
was the only way
to live honestly.
192
00:09:59,076 --> 00:10:00,202
This is not about me.
No.
193
00:10:00,277 --> 00:10:02,142
It's about
saving El Blanco.
194
00:10:02,212 --> 00:10:04,544
I mean,
you taught me that
all life is precious.
195
00:10:04,615 --> 00:10:07,015
Or is that only
when it suits you?
196
00:10:08,952 --> 00:10:10,214
(SIGHS)
197
00:10:27,237 --> 00:10:29,535
BURT: Those dirty SOBs.
198
00:10:32,643 --> 00:10:33,632
(CRUSHES TOMATO)
199
00:10:44,054 --> 00:10:45,316
(GRUNTS)
200
00:10:54,098 --> 00:10:55,588
(RAY LAUGHING)
201
00:11:07,111 --> 00:11:08,738
How are we
supposed to run
a protest out here
202
00:11:08,812 --> 00:11:11,178
if we can't get
any cell service?
203
00:11:12,116 --> 00:11:13,481
NANCY: What
is all this?
204
00:11:13,550 --> 00:11:16,348
My communications
center. I was hoping I
could set it up in here.
205
00:11:16,420 --> 00:11:18,183
Sorry. This is
my communications center.
206
00:11:18,255 --> 00:11:20,553
Yours will have
to go elsewhere.
207
00:11:20,824 --> 00:11:22,348
Okay. Fine.
208
00:11:23,293 --> 00:11:26,023
Uh, set it up
in the truck for now.
209
00:11:26,663 --> 00:11:28,426
I'll be out
in a sec.
210
00:11:35,205 --> 00:11:37,935
Is that any way
to treat a guest?
211
00:11:38,509 --> 00:11:41,376
You're my guest because
my daughter thinks
you're a swell guy.
212
00:11:41,445 --> 00:11:44,005
That doesn't give you
the right to make my home
into your headquarters.
213
00:11:44,081 --> 00:11:45,412
(EXHALING)
214
00:11:46,083 --> 00:11:48,551
Whoa, wow,
you've changed, Nancy.
215
00:11:49,419 --> 00:11:50,681
You used to believe
in the struggle.
216
00:11:50,754 --> 00:11:53,348
And what struggle
would that be, Chad?
217
00:11:53,757 --> 00:11:55,019
The paying-the-bills
struggle,
218
00:11:55,092 --> 00:11:57,219
or the keeping-my-daughter-
in-college struggle?
219
00:11:57,294 --> 00:11:58,921
There are more
important things.
220
00:11:58,996 --> 00:12:01,624
Like what?
Running for Congress
on the green ticket?
221
00:12:02,099 --> 00:12:03,464
I'm about
the issues, Nancy.
222
00:12:03,534 --> 00:12:04,899
Is that so?
223
00:12:05,269 --> 00:12:07,760
Well, I read all
about you on the
Internet, Chad.
224
00:12:07,838 --> 00:12:12,002
And you are about
any cause that gets
you the most press.
225
00:12:12,209 --> 00:12:14,177
Indigenous birds
in Lake Tahoe.
226
00:12:14,244 --> 00:12:15,973
That was good for
a few headlines.
227
00:12:16,046 --> 00:12:17,172
Argenta Marsh deer.
228
00:12:17,247 --> 00:12:19,977
Well, that put
your face right
on the front page.
229
00:12:20,050 --> 00:12:22,917
State wildlife
anti-cruelty
legislation.
230
00:12:23,554 --> 00:12:24,987
That got you on TV!
231
00:12:25,055 --> 00:12:26,716
(CLAPPING HANDS)
232
00:12:27,424 --> 00:12:29,517
Scarecrow would
be so proud.
233
00:12:31,094 --> 00:12:32,561
You're wrong.
234
00:12:33,363 --> 00:12:34,694
I believe in this cause.
235
00:12:34,765 --> 00:12:37,563
And getting publicity
is what it's all about.
236
00:12:37,634 --> 00:12:40,660
Go ahead and chase
whatever cause
fits your résumé,
237
00:12:40,737 --> 00:12:44,264
but don't screw around
with my daughter's life.
238
00:12:44,975 --> 00:12:47,705
She's old enough to
make her own choices.
239
00:12:48,045 --> 00:12:49,740
It's you that
I'm worried about.
240
00:12:49,813 --> 00:12:52,213
The Nancy I remember
would've been out there
on the front lines with me.
241
00:12:52,282 --> 00:12:53,772
What happened?
242
00:12:53,884 --> 00:12:56,876
Did you get scared?
Or are you
just complacent?
243
00:12:57,955 --> 00:13:00,185
Ray is looking for you.
Something about
blocking the highway.
244
00:13:00,257 --> 00:13:01,485
Mmm-hmm.
245
00:13:01,558 --> 00:13:03,185
Don't worry,
I'll talk him down.
246
00:13:10,634 --> 00:13:11,896
(SIGHS)
247
00:13:11,969 --> 00:13:13,869
What did you
say to him?
248
00:13:14,037 --> 00:13:15,163
Nothing.
249
00:13:15,239 --> 00:13:16,399
Yeah, right.
250
00:13:16,473 --> 00:13:17,633
Mindy.
251
00:13:19,343 --> 00:13:20,332
You know I love you.
252
00:13:20,410 --> 00:13:21,570
If this is gonna
be one of those
253
00:13:21,645 --> 00:13:24,170
for-your-own-good
speeches, stop now.
254
00:13:24,414 --> 00:13:27,349
This is about
something more
than my own good.
255
00:13:30,320 --> 00:13:32,754
I am begging you.
Please read this.
256
00:13:33,257 --> 00:13:35,953
Dr. Bergen's research
proves we're right.
257
00:13:38,495 --> 00:13:39,757
(SIGHS)
258
00:13:49,806 --> 00:13:51,433
MAN: Save the worm.
259
00:13:53,644 --> 00:13:55,373
ALL: Save the worm.
260
00:13:55,445 --> 00:13:57,037
Save the worm.
261
00:13:57,881 --> 00:13:59,678
Way to go, Chad!
Whoo!
262
00:14:00,617 --> 00:14:01,914
So what do you think
of our little circus?
263
00:14:01,985 --> 00:14:03,543
(BOTH LAUGH)
264
00:14:03,620 --> 00:14:05,315
It's amazing.
265
00:14:05,389 --> 00:14:06,822
You know,
I'm just happy
that I get to help
266
00:14:06,890 --> 00:14:09,916
somebody who's
willing to put
his beliefs on the line.
267
00:14:09,993 --> 00:14:11,688
It's rare that someone
in my line of work
268
00:14:11,762 --> 00:14:13,320
gets the chance
to effect change.
269
00:14:13,397 --> 00:14:14,386
Excuse me.
270
00:14:14,464 --> 00:14:15,556
(CHUCKLES) Yeah.
271
00:14:15,632 --> 00:14:19,295
ALL: Save the worm.
Save the worm.
272
00:14:20,137 --> 00:14:21,798
Phase Two's underway.
273
00:14:21,872 --> 00:14:25,035
Okay, good work.
