Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,411 --> 00:00:08,902
It's where the monster hunter lives.
2
00:00:13,085 --> 00:00:16,111
Didn't you get enough excitement
the last time you were out here, Larry?
3
00:00:16,188 --> 00:00:18,315
You gotta have better ways
of spending your vacation days.
4
00:00:18,390 --> 00:00:20,358
No, no, no, no. This is business.
5
00:00:20,425 --> 00:00:22,017
My SF Fan Number One subscribers
6
00:00:22,094 --> 00:00:24,460
are begging me for more info
on Cletus Poffenberger.
7
00:00:24,529 --> 00:00:26,394
So I'm putting together a profile
8
00:00:26,465 --> 00:00:28,899
for this month's e-mail newsletter.
9
00:00:29,234 --> 00:00:30,929
Yeah, well, gotta keep
the public happy.
10
00:00:31,003 --> 00:00:33,301
Oh, yeah, yeah. Are you kidding me?
11
00:00:33,372 --> 00:00:35,602
I mean, they are going
to be so thrilled
12
00:00:35,674 --> 00:00:39,872
to get into the mind of a real-life
mad scientist, you know.
13
00:00:39,945 --> 00:00:42,209
Like Lugosi in The Phantom Creeps
14
00:00:42,281 --> 00:00:45,648
or Lionel Atwill in Doctor X!
15
00:00:47,419 --> 00:00:48,818
I don't know about those guys.
16
00:00:48,887 --> 00:00:52,254
Cletus isn't mad,
he's... He's "different."
17
00:00:53,292 --> 00:00:54,884
All those years out there
alone with 4-12...
18
00:00:54,960 --> 00:00:56,894
Whoa, whoa, whoa. 4-12. Okay.
19
00:00:56,962 --> 00:00:58,589
That sounds like the good stuff
for the profile.
20
00:00:58,664 --> 00:01:00,689
All right. Tell me
everything you know.
21
00:01:00,766 --> 00:01:01,755
- You want to know everything?
- Yeah.
22
00:01:01,833 --> 00:01:02,925
Okay.
23
00:01:04,936 --> 00:01:06,665
All right. Fine.
24
00:01:07,606 --> 00:01:08,766
Shoot.
25
00:01:08,907 --> 00:01:09,896
The way I hear it...
26
00:01:11,410 --> 00:01:12,434
Larry.
27
00:01:12,511 --> 00:01:13,978
It just does that sometimes.
28
00:01:15,881 --> 00:01:20,079
It started with a shortage of blue
diamond cholla cactus in the valley.
29
00:01:20,152 --> 00:01:23,815
Cletus was desperate to find
some to level out 4-12's mood.
30
00:01:42,474 --> 00:01:43,702
No buds.
31
00:02:21,980 --> 00:02:23,072
4-12?
32
00:02:25,317 --> 00:02:26,409
You awake?
33
00:02:30,422 --> 00:02:33,152
I know you want buds, little guy,
34
00:02:34,192 --> 00:02:36,285
but I couldn't find anything.
35
00:02:38,430 --> 00:02:40,523
Must have finally picked
the valley clean.
36
00:02:42,868 --> 00:02:44,699
Gotta hang on a little longer, 4-12.
37
00:02:46,304 --> 00:02:49,102
I'll head west first thing tomorrow.
38
00:02:51,843 --> 00:02:54,971
Settle down, 4-12. Settle down.
39
00:03:10,962 --> 00:03:14,489
It's just a rough patch. That's all.
40
00:03:14,566 --> 00:03:15,555
Once we get you fed...
41
00:03:36,354 --> 00:03:40,916
No! 4-12! Come back!
42
00:03:41,259 --> 00:03:44,160
4-12! No, no, no!
43
00:03:44,496 --> 00:03:46,259
Come back! Come back!
44
00:05:00,445 --> 00:05:02,345
I'm glad to see you're still with us.
45
00:05:02,413 --> 00:05:06,349
I've been chasing a monster.
46
00:05:06,717 --> 00:05:09,117
Bad idea. You just antagonize him.
47
00:05:09,187 --> 00:05:13,055
But you don't know what
this one's capable of.
48
00:05:13,424 --> 00:05:14,948
I know enough not to chase him.
49
00:05:15,059 --> 00:05:18,460
There'll be the devil
to pay if you don't.
50
00:05:18,529 --> 00:05:20,690
I'll keep that in mind.
Here, have some water.
51
00:05:23,634 --> 00:05:25,261
Easy does it.
52
00:05:26,270 --> 00:05:27,669
That's good.
53
00:05:30,741 --> 00:05:33,266
Been wandering around out here
for a while, I take it.
54
00:05:34,579 --> 00:05:37,412
A day or two. I forget.
55
00:05:38,182 --> 00:05:40,912
Yeah, well, let's...
Let's see if you can stand, huh?
56
00:05:41,919 --> 00:05:42,977
Can you take my arm here?
57
00:05:43,054 --> 00:05:44,078
Okay.
58
00:05:44,956 --> 00:05:47,254
Come on, easy does it. Up we go.
59
00:05:47,725 --> 00:05:49,124
Upsy-daisy.
60
00:05:50,495 --> 00:05:52,429
I've seen you before.
61
00:05:52,497 --> 00:05:54,488
Oh, yeah, yeah, well...
62
00:05:54,565 --> 00:05:58,092
With all the publicity, TV Guide,
National Enquirer and such.
63
00:05:58,169 --> 00:06:01,138
Been years since I've seen
that wife of yours.
64
00:06:02,440 --> 00:06:04,533
Did you separate as friends?
65
00:06:05,376 --> 00:06:07,469
You know an awful lot for a stranger.
66
00:06:07,545 --> 00:06:09,775
Oh, I'm no stranger.
67
00:06:11,115 --> 00:06:14,414
Been living a couple of valleys
over the past 30 years.
68
00:06:15,586 --> 00:06:18,487
Once in a while I get lonely,
69
00:06:19,257 --> 00:06:22,249
so I climb up on Diablo Mesa
70
00:06:22,326 --> 00:06:27,286
and take a gander at things
down here with my binoculars.
71
00:06:30,868 --> 00:06:32,597
Maybe you better tell me your name.
72
00:06:33,371 --> 00:06:36,670
Cletus Poffenberger.
73
00:06:37,909 --> 00:06:38,933
And you'd be?
74
00:06:39,010 --> 00:06:40,739
Burt Gummer.
75
00:06:40,811 --> 00:06:41,869
Ah.
76
00:06:42,246 --> 00:06:44,441
How about you and I
take a ride, Cletus?
77
00:06:44,515 --> 00:06:46,176
Where to, Burt?
