Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,206
I'm begging you.
2
00:00:10,206 --> 00:00:12,103
- Just crack her -- skull,
one good hit.
3
00:00:12,103 --> 00:00:14,034
- MALE NARRATOR:
Previously on, "The Oval."
4
00:00:14,034 --> 00:00:16,000
I'm sorry.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,206
[police sirens blaring]
6
00:00:18,206 --> 00:00:19,758
- RICHARD: Kareem, you go home.
- But I--
7
00:00:19,758 --> 00:00:21,689
- But you trust me, boy!
What?
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,344
- He said he'll make me rich
if I just slept with him.
9
00:00:24,344 --> 00:00:26,413
- You can try to call for help
all you want,
10
00:00:26,413 --> 00:00:29,103
but trust me, baby, you are
gonna tell me everything.
11
00:00:29,103 --> 00:00:31,137
- Please consider my offer.
- Yes, sir.
12
00:00:31,137 --> 00:00:32,620
- MAX: Mr. Vice President,
are you sure
13
00:00:32,620 --> 00:00:34,482
- that you wanna do this?
- Carl will be here
14
00:00:34,482 --> 00:00:36,172
- for you in an hour.
- What is this?
15
00:00:36,172 --> 00:00:37,448
- ♪
- LILLY: Donald...
16
00:00:39,103 --> 00:00:41,965
- Donald...
- Do it.
17
00:00:41,965 --> 00:00:43,517
- Donald...
- [grunts]
18
00:00:43,517 --> 00:00:48,344
- Aah! [heavy breathing]
- [grunts]
19
00:00:48,344 --> 00:00:50,655
- Aah!
Gawd damnit, no! Aah!
20
00:00:50,655 --> 00:00:52,551
[grunts]
21
00:00:52,551 --> 00:00:54,034
Aah!
22
00:00:54,034 --> 00:00:56,000
♪
23
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
- No!
No--
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,310
Get the -- off of me!
25
00:00:59,310 --> 00:01:01,586
[grunts]
26
00:01:01,586 --> 00:01:02,931
Don't fight this.
27
00:01:02,931 --> 00:01:04,517
[grunts]
28
00:01:04,517 --> 00:01:05,896
♪
29
00:01:05,896 --> 00:01:08,068
[grunts]
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,965
♪
31
00:01:11,965 --> 00:01:13,413
Ow!
32
00:01:15,103 --> 00:01:17,724
You like this shit,
don't you, huh?
33
00:01:17,724 --> 00:01:22,724
Aah!
[heavy breathing]
34
00:01:22,724 --> 00:01:24,413
You have no idea.
35
00:01:26,172 --> 00:01:27,517
Donald, please...
36
00:01:27,517 --> 00:01:30,689
Now...we're gonna show you
37
00:01:30,689 --> 00:01:33,275
what we do
to get information, hm?
38
00:01:33,275 --> 00:01:34,689
Donald, please...
39
00:01:34,689 --> 00:01:39,275
- No, no, no, no, no, no, ssh,
ssh, it's too late.
40
00:01:39,275 --> 00:01:43,448
- Donald...
I don't know anything.
41
00:01:43,448 --> 00:01:46,793
You ready to talk, huh?
42
00:01:46,793 --> 00:01:48,724
I don't know anything, Donald.
43
00:01:48,724 --> 00:01:52,344
Eeh, wrong answer.
44
00:01:52,344 --> 00:01:54,724
- Kyle...
- Yes?
45
00:01:54,724 --> 00:01:57,172
The water.
46
00:01:57,172 --> 00:01:59,620
- Donald...Donald...
- Oh, no, no, no, no, no,
47
00:01:59,620 --> 00:02:01,965
you wanted to play
horn chick, right?
48
00:02:01,965 --> 00:02:04,413
Yeah.
49
00:02:04,413 --> 00:02:06,689
- No.
- What is he gonna do?
50
00:02:06,689 --> 00:02:10,586
- It's my favorite.
It's called waterboarding, dear.
51
00:02:10,586 --> 00:02:14,551
- What?
- You ready to talk?
52
00:02:14,551 --> 00:02:17,068
- I--all right, Donald,
what do you want,
53
00:02:17,068 --> 00:02:18,551
what do you wanna know?
54
00:02:18,551 --> 00:02:22,034
- Okay, tell me, hm?
- Donald, I don't know.
55
00:02:22,034 --> 00:02:26,517
- Okay, now you are really,
really pissing me off.