Now I need you to
keep a low profile.
274
00:14:25,108 --> 00:14:27,269
Sure.
Okay, don't
take any risks.
275
00:14:27,344 --> 00:14:28,811
(CAR HONKING)
276
00:14:32,382 --> 00:14:34,407
ROSALITA: Get
out of my way.
277
00:14:34,484 --> 00:14:35,508
(EXHALES)
278
00:14:35,585 --> 00:14:37,416
Damn. Who let
the freakshow in?
279
00:14:37,487 --> 00:14:39,216
TYLER: Twitch. Twitch.
280
00:14:39,289 --> 00:14:40,278
What do you want?
281
00:14:40,357 --> 00:14:41,984
I want you to do
something about
these idiots.
282
00:14:42,059 --> 00:14:44,425
How am I
supposed to run
a tour like that?
283
00:14:44,494 --> 00:14:45,961
TWITCHELL: Give 'em
a group rate, man.
284
00:14:46,029 --> 00:14:47,826
You know,
what about me?
What about me, huh?
285
00:14:47,898 --> 00:14:49,957
Some of these
pendejos got on
my property
286
00:14:50,033 --> 00:14:51,591
and let my cattle
out of their pen.
287
00:14:51,668 --> 00:14:53,465
It took Harlow
all morning to
round them up.
288
00:14:53,537 --> 00:14:56,005
Look. I got
everything
under control.
289
00:14:56,073 --> 00:14:57,335
You do?
TWITCHELL: Yeah.
290
00:14:57,407 --> 00:14:58,669
I do. Okay?
291
00:14:58,742 --> 00:15:01,973
My department sent out
a team of scientists
to verify this
292
00:15:02,045 --> 00:15:05,503
Dr. Bergen's research,
see if there's anything
to it. All right?
293
00:15:05,582 --> 00:15:07,049
And that's gonna
help us how?
294
00:15:07,117 --> 00:15:08,948
Hey, it's not all
about you, okay?
295
00:15:09,019 --> 00:15:11,146
My supervisor's
all over me.
296
00:15:11,221 --> 00:15:12,245
Letting you people
live out here
297
00:15:12,322 --> 00:15:15,382
was the worst
career move I've
ever made, okay?
298
00:15:15,459 --> 00:15:19,225
Bad PR, and it's my ass.
So back off.
299
00:15:20,530 --> 00:15:22,157
Let me square
this deal.
300
00:15:22,232 --> 00:15:23,529
Whatever.
301
00:15:23,600 --> 00:15:25,500
Yeah, my words exactly.
302
00:15:27,270 --> 00:15:29,238
STAN ON RADIO:
Twitchell, come in.
303
00:15:29,873 --> 00:15:31,363
Yeah, Stan, Twitchell.
What do you want?
304
00:15:31,441 --> 00:15:33,033
El Blanco's
completely whacked out.
305
00:15:33,110 --> 00:15:35,704
You better come
and take a look, ASAP.
306
00:15:36,713 --> 00:15:38,977
Hey, Pearl Jam,
off the car, will you?
307
00:15:39,049 --> 00:15:40,482
They're so proud of
the First Amendment
308
00:15:40,550 --> 00:15:41,881
that they forget
the other 26.
309
00:15:41,952 --> 00:15:44,750
That's my private property,
for God's sake.
310
00:15:45,188 --> 00:15:47,656
I tell you,
if I weren't a patient,
peace-loving man...
311
00:15:47,724 --> 00:15:49,692
Burt, maybe
you wanna look
at the report too.
312
00:15:49,760 --> 00:15:51,751
You want a
second opinion?
313
00:15:51,995 --> 00:15:54,361
Well, at first glance,
the evidence seems
pretty conclusive.
314
00:15:54,431 --> 00:15:55,489
Yeah, that's what
I thought, too.
315
00:15:55,565 --> 00:15:57,931
According to this,
El Blanco's
in dire straits.
316
00:15:58,001 --> 00:15:59,229
He might not even make it
through the month.
317
00:15:59,302 --> 00:16:01,133
Don't tell me
you're buying
into this.
318
00:16:01,204 --> 00:16:03,399
NANCY: It's all
in the data, Burt.
319
00:16:03,473 --> 00:16:06,374
If you wanna
live in denial,
that's fine, but,
320
00:16:07,477 --> 00:16:10,275
I'm starting to think
that maybe we
shouldn't be here.
321
00:16:10,347 --> 00:16:11,939
You're that easily
manipulated?
322
00:16:12,015 --> 00:16:13,915
Look, if El Blanco
is dying because
of the fact...
323
00:16:13,984 --> 00:16:17,283
A handful of humans,
a tiny research lab.
324
00:16:17,521 --> 00:16:18,613
If that's enough
to kill a Graboid,
325
00:16:18,688 --> 00:16:21,316
they'd have gone
the way of the
dinosaurs long ago.
326
00:16:21,391 --> 00:16:23,086
NANCY:
We don't know that.
327
00:16:23,160 --> 00:16:25,458
Most Graboids
don't live more
than a few months.
328
00:16:25,529 --> 00:16:28,054
El Blanco is
the only one
we know of
329
00:16:28,131 --> 00:16:30,827
that has lived
past his expected
metamorphosis.
330
00:16:30,901 --> 00:16:32,027
If Dr. Bergen
is right...
331
00:16:32,102 --> 00:16:33,091
She's not.
332
00:16:33,170 --> 00:16:34,694
I said "if."
333
00:16:34,771 --> 00:16:39,265
And I'm saying we're probably
just dealing with some
young twit zoologist
334
00:16:39,342 --> 00:16:41,742
who needs to justify
her grant money.
335
00:16:41,812 --> 00:16:43,609
Well, I'm
open-minded.
336
00:16:43,680 --> 00:16:45,170
And I couldn't
live with knowing
337
00:16:45,248 --> 00:16:47,682
that I had killed off
any creature.
338
00:16:49,152 --> 00:16:51,313
Am I the only one
cognizant of the fact
339
00:16:51,388 --> 00:16:53,618
that these people
mean us harm?
340
00:16:53,757 --> 00:16:57,193
These people are
standing up for what
they believe in,
341
00:16:57,260 --> 00:17:00,320
which by the way,
Burt, is what we
used to believe in.
342
00:17:00,397 --> 00:17:02,365
Keeping El Blanco alive.
343
00:17:02,899 --> 00:17:04,730
Unless of course
it was just for
selfish reasons
344
00:17:04,801 --> 00:17:06,598
so that we could go on
living here
345
00:17:06,670 --> 00:17:09,468
without ever
having to face
the real world.
346
00:17:09,873 --> 00:17:13,172
(OVER RADIO) Hey, Gummer,
Twitchell here. You out there?
347
00:17:15,645 --> 00:17:16,805
What is it?
348
00:17:16,880 --> 00:17:17,904
TWITCHELL:
Take a look.
349
00:17:17,981 --> 00:17:19,710
(EL BLANCO ROARING)
350
00:17:21,351 --> 00:17:23,478
CASEY: He's gone
completely mad.
