All language subtitles for Les Corps Ouverts (Sebastien Lifshitz, F 1998).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,680 --> 00:00:39,985 OPEN BODIES 2 00:01:40,882 --> 00:01:42,282 Thank you, my boy. 3 00:01:57,069 --> 00:01:58,572 I really have to go. 4 00:02:04,702 --> 00:02:06,452 Don't come home too late. 5 00:02:14,569 --> 00:02:16,306 I don't want to lose you. 6 00:02:21,037 --> 00:02:23,091 You don't give a damn about me. 7 00:02:25,311 --> 00:02:27,166 That's life. Can't help it. 8 00:02:40,269 --> 00:02:41,972 You're fooling yourself. 9 00:02:49,269 --> 00:02:50,269 All right. 10 00:02:51,875 --> 00:02:52,885 I'm off. 11 00:02:53,132 --> 00:02:54,782 Sit down, please, Marc. 12 00:02:55,492 --> 00:02:56,842 Please sit down. 13 00:03:54,624 --> 00:03:56,524 - What's your name? - Rémi. 14 00:04:00,994 --> 00:04:04,594 - Is that your real name? - It's because my mother is French. 15 00:04:06,942 --> 00:04:09,392 So what do you do? Student? Worker...? 16 00:04:10,605 --> 00:04:12,705 I'm still a senior in high school. 17 00:04:12,825 --> 00:04:14,575 - Majoring in...? - STT. 18 00:04:15,127 --> 00:04:17,777 - ST what? - STT. Business and Management. 19 00:04:20,403 --> 00:04:21,653 Do you like it? 20 00:04:22,931 --> 00:04:24,290 Some things I like. 21 00:04:24,410 --> 00:04:25,760 What do you like? 22 00:04:26,566 --> 00:04:28,516 - Classes are a drag. - Oh yeah? 23 00:04:28,636 --> 00:04:31,356 And the teacher looks even more bored than we are. 24 00:04:31,476 --> 00:04:33,690 - Don't you have class right now? - I do. 25 00:04:33,810 --> 00:04:37,010 - So you're cutting class. - I wouldn't have gone anyway. 26 00:04:39,466 --> 00:04:40,466 Tell me... 27 00:04:40,586 --> 00:04:42,286 What are your interests? 28 00:04:43,205 --> 00:04:46,905 ...I don't know... What interests you? Movies, for example...? 29 00:04:47,025 --> 00:04:51,025 - Or did you come in just to kill time? - No, I'm interested. For sure. 30 00:04:51,286 --> 00:04:53,386 What kind of movies do you like? 31 00:04:53,506 --> 00:04:54,556 ...Movies? 32 00:04:55,327 --> 00:04:56,328 Scarface. 33 00:04:57,180 --> 00:05:00,830 - Do you know who made it, directed it? - Brian De Palma, I think. 34 00:05:00,950 --> 00:05:01,950 Good. 35 00:05:02,070 --> 00:05:03,670 Good, and who's in it? 36 00:05:04,188 --> 00:05:06,338 Al Pacino. Amazing leading role. 37 00:05:08,033 --> 00:05:09,433 Really great film. 38 00:05:09,906 --> 00:05:14,406 Can you tell me what it's about? I don't remember. I saw the old version. You? 39 00:05:14,752 --> 00:05:17,773 It's better than the more recent one, in my opinion. 40 00:05:17,893 --> 00:05:20,210 I don't know. I've only seen one version. 41 00:05:20,330 --> 00:05:21,887 The latest one, I think. 42 00:05:22,007 --> 00:05:23,557 I'm younger than you. 43 00:05:27,587 --> 00:05:30,147 So you want to make movies. Yes, very much. 44 00:05:30,267 --> 00:05:32,217 Maybe not like Pacino, but... 45 00:05:32,337 --> 00:05:35,180 - You want to be an actor. - That's it. - Why is that? 46 00:05:35,300 --> 00:05:37,350 Because I like it... Movies... 47 00:05:38,315 --> 00:05:39,515 ...Cameras... 