56
00:02:26,517 --> 00:02:29,206
- Okay, all right.
- Huh?
57
00:02:29,206 --> 00:02:31,310
- W--I--I--
What do you wanna know?
58
00:02:31,310 --> 00:02:34,896
- No! No! No! That's not
how this game works, hm?
59
00:02:37,103 --> 00:02:40,586
You tell me everything
that you know, hm?
60
00:02:43,206 --> 00:02:45,172
Donald, I don't know anything.
61
00:02:45,172 --> 00:02:47,448
♪
62
00:02:47,448 --> 00:02:49,620
- You really care
for this fool that much?
63
00:02:49,620 --> 00:02:50,965
- What?
- Huh?
64
00:02:50,965 --> 00:02:52,413
- No, it's--
65
00:02:52,413 --> 00:02:54,827
- It's, it's, it's, it's
what...what?
66
00:02:54,827 --> 00:02:57,344
♪
67
00:02:57,344 --> 00:03:01,000
I don't know what the plan is.
68
00:03:01,000 --> 00:03:03,758
- Yeah, yeah, you know
something, you know something,
69
00:03:03,758 --> 00:03:06,793
- you know something.
- No, I don't.
70
00:03:06,793 --> 00:03:09,310
- Yeah, no, no, no 'cuz
you just said there was a plan
71
00:03:09,310 --> 00:03:11,241
'cuz I never knew that there
was a plan,
72
00:03:11,241 --> 00:03:13,655
so what...is...the...plan?
73
00:03:16,103 --> 00:03:19,517
- MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
74
00:03:19,517 --> 00:03:22,551
- ♪ Feels like I'm running
out of time ♪
75
00:03:24,896 --> 00:03:28,689
♪ You gotta yours,
I gotta get mine ♪
76
00:03:30,655 --> 00:03:34,000
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
77
00:03:35,931 --> 00:03:39,000
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
78
00:03:42,137 --> 00:03:43,827
Don't do this.
79
00:03:43,827 --> 00:03:48,793
- No...no, no,
I'm not gonna do this.
80
00:03:48,793 --> 00:03:50,137
- Okay.
- Huh?
81
00:03:50,137 --> 00:03:52,000
Then let me go.
82
00:03:52,000 --> 00:03:54,344
I'm not gonna do this...
83
00:03:56,275 --> 00:03:58,137
but he is.
[chuckles]
84
00:03:58,137 --> 00:04:00,034
Wait...Donald...just wait.
85
00:04:00,034 --> 00:04:03,586
Wait. Wait baby,
wait...just wait.
86
00:04:03,586 --> 00:04:05,586
- I've been waiting
a long time for this.
87
00:04:05,586 --> 00:04:09,413
- Oh, damn!
You ready?
88
00:04:09,413 --> 00:04:12,034
Yes, I am.
89
00:04:12,034 --> 00:04:14,862
You wanna pour?
90
00:04:14,862 --> 00:04:20,413
- Uh, no, no,
I gotta go to work.
91
00:04:20,413 --> 00:04:23,896
- KYLE: Yes, sir.
- She's all yours.
92
00:04:23,896 --> 00:04:25,551
KYLE: Yes, sir.
93
00:04:25,551 --> 00:04:28,862
♪
94
00:04:28,862 --> 00:04:31,862
Come here, kiss me.
95
00:04:35,413 --> 00:04:37,241
Is that what you like, huh?
96
00:04:37,241 --> 00:04:39,000
Yeah.
97
00:04:39,000 --> 00:04:42,137
♪
98
00:04:42,137 --> 00:04:45,482
- Hey...I'll see you
when I get home?
99
00:04:45,482 --> 00:04:48,275
- Okay.
- Yeah.
100
00:04:48,275 --> 00:04:50,241
Have fun.
101
00:04:50,241 --> 00:04:53,034
♪
102
00:04:53,034 --> 00:04:54,758
Okay.
103
00:04:56,241 --> 00:04:59,310
- Donald...Donald...
- DONALD: Adios.
104
00:04:59,310 --> 00:05:01,758
- Donald!
- Too late, babe.
105
00:05:04,482 --> 00:05:09,413
- Kyle...
- Yes?
106
00:05:09,413 --> 00:05:13,689
- Please.
- No...no, please.
107
00:05:15,896 --> 00:05:18,827
- All right, you can't
do this to me, Kyle.