351
00:17:23,553 --> 00:17:26,716
I'm thinking this is bad.
Gonna tell me I'm wrong?
352
00:17:45,081 --> 00:17:47,811
(EXHALES) Never
make it easy,
do you, Gummer?
353
00:17:48,117 --> 00:17:49,482
How'd you find me?
354
00:17:49,552 --> 00:17:51,179
I stuck a small
tracking device
355
00:17:51,254 --> 00:17:53,347
on your bumper
about six months ago.
356
00:17:53,423 --> 00:17:56,620
(CHUCKLES) Just kidding.
Saw you parked out front.
357
00:17:58,561 --> 00:17:59,721
Jesus.
358
00:18:03,299 --> 00:18:05,233
What is this,
CSI: Perfection?
359
00:18:05,301 --> 00:18:07,269
Trying to figure
out if El Blanco's
really sick.
360
00:18:08,404 --> 00:18:10,429
We just saw him,
didn't we?
361
00:18:10,640 --> 00:18:13,666
What's so interesting
about EB's half-eaten lunch?
362
00:18:13,743 --> 00:18:16,678
Not half-eaten.
Regurgitated.
363
00:18:17,680 --> 00:18:19,511
Look, Gummer,
El Blanco's gone bad.
364
00:18:19,582 --> 00:18:21,311
Yeah, but what's it mean?
365
00:18:21,384 --> 00:18:24,080
Means you and your friends
have to start looking
for real estate in Bixby.
366
00:18:26,100 --> 00:18:29,627
Seriously, I mean,
it was bound to happen
at some point, right?
367
00:18:29,703 --> 00:18:31,398
Nobody's
meant to live
368
00:18:31,472 --> 00:18:34,305
in a place like this
with a thing like that.
369
00:18:38,078 --> 00:18:39,272
We are.
370
00:18:40,915 --> 00:18:42,815
Don't you worry,
Gummer.
371
00:18:42,917 --> 00:18:45,477
A plan's in the
works at the
highest levels.
372
00:18:45,553 --> 00:18:47,350
DOI's got a strategy.
373
00:18:47,988 --> 00:18:49,353
I'm familiar with it.
374
00:18:49,423 --> 00:18:52,483
It's called
guessing which way
the political wind blows.
375
00:18:53,828 --> 00:18:56,092
You just keep up
your investigation.
376
00:18:56,163 --> 00:18:59,098
I'll take care of our
little activist friend.
377
00:19:00,100 --> 00:19:01,089
(ENGINE STARTS)
378
00:19:02,703 --> 00:19:05,729
Reporting live
from Perfection, Nevada,
I'm Kelly Lewis.
379
00:19:05,806 --> 00:19:07,899
It's a day packed
with emotion, here.
380
00:19:07,975 --> 00:19:09,772
People, as you can
see, passing out flyers.
381
00:19:09,844 --> 00:19:11,675
Behind me,
people holding posters.
382
00:19:11,745 --> 00:19:14,179
You can see
the conviction
in their eyes.
383
00:19:14,248 --> 00:19:16,944
Let's talk with one
of the protesters now.
384
00:19:17,017 --> 00:19:18,746
Why'd you let them
in your house?
385
00:19:18,819 --> 00:19:20,480
Because they
have a point.
386
00:19:20,554 --> 00:19:22,613
Yeah, their point is
they want us all out.
387
00:19:22,690 --> 00:19:24,089
You didn't see it.
388
00:19:24,158 --> 00:19:26,183
You didn't see what
El Blanco was doing.
389
00:19:26,260 --> 00:19:29,525
Well, maybe he's
upset because of
all these strangers.
390
00:19:29,597 --> 00:19:33,033
I can't just sit
on the sidelines,
Rosalita. I'm sorry.
391
00:19:33,234 --> 00:19:34,223
Where is he?
392
00:19:34,301 --> 00:19:35,290
Burt's not here.
393
00:19:35,369 --> 00:19:36,734
Not Gummer.
394
00:19:37,104 --> 00:19:38,696
This new thorn
in my ass.
395
00:19:38,772 --> 00:19:39,864
Chad.
396
00:19:41,642 --> 00:19:43,542
He's staying
at Nancy's.
397
00:19:43,811 --> 00:19:45,608
(PROTESTORS CHANTING)
398
00:19:53,854 --> 00:19:55,185
(MUMBLING)
399
00:19:58,058 --> 00:19:59,423
(DOOR OPENS)
400
00:19:59,493 --> 00:20:00,892
(TWITCHELL EXCLAIMS)
401
00:20:00,961 --> 00:20:04,192
Hey, Mr. Ranston.
How you doing?
402
00:20:04,265 --> 00:20:08,929
I'm Deputy Twitchell,
Department of Interior.
Nice to meet you.
403
00:20:09,236 --> 00:20:11,261
I know who you are.
What do you want?
404
00:20:11,338 --> 00:20:13,829
Well, I come in peace.
405
00:20:13,908 --> 00:20:16,376
(CHUCKLES) I'm here
to let you know
406
00:20:16,443 --> 00:20:19,003
that we're here
and we're on the case.
407
00:20:19,580 --> 00:20:22,743
My team is out in
the valley, observing
El Blanco as we speak.
408
00:20:22,816 --> 00:20:26,217
Now we know something's
not quite right
and we're gonna correct it.
409
00:20:26,287 --> 00:20:31,224
Now what I need you
to do, Mr. Ranston,
is call off the dogs.
410
00:20:34,361 --> 00:20:35,453
Dogs?
411
00:20:37,064 --> 00:20:39,089
Press. I said dogs...
412
00:20:39,833 --> 00:20:40,822
Mind if I have
one of these?
413
00:20:40,901 --> 00:20:42,300
Sure. Yeah.
414
00:20:42,369 --> 00:20:46,772
You see, my people,
we don't take kindly
to any sort of bad PR.
415
00:20:46,840 --> 00:20:49,604
You know
what I'm saying?
I think you do.
416
00:20:49,677 --> 00:20:51,975
So what I'm thinking here
is if you help me out,
417
00:20:52,046 --> 00:20:53,946
I'll help you out
on the other side.
418
00:20:54,014 --> 00:20:55,982
Okay? Kind of
a quid quo...
419
00:20:56,617 --> 00:20:57,948
(CHUCKLES)
420
00:20:58,285 --> 00:20:59,547
Quid pro quo.
421
00:20:59,620 --> 00:21:00,609
TWITCHELL:
Exactly. Right.
422
00:21:00,688 --> 00:21:02,883
Take care of
this on the QT,
on the lowdown.
423
00:21:02,957 --> 00:21:04,015
Understand what
I'm saying?
424
00:21:04,091 --> 00:21:05,149
Oh, I understand
what you're saying.
425
00:21:05,225 --> 00:21:08,752
I understand perfectly.
The TV cameras go
away, so do you,
426
00:21:08,862 --> 00:21:11,262
and El Blanco
continues to suffer.
427
00:21:12,132 --> 00:21:13,121
That's not quite...
428
00:21:13,200 --> 00:21:14,963
If you'll excuse me.