48 00:05:40,512 --> 00:05:43,575 Cameras. You see one over there. But it's a video camera. 49 00:05:43,695 --> 00:05:47,445 So... so I'm warning you that... that I'm filming you right now. 50 00:05:49,248 --> 00:05:52,398 That doesn't bother me. Anyway, that's why I'm here. 51 00:05:58,057 --> 00:05:59,557 There's no one here? 52 00:06:00,577 --> 00:06:02,877 No, but others came in before you. 53 00:06:04,557 --> 00:06:06,188 That's how auditions are done. 54 00:06:06,308 --> 00:06:09,358 I prefer to be alone with people, so that I can... 55 00:06:09,610 --> 00:06:11,886 ...talk to them, get to know them a bit. 56 00:06:12,006 --> 00:06:15,379 - Do you know what the film is about? - No, I saw the ad at school. 57 00:06:15,499 --> 00:06:16,999 Then... That's all. 58 00:08:33,809 --> 00:08:35,792 Have you seen what time it is? 59 00:08:35,912 --> 00:08:38,562 This can't go on, Rémi. You're pushing it. 60 00:08:39,175 --> 00:08:41,212 - You could at least apologize. - I'm sorry. 61 00:08:41,332 --> 00:08:44,732 - You keep fucking up, and no apologies. - I'm sorry, Rachid. 62 00:08:45,327 --> 00:08:48,027 I don't have time now. We'll talk tomorrow. 63 00:08:48,147 --> 00:08:49,997 - Bye. - See you tomorrow. 64 00:10:19,523 --> 00:10:20,525 Thanks. 65 00:10:24,847 --> 00:10:27,047 What did the doctor end up saying? 66 00:10:27,585 --> 00:10:28,585 The usual. 67 00:10:28,938 --> 00:10:31,438 That I'm slowly getting back on my feet. 68 00:10:32,704 --> 00:10:35,454 You know what? I might have found a new job. 69 00:10:35,649 --> 00:10:37,519 Pays better than the store. 70 00:10:37,639 --> 00:10:40,939 It's not sure, but I'll know in a few days, Inch Allah. 71 00:10:41,546 --> 00:10:43,246 - Doing what? - Acting. 72 00:10:46,437 --> 00:10:49,037 If it works out, I'll have the lead role. 73 00:10:49,575 --> 00:10:52,575 - How did you find this? - There was an ad at school. 74 00:10:55,344 --> 00:10:56,544 I went for it. 75 00:10:56,813 --> 00:10:58,013 They liked me. 76 00:10:58,715 --> 00:11:00,365 What's this film about? 77 00:11:01,595 --> 00:11:05,250 I didn't really understand. The film is a little strange, but... 78 00:11:05,370 --> 00:11:07,305 The guy who's making it is all right. 79 00:11:07,425 --> 00:11:08,725 Who'll be in it? 80 00:11:08,940 --> 00:11:10,417 They didn't tell me. 81 00:11:10,537 --> 00:11:14,389 - Is the guy making the film well known? - Dunno. I told you, they didn't tell me. 82 00:11:14,509 --> 00:11:16,709 I'm not even sure they'll hire me. 83 00:11:17,194 --> 00:11:20,896 I hope this won't stop you from studying for your graduation exams. 84 00:11:21,016 --> 00:11:23,766 Because movies won't feed you down the line. 85 00:11:24,708 --> 00:11:27,081 It's important for you to have that diploma. 86 00:11:27,201 --> 00:11:29,551 Afterward, you can do what you like. 87 00:11:32,881 --> 00:11:33,882 I know. 88 00:11:36,161 --> 00:11:38,061 I promised you I'll have it. 89 00:11:38,389 --> 00:11:40,789 - You can trust me. - I hope so, son. 90 00:12:02,238 --> 00:12:04,238 ...I am Lieutenant Columbo... 91 00:12:10,577 --> 00:12:12,877 What's the matter with this Nicolas? 92 00:12:19,801 --> 00:12:21,351 We went to his place... 