108
00:05:18,827 --> 00:05:20,724
Oh, but I can.
109
00:05:23,724 --> 00:05:29,344
- Okay, uh, all right...
all right, I'll tell you.
110
00:05:29,344 --> 00:05:31,655
[scoffs] No.
111
00:05:31,655 --> 00:05:34,758
- What?
What do you mean?
112
00:05:34,758 --> 00:05:37,758
You had your chance, Lilly.
113
00:05:37,758 --> 00:05:42,965
- Oh...I wanna talk,
and I wanna talk now.
114
00:05:46,206 --> 00:05:47,862
I'm sorry.
115
00:05:47,862 --> 00:05:52,689
- What?
No, no, Kyle...Kyle, Kyle...
116
00:05:52,689 --> 00:05:54,241
No, Kyle.
117
00:05:54,241 --> 00:05:55,827
Ooh!
118
00:05:55,827 --> 00:05:57,551
[grunts]
119
00:05:57,551 --> 00:06:01,103
- Listen...
this is going to be fun.
120
00:06:01,103 --> 00:06:03,896
Stop it!
121
00:06:03,896 --> 00:06:05,379
How's that, huh?
122
00:06:05,379 --> 00:06:08,413
♪
123
00:06:08,413 --> 00:06:10,827
- Yes?
- Sir...
124
00:06:10,827 --> 00:06:12,758
Yes?
125
00:06:12,758 --> 00:06:15,068
- The Vice President's
office called...
126
00:06:15,068 --> 00:06:17,620
they wanna meet with
the President this morning, sir.
127
00:06:17,620 --> 00:06:19,206
- This morning?
- [Lilly grunts]
128
00:06:19,206 --> 00:06:20,551
ALLAN: Yes, sir.
129
00:06:20,551 --> 00:06:22,517
What would you
like me to tell him?
130
00:06:22,517 --> 00:06:24,862
Tell him I'll call him back.
131
00:06:24,862 --> 00:06:26,448
Okay.
132
00:06:26,448 --> 00:06:28,551
Allan, what's wrong with you?
133
00:06:30,620 --> 00:06:35,172
Ellie...Ellie's dead.
134
00:06:35,172 --> 00:06:37,620
- What?
- ALLAN: Yes, sir.
135
00:06:37,620 --> 00:06:40,689
- Wh--okay, what happened?
136
00:06:40,689 --> 00:06:43,620
♪
137
00:06:43,620 --> 00:06:45,862
- She was shot.
- What?
138
00:06:45,862 --> 00:06:48,793
- ALLAN: Yes.
- How, how?
139
00:06:48,793 --> 00:06:53,206
- They said
it was a stray bullet.
140
00:06:53,206 --> 00:06:58,206
Uh...okay, where are you?
141
00:06:58,206 --> 00:07:00,517
At my apartment, sir.
142
00:07:00,517 --> 00:07:04,241
- Listen, I will stop by
on my way in, you hear me?
143
00:07:04,241 --> 00:07:06,448
- Thank you.
- Yeah.
144
00:07:06,448 --> 00:07:11,000
[Lilly grunts]
145
00:07:11,000 --> 00:07:13,310
That's my boy.
146
00:07:13,310 --> 00:07:18,344
- Look...
- All right. Aah.
147
00:07:18,344 --> 00:07:22,517
[coughs]
148
00:07:22,517 --> 00:07:25,310
You ready now, girl?
149
00:07:25,310 --> 00:07:29,793
- [coughs]
I don't know anything.
150
00:07:29,793 --> 00:07:33,034
- Mm...no,
that is not it, Lilly.
151
00:07:33,034 --> 00:07:35,172
- Okay, okay...
Other than the, um--
152
00:07:35,172 --> 00:07:40,586
- Yeah?
There you go.
153
00:07:40,586 --> 00:07:42,206
- They're on the run.
[chuckles]
154
00:07:42,206 --> 00:07:44,137
♪
155
00:07:44,137 --> 00:07:46,931
I already know that.
156
00:07:46,931 --> 00:07:51,551
- And they know that
you killed Diane.
157
00:07:51,551 --> 00:07:53,758
I didn't kill Diane.
158
00:07:53,758 --> 00:07:56,965
- Well, that's what
they believe.
159
00:07:56,965 --> 00:07:58,482
Okay.
160
00:07:58,482 --> 00:08:00,275
- I bet you
hid the mattress, right,
161
00:08:00,275 --> 00:08:03,620
so, um...there's no proof?