78
00:06:46,250 --> 00:06:47,911
Perfection.
79
00:06:47,985 --> 00:06:49,247
That's good.
80
00:06:49,320 --> 00:06:53,381
I need to warn those folks
about the monster.
81
00:06:53,891 --> 00:06:54,949
Okay.
82
00:06:55,159 --> 00:07:00,461
It's a situation that really
needs to be attended to.
83
00:07:01,632 --> 00:07:03,065
Here we go.
84
00:07:03,134 --> 00:07:05,967
Run for it!
There's a monster on the loose!
85
00:07:06,704 --> 00:07:07,693
So?
86
00:07:07,772 --> 00:07:10,240
No telling what it'll do.
Kill! Maim!
87
00:07:12,577 --> 00:07:14,067
What is wrong with you people?
88
00:07:14,145 --> 00:07:15,840
Found him lying in the desert.
89
00:07:15,913 --> 00:07:19,007
My guess is too much sun.
Maybe some bad cactus.
90
00:07:19,350 --> 00:07:21,409
Here. Don't worry about it.
91
00:07:23,120 --> 00:07:24,485
We get along with
that thing just fine.
92
00:07:24,555 --> 00:07:26,147
Well, there's nothing
we can do about him anyway.
93
00:07:26,224 --> 00:07:27,486
El Blanco's an endangered species.
94
00:07:27,558 --> 00:07:29,924
I'm not talking about your worm!
95
00:07:30,294 --> 00:07:32,785
What I'm talking about
is a lot worse than that.
96
00:07:32,863 --> 00:07:34,728
Yeah, I'm sure you're right.
97
00:07:34,799 --> 00:07:37,233
We should go compare notes.
98
00:07:38,069 --> 00:07:40,503
But first maybe a nice
soothing cup of tea
99
00:07:40,571 --> 00:07:42,630
and a nice relaxing bath.
100
00:07:42,707 --> 00:07:45,870
Guess I am a little whacked
at that. Tired, too.
101
00:07:45,943 --> 00:07:49,140
You know, I've always admired
that garden of yours.
102
00:07:51,582 --> 00:07:54,244
Well, that concludes
today's entertainment.
103
00:07:54,318 --> 00:07:55,785
- If you'll excuse me, I got my...
- Stand fast.
104
00:07:55,853 --> 00:07:56,911
Huh?
105
00:07:57,255 --> 00:07:58,517
You haven't noticed anything unusual
106
00:07:58,589 --> 00:08:00,454
over the last few days, have you?
107
00:08:00,524 --> 00:08:01,889
Come on, Burt.
108
00:08:01,959 --> 00:08:04,120
He's just another desert rat
with water in his fuel.
109
00:08:04,195 --> 00:08:05,662
No tracks, no carcasses?
110
00:08:05,730 --> 00:08:07,561
You're not slipping, are you, Burt?
111
00:08:07,632 --> 00:08:09,497
You're not saying
you missed something?
112
00:08:09,567 --> 00:08:12,365
A simple yes or no will suffice.
113
00:08:12,436 --> 00:08:13,698
Okay, no.
114
00:08:13,771 --> 00:08:15,898
No tracks, no carcasses.
115
00:08:15,973 --> 00:08:17,736
Not that I've been looking that hard.
116
00:08:17,808 --> 00:08:21,710
Vigilans, Tyler, semper vigilans.
117
00:08:47,672 --> 00:08:50,698
So, how does it feel
to be all cleaned up?
118
00:08:50,775 --> 00:08:53,369
Can't beat this
small town hospitality.
119
00:08:54,278 --> 00:08:55,802
But I feel a little guilty, too,
120
00:08:55,880 --> 00:08:59,281
me in here while I should be out
chasing the creature.
121
00:09:00,051 --> 00:09:01,518
We go through this every day.
122
00:09:01,585 --> 00:09:03,883
I guarantee you don't.
123
00:09:04,322 --> 00:09:05,619
Anyway, your clothes are in the wash.
124
00:09:05,690 --> 00:09:08,158
So let's just hope there's something
besides dirt holding them together.
125
00:09:08,225 --> 00:09:11,058
What do I have to do
to convince you folks?
126
00:09:11,128 --> 00:09:14,029
Well, it would have helped if you hadn't
shown up shouting like a lunatic.
127
00:09:14,432 --> 00:09:16,798
Don't like excitement, eh?
128
00:09:17,335 --> 00:09:20,304
Cletus, I know it's
gotta be weird for you,
129
00:09:20,371 --> 00:09:22,066
being thrown in amongst strangers
130
00:09:22,139 --> 00:09:25,040
after being out in the desert
alone all these years.
131
00:09:25,109 --> 00:09:29,978
I had 4-12 with me and nobody
ever had a better pal.
132
00:09:30,748 --> 00:09:33,342
Yeah. I'm sure.
133
00:09:34,118 --> 00:09:36,712
But what about the human connection?
134
00:09:36,787 --> 00:09:40,746
Living out there with no one
to talk to, to share your life with?
135
00:09:44,095 --> 00:09:47,258
Doesn't sound all that much
different from your life to me.
136
00:09:47,331 --> 00:09:51,267
I did try to convince
my ex-husband to move here with us,
137
00:09:52,636 --> 00:09:56,094
but he said it was another one
of my artistic pipe dreams.
138
00:09:59,643 --> 00:10:02,271
Of course, you did have
the little girl with you.
139
00:10:03,280 --> 00:10:04,975
Your daughter, I assume.
140
00:10:09,186 --> 00:10:11,086
Well, you have been paying attention.
141
00:10:11,155 --> 00:10:15,148
Oh. I don't want you to think
I'm a voyeur, Nancy.
142
00:10:15,226 --> 00:10:18,992
But I'm helpless
in the face of beauty.
143
00:10:19,630 --> 00:10:21,120
And you and...
144
00:10:21,599 --> 00:10:22,759
Mindy.
145
00:10:23,901 --> 00:10:25,391
- Mindy.
- Yeah.
146
00:10:27,805 --> 00:10:31,741
Naturally, you've been
mistaken for sisters.
147
00:10:33,744 --> 00:10:35,302
Once or twice.
148
00:10:39,316 --> 00:10:41,375
Backstage, perhaps?
149
00:10:42,586 --> 00:10:46,386
Oh. I collected those
way before I had Mindy.
150
00:10:47,258 --> 00:10:49,783
Glad to see the Flying Burrito
Brothers represented.
151
00:10:49,860 --> 00:10:51,851
One of my favorite bands.
152
00:10:52,563 --> 00:10:54,963
But you seem to have been better
acquainted with Jethro Tull.
153
00:10:55,032 --> 00:10:57,762
Wait a minute.