93 00:12:25,286 --> 00:12:27,136 We went to his place and... 94 00:12:27,714 --> 00:12:28,716 And what? 95 00:12:30,360 --> 00:12:32,810 Are you telling me you slept with him? 96 00:12:38,014 --> 00:12:39,364 I didn't want to. 97 00:12:39,484 --> 00:12:40,781 What do you mean? 98 00:12:40,901 --> 00:12:43,910 You get yourself fucked, and then you come crying? 99 00:12:49,020 --> 00:12:50,022 Hi. 100 00:12:50,297 --> 00:12:51,299 Hello. 101 00:12:53,739 --> 00:12:56,830 - What the hell are you doing here? - Having a drink with a friend, 102 00:12:57,090 --> 00:12:58,290 can't you see? 103 00:12:59,415 --> 00:13:01,376 - Can I talk to you? - Now? 104 00:13:02,314 --> 00:13:03,314 Yes. Now. 105 00:13:07,690 --> 00:13:09,540 - Wait for me? - Go ahead. 106 00:13:15,960 --> 00:13:17,210 Who's that guy? 107 00:13:18,622 --> 00:13:20,122 He's a friend, Marc. 108 00:13:22,014 --> 00:13:24,614 - You've slept with him? - Of course not. 109 00:13:24,896 --> 00:13:27,146 The way you think is all fucked up. 110 00:13:28,835 --> 00:13:30,185 I waited for you. 111 00:13:32,415 --> 00:13:33,415 I'm sorry. 112 00:13:34,949 --> 00:13:37,199 What the hell were you up to today? 113 00:13:39,038 --> 00:13:40,538 What were you up to? 114 00:13:42,313 --> 00:13:44,313 Enough. I apologized. Enough. 115 00:13:46,577 --> 00:13:49,147 - You slept with him? - You're a fucking pain, Marc. 116 00:13:49,267 --> 00:13:50,467 I told you no. 117 00:13:51,047 --> 00:13:52,197 You're lying. 118 00:13:57,010 --> 00:13:59,654 - What did you do? - Want to know what I fucking did today? 119 00:13:59,774 --> 00:14:02,043 I went to a porn theater. I fucked a guy. 120 00:14:02,163 --> 00:14:05,172 He was my age. I didn't even think about you. He was hard as a bull. 121 00:14:05,429 --> 00:14:06,550 I let him do me. 122 00:14:10,111 --> 00:14:11,972 - Leave me alone. - Come on, easy. 123 00:14:12,092 --> 00:14:13,937 - Let go. - It's OK. I'm not mad at you. 124 00:14:14,057 --> 00:14:16,057 - I know. - I don't care about your story. 125 00:14:16,177 --> 00:14:19,717 I know. Let go of me. Don't you see I need some fucking space? 126 00:14:19,837 --> 00:14:21,487 Stop spouting nonsense. 127 00:14:23,090 --> 00:14:25,338 Let go of me! You're a fucking pain. 128 00:14:25,458 --> 00:14:27,858 I swear. Look, you're making a scene. 129 00:14:28,423 --> 00:14:29,723 Let go, asshole. 130 00:14:30,862 --> 00:14:34,062 We should have never fucked. Let go of me, you faggot! 131 00:14:34,225 --> 00:14:35,475 Don't touch me. 132 00:14:39,139 --> 00:14:40,639 - Hello. - Hello. 133 00:14:43,164 --> 00:14:44,664 Well... Here I am. 134 00:14:45,766 --> 00:14:48,216 I know you were eagerly waiting for me. 135 00:14:48,412 --> 00:14:51,262 I'm substituting for your Economic Law teacher 136 00:14:51,690 --> 00:14:53,490 who is on maternity leave. 137 00:14:53,971 --> 00:14:57,221 My name is Mme Biass. I'll write it on the blackboard. 138 00:15:00,480 --> 00:15:02,580 There. That way you'll remember. 139 00:15:04,610 --> 00:15:07,070 Good. We'll spend the whole year together. 