162
00:08:06,000 --> 00:08:08,896
- Why did you help get him
into the White House, Lilly?
163
00:08:08,896 --> 00:08:13,827
♪
164
00:08:13,827 --> 00:08:16,758
- Because he, um, he said
he wanted to get more intel on,
165
00:08:16,758 --> 00:08:19,068
um, on what really happened.
166
00:08:21,517 --> 00:08:24,724
How did he get out?
167
00:08:24,724 --> 00:08:26,689
Wait...what?
168
00:08:26,689 --> 00:08:30,103
- He went in,
but he never came out.
169
00:08:30,103 --> 00:08:34,068
♪
170
00:08:34,068 --> 00:08:35,931
I don't know.
171
00:08:35,931 --> 00:08:39,931
♪
172
00:08:39,931 --> 00:08:43,275
So, you never heard from him?
173
00:08:43,275 --> 00:08:46,758
No...I haven't.
174
00:08:48,689 --> 00:08:52,103
Where is he, Lilly?
175
00:08:52,103 --> 00:08:54,724
- Kyle, I don't know.
- You are lying to me, Lilly!
176
00:08:54,724 --> 00:08:57,448
- I don't know, Kyle,
I don't, I swear I don't.
177
00:08:57,448 --> 00:08:59,034
- Oh! Oh, okay--
- I'm not lying, Kyle.
178
00:08:59,034 --> 00:09:00,517
- KYLE: Okay.
- Kyle, wait, Kyle--
179
00:09:00,517 --> 00:09:01,896
- Sure, yeah.
- You mother--!
180
00:09:01,896 --> 00:09:03,586
- Somebody's going
for a swim, Lilly.
181
00:09:03,586 --> 00:09:05,310
You better start
talking to me, aah.
182
00:09:05,310 --> 00:09:07,344
Ooh, that one almost hit me
in the face.
183
00:09:07,344 --> 00:09:11,241
♪
184
00:09:11,241 --> 00:09:15,275
- You know, it feels good
to suit up again.
185
00:09:15,275 --> 00:09:16,758
Yeah.
186
00:09:20,758 --> 00:09:23,448
- What's up with you?
Why aren't you dressed?
187
00:09:23,448 --> 00:09:25,413
- I still haven't
heard from Lilly.
188
00:09:25,413 --> 00:09:27,379
- Bobby, come on--
- BOBBY: I'm going over there.
189
00:09:27,379 --> 00:09:30,137
- No, no, no, no, no, the car's
gonna be here in 40 minutes.
190
00:09:30,137 --> 00:09:32,310
- That's just enough time
for me to get there, alright,
191
00:09:32,310 --> 00:09:34,827
- I'll meet you on the road.
- No, no, no, not enough time,
192
00:09:34,827 --> 00:09:36,551
you shouldn't do this right now.
193
00:09:36,551 --> 00:09:39,310
- My gut has never
lied to me, Max.
194
00:09:39,310 --> 00:09:41,068
Your gut?
195
00:09:41,068 --> 00:09:42,620
♪
196
00:09:42,620 --> 00:09:45,896
Okay, okay, fine.
197
00:09:45,896 --> 00:09:48,275
Where are you going?
198
00:09:48,275 --> 00:09:50,965
- Yeah, I know, I'm an idiot
for going with you.
199
00:09:50,965 --> 00:09:53,172
We'll tell him
we had a change of plans.
200
00:09:53,172 --> 00:09:57,172
♪
201
00:09:57,172 --> 00:10:01,344
- We going or not?
Kind of on a time crunch!
202
00:10:01,344 --> 00:10:03,517
Okay...let's get it.
203
00:10:03,517 --> 00:10:06,931
♪
204
00:10:06,931 --> 00:10:09,275
After you, Mr. Holmes.
205
00:10:09,275 --> 00:10:11,275
♪
206
00:10:14,482 --> 00:10:15,655
[birds chirping]
207
00:10:22,241 --> 00:10:23,689
What are you doing?
208
00:10:25,379 --> 00:10:27,689
Go head.
209
00:10:27,689 --> 00:10:30,068
- Oh my god,
what are you talking about?
210
00:10:30,068 --> 00:10:32,931
- No, just go head
and say how stupid I am.
211
00:10:32,931 --> 00:10:34,103
Barry...