How did we wind up talking about me?
154
00:10:57,835 --> 00:11:00,099
You are the mysterious
stranger, Cletus.
155
00:11:00,171 --> 00:11:03,334
Yeah. But whenever I try
to demystify myself
156
00:11:04,341 --> 00:11:05,740
you refuse to believe me.
157
00:11:05,810 --> 00:11:07,539
I'm sorry if you were offended.
158
00:11:07,945 --> 00:11:09,606
Should I be something else?
159
00:11:09,680 --> 00:11:12,649
Cletus, you have to understand
our situation here.
160
00:11:12,716 --> 00:11:15,116
We live with a monster every day.
161
00:11:15,686 --> 00:11:17,517
So when you come here
talking about another one,
162
00:11:17,588 --> 00:11:20,386
well, quite frankly,
it's hard to get our attention.
163
00:11:20,458 --> 00:11:24,588
Oh. So it's evidence you're seeking.
164
00:11:24,929 --> 00:11:26,191
It would help.
165
00:11:26,263 --> 00:11:27,252
Very well, then.
166
00:11:27,331 --> 00:11:30,562
Let me show you where 4-12
gored me when he was a pup.
167
00:11:32,470 --> 00:11:33,869
See my scar?
168
00:11:35,406 --> 00:11:37,966
Oh, yeah. Oh, oh, I see it. Yes.
169
00:11:40,678 --> 00:11:43,579
Hey, Harlow.
Going to check on the North 40?
170
00:11:45,049 --> 00:11:46,175
That's my calling in life.
171
00:11:46,250 --> 00:11:47,615
Uh-huh.
172
00:11:47,685 --> 00:11:49,380
Coming on out later, Rosalita?
173
00:11:49,453 --> 00:11:51,284
Yes, after Tyler fixes my car.
174
00:11:51,355 --> 00:11:53,220
All right. Talk to you.
175
00:11:57,194 --> 00:11:58,957
You don't think the job's
getting to Harlow, do you?
176
00:11:59,029 --> 00:12:00,724
Nothing gets to Harlow.
177
00:12:03,234 --> 00:12:04,826
You gonna fix my car or what?
178
00:12:04,902 --> 00:12:06,961
Tyler Reed at your service.
179
00:12:07,037 --> 00:12:10,063
Specializing in the replacement
of EGR valves.
180
00:12:10,941 --> 00:12:12,465
Okay.
181
00:12:12,810 --> 00:12:15,210
This car's never really run
the way I want it,
182
00:12:15,279 --> 00:12:16,974
but, you know,
they gave me a special deal on it.
183
00:12:17,047 --> 00:12:18,412
I think they liked me or something.
184
00:12:18,482 --> 00:12:20,643
I'd give you a special deal, too.
185
00:12:20,718 --> 00:12:22,913
Do you mind finishing the job
before you hit on me?
186
00:12:22,987 --> 00:12:25,615
Don't find mechanic work
romantic, huh?
187
00:12:25,689 --> 00:12:27,884
It's all that grease
under the guys' nails.
188
00:12:27,958 --> 00:12:31,155
Oh, right. And you're
the sophisticated type.
189
00:12:31,228 --> 00:12:34,720
How about your hoochie
in Bixby or Miss Dairy Queen?
190
00:12:34,798 --> 00:12:36,095
Auto parts turn them on?
191
00:12:36,166 --> 00:12:38,862
Oh, you're tough, Rosalita.
192
00:12:38,936 --> 00:12:42,303
But since you're keeping score,
she wasn't Miss Dairy Queen,
193
00:12:42,373 --> 00:12:44,534
she was Miss Pioneer Days.
194
00:12:44,608 --> 00:12:45,768
Keeping score?
195
00:12:45,843 --> 00:12:48,403
It's more like every time I
turn around someone's telling me
196
00:12:48,479 --> 00:12:51,004
about how you're putting
your boots under a new bed.
197
00:12:51,849 --> 00:12:54,613
I don't know how rumors
like that get started.
198
00:12:54,685 --> 00:12:56,016
I just don't.
199
00:13:06,564 --> 00:13:08,464
You're good for another 10,000 miles.
200
00:13:08,532 --> 00:13:10,022
You promise?
201
00:13:10,367 --> 00:13:12,892
Rosalita, have I ever lied to you?
202
00:13:12,970 --> 00:13:14,961
Probably, but thanks just the same.
203
00:13:15,940 --> 00:13:17,134
Anything else I can do for you?
204
00:13:17,207 --> 00:13:18,697
No, nothing I can think of.
205
00:13:18,776 --> 00:13:21,870
I got a couple of cows with hookworm.
I need to see how Harlow's doing.
206
00:13:21,946 --> 00:13:23,538
I could go with you.
207
00:13:24,648 --> 00:13:27,776
I mean, make sure it's,
you know, running good.
208
00:13:27,851 --> 00:13:29,580
You're good, Tyler. Hop in.
209
00:13:29,653 --> 00:13:31,177
Yeah.
210
00:13:51,308 --> 00:13:52,605
Come on.
211
00:14:01,585 --> 00:14:03,553
Easy, boy. Easy, boy.
212
00:14:06,557 --> 00:14:08,184
Come on!
213
00:14:09,727 --> 00:14:10,989
Come on.
214
00:14:39,857 --> 00:14:42,348
Burt. Hey, Burt. You there?
215
00:14:42,426 --> 00:14:44,155
Come in, Tyler. Over.
216
00:14:44,228 --> 00:14:46,822
You gotta get over here. To Rosalita's.
217
00:14:46,897 --> 00:14:48,626
We got big trouble.
218
00:14:59,758 --> 00:15:01,658
Was a good horse.
219
00:15:01,727 --> 00:15:03,854
Nothing should ever
have to die like that.
220
00:15:03,929 --> 00:15:05,590
Better him than you, Harlow.
221
00:15:06,131 --> 00:15:08,793
It had a horn. That's what
made all of them there holes.
222
00:15:08,867 --> 00:15:11,802
So vicious. Any one of these wounds
would have killed it.
223
00:15:11,870 --> 00:15:12,928
Was it a Shrieker?
224
00:15:13,005 --> 00:15:15,530
Negative. They don't have horns.
225
00:15:15,607 --> 00:15:17,575
Besides, they would have
eaten the horse.
226
00:15:18,276 --> 00:15:19,607
Then an Ass-Blaster?
227
00:15:19,678 --> 00:15:22,772
Nope. No scorch marks,
no sulfurous fumes.
228
00:15:22,848 --> 00:15:24,145
I would have said
if it was either one of them.
229
00:15:24,216 --> 00:15:25,615
I know what they look like.