140 00:15:07,871 --> 00:15:11,621 This has been confirmed. So I'm here to spend the year with you. 141 00:15:12,992 --> 00:15:14,392 This is a key year 142 00:15:15,227 --> 00:15:17,327 since it's your graduating year. 143 00:15:18,021 --> 00:15:20,371 For some of you, it's the homestretch 144 00:15:20,585 --> 00:15:24,362 because... you're waiting for your diploma to begin your working life. 145 00:15:24,482 --> 00:15:26,232 And for others... well... 146 00:15:27,109 --> 00:15:30,059 it's the necessary passport to higher education. 147 00:15:30,787 --> 00:15:35,390 It's a very important subject that allows you to understand the world you live in. 148 00:15:35,650 --> 00:15:38,100 I really stress that particular aspect. 149 00:15:39,490 --> 00:15:42,703 You must manage to decrypt the information you're given 150 00:15:42,823 --> 00:15:45,673 every day as you listen to the radio, watch TV. 151 00:15:46,734 --> 00:15:48,884 You're given a lot of information. 152 00:15:49,313 --> 00:15:51,763 And it's important for you as citizens 153 00:15:53,009 --> 00:15:55,059 to understand your environment. 154 00:19:59,003 --> 00:20:00,004 Thanks. 155 00:20:38,197 --> 00:20:40,350 - Do you want a cigarette? - No, thanks. 156 00:20:40,470 --> 00:20:43,085 - It'd make me happy. - I just smoked one. 157 00:20:43,205 --> 00:20:45,755 - Want another? - If it makes you happy. 158 00:20:46,025 --> 00:20:47,026 Thanks. 159 00:20:49,354 --> 00:20:50,355 Light? 160 00:20:53,768 --> 00:20:54,770 Thanks. 161 00:20:58,235 --> 00:20:59,735 You come here often? 162 00:21:00,931 --> 00:21:01,931 Yeah. 163 00:21:05,516 --> 00:21:06,516 I like it. 164 00:21:09,647 --> 00:21:11,597 I waste all my time cruising. 165 00:21:13,661 --> 00:21:15,561 - What's your name? - Rémi. 166 00:21:16,181 --> 00:21:17,981 - You? - Sébastien. 167 00:21:19,792 --> 00:21:21,492 Sébastien's a nice name. 168 00:21:22,988 --> 00:21:24,565 It's the first time I... 169 00:21:24,685 --> 00:21:25,935 I can see that. 170 00:21:37,165 --> 00:21:38,865 Did you want us to fuck? 171 00:21:41,800 --> 00:21:42,900 If you like. 172 00:21:43,726 --> 00:21:45,076 We don't have to. 173 00:21:51,995 --> 00:21:52,995 Sébastien. 174 00:21:54,540 --> 00:21:55,790 May I kiss you? 175 00:21:57,305 --> 00:21:58,405 If you want. 176 00:21:58,987 --> 00:22:00,137 I don't know. 177 00:22:51,141 --> 00:22:52,591 - All set? - Yeah. 178 00:23:03,866 --> 00:23:04,866 Well, bye. 179 00:23:06,236 --> 00:23:07,237 Bye. 180 00:23:55,784 --> 00:23:56,785 Good. 181 00:23:57,085 --> 00:23:59,885 Let's take it again. From the top of page 13. 182 00:24:00,849 --> 00:24:03,449 Pick it up at "What do you know about it?" 183 00:24:04,421 --> 00:24:06,221 What do you know about it? 184 00:24:06,657 --> 00:24:10,957 - Tell me, what do you know about it? - Find a way to get a rise out of me. 185 00:24:11,077 --> 00:24:14,604 - Tell me, what do you know about it!? - I just know, that's all. 186 00:24:14,724 --> 00:24:19,024 I'm flat. Wait, let me do it again. Pick up at "What do you know..." 187 00:24:19,144 --> 00:24:20,594 OK. Still page 13? 