429
00:21:17,004 --> 00:21:20,030
Oh, and Twitchell.
Breath mints, please.
430
00:21:23,177 --> 00:21:24,201
(SNIFFS)
431
00:21:24,278 --> 00:21:26,178
Tell them if they
have any questions
about this information,
432
00:21:26,246 --> 00:21:27,907
they can speak
to me or Chad.
433
00:21:27,982 --> 00:21:30,849
ALL: Save the worm.
Save the worm.
434
00:21:31,085 --> 00:21:33,519
Save the worm.
Save the worm.
435
00:21:33,587 --> 00:21:35,885
Listen, kid,
we've got a problem.
436
00:21:37,224 --> 00:21:39,249
Your mother's
a good woman.
437
00:21:39,326 --> 00:21:42,056
She's treated me
better than anyone
I've ever met.
438
00:21:42,129 --> 00:21:44,757
My relationship with
my mother is none
of your business.
439
00:21:44,832 --> 00:21:47,767
She's done nothing
but take care of you.
440
00:21:47,835 --> 00:21:50,099
But this is her home,
your home.
441
00:21:50,170 --> 00:21:52,764
And you're
throwing it all away
because of some man.
442
00:21:52,840 --> 00:21:56,071
Some man?
I'm not here
because of Chad.
443
00:21:56,143 --> 00:21:57,735
We're both here
because of El Blanco.
444
00:21:57,811 --> 00:21:59,870
He's really sick if
you haven't noticed.
445
00:21:59,947 --> 00:22:03,849
What I have noticed
is that you've turned
Perfection into a zoo.
446
00:22:04,318 --> 00:22:08,015
First Burt's place
gets trashed, then
my ranch. What's next?
447
00:22:08,288 --> 00:22:10,313
I don't know what
you're talking about.
448
00:22:11,458 --> 00:22:14,393
Well, maybe then you
should open your eyes
a little wider.
449
00:22:44,024 --> 00:22:45,013
Burt, come in.
450
00:22:45,092 --> 00:22:47,617
Burt here, Rosalita.
What's up? Over.
451
00:22:47,694 --> 00:22:50,754
El Blanco's making
some kind of
hideous noise.
452
00:22:50,831 --> 00:22:51,855
Here, listen.
453
00:22:51,932 --> 00:22:53,729
(EL BLANCO HOWLING)
454
00:22:55,869 --> 00:22:57,530
Sounds like he's
gut shot. Over.
455
00:22:58,172 --> 00:22:59,901
Whatever it is,
it's freaking me out.
456
00:22:59,973 --> 00:23:01,031
Thanks for the update.
457
00:23:01,108 --> 00:23:02,234
Burt, out.
458
00:23:06,713 --> 00:23:07,702
What was that?
459
00:23:07,781 --> 00:23:09,271
El Blanco's
howling now,
460
00:23:09,349 --> 00:23:11,283
like nothing I've
ever heard before.
461
00:23:11,351 --> 00:23:12,443
(EXHALES)
462
00:23:12,519 --> 00:23:15,249
Sounds like Dr. Bergen
might not have been
that far off the mark.
463
00:23:15,322 --> 00:23:18,120
That's why I'm here.
I need you to take
a look at something.
464
00:23:19,026 --> 00:23:20,118
Here.
465
00:23:23,664 --> 00:23:25,825
Ray, did you have
anything to do
466
00:23:25,899 --> 00:23:27,560
with Burt's place
getting trashed
last night?
467
00:23:27,634 --> 00:23:29,192
Nope.
You sure?
468
00:23:29,269 --> 00:23:30,327
Yup.
469
00:23:31,338 --> 00:23:32,737
What's that?
470
00:23:32,806 --> 00:23:35,741
Just something
Dr. Bergen requested
from town.
471
00:23:52,292 --> 00:23:55,318
ALL: Save the worm.
Save the worm.
472
00:23:55,863 --> 00:23:59,094
Save the worm.
Save the worm.
473
00:23:59,233 --> 00:24:02,532
Save the worm.
Save the worm.
474
00:24:03,036 --> 00:24:06,028
Save the worm.
Save the worm.
475
00:24:06,206 --> 00:24:08,231
Must be getting
pretty ripe in there,
476
00:24:08,308 --> 00:24:10,299
blazing hot day
like this.
477
00:24:12,713 --> 00:24:13,839
We love the sun.
478
00:24:13,914 --> 00:24:14,938
We're pumped.
479
00:24:15,015 --> 00:24:18,576
Don't you guys want
a shower or a bed?
Or a toilet, at least?
480
00:24:18,652 --> 00:24:20,677
Everything we need
is right here.
481
00:24:20,754 --> 00:24:22,119
Everything?
482
00:24:24,358 --> 00:24:25,586
We got a bucket.
483
00:24:25,659 --> 00:24:27,650
Did not need
to hear that.
484
00:24:28,662 --> 00:24:31,563
ALL: Save the worm.
Save the worm.
485
00:24:32,065 --> 00:24:34,898
Save the worm.
Save the worm.
486
00:24:35,536 --> 00:24:38,505
Save the worm.
Save the worm.
487
00:24:39,273 --> 00:24:41,798
Save the worm.
Save the worm.
488
00:24:42,176 --> 00:24:44,974
Save the worm.
Save the worm.
489
00:24:45,345 --> 00:24:48,041
Save the worm.
Save the worm.
490
00:24:48,348 --> 00:24:51,112
Save the worm.
Save the worm.
491
00:24:51,485 --> 00:24:54,386
Save the worm.
Save the worm.
492
00:24:54,521 --> 00:24:57,251
Save the worm.
Save the worm.
493
00:24:58,625 --> 00:24:59,887
Leaving so soon?
494
00:24:59,960 --> 00:25:01,120
ELLIE: No,
not leaving.
495
00:25:01,195 --> 00:25:02,526
Going to check
some equipment.
496
00:25:02,596 --> 00:25:05,224
Let me ask you
a question
before you go.
497
00:25:05,432 --> 00:25:06,865
Was ruining our lives
part of your plan
498
00:25:06,934 --> 00:25:09,402
the entire time you've
been working out
here in the valley,
499
00:25:09,469 --> 00:25:11,528
or was it only after
Burt saved your life?
500
00:25:11,905 --> 00:25:15,204
Hey, I'm sorry that
this is hard on you,
but El Blanco needs help.
501
00:25:15,609 --> 00:25:17,577
Oh, he's a
friend of yours?
El Blanco?
502
00:25:17,644 --> 00:25:19,271
Yeah.
I just care.
503
00:25:21,381 --> 00:25:24,248
Well, if you really
care, you need to
open your eyes.
504
00:25:24,318 --> 00:25:26,912
The way we live
out here may seem
weird to you,
505
00:25:26,987 --> 00:25:28,852
but we protect
that big dumb worm,
506
00:25:28,922 --> 00:25:30,822
risk our lives
to keep him safe.
507
00:25:30,891 --> 00:25:33,655
And sometimes it's like
he does the same for us.
508
00:25:33,727 --> 00:25:36,287
The last thing we're
doing is hurting him.