230
00:15:26,985 --> 00:15:28,919
Well, then, what the hell was it?
231
00:15:28,987 --> 00:15:30,648
I don't know.
232
00:15:30,722 --> 00:15:33,282
Never seen anything like it before.
233
00:15:33,358 --> 00:15:37,385
Kind of a low slung rhinoceros
of a farm-dog size.
234
00:15:37,462 --> 00:15:39,726
Its horn was between its eyes.
235
00:15:40,198 --> 00:15:41,495
Red eyes.
236
00:15:41,833 --> 00:15:43,300
Anything else unusual?
237
00:15:43,368 --> 00:15:45,233
Yeah, it was fast.
238
00:15:45,671 --> 00:15:47,263
Practically up my ass before I knew it.
239
00:15:47,339 --> 00:15:49,637
Weird science, Burt.
That's all I can say.
240
00:15:52,511 --> 00:15:53,910
Burt, where you headed?
241
00:15:53,979 --> 00:15:55,469
I'm gonna talk to Cletus.
242
00:15:55,547 --> 00:15:56,536
To who?
243
00:15:56,615 --> 00:15:58,014
Some desert rat Burt dragged in.
244
00:15:58,083 --> 00:16:00,074
He was babbling on about
a monster on the loose.
245
00:16:00,152 --> 00:16:01,414
You're kidding, right, Burt?
246
00:16:01,486 --> 00:16:02,976
Not about this.
247
00:16:03,055 --> 00:16:04,079
There's a new threat in the valley
248
00:16:04,156 --> 00:16:05,953
and I'm betting
Cletus knows what it is.
249
00:16:06,024 --> 00:16:08,254
This is unacceptable.
I cannot accept this.
250
00:16:08,326 --> 00:16:09,691
Afraid you don't get a vote.
251
00:16:09,761 --> 00:16:12,252
Burt, when I moved here,
you said that I should only worry
252
00:16:12,330 --> 00:16:16,198
about El Blanco,
maybe some Shriekers, Ass-Blasters...
253
00:16:16,268 --> 00:16:17,292
Only three.
254
00:16:17,369 --> 00:16:18,393
I am tired of these...
255
00:16:20,972 --> 00:16:22,803
- Do you hear me?
- Yes, I hear you.
256
00:16:45,097 --> 00:16:46,155
Hmm.
257
00:16:48,066 --> 00:16:50,762
They miniaturized it, huh?
258
00:16:51,603 --> 00:16:52,695
Computers?
259
00:16:52,771 --> 00:16:54,966
Oh, come on. You knew that.
260
00:16:56,074 --> 00:16:57,564
I want to know.
261
00:16:57,642 --> 00:16:59,166
I'll tell you why I'm sleeping
with your husband.
262
00:17:00,312 --> 00:17:01,939
Because your husband don't love you.
263
00:17:02,013 --> 00:17:04,311
He don't Be with you.
264
00:17:04,382 --> 00:17:05,747
Go ahead!
265
00:17:05,817 --> 00:17:07,250
Come on!
266
00:17:07,319 --> 00:17:09,412
They're cousins.
267
00:17:09,488 --> 00:17:11,854
Those two girls?
268
00:17:12,057 --> 00:17:13,524
And the guy they're both sleeping with.
269
00:17:13,592 --> 00:17:17,119
Are you sure about that?
270
00:17:18,296 --> 00:17:20,264
It's a rerun.
271
00:17:22,734 --> 00:17:24,497
Well, TV's changed.
272
00:17:24,569 --> 00:17:27,333
The saltiest woman
I remember is Miss Kitty.
273
00:17:27,405 --> 00:17:30,203
Tide rolls in, tide rolls out,
if you know what I mean.
274
00:17:30,275 --> 00:17:31,606
Yeah, but this world you're living in
275
00:17:31,676 --> 00:17:33,610
looks to me like it's rolling
in the wrong direction.
276
00:17:39,484 --> 00:17:41,076
Hello to you, too, Burt.
277
00:17:41,153 --> 00:17:43,121
Okay, friend. Point made.
278
00:17:43,655 --> 00:17:44,713
About the world?
279
00:17:44,790 --> 00:17:45,950
No, about your creature.
280
00:17:46,024 --> 00:17:47,958
Did 4-12 hurt somebody?
281
00:17:48,026 --> 00:17:50,494
A horse, which is bad enough.
Punched full of holes.
282
00:17:50,562 --> 00:17:53,861
That's definitely
within 4-12's capability.
283
00:17:53,932 --> 00:17:56,833
Are you saying that there really
is something else after us?
284
00:17:56,902 --> 00:17:57,926
Affirmative.
285
00:17:59,037 --> 00:18:00,561
But I just declared open season on it.
286
00:18:14,186 --> 00:18:15,346
There.
287
00:18:16,721 --> 00:18:18,621
Cletus, get back here.
288
00:18:19,691 --> 00:18:23,559
Yes, yes, yes, yes.
Yes. Yes.
289
00:18:41,213 --> 00:18:43,044
No buds anywhere.
290
00:18:44,015 --> 00:18:45,573
Then stay in formation.
291
00:18:45,650 --> 00:18:49,177
The buds smooth 4-12's
moods right out.
292
00:18:50,121 --> 00:18:52,055
I've got the cure for his damn moods.
293
00:18:52,123 --> 00:18:53,920
.375 H&H mag.
294
00:18:53,992 --> 00:18:56,324
You wouldn't need
that damn elephant gun
295
00:18:56,394 --> 00:18:59,386
if I could just find
some blue diamond cholla.
296
00:18:59,464 --> 00:19:01,625
Well, fat chance.
There's less of it every year.
297
00:19:01,700 --> 00:19:04,191
He needs its buds just the same.
298
00:19:04,569 --> 00:19:07,470
They're heavy with
melatonin and SSRIs.
299
00:19:09,040 --> 00:19:11,008
Selective serotonin
reuptake inhibitors.
300
00:19:11,076 --> 00:19:13,704
They keep the serotonin
in the synaptic cleft
301
00:19:13,778 --> 00:19:18,147
until 4-12 forgets what
got him out of sorts.
302
00:19:18,917 --> 00:19:21,442
You don't sound like any
desert rat I ever met.
303
00:19:21,519 --> 00:19:24,079
What were you before you went native?
304
00:19:24,155 --> 00:19:25,281
Biochemist.
305
00:19:25,357 --> 00:19:26,756
Biochemist?
306
00:19:27,359 --> 00:19:29,759
Worked right out here a ways, in fact.
307
00:19:29,828 --> 00:19:31,159
Oh, the hell you did.
308
00:19:31,229 --> 00:19:33,254
Well, not that you'd know.
309
00:19:34,299 --> 00:19:36,529
It was a secret lab.