188 00:24:20,843 --> 00:24:23,288 - Yes, 13. - Tell me, what do you know about it? 189 00:24:23,408 --> 00:24:26,317 What do you know about it? What the fuck do you know about it? 190 00:24:26,437 --> 00:24:28,981 - But I... Go on, cue me. - What do you know about it!? 191 00:24:29,101 --> 00:24:32,234 I just know, that's all. I haven't forgotten what you said the other night. 192 00:24:32,354 --> 00:24:34,938 Remember? What did you say the other night? 193 00:24:35,058 --> 00:24:37,208 What did you say the other night? 194 00:24:39,842 --> 00:24:43,392 - Is it "Sometimes...?" - Yes, quickly. What did you say... 195 00:24:43,787 --> 00:24:46,887 What did you say the other night? What did you say? 196 00:24:47,082 --> 00:24:48,482 Sometimes I do... 197 00:24:49,160 --> 00:24:53,621 - Sometimes I do... stuff I don't und... - Keep up. Don't read. Learn the line. 198 00:24:53,741 --> 00:24:56,886 "Sometimes I do stuff I don't understand." What did you say the other night? 199 00:24:57,006 --> 00:25:00,015 - Sometimes I do stuff I don't understand. - Say it like you mean it. 200 00:25:00,135 --> 00:25:02,902 - What did you say the other night? - Sometimes I do stuff I don't und... 201 00:25:03,022 --> 00:25:05,822 I can't act. I don't feel right. I can't act. 202 00:25:06,135 --> 00:25:07,930 - Go on. - I can't act. I can't. 203 00:25:08,050 --> 00:25:10,633 - Why? Are you uncomfortable? - No, it's just... 204 00:25:10,753 --> 00:25:12,682 ...You're moving a little too fast. 205 00:25:12,802 --> 00:25:15,685 What did you say the other night? What if I say it quietly like that? 206 00:25:15,805 --> 00:25:19,801 - Look at me and say, "Sometimes I do..." - Sometimes I do stuff I don't understand. 207 00:25:19,921 --> 00:25:22,671 Don't act it. Feel it. You're overdoing it. 208 00:25:22,896 --> 00:25:24,939 It's like you're outside talking to a pal. 209 00:25:25,059 --> 00:25:27,059 I'm not your pal in the story. 210 00:25:27,811 --> 00:25:28,911 - OK? - OK. 211 00:25:30,346 --> 00:25:32,496 What did you say the other night? 212 00:25:32,925 --> 00:25:35,525 - You know, sometimes... - You said what? 213 00:25:36,029 --> 00:25:37,812 What did you say the other night? 214 00:25:37,932 --> 00:25:39,834 I don't remember anymore. 215 00:26:49,048 --> 00:26:50,798 - Hi there. - You cool? 216 00:26:51,589 --> 00:26:53,959 - Did it go OK? - I'll say. 25 bills today. 217 00:26:54,079 --> 00:26:57,579 - 25 thou? - 25 bills. - Not bad. - Yeah, business is booming. 218 00:26:58,024 --> 00:27:00,712 - What's up? Going to class? - Nah, I'm skipping. 219 00:27:00,832 --> 00:27:03,532 - Me, I'm going. - You're going? - Yeah. - Bye. 220 00:27:24,330 --> 00:27:27,922 - It doesn't bother you not knowing anything about me? - I don't care. 221 00:27:28,042 --> 00:27:30,942 I know enough to have wanted to sleep with you. 222 00:27:36,068 --> 00:27:38,518 What if I told you I don't like women? 223 00:27:38,889 --> 00:27:41,289 At your age, all guys are misogynists. 224 00:27:42,118 --> 00:27:43,473 What do you mean? 225 00:27:43,831 --> 00:27:47,281 - Wait, that's not what I meant. - What did you mean then? 226 00:27:48,730 --> 00:27:49,739 Nothing. 227 00:27:50,015 --> 00:27:51,315 No, no. Say it. 228 00:27:55,625 --> 00:27:56,630 Go on. 229 00:27:59,170 --> 00:28:00,570 - Say it. - Stop. 230 00:28:04,196 --> 00:28:05,946 Are these for decoration? 