509
00:25:36,363 --> 00:25:39,230
I know it's easy for
you to believe that,
but I'm a scientist.
510
00:25:39,299 --> 00:25:40,857
My only interest
is in the truth.
511
00:25:40,968 --> 00:25:42,458
(ENGINE STARTS)
512
00:25:46,873 --> 00:25:48,636
Fraternizing
with the enemy.
513
00:25:48,709 --> 00:25:50,643
No, I'm not the one
selling them
imported beer
514
00:25:50,711 --> 00:25:52,372
at wildly
inflated prices.
515
00:25:52,446 --> 00:25:54,380
Hey, I'm just
being practical.
516
00:25:54,448 --> 00:25:56,507
Raising money for
our defense fund.
517
00:25:56,583 --> 00:25:59,074
You know,
if they try
to force us out.
518
00:25:59,152 --> 00:26:02,087
ALL: Save the worm.
Save the worm.
519
00:26:02,155 --> 00:26:03,417
Save the worm.
520
00:26:05,592 --> 00:26:09,084
Which sounds better,
noble beast
or noble Graboid?
521
00:26:10,163 --> 00:26:11,653
Noble Graboid.
522
00:26:11,732 --> 00:26:13,256
(TYPING)
523
00:26:17,004 --> 00:26:19,564
Oh, Fox News is
gonna eat this up.
524
00:26:20,641 --> 00:26:21,630
Good.
525
00:26:21,708 --> 00:26:23,676
Good? That's fantastic.
526
00:26:23,877 --> 00:26:25,845
This is better
than I ever imagined.
527
00:26:25,912 --> 00:26:27,379
Yeah.
528
00:26:29,249 --> 00:26:30,716
What's wrong?
529
00:26:32,386 --> 00:26:34,684
Someone's been
destroying property.
530
00:26:35,389 --> 00:26:36,686
I think it's Ray.
531
00:26:36,757 --> 00:26:38,247
What? No. No way.
532
00:26:38,325 --> 00:26:40,418
I just don't trust
those Animal
Liberation people.
533
00:26:40,494 --> 00:26:43,952
You kidding?
Ray got tossed out
of Animal Liberation.
534
00:26:44,731 --> 00:26:47,996
Too dedicated.
But he's a true believer.
A good guy.
535
00:26:51,505 --> 00:26:53,496
Let's just get
this straight,
for me.
536
00:26:56,209 --> 00:26:58,404
You didn't tell Ray
to do anything, right?
537
00:27:00,180 --> 00:27:04,310
Are you kidding?
You and I agreed
at the beginning.
538
00:27:05,452 --> 00:27:08,444
Passive resistance.
Nothing extreme. Hmm?
539
00:27:10,557 --> 00:27:11,615
Hmm?
540
00:27:13,060 --> 00:27:14,152
Okay.
541
00:27:20,367 --> 00:27:21,698
(CONTINUES TYPING)
542
00:27:22,369 --> 00:27:23,427
I don't understand
why you have to be
543
00:27:23,503 --> 00:27:25,562
so suspicious
of everyone
in the valley.
544
00:27:25,639 --> 00:27:27,937
I'm not suspicious,
I'm prudent.
545
00:27:28,709 --> 00:27:31,041
Dr. Bergen's working
in good faith.
546
00:27:32,479 --> 00:27:35,277
You know,
not all scientists are
out to get you.
547
00:27:40,320 --> 00:27:41,719
That's interesting.
What?
548
00:27:41,788 --> 00:27:44,621
Well, it's just that
I got a double
positive on this.
549
00:27:45,792 --> 00:27:46,781
That usually means...
550
00:27:46,860 --> 00:27:48,327
(EXPLOSIONS)
551
00:27:48,395 --> 00:27:49,885
What the hell?
552
00:27:50,931 --> 00:27:53,024
CASEY: Oh, no!
My equipment!
553
00:27:53,100 --> 00:27:54,089
(CASEY EXCLAIMS)
554
00:27:54,167 --> 00:27:56,635
BURT: Hold on.
No, don't get too close.
Wait a minute.
555
00:27:56,703 --> 00:27:57,863
CASEY: Damn it.
BURT: Oh.
556
00:27:57,938 --> 00:27:59,030
CASEY: There he is.
557
00:27:59,906 --> 00:28:01,396
Get him, Burt.
558
00:28:01,641 --> 00:28:02,972
BURT: Hey!
559
00:28:03,677 --> 00:28:04,735
Hey!
560
00:28:08,515 --> 00:28:09,539
Hold up.
561
00:28:09,616 --> 00:28:11,481
(WRIST-SEISMO BUZZING)
562
00:28:33,974 --> 00:28:34,963
(SNARLS)
563
00:28:35,041 --> 00:28:36,599
(GRUNTING)
564
00:28:36,676 --> 00:28:37,938
(YELLING)
565
00:28:39,579 --> 00:28:42,241
I'm coming!
Hold on. Hold on.
566
00:28:43,049 --> 00:28:45,483
I got you.
I got you.
Hang in there.
567
00:28:57,431 --> 00:29:00,457
He went down
in a cloud
of purple dust.
568
00:29:03,175 --> 00:29:05,268
He had to be
packed with it.
569
00:29:05,544 --> 00:29:09,036
Imagine it's a
crystalline sulfate,
570
00:29:09,815 --> 00:29:12,613
or maybe
potassium
permanganate.
571
00:29:13,051 --> 00:29:14,518
Homemade explosives?
572
00:29:14,586 --> 00:29:16,178
At least one of
the ingredients.
573
00:29:16,255 --> 00:29:17,950
(BOTH PANTING)
574
00:29:18,023 --> 00:29:19,923
I'll take a look at it.
575
00:29:21,260 --> 00:29:24,093
Seems to be
your fulltime job
at the moment.
576
00:29:34,406 --> 00:29:36,397
PROTESTOR: All right.
And you, what can
I help you with?
577
00:29:36,475 --> 00:29:37,499
Hey, give me
a couple of shirts
over here, man.
578
00:29:37,576 --> 00:29:39,703
If you're a believer,
put it on your chest!
579
00:29:39,778 --> 00:29:41,769
Graboids have rights, too.
580
00:29:41,847 --> 00:29:45,374
Fifteen bucks a piece,
you guys. All proceeds
go to the cause.
581
00:29:45,450 --> 00:29:47,145
(PEOPLE CLAMORING)
582
00:29:53,058 --> 00:29:55,390
Ray Maguire was
a friend of mine.
583
00:29:57,129 --> 00:29:59,029
His death is a tragedy.
584
00:30:00,732 --> 00:30:02,324
A tragedy that
the simpleminded
585
00:30:02,401 --> 00:30:04,596
will blame on
the true victim.
586
00:30:05,270 --> 00:30:06,669
The Graboid.
587
00:30:07,806 --> 00:30:10,832
Ray died in an act
of civil disobedience,
588
00:30:11,910 --> 00:30:14,310
boldly trying to
protect El Blanco
589
00:30:14,880 --> 00:30:18,577
from the dangers brought
on by our government's
own scientists.