310
00:19:36,635 --> 00:19:39,866
Hidden inside one of these
mountains out there somewhere.
311
00:19:39,938 --> 00:19:43,601
Not in this valley.
No secret labs here.
312
00:19:43,675 --> 00:19:47,805
Oh, I was right about
the monster, wasn't I?
313
00:19:48,813 --> 00:19:51,680
Yes, you were.
And we're gonna find it.
314
00:19:51,750 --> 00:19:52,978
Come on.
315
00:20:08,366 --> 00:20:11,130
Here! Stop! This is it!
316
00:20:11,202 --> 00:20:12,226
What?
317
00:20:12,304 --> 00:20:15,501
Back up. Stop. Stop. Turn in there.
318
00:20:28,420 --> 00:20:29,978
What are you talking about?
319
00:20:30,055 --> 00:20:33,024
The road to the lab.
This is where it was.
320
00:20:33,825 --> 00:20:35,986
I've lived in this valley for 20 years.
321
00:20:36,061 --> 00:20:37,551
There's nothing here, never has been.
322
00:20:37,629 --> 00:20:40,359
Well, maybe you haven't
looked hard enough
323
00:20:45,103 --> 00:20:48,038
Come on, Cletus.
Come on. You're wasting my...
324
00:20:49,174 --> 00:20:50,641
What the hell?
325
00:20:54,079 --> 00:20:55,842
Road to the lab.
326
00:20:58,850 --> 00:20:59,839
Told you.
327
00:21:05,790 --> 00:21:06,984
Where's the rest of it?
328
00:21:07,058 --> 00:21:08,958
It gets complicated, Burt.
329
00:21:09,027 --> 00:21:10,119
The government tore it up
330
00:21:10,195 --> 00:21:12,720
so no one would go snooping
around what was left of it.
331
00:21:12,797 --> 00:21:13,821
What do you mean,
"What was left of it?"
332
00:21:13,898 --> 00:21:15,388
They blew it all to hell!
333
00:21:15,467 --> 00:21:17,298
Tried to bury everything
we were doing.
334
00:21:17,369 --> 00:21:19,132
- Who, the government?
- No, no.
335
00:21:19,204 --> 00:21:21,297
The folks that ran the lab.
336
00:21:21,373 --> 00:21:22,863
These folks you're
talking about have a name?
337
00:21:22,941 --> 00:21:25,205
The Proud Foot Corporation.
338
00:21:28,013 --> 00:21:30,777
Hell of a time to lay
this on me, Cletus.
339
00:21:30,849 --> 00:21:34,216
I got pressing business with
this damn creation of yours.
340
00:21:35,020 --> 00:21:37,386
Well, I didn't mean
to get you all worked up.
341
00:21:37,789 --> 00:21:39,984
Well, you did. Get in the truck.
342
00:21:43,228 --> 00:21:44,627
I'm getting!
343
00:21:51,569 --> 00:21:53,196
Is that where you want them?
344
00:21:53,271 --> 00:21:54,602
Yeah. Thanks.
345
00:21:55,340 --> 00:21:56,773
They're some good old boys
in NASCAR'd say,
346
00:21:56,841 --> 00:21:58,968
"You're no bigger than a ham biscuit."
347
00:21:59,511 --> 00:22:00,739
What's that supposed to mean?
348
00:22:00,812 --> 00:22:02,109
It means you're petite.
349
00:22:03,281 --> 00:22:04,805
Oh, someone on a Harley.
350
00:22:04,883 --> 00:22:06,145
How can you tell?
351
00:22:06,217 --> 00:22:08,879
It's the most distinctive
sound in engineering.
352
00:22:08,953 --> 00:22:10,477
Hell, they wanna trademark it.
353
00:22:13,024 --> 00:22:14,321
Hmm.
354
00:22:15,160 --> 00:22:16,491
Nice bike.
355
00:22:19,864 --> 00:22:21,263
I need beer.
356
00:22:22,200 --> 00:22:23,758
Domestic or imported?
357
00:22:23,835 --> 00:22:25,063
Wet.
358
00:22:25,270 --> 00:22:27,033
You must be thirsty.
359
00:22:38,817 --> 00:22:40,114
What the hell are you looking at?
360
00:22:40,185 --> 00:22:43,052
Come on, man. You can do better
than that, can't you?
361
00:22:55,733 --> 00:22:58,702
You're not the only one
who doesn't like Proud Foot.
362
00:22:58,770 --> 00:23:01,432
A known tool of government oppression.
363
00:23:01,506 --> 00:23:03,974
Probably has ties
to the Trilateral Commission.
364
00:23:04,042 --> 00:23:06,567
What was Proud Foot doing out here?
365
00:23:06,711 --> 00:23:09,874
Wasn't like the shifty
bastards told me.
366
00:23:11,015 --> 00:23:14,246
They were too busy keeping us
scientists away from each other.
367
00:23:15,120 --> 00:23:17,145
We each had our project.
368
00:23:17,822 --> 00:23:20,450
That was it. Mine was 4-12.
369
00:23:20,525 --> 00:23:23,460
If they were so shifty,
how come they had to close up shop?
370
00:23:23,528 --> 00:23:24,552
The government.
371
00:23:24,629 --> 00:23:25,618
Not likely.
372
00:23:25,697 --> 00:23:26,891
Yes, it was.
373
00:23:26,965 --> 00:23:30,526
I tried to tell you before,
but you were too busy talking.
374
00:23:30,635 --> 00:23:33,604
The government brought the hammer down
375
00:23:34,105 --> 00:23:36,596
because Proud Foot
went off the reservation.
376
00:23:37,175 --> 00:23:40,303
I hear they sold all kinds
377
00:23:41,446 --> 00:23:44,040
of devilish inventions
out the back door.
378
00:23:47,252 --> 00:23:48,913
A rogue operation.
379
00:23:49,554 --> 00:23:51,852
Sons of Judas are worse
than I thought.
380
00:23:51,923 --> 00:23:55,552
Two days after we got
word about the Feds,
381
00:23:57,061 --> 00:23:58,688
the lab was gone.
382
00:23:59,631 --> 00:24:01,565
It was all I could do
383
00:24:02,467 --> 00:24:05,766
to put 4-12 in my satchel
and make a run for it.
384
00:24:07,172 --> 00:24:08,833
He was just a pup.
385
00:24:12,377 --> 00:24:13,639
He was...
386
00:24:14,812 --> 00:24:18,748
Didn't want him to die before
he'd had a chance to live.
387
00:24:22,253 --> 00:24:24,346
And you and that thing
have been hiding out ever since?
388
00:24:24,422 --> 00:24:27,448
He's not a thing.