231 00:28:06,066 --> 00:28:07,566 Or do you read them? 232 00:28:08,143 --> 00:28:09,643 No. Just decoration. 233 00:28:09,855 --> 00:28:11,555 You're making fun of me. 234 00:28:18,234 --> 00:28:19,630 I write poems too. 235 00:28:20,351 --> 00:28:21,801 - Oh yeah? - Yeah. 236 00:28:22,370 --> 00:28:24,070 Do you want to hear one? 237 00:28:25,916 --> 00:28:26,917 Love. 238 00:28:27,865 --> 00:28:30,836 Love, I don't understand. Love, I know no more. 239 00:28:32,047 --> 00:28:33,947 Love, I think I've lost you. 240 00:28:34,474 --> 00:28:36,539 You alone knew to... No. Wait. Yeah... 241 00:28:36,659 --> 00:28:40,259 You alone knew to forgive me. Your smile will never leave me. 242 00:28:40,379 --> 00:28:43,579 When I look upon the stars They tell me of your veil. 243 00:28:44,816 --> 00:28:46,316 Your hand on my face, 244 00:28:46,681 --> 00:28:49,431 You cradle me in your cage. Forever prisoner 245 00:28:51,397 --> 00:28:52,747 Under ground, but 246 00:28:53,117 --> 00:28:54,417 Above the light. 247 00:28:56,087 --> 00:28:58,249 - I can't remember the rest. - It's good. 248 00:28:58,369 --> 00:29:00,619 - You're kidding me. - No. - Stop. - No, it's good. 249 00:29:00,739 --> 00:29:02,030 Really? That's nice. 250 00:29:34,891 --> 00:29:36,391 You're home already? 251 00:29:37,218 --> 00:29:38,318 Come closer. 252 00:30:07,687 --> 00:30:09,687 You have to be strong, my son. 253 00:30:11,686 --> 00:30:13,336 I won't always be here. 254 00:30:15,365 --> 00:30:16,365 You know? 255 00:30:17,509 --> 00:30:20,309 I'm afraid for you and your sister sometimes. 256 00:30:21,704 --> 00:30:23,904 You are both still... so fragile. 257 00:30:25,585 --> 00:30:27,085 And here I am, sick. 258 00:30:29,507 --> 00:30:31,457 You have to be tough, my son. 259 00:30:48,966 --> 00:30:50,166 Where's Julie? 260 00:30:51,700 --> 00:30:52,700 Julie. 261 00:30:54,838 --> 00:30:56,838 At her friend's. You know... 262 00:30:57,934 --> 00:30:58,935 Jamela. 263 00:31:11,860 --> 00:31:13,610 It's just us men tonight. 264 00:31:14,902 --> 00:31:17,352 - I'll make us something to eat. - OK. 265 00:31:17,902 --> 00:31:19,302 I can't stay long. 266 00:31:20,331 --> 00:31:22,881 I'm working at the grocery store tonight. 267 00:31:23,097 --> 00:31:24,197 - OK? - OK. 268 00:31:42,010 --> 00:31:44,410 You can put your fist through my face. 269 00:31:46,594 --> 00:31:47,744 I deserve it. 270 00:32:03,756 --> 00:32:06,206 Come on. We'll stop with the nonsense. 271 00:32:06,773 --> 00:32:08,573 I don't feel like talking. 272 00:32:11,746 --> 00:32:13,796 Plus tomorrow I'm working at 6. 273 00:32:16,928 --> 00:32:21,228 So either you stay and come to bed or you get out of here. It's up to you. 274 00:32:42,994 --> 00:32:44,744 The movie won't get made. 275 00:32:47,831 --> 00:32:49,831 When you came to the audition, 276 00:32:50,435 --> 00:32:51,835 I already knew it. 277 00:32:55,876 --> 00:32:58,026 In any case, I don't give a damn. 278 00:33:25,601 --> 00:33:27,651 Why aren't you saying anything? 