590
00:30:18,684 --> 00:30:20,652
What exactly do you
mean by that, sir?
591
00:30:20,719 --> 00:30:23,745
BURT: What he
means is his late
lamented friend
592
00:30:23,822 --> 00:30:26,313
was another radical
monkey wrencher,
593
00:30:26,692 --> 00:30:28,887
destroying
private property,
594
00:30:28,961 --> 00:30:31,191
and endangering
peoples' lives.
595
00:30:32,631 --> 00:30:35,225
Smooth talkers
like Chad
596
00:30:35,300 --> 00:30:38,133
always need
someone to do
their dirty work.
597
00:30:38,670 --> 00:30:41,070
In this case,
homemade explosives.
598
00:30:41,306 --> 00:30:44,241
Ray died with
his pockets full
of the stuff.
599
00:30:44,309 --> 00:30:45,640
(CAMERAS CLICKING)
600
00:30:45,711 --> 00:30:47,804
CHAD: This from
Burt Gummer.
601
00:30:48,046 --> 00:30:50,241
Burt Gummer,
the man who delights
602
00:30:50,315 --> 00:30:52,545
in tossing grenades
at El Blanco
every chance he gets.
603
00:30:52,618 --> 00:30:54,677
(ALL CHEERING)
604
00:30:55,621 --> 00:30:56,849
(CROWD WHOOPING)
605
00:30:56,922 --> 00:30:57,980
NANCY: Mindy.
606
00:30:58,056 --> 00:30:59,614
I can't talk.
I have to deal
with some reporters.
607
00:30:59,691 --> 00:31:01,386
Mindy, hold on a
second, will you?
608
00:31:01,460 --> 00:31:03,189
What? What?
609
00:31:03,495 --> 00:31:04,826
I want to know
what happened.
610
00:31:04,897 --> 00:31:06,330
Me too.
611
00:31:06,398 --> 00:31:08,730
'Cause if they
tried to pressure
you into anything...
612
00:31:08,800 --> 00:31:11,769
Mom, I swear,
I had no idea
what Ray was up to.
613
00:31:11,837 --> 00:31:13,429
Okay. What about Chad?
614
00:31:14,673 --> 00:31:16,140
I don't know.
615
00:31:16,241 --> 00:31:17,230
Mindy.
616
00:31:17,309 --> 00:31:18,776
I don't, Mom.
617
00:31:19,912 --> 00:31:21,209
I'm gonna find out.
618
00:31:21,280 --> 00:31:22,338
Hey.
619
00:31:23,115 --> 00:31:24,639
Want some help?
620
00:31:28,086 --> 00:31:29,314
I'll take care of it.
621
00:31:29,388 --> 00:31:30,480
Okay.
622
00:31:34,793 --> 00:31:36,693
I got to go.
Okay, yeah.
623
00:31:39,398 --> 00:31:42,299
Scrambled eggs,
toast, $12.95.
624
00:31:42,834 --> 00:31:44,426
Sounds right to me.
625
00:31:44,503 --> 00:31:46,664
Oh, wait a minute,
you had butter with
that toast. Right?
626
00:31:46,738 --> 00:31:47,966
Mmm-hmm.
627
00:31:49,641 --> 00:31:50,869
$14.95.
628
00:31:51,209 --> 00:31:53,803
Just so you understand,
while I appreciate
the business,
629
00:31:53,879 --> 00:31:56,404
it should in no way
indicate that I am
sympathetic to your cause,
630
00:31:56,481 --> 00:31:59,917
because, quite frankly,
I think we're all pretty
respectful of El Blanco.
631
00:31:59,985 --> 00:32:02,681
And what are we supposed
to do, I mean as
a human species?
632
00:32:02,754 --> 00:32:04,779
Every time there's
another species,
we move out?
633
00:32:04,856 --> 00:32:06,653
Where do we go, Mars?
634
00:32:07,359 --> 00:32:09,919
To Mars.
Annoy the Martians.
635
00:32:27,913 --> 00:32:29,938
(ALL CHATTERING)
636
00:32:37,155 --> 00:32:39,919
Ah, jeez.
Hey, nature boys!
637
00:32:39,992 --> 00:32:41,755
Get your asses
off that tower!
638
00:32:41,827 --> 00:32:43,055
MAN: Hey, bite me.
639
00:32:43,128 --> 00:32:44,993
Tree-hugging SOBs.
640
00:32:49,201 --> 00:32:50,168
What?
641
00:32:50,235 --> 00:32:51,361
What do you
mean, what?
642
00:32:51,436 --> 00:32:53,404
When are you gonna
get these people
out of my town?
643
00:32:53,472 --> 00:32:56,737
Hey, manhandler
is not part of
the job description.
644
00:32:57,909 --> 00:33:00,207
I'm just waiting
for the marshals.
645
00:33:00,278 --> 00:33:01,677
You do that.
646
00:33:02,014 --> 00:33:04,642
I'm gonna go see
how El Blanco's doing.
647
00:33:05,817 --> 00:33:07,011
Please?
648
00:33:07,419 --> 00:33:09,284
CHAD: Excuse me, boys.
649
00:33:10,655 --> 00:33:12,145
Passive resistance, huh?
650
00:33:12,224 --> 00:33:14,624
Tell me you didn't
send Ray to do
your dirty work.
651
00:33:14,693 --> 00:33:16,251
Mindy, this is
guerrilla warfare.
652
00:33:16,328 --> 00:33:18,193
When did it become
warfare at all?
653
00:33:18,263 --> 00:33:19,252
Keep your mind
in the game.
654
00:33:19,331 --> 00:33:21,822
I'm just trying to
figure out what
game we're playing.
655
00:33:21,900 --> 00:33:23,197
(SIGHS)
656
00:33:23,268 --> 00:33:25,532
Trying to help
an endangered species?
657
00:33:25,604 --> 00:33:27,037
And if a guy like
Ray can put a little
658
00:33:27,105 --> 00:33:29,198
extra pressure
on our enemies,
where's the harm?
659
00:33:29,274 --> 00:33:31,265
In destroying
my hometown?
660
00:33:31,543 --> 00:33:34,171
Look at the exposure.
We're huge.
661
00:33:34,646 --> 00:33:35,874
What about Ray?
662
00:33:35,947 --> 00:33:37,175
Ray would've loved it.
663
00:33:37,249 --> 00:33:38,409
You lied to me, Chad.
664
00:33:38,483 --> 00:33:39,507
I thought we
were partners.
665
00:33:39,584 --> 00:33:40,573
We are.
666
00:33:40,652 --> 00:33:42,483
You have a funny
way of showing it.
667
00:33:42,554 --> 00:33:43,851
(SIGHS)
668
00:33:43,922 --> 00:33:47,255
I have a little more
experience in this
than you do, Mindy.
669
00:33:47,325 --> 00:33:50,624
So either get
with the program,
or get out of my way.
670
00:34:01,606 --> 00:34:02,937
(ROARING)
671
00:34:12,918 --> 00:34:15,216
What the hell's
gotten into you?