389
00:24:28,393 --> 00:24:29,587
He's my pal.
390
00:24:29,661 --> 00:24:30,685
Some pal.
391
00:24:30,762 --> 00:24:34,095
Well, how about you and that big worm?
392
00:24:35,333 --> 00:24:36,891
El Blanco to you.
393
00:24:36,968 --> 00:24:39,459
And I happen to view him
as a worthy adversary,
394
00:24:39,537 --> 00:24:41,505
much the way Patton saw Rommel.
395
00:24:41,573 --> 00:24:43,040
He's more than that.
396
00:24:43,107 --> 00:24:46,133
You're like Captain Ahab and his whale.
397
00:24:47,145 --> 00:24:49,272
El Blanco is your Moby Dick.
398
00:24:51,950 --> 00:24:54,748
We're not talking about me.
We're talking about you and that...
399
00:24:57,422 --> 00:25:00,050
You and 4-12 hiding out in the desert.
400
00:25:01,926 --> 00:25:04,190
It was the only place we had to go.
401
00:25:05,230 --> 00:25:08,597
Government agents staked out
my apartment in Bixby.
402
00:25:09,467 --> 00:25:11,435
A man's worst nightmare.
403
00:25:11,903 --> 00:25:13,393
You see, Burt,
404
00:25:14,339 --> 00:25:18,435
all your life you thought
somebody was out to get you.
405
00:25:20,078 --> 00:25:22,842
Me, I knew it.
406
00:25:36,527 --> 00:25:38,324
Help! Help!
407
00:25:38,396 --> 00:25:39,420
It's Nancy!
408
00:25:46,604 --> 00:25:48,970
It's that thing! It's coming!
409
00:25:49,040 --> 00:25:50,166
We gotta call Burt!
410
00:25:50,241 --> 00:25:51,936
Hold your horses, I can handle this.
411
00:25:53,411 --> 00:25:54,435
You're missing!
412
00:25:54,512 --> 00:25:55,911
No, I'm not!
413
00:25:56,981 --> 00:25:58,312
Watch out.
414
00:26:01,419 --> 00:26:02,943
Oh, mama!
415
00:26:25,677 --> 00:26:27,338
Tyler, come on! Move it!
416
00:26:27,412 --> 00:26:30,313
Let's get the hell out of here,
Tyler! It's coming!
417
00:26:35,586 --> 00:26:38,214
Can't this piece of junk go any faster?
418
00:26:42,560 --> 00:26:44,152
It's still after us!
419
00:26:44,228 --> 00:26:45,456
Hang on!
420
00:26:56,107 --> 00:26:57,938
All points, come in.
421
00:26:58,009 --> 00:27:00,409
All points, come in. Over.
422
00:27:00,478 --> 00:27:02,503
Burt. Crazy stuff, man.
423
00:27:02,847 --> 00:27:04,747
That ugly mother damn near killed us!
424
00:27:04,816 --> 00:27:06,750
Slow down.
425
00:27:06,818 --> 00:27:09,878
Jodi, Nancy, me,
we saw him kill a biker.
426
00:27:09,954 --> 00:27:11,353
I'm looking at him.
427
00:27:11,422 --> 00:27:13,322
You're in town?
428
00:27:13,391 --> 00:27:14,881
You better be heads-up, man.
429
00:27:14,959 --> 00:27:17,393
That thing's got one mean sense
of smell or something.
430
00:27:17,462 --> 00:27:19,089
Roger that. Where are you?
431
00:27:19,163 --> 00:27:21,597
Well, I was putting some distance
between us and town.
432
00:27:21,666 --> 00:27:23,190
Go get Rosalita and Harlow.
433
00:27:23,267 --> 00:27:25,735
I want the bunch of you
back here, pronto.
434
00:27:25,803 --> 00:27:28,271
I'm not gonna promise you anything.
435
00:27:28,339 --> 00:27:30,068
You know how Rosalita is.
436
00:27:30,942 --> 00:27:33,433
Tell her we're at war.
437
00:27:37,515 --> 00:27:38,504
It's that bad, huh?
438
00:27:38,583 --> 00:27:41,780
Trust us. You do not want to
stay here by yourself.
439
00:27:42,453 --> 00:27:43,545
You driving, lead foot?
440
00:27:43,621 --> 00:27:45,111
Don't forget to buckle your seatbelt.
441
00:27:45,189 --> 00:27:46,486
Harlow's coming, too, isn't he?
442
00:27:46,557 --> 00:27:47,546
Yeah, he's right there.
443
00:27:47,625 --> 00:27:49,092
You don't have to convince me.
444
00:28:01,806 --> 00:28:04,104
It killed Harlow's horse at point X.
445
00:28:04,175 --> 00:28:06,541
A javelina at point Y.
446
00:28:06,611 --> 00:28:08,806
A burro at point Z.
447
00:28:09,180 --> 00:28:10,977
Collateral damage, I'd say.
448
00:28:11,048 --> 00:28:12,276
What about that poor devil outside?
449
00:28:12,350 --> 00:28:13,942
He look like collateral damage?
450
00:28:14,018 --> 00:28:15,781
It's a terrible thing.
451
00:28:15,853 --> 00:28:18,447
Too bad there wasn't any
blue diamond cholla.
452
00:28:18,523 --> 00:28:21,720
Well, there wasn't. So your problem
becomes the valley's problem,
453
00:28:21,793 --> 00:28:24,421
which makes it Burt Gummer's problem!
454
00:28:24,595 --> 00:28:27,063
The way I see it, this creature
of yours is sweeping the valley
455
00:28:27,131 --> 00:28:30,692
in a classic grid pattern,
north to south, south to north.
456
00:28:31,469 --> 00:28:33,266
Feel free to chime in.
457
00:28:35,807 --> 00:28:39,243
There's a wrong time for silence,
Cletus. You created the thing.
458
00:28:41,112 --> 00:28:42,875
Why, yes, yes, I did.
459
00:28:46,350 --> 00:28:50,218
It was my job to breed 4-12 for combat.
460
00:28:52,657 --> 00:28:53,749
Vietnam.
461
00:28:53,825 --> 00:28:56,726
Seemed like everybody
had given up on the war
462
00:28:56,794 --> 00:29:00,560
except the hardliners
in the military and at Proud Foot.
463
00:29:01,299 --> 00:29:03,267
They thought 4-12 could track down
464
00:29:03,334 --> 00:29:05,268
North Vietnamese soldiers
in the jungle at night.
465
00:29:05,336 --> 00:29:08,999
Maybe even root the VC
out of the tunnels
466
00:29:09,373 --> 00:29:11,136
in Cu Chi province.