279 00:33:27,912 --> 00:33:29,912 Because I have nothing to say. 280 00:33:31,759 --> 00:33:33,509 Are you always like this? 281 00:33:33,890 --> 00:33:34,890 Like what? 282 00:33:37,296 --> 00:33:40,496 I don't know... With your mom, what do you talk about? 283 00:33:42,336 --> 00:33:43,836 All kinds of things. 284 00:33:46,090 --> 00:33:47,230 Dunno... I talk 285 00:33:47,490 --> 00:33:49,790 about school. She talks about work. 286 00:33:52,289 --> 00:33:53,789 You want some toast? 287 00:33:57,104 --> 00:33:58,154 Not hungry. 288 00:34:01,125 --> 00:34:04,375 I'm useless without breakfast. You talk with your dad? 289 00:34:04,955 --> 00:34:06,305 He travels often. 290 00:34:06,990 --> 00:34:09,340 - Travel? What does he do? - Sales. 291 00:34:12,738 --> 00:34:14,688 Wait, that's not infused yet. 292 00:34:14,808 --> 00:34:16,108 - It is. - Yup. 293 00:34:18,371 --> 00:34:19,671 Go ahead. Pour. 294 00:34:21,466 --> 00:34:22,716 Your mom works? 295 00:34:25,277 --> 00:34:28,527 - Does your mom work? - What? - Does she work? - Yeah. 296 00:34:30,136 --> 00:34:31,586 You're too curious. 297 00:34:35,217 --> 00:34:37,986 I've taken an interest in you. You might have noticed. 298 00:34:38,106 --> 00:34:39,806 Then give me some sugar. 299 00:34:40,080 --> 00:34:41,082 Please. 300 00:34:41,321 --> 00:34:43,621 - Is there some in there? - Thanks. 301 00:34:48,997 --> 00:34:51,517 What are you going to do after you graduate? 302 00:34:51,637 --> 00:34:53,587 Not college, that's for sure. 303 00:34:53,958 --> 00:34:55,408 What, I don't know. 304 00:34:56,528 --> 00:34:59,750 I can help you. I could... find you work on a film set. 305 00:35:03,320 --> 00:35:04,470 I don't know. 306 00:35:05,298 --> 00:35:06,299 We'll see. 307 00:35:17,187 --> 00:35:19,837 We're not married or anything. So be cool. 308 00:35:22,067 --> 00:35:25,767 - You're right. - I'm kidding. - I got that. It's no big deal. 309 00:35:26,690 --> 00:35:30,090 There exist two possibilities, two avenues of growth 310 00:35:31,455 --> 00:35:32,655 for a company. 311 00:35:32,900 --> 00:35:35,400 Internal growth or external growth. 312 00:35:36,822 --> 00:35:38,622 So what is internal growth 313 00:35:39,234 --> 00:35:41,007 and what is external growth? 314 00:35:41,127 --> 00:35:44,177 How can we define these two strategies for growth? 315 00:35:45,458 --> 00:35:46,460 Rémi. 316 00:35:47,887 --> 00:35:49,087 M. Rémi Amrad. 317 00:35:51,901 --> 00:35:53,801 Can you answer the question? 318 00:35:54,479 --> 00:35:55,997 No. Go back to sleep. 319 00:35:56,117 --> 00:35:58,630 You're working too hard. That's why you're tired. 320 00:38:01,851 --> 00:38:03,075 Just do like me. 321 00:38:03,195 --> 00:38:06,112 With the dough I made, I can move out of my folks' with Sophie, 322 00:38:06,573 --> 00:38:08,243 We can get a small studio. 323 00:38:08,363 --> 00:38:10,963 - For real? - Yeah. It's smart business. 324 00:38:12,183 --> 00:38:13,783 Are you hooked on her? 325 00:38:15,882 --> 00:38:17,132 No, not really. 326 00:38:17,645 --> 00:38:19,931 - How's that? - I don't have a clue. 327 00:38:20,051 --> 00:38:21,201 I don't know. 328 00:38:22,759 --> 00:38:26,343 - Why aren't you seeing Aïcha anymore? - Aïcha... - What about her? 329 00:38:26,463 --> 00:38:28,571 - Not really my scene. - Oh yeah? 330 00:38:29,656 --> 00:38:32,323 Which means, you have your sights on another chick. 