672
00:34:31,636 --> 00:34:33,604
Burt, Tyler here.
You read me?
673
00:34:33,672 --> 00:34:36,573
Affirmative, Tyler.
Give me some
good news. Over.
674
00:34:36,641 --> 00:34:38,165
Uh, sorry, Burt.
675
00:34:38,610 --> 00:34:40,635
I've been tracking
El Blanco.
676
00:34:40,712 --> 00:34:43,203
Suddenly,
for some reason
I've lost his signal.
677
00:34:43,281 --> 00:34:46,375
He must've
gone deep.
Burt, you there?
678
00:34:47,018 --> 00:34:50,317
Yeah, still here.
And I got my suspicions.
679
00:34:51,423 --> 00:34:52,583
Burt out.
680
00:34:52,657 --> 00:34:53,681
Roger that.
681
00:34:53,758 --> 00:34:54,850
What'd you
learn, Casey?
682
00:34:54,926 --> 00:34:56,791
It's not quite what
you thought it was.
683
00:34:56,862 --> 00:34:58,693
But I couldn't
figure it out
until I realized
684
00:34:58,763 --> 00:35:00,594
that it matched
exactly one of
the elements
685
00:35:00,665 --> 00:35:02,929
in those El Blanco
saliva samples
that you gave me.
686
00:35:03,001 --> 00:35:05,629
It's the same exact
chemical structure.
687
00:35:05,704 --> 00:35:08,434
So not likely
it was used
as an explosive.
688
00:35:08,507 --> 00:35:11,999
No, not as an
explosive. It's a
deadly toxic chemical.
689
00:35:12,077 --> 00:35:13,942
Potassium
permanganate.
690
00:35:15,113 --> 00:35:16,512
It's poison?
691
00:35:17,115 --> 00:35:19,015
(WRIST-SEISMOS BUZZING)
692
00:35:19,885 --> 00:35:21,876
(ALL SCREAMING)
693
00:35:28,026 --> 00:35:29,653
(ROARING)
694
00:35:37,369 --> 00:35:39,064
(GROWLING)
695
00:35:44,919 --> 00:35:46,250
CHAD: Happy now?
696
00:35:46,320 --> 00:35:48,754
No, but something
tells me you are.
697
00:35:48,823 --> 00:35:50,415
(SNARLS)
698
00:35:53,094 --> 00:35:54,288
BURT: Should've let
El Blanco get him.
699
00:35:54,362 --> 00:35:55,522
Sorry, reflexes.
700
00:35:55,596 --> 00:35:59,054
Tell us, Chad,
since you care so deeply
about El Blanco,
701
00:35:59,133 --> 00:36:01,124
exactly what kind
of poison you've
been using.
702
00:36:01,202 --> 00:36:02,191
What?
703
00:36:02,269 --> 00:36:05,261
Your partner in crime,
Ray, had his pockets
full of the stuff.
704
00:36:05,339 --> 00:36:08,103
Doc Matthews, here,
just found traces of it
in the Graboid's vomit.
705
00:36:08,175 --> 00:36:10,905
I have no idea what
you're talking about.
706
00:36:11,645 --> 00:36:14,113
But you're good, Gummer.
Really, you are.
707
00:36:14,181 --> 00:36:15,512
You hear this?
708
00:36:15,583 --> 00:36:18,552
This is the standard
defense you'd expect
from a scoundrel.
709
00:36:18,619 --> 00:36:20,951
Try anything to
discredit those
who oppose you.
710
00:36:21,022 --> 00:36:24,480
Sorry, but I've run
the tests twice,
and science doesn't lie.
711
00:36:24,558 --> 00:36:26,287
Out of my way.
All of you!
Get out of here.
712
00:36:26,360 --> 00:36:28,260
Come on, guys,
hurry up.
713
00:36:28,529 --> 00:36:29,928
Where is he?
714
00:36:30,364 --> 00:36:33,891
Him! That's the one.
The one with the funny
mustache. Get him.
715
00:36:33,968 --> 00:36:34,957
What?
716
00:36:35,036 --> 00:36:38,267
TWITCHELL: You're under
arrest for endangering
federally protected wildlife.
717
00:36:38,339 --> 00:36:42,002
Are you kidding me?
What did you do,
pay this guy off?
718
00:36:42,410 --> 00:36:45,311
I am here
because I care
about that creature.
719
00:36:45,713 --> 00:36:47,681
You actually
think I would
try to poison him?
720
00:36:47,748 --> 00:36:48,772
I don't know anything
about poison.
721
00:36:48,849 --> 00:36:51,010
Oh, you don't?
You know something
about trespassing
722
00:36:51,085 --> 00:36:53,178
and vandalism,
and making
homemade bombs?
723
00:36:53,254 --> 00:36:54,278
And some other
stuff I'm gonna
come up with.
724
00:36:54,355 --> 00:36:56,380
What are you
talking about?
This is lunacy.
725
00:36:56,457 --> 00:36:59,358
Mindy. Mindy.
Mindy, tell them
they're wrong.
726
00:37:01,228 --> 00:37:04,061
The poison Ray
was carrying
wasn't for Chad.
727
00:37:04,899 --> 00:37:06,526
It was for Ellie.
728
00:37:07,568 --> 00:37:09,229
I don't know what
you're talking about.
729
00:37:09,303 --> 00:37:10,327
Really?
730
00:37:10,404 --> 00:37:12,964
He told me he
went to pick it up
for you in Bixby.
731
00:37:13,040 --> 00:37:14,905
I mean, I'm sure
they keep records
of that kind of stuff.
732
00:37:14,975 --> 00:37:16,772
Shall we make a call?
733
00:37:20,181 --> 00:37:22,172
We had to
prove our point.
734
00:37:22,817 --> 00:37:24,648
We had to make
everyone see
without any doubt
735
00:37:24,718 --> 00:37:26,982
that this cause
was justified.
736
00:37:27,054 --> 00:37:28,681
I knew my
research had to
stand on its own,
737
00:37:28,756 --> 00:37:31,054
especially in a
scientific journal.
738
00:37:31,125 --> 00:37:33,958
So, I had to
make damn sure
it was accurate.
739
00:37:34,395 --> 00:37:37,853
So instead of
doctoring your report,
you doctored El Blanco?
740
00:37:37,932 --> 00:37:40,093
I never intended for
him to get this sick.
741
00:37:40,167 --> 00:37:42,601
That's not my fault.
I was very careful
about regulating
742
00:37:42,670 --> 00:37:45,104
the amounts of
chemicals I got
him to ingest.
743
00:37:45,172 --> 00:37:49,074
Just enough to make it
obvious to even
the most close-minded of you
744
00:37:49,143 --> 00:37:51,373
that you were
harming him by
invading his world.
745
00:37:51,445 --> 00:37:55,006
So when Ray got swallowed,
El Blanco got more
than you bargained for.
746
00:37:55,082 --> 00:37:57,550
Yes. He had a mega
dose of the stuff.
747
00:37:57,618 --> 00:37:58,915
If you're so
good with poison,
748
00:37:58,986 --> 00:38:02,649
you damn well better
be good with finding
an antidote, and fast.