467
00:29:12,910 --> 00:29:14,810
Hell, 4-12 is expendable.
468
00:29:14,879 --> 00:29:17,643
Kill one, they'd send
a dozen more just like him.
469
00:29:17,715 --> 00:29:20,013
Flesh and blood killing machine.
470
00:29:20,885 --> 00:29:24,343
Well, the strongest thing
I ever called it was a hybrid.
471
00:29:25,022 --> 00:29:27,217
The combination of a rhino,
472
00:29:27,625 --> 00:29:29,718
switchback spider and a wolverine.
473
00:29:29,794 --> 00:29:30,852
Impossible.
474
00:29:30,928 --> 00:29:34,694
You're wrong, Burt. We made
a big breakthrough in the lab.
475
00:29:34,765 --> 00:29:36,289
Enormous, to tell you the truth.
476
00:29:36,367 --> 00:29:38,392
What kind of breakthrough?
477
00:29:40,838 --> 00:29:42,829
We created a compound that allowed us
478
00:29:42,907 --> 00:29:45,398
to blend DNA from different species.
479
00:29:46,911 --> 00:29:48,708
Called it Mixmaster.
480
00:29:50,781 --> 00:29:52,305
Mixmaster?
481
00:29:52,383 --> 00:29:55,477
30 years ago there wasn't
a gene-splicing tool
482
00:29:56,754 --> 00:29:58,449
that could come close to it.
483
00:29:58,523 --> 00:30:01,583
And, of course,
the government kept it a secret.
484
00:30:26,751 --> 00:30:28,309
What's wrong with you, Burt?
485
00:30:28,386 --> 00:30:30,513
You haven't moved him yet?
486
00:30:30,588 --> 00:30:33,352
For God's sake, Burt,
he's not roadkill!
487
00:30:33,424 --> 00:30:36,154
I'm just trying to make sure
the rest of us don't end up dead!
488
00:30:37,295 --> 00:30:39,263
Tyler, Harlow, heads up.
489
00:30:40,854 --> 00:30:42,788
Well, while they're doing that,
come on, Jodi.
490
00:30:42,856 --> 00:30:44,187
Me? Why?
491
00:30:44,258 --> 00:30:47,421
Well, we're not going to let him
lay out in the sun!
492
00:30:47,494 --> 00:30:48,984
Come on.
493
00:30:56,270 --> 00:30:58,670
You're even better looking up close.
494
00:30:59,940 --> 00:31:01,134
Do I know you?
495
00:31:01,208 --> 00:31:03,176
Cletus Poffenberger.
496
00:31:04,545 --> 00:31:05,773
Mmm-mmm.
497
00:31:06,480 --> 00:31:09,643
I've admired you from afar.
But, you know,
498
00:31:09,716 --> 00:31:11,343
you really ought to wear some clothes
499
00:31:11,418 --> 00:31:14,012
when you're out taking the sun.
500
00:31:17,624 --> 00:31:20,058
You need a bodyguard, I'm your man.
501
00:31:29,369 --> 00:31:30,666
Ladies,
502
00:31:30,737 --> 00:31:33,638
what we have here is
a severe lack of time.
503
00:31:33,707 --> 00:31:35,265
Now, I've plotted
the creature's movements
504
00:31:35,342 --> 00:31:36,468
and according to my calculations...
505
00:31:36,543 --> 00:31:37,601
It's coming back!
506
00:31:40,047 --> 00:31:43,448
Right on his grid pattern.
Just like I thought.
507
00:31:43,517 --> 00:31:44,882
Tyler, get them into the store.
508
00:31:44,952 --> 00:31:47,477
All right, you heard the man.
Let's go.
509
00:31:47,554 --> 00:31:50,079
Everyone inside.
Let's go. Step on it.
510
00:31:53,794 --> 00:31:56,160
- Cletus, Cletus. Come on, come on.
- Huh?
511
00:32:17,050 --> 00:32:18,540
We're not safe.
512
00:32:18,619 --> 00:32:20,519
Get serious, Cletus.
513
00:32:20,587 --> 00:32:22,578
It's Burt that's not safe.
514
00:32:44,578 --> 00:32:45,772
It's destroying everything!
515
00:32:45,846 --> 00:32:49,612
Jodi, get to your vehicle.
I want all of you out of here. Now!
516
00:32:54,788 --> 00:32:56,881
We need backup on this one.
517
00:32:58,525 --> 00:32:59,651
We'll find out, won't we?
518
00:32:59,726 --> 00:33:03,389
No, no, no, no, no, no!
He can see you! He can see you!
519
00:33:21,248 --> 00:33:24,411
I tried to warn you!
520
00:33:26,587 --> 00:33:28,214
It's coming back!
521
00:33:29,156 --> 00:33:30,350
Let's get in the Quonset hut.
522
00:33:30,424 --> 00:33:32,255
The steel walls are a better bet.
523
00:33:40,033 --> 00:33:42,228
Don't move, Cletus. Freeze!
524
00:33:42,302 --> 00:33:43,564
Freeze!
525
00:33:44,838 --> 00:33:46,271
El Blanco now?
526
00:33:46,340 --> 00:33:48,274
We don't make the rules.
527
00:34:10,964 --> 00:34:12,864
Take that, you big ugly!
528
00:34:12,933 --> 00:34:15,265
I'll see your 4-12 and raise you.
529
00:34:38,525 --> 00:34:41,016
El Blanco just upchucked that thing.
530
00:34:57,411 --> 00:34:59,641
Get out of here, you damn worm.
531
00:35:00,647 --> 00:35:02,444
Hundred yards, go, go!
532
00:35:06,720 --> 00:35:08,312
Come on, Cletus!
533
00:35:09,690 --> 00:35:11,317
Come on, come on!
534
00:35:18,941 --> 00:35:20,135
What did I just see out there?
535
00:35:20,209 --> 00:35:21,972
That can't be the same El Blanco
that ate my car.
536
00:35:22,045 --> 00:35:23,808
Spitting up that overgrown groundhog?
537
00:35:23,880 --> 00:35:25,074
No. No way.
538
00:35:25,181 --> 00:35:26,478
Enlighten us.
539
00:35:27,250 --> 00:35:29,343
4-12 secretes a chemical
540
00:35:29,419 --> 00:35:33,150
that, in layman's terms,
is a mixture of skunk entrails,
541
00:35:33,823 --> 00:35:36,314
panther urine and cougar excrement.
542
00:35:36,392 --> 00:35:38,952
The smell is intended
to nauseate the enemy.
543
00:35:39,028 --> 00:35:41,997
Well, I guess El Blanco bit off
more than he could chew, didn't he?
544
00:35:42,065 --> 00:35:43,259
Never mind that.