331 00:38:32,443 --> 00:38:33,444 Could be. 332 00:38:35,181 --> 00:38:36,181 Who is it? 333 00:38:36,545 --> 00:38:39,295 I have something going you don't know about. 334 00:38:41,393 --> 00:38:42,743 Is she hot? 335 00:38:42,986 --> 00:38:44,981 - Not bad. - Not bad? 336 00:38:45,101 --> 00:38:46,455 So she's hot then. 337 00:38:46,575 --> 00:38:49,389 She has a little beard on the chin, but hey. 338 00:38:49,509 --> 00:38:52,609 - You're not going to tell me it's Maria. - No way. 339 00:38:53,978 --> 00:38:56,928 Wait. Don't do this to me. I'm sure I know her. 340 00:38:57,282 --> 00:38:58,501 About this joint? 341 00:38:58,621 --> 00:39:01,101 Don't change the subject. Tell me about the chick. 342 00:39:01,221 --> 00:39:02,940 - Fuck. - I'm sure I know her. 343 00:39:04,074 --> 00:39:07,424 - I'm telling you, you don't. - Would it be Sophie then? 344 00:39:08,280 --> 00:39:10,124 - Little liar. - No, I tell you. 345 00:39:10,244 --> 00:39:11,744 - It's Jamme. - No. 346 00:39:26,471 --> 00:39:28,071 You're cracking me up. 347 00:39:34,876 --> 00:39:35,976 Inspector... 348 00:39:36,945 --> 00:39:38,553 ...Columbo. No, seriously. 349 00:39:38,673 --> 00:39:41,173 If I tell you, you'll never believe me. 350 00:39:43,059 --> 00:39:44,709 You don't know her, but 351 00:39:44,994 --> 00:39:46,495 it's not a chick. 352 00:40:04,247 --> 00:40:06,547 - Can you hurry up? - Wait, dammit. 353 00:40:07,962 --> 00:40:11,112 - You're killing me here... - Help me out with this. 354 00:40:15,866 --> 00:40:17,066 Put it on top. 355 00:40:17,894 --> 00:40:18,994 That's good. 356 00:40:22,776 --> 00:40:24,276 You stressed me out. 357 00:41:15,190 --> 00:41:17,990 You haven't told me what your film was about. 358 00:41:19,038 --> 00:41:21,350 Do you feel up to playing the role of a misfit? 359 00:41:22,272 --> 00:41:23,273 Misfit. 360 00:41:24,703 --> 00:41:26,103 Misfit meaning...? 361 00:41:28,733 --> 00:41:31,933 A guy not like everyone. A guy with uncommon desires. 362 00:41:34,188 --> 00:41:35,638 Uncommon, as in...? 363 00:41:37,251 --> 00:41:39,510 A guy attracted to other guys, let's say. 364 00:41:41,156 --> 00:41:42,456 How do you mean? 365 00:41:44,180 --> 00:41:46,475 - Does your film involve kissing? - Yes. 366 00:41:46,595 --> 00:41:49,445 - Would you feel up to playing that? - Well... 367 00:41:49,798 --> 00:41:53,598 I don't know if my father would accept my doing things like that. 368 00:41:55,524 --> 00:41:58,524 You don't ask his permission when you skip class. 369 00:42:01,165 --> 00:42:05,050 - OK. I think we'd better stop here. - Wait. That's not what I meant. 370 00:42:05,170 --> 00:42:08,047 I just meant, that pissed me off a bit, that's all. 371 00:42:08,167 --> 00:42:09,173 But... 372 00:42:10,040 --> 00:42:11,990 we can always do a few tests. 373 00:42:12,183 --> 00:42:14,233 I don't even know if I can act. 374 00:42:15,206 --> 00:42:16,706 But we can try.27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.