749
00:38:02,723 --> 00:38:04,156
The ingredients
are common enough.
750
00:38:04,225 --> 00:38:06,921
If you know the
right combinations,
it should do the trick.
751
00:38:06,994 --> 00:38:09,019
I've already sent
someone to Bixby
for what I'll need.
752
00:38:09,096 --> 00:38:10,927
TWITCHELL: Yeah,
good luck, sister.
753
00:38:10,998 --> 00:38:12,295
Got that highway
sealed off.
754
00:38:12,366 --> 00:38:14,197
Here. Here.
Give me that.
755
00:38:14,268 --> 00:38:16,566
Yeah, we got all
this, including a
pound of rock salt.
756
00:38:16,637 --> 00:38:20,232
I got bags of it in my
bunker for my water
purification system.
757
00:38:20,307 --> 00:38:22,434
Thanks to Ray,
you'll have no
trouble getting in.
758
00:38:22,510 --> 00:38:23,499
TYLER: All right,
I'm right on it, Burt.
759
00:38:23,577 --> 00:38:25,875
Get the hell out
of my jeep now!
760
00:38:26,213 --> 00:38:27,976
And get that bucket.
761
00:38:28,549 --> 00:38:30,312
Jodi, we got some
shopping to do.
762
00:38:30,384 --> 00:38:31,408
ELLIE: Cranberry juice.
Cranberry juice.
763
00:38:31,485 --> 00:38:33,112
ROSALITA:
Top shelf.
Top shelf.
764
00:38:33,187 --> 00:38:35,018
Okay. Four ought
to do it. Got it?
I got it.
765
00:38:35,089 --> 00:38:36,613
Okay.
BURT: Do you
need a syringe?
766
00:38:36,690 --> 00:38:39,853
No, we need a
bigger pot or a
bowl or something.
767
00:38:39,927 --> 00:38:42,589
Got it.
Vinegar.
Vinegar.
768
00:38:42,696 --> 00:38:44,857
It's on your right,
Burt. Right down.
769
00:38:44,965 --> 00:38:47,058
So how do we
get this antidote
into El Blanco?
770
00:38:47,134 --> 00:38:48,396
We need a syringe?
771
00:38:48,469 --> 00:38:50,664
We have to give
him a shot? Not me.
772
00:38:50,738 --> 00:38:52,672
No, no, no,
we need him to swallow
it like a pill.
773
00:38:52,740 --> 00:38:54,503
We need a container
of some sort.
774
00:38:54,575 --> 00:38:55,872
JODI: How
about a baggie?
CASEY: Perfect.
775
00:38:55,943 --> 00:38:59,606
Okay. Um, family or
small or medium size?
776
00:38:59,680 --> 00:39:01,307
BURT: Family size.
Big family.
777
00:39:01,382 --> 00:39:02,474
Heads up.
778
00:39:02,550 --> 00:39:03,608
I got it.
779
00:39:03,684 --> 00:39:06,278
Okay, pour it in
and we'll stir it up.
780
00:39:11,425 --> 00:39:12,517
BURT: Whoa.
781
00:39:13,694 --> 00:39:14,718
Oh, God.
782
00:39:14,795 --> 00:39:16,092
Like most animals
in their death throes.
783
00:39:16,163 --> 00:39:17,187
Here, you want
me to do it?
784
00:39:17,264 --> 00:39:18,390
TYLER: No, forget
it, Burt. I'm faster.
785
00:39:18,465 --> 00:39:20,763
All right,
now don't get
too close.
786
00:39:20,834 --> 00:39:23,029
TYLER: It's only
got one shot.
787
00:39:23,971 --> 00:39:25,131
BURT: All right.
Pitch it in.
788
00:39:25,206 --> 00:39:26,434
(GROWLS)
789
00:39:33,080 --> 00:39:34,980
Watch it.
790
00:39:35,649 --> 00:39:37,446
(SNARLING)
791
00:39:38,786 --> 00:39:40,378
(CROWD EXCLAIMS)
792
00:39:41,021 --> 00:39:42,045
Now go for it.
793
00:39:42,122 --> 00:39:43,646
Well, come on.
He's dying.
794
00:39:43,724 --> 00:39:45,351
Throw it already.
795
00:39:52,299 --> 00:39:54,062
Forget this.
This isn't working.
Let me try.
796
00:39:54,134 --> 00:39:55,192
What the hell
are you gonna do?
797
00:39:55,269 --> 00:39:57,328
Fast pitch softball.
I made varsity
this year.
798
00:39:57,438 --> 00:39:58,427
BURT: What?
799
00:39:58,505 --> 00:39:59,494
(ROARING)
800
00:40:19,460 --> 00:40:20,950
BURT: Atta girl!
TYLER: Yeah!
801
00:40:23,797 --> 00:40:25,424
(PEOPLE CHEERING)
802
00:40:25,499 --> 00:40:26,693
(ROARS)
803
00:40:42,248 --> 00:40:44,978
TYLER: Whoa, okay,
watch your step there.
804
00:40:45,184 --> 00:40:47,243
Well, what's the
seismo-meister say?
805
00:40:47,320 --> 00:40:50,448
Just tracked El Blanco
up toward Cactus Flats.
806
00:40:50,556 --> 00:40:51,818
Seems like
his old self.
807
00:40:51,891 --> 00:40:53,518
That's good news.
808
00:40:53,726 --> 00:40:56,661
MINDY: Think the others
will tolerate me if I come
home for spring break?
809
00:40:56,729 --> 00:40:59,289
Yeah. If you come
home alone.
810
00:41:00,466 --> 00:41:01,558
Mom.
811
00:41:05,037 --> 00:41:06,527
I'm an idiot.
812
00:41:06,706 --> 00:41:10,904
Chad treated me like
a fool and I bought
into the whole thing.
813
00:41:11,277 --> 00:41:12,471
(SIGHS)
814
00:41:13,346 --> 00:41:15,246
But you figured it out.
815
00:41:15,548 --> 00:41:19,006
And you figured it
out so much faster
than I did at your age.
816
00:41:19,085 --> 00:41:21,178
I mean, I was
a super idiot.
817
00:41:22,755 --> 00:41:26,247
I fell for a guy
named Scarecrow.
Come on.
818
00:41:26,325 --> 00:41:30,853
And when I met him,
he was leading
a sit-in at Berkeley.
819
00:41:31,030 --> 00:41:32,429
I mean, what a cliché.
820
00:41:32,498 --> 00:41:33,487
(MINDY LAUGHING)
821
00:41:33,566 --> 00:41:36,797
You know?
He did look like
Peter Fonda.
822
00:41:36,869 --> 00:41:39,030
He was standing
on a stool
823
00:41:39,105 --> 00:41:41,938
and he was talking
through a megaphone,
and shouting...
824
00:41:47,446 --> 00:41:49,641
TYLER: All right, ladies
and gentlemen, kids.
825
00:41:49,715 --> 00:41:52,206
Now, El Blanco
is a subterranean
killing machine.
61008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.