545
00:35:43,332 --> 00:35:45,027
What were you yelling at Tyler
and me out there?
546
00:35:45,101 --> 00:35:46,693
Yeah, about how that thing could...
547
00:35:46,769 --> 00:35:47,827
Could see through the store?
548
00:35:47,904 --> 00:35:50,737
Well, I just tried
to tell Nancy earlier.
549
00:35:50,807 --> 00:35:54,334
4-12 has X-ray vision.
550
00:35:56,612 --> 00:35:58,079
X-ray vision?
551
00:35:58,247 --> 00:36:01,011
Well, like Superman!
552
00:36:02,685 --> 00:36:07,349
There's nothing wrong with stealing
a good idea from a comic book.
553
00:36:07,423 --> 00:36:09,653
What were you yelling at Tyler?
554
00:36:15,198 --> 00:36:17,723
How we gonna fight? We have no guns.
555
00:36:21,938 --> 00:36:24,873
We've got all the weapons
we need right here.
556
00:36:26,943 --> 00:36:28,843
In the eye of the beholder,
right, Burt?
557
00:36:28,911 --> 00:36:31,209
Roger. Let's each
take a pile and dig in.
558
00:36:31,280 --> 00:36:34,579
Sound off if you find something
that could be lethal.
559
00:36:45,728 --> 00:36:49,357
Burt, how come that thing's not
knocking down the walls?
560
00:36:50,166 --> 00:36:51,258
You want to explain or should I?
561
00:36:51,334 --> 00:36:52,961
Take your best shot.
562
00:36:53,035 --> 00:36:55,526
Cletus' damn pet is most likely
circling the building
563
00:36:55,605 --> 00:36:57,766
while we waste time talking!
564
00:36:59,275 --> 00:37:00,867
Knock it out with a minimum
number of blows
565
00:37:00,943 --> 00:37:02,774
and send us all to our Maker.
566
00:37:02,845 --> 00:37:03,937
That about cover it?
567
00:37:04,046 --> 00:37:06,014
An assessment worthy of a war college.
568
00:37:10,419 --> 00:37:13,013
Let's go! That thing waits for no man.
569
00:37:18,394 --> 00:37:19,861
Cleaning solvent?
570
00:37:19,929 --> 00:37:22,056
Acetone. Flammable. Save it.
571
00:37:30,640 --> 00:37:31,629
What about this?
572
00:37:31,741 --> 00:37:33,333
Hang on to that.
573
00:37:35,344 --> 00:37:37,244
Hey, Burt. Check it out.
574
00:37:39,782 --> 00:37:42,273
Yeah, yeah, might be just the ticket.
575
00:37:46,689 --> 00:37:48,554
Won't hold out much longer!
576
00:37:48,624 --> 00:37:49,750
Who's side are you on?
577
00:37:49,825 --> 00:37:51,588
He's my baby boy!
578
00:37:52,929 --> 00:37:55,193
Yeah. Well, be that as it may,
579
00:37:55,264 --> 00:37:58,199
Tyler, fill that thing
with cleaning solvent.
580
00:38:00,236 --> 00:38:02,136
Now for a cigarette lighter.
581
00:38:02,205 --> 00:38:03,263
Flame thrower?
582
00:38:03,339 --> 00:38:04,533
Uh-huh.
583
00:38:06,676 --> 00:38:07,973
Come on, can you speed it up, Burt?
584
00:38:08,044 --> 00:38:09,272
No.
585
00:38:09,345 --> 00:38:11,677
Give me a moment with him
before you do anything drastic.
586
00:38:11,747 --> 00:38:14,147
I can calm him down. I know I can.
587
00:38:15,851 --> 00:38:18,081
This is 30 years
we're talking about here, Burt,
588
00:38:18,154 --> 00:38:20,054
my life and 4-12's.
589
00:38:21,090 --> 00:38:24,218
Fine, you talk to him. But we're
gonna keep doing what we're doing.
590
00:38:35,571 --> 00:38:38,438
4-12. It's me, buddy.
591
00:38:39,008 --> 00:38:40,441
It's Cletus.
592
00:38:41,444 --> 00:38:43,469
You've got to settle down.
593
00:38:45,481 --> 00:38:47,506
Hear me, 4-12?
594
00:38:48,351 --> 00:38:49,409
You gotta simmer down,
595
00:38:49,485 --> 00:38:52,579
so I can get you out
of here in one piece.
596
00:38:53,689 --> 00:38:58,023
Then we can go home.
You and me, hmm?
597
00:38:58,761 --> 00:39:01,252
We'll live just like we used to.
598
00:39:01,330 --> 00:39:03,560
That's what you want, isn't it?
599
00:39:09,238 --> 00:39:10,432
Cletus.
600
00:39:17,380 --> 00:39:19,041
Harlow, the doors!
601
00:39:28,291 --> 00:39:30,316
Not in my valley, you don't.
602
00:39:49,245 --> 00:39:51,543
Cletus, we didn't have a choice.
603
00:39:51,947 --> 00:39:54,142
I know 4-12 was up to no good,
604
00:39:54,216 --> 00:39:55,979
but he was the best...
605
00:40:22,478 --> 00:40:23,672
Cletus?
606
00:40:25,214 --> 00:40:26,806
It's time to go.
607
00:40:32,822 --> 00:40:35,347
I'll never forget you, little guy.
608
00:40:53,275 --> 00:40:55,470
Time for me to head back home.
609
00:40:56,078 --> 00:40:59,741
And this lady is driving me
as far as she can.
610
00:41:00,316 --> 00:41:02,477
Your scientist friends,
611
00:41:02,551 --> 00:41:05,714
they didn't come up with any more
pets like yours, did they?
612
00:41:05,788 --> 00:41:08,780
Well, that lab was a busy place.
613
00:41:09,525 --> 00:41:13,017
Yeah, an answer like that, I gotta
figure they have more secrets out there.
614
00:41:14,096 --> 00:41:16,189
I guess we'll all find out.
615
00:41:16,632 --> 00:41:17,929
Vaya con Dios.
616
00:42:21,130 --> 00:42:22,358
And Burt's been searching for the lab
617
00:42:22,431 --> 00:42:24,092
ever since Cletus mentioned it.
618
00:42:25,100 --> 00:42:26,965
Hey, do you think
he has any other creatures
619
00:42:27,036 --> 00:42:28,594
from the old lab
hidden up there with him?
620
00:42:28,671 --> 00:42:31,663
You know, a Pandora's box
of freakish and devilish creations?
621
00:42:31,740 --> 00:42:34,334
Creations? He only told us about 4-12.
622
00:42:35,678 --> 00:42:37,737
But around here,you can never tell.
44829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.