212
00:10:34,103 --> 00:10:35,827
- No, she came here
to take the money,
213
00:10:35,827 --> 00:10:38,275
and I let her in here.
214
00:10:38,275 --> 00:10:39,862
Well...
215
00:10:39,862 --> 00:10:42,482
♪
216
00:10:42,482 --> 00:10:44,137
Yeah, I know.
217
00:10:47,586 --> 00:10:49,827
I told you.
218
00:10:49,827 --> 00:10:51,827
Barry, look,
I'm too stressed out
219
00:10:51,827 --> 00:10:54,000
to talk about this right now,
so can we not?
220
00:10:54,000 --> 00:10:58,724
♪
221
00:10:58,724 --> 00:11:01,965
- Sharon,
what happened with you?
222
00:11:01,965 --> 00:11:03,758
- Barry, I told you--
- No, please...tell me.
223
00:11:03,758 --> 00:11:06,206
- Your dad
will handle it, alright?
224
00:11:08,482 --> 00:11:10,413
Okay, fine.
225
00:11:10,413 --> 00:11:17,000
♪
226
00:11:17,000 --> 00:11:19,724
- He say he's gonna
take care of it,
227
00:11:19,724 --> 00:11:21,655
so you don't have to
worry about it.
228
00:11:21,655 --> 00:11:24,758
Yeah, fine.
229
00:11:24,758 --> 00:11:27,172
- All right, look,
I'm gonna go to work.
230
00:11:27,172 --> 00:11:29,448
- You're seriously
going to work?
231
00:11:29,448 --> 00:11:32,517
- Well, you gon' pay my bills
and help my sister, too?
232
00:11:32,517 --> 00:11:34,275
Okay, fine, do you.
233
00:11:34,275 --> 00:11:36,103
- I am.
- All right.
234
00:11:36,103 --> 00:11:38,206
- You sure are doing you.
- Yep.
235
00:11:38,206 --> 00:11:40,965
- Rakudushis and all,
just running through 'em all.
236
00:11:40,965 --> 00:11:43,206
- [scoffs] I know you ain't
about to come at me
237
00:11:43,206 --> 00:11:45,103
with no jealousy shit.
238
00:11:45,103 --> 00:11:46,689
- I'm not coming at you
with anything.
239
00:11:46,689 --> 00:11:50,310
- Okay, good
'cuz I'm not in the mood for it.
240
00:11:50,310 --> 00:11:53,413
Okay, fine.
241
00:11:53,413 --> 00:11:55,103
[scoffs] Whatever.
242
00:11:55,103 --> 00:11:56,896
♪
243
00:11:56,896 --> 00:11:59,000
- She wasn't even
that cute anyway.
244
00:12:04,310 --> 00:12:05,758
Hey, sir.
245
00:12:10,551 --> 00:12:13,068
You okay?
246
00:12:13,068 --> 00:12:16,965
No...not really, sir.
247
00:12:19,172 --> 00:12:20,448
What happened?
248
00:12:22,172 --> 00:12:27,896
- Well...
- Hey, Allan...what happened?
249
00:12:27,896 --> 00:12:30,965
- A bullet came right through
that window...
250
00:12:30,965 --> 00:12:34,965
and hit Ellie right in the head.
251
00:12:34,965 --> 00:12:36,827
Allan, I'm sorry.
252
00:12:36,827 --> 00:12:38,793
- I just...
I don't know what to do,
253
00:12:38,793 --> 00:12:42,379
I can't believe this.
254
00:12:42,379 --> 00:12:44,344
- All right, look,
I got the report from Metro,
255
00:12:44,344 --> 00:12:47,137
they said that it
was a gang shooting.
256
00:12:47,137 --> 00:12:52,172
- No, no, no...I don't believe
that, sir, for one second.
257
00:12:52,172 --> 00:12:53,896
Why not?
258
00:12:57,793 --> 00:13:00,482
Can I trust you, sir?
259
00:13:00,482 --> 00:13:02,379
- Allan, you handle all
of my personal matters,
260
00:13:02,379 --> 00:13:05,379
and you want to know
if you can trust me, seriously?
261
00:13:08,068 --> 00:13:09,586
Yeah, yeah, I know, I know.
262
00:13:09,586 --> 00:13:10,862
All right, you can tell me.
263
00:13:10,862 --> 00:13:14,689
- I know I can.
- Tell me...hm?
264
00:13:14,689 --> 00:13:16,448
The First Lady, sir.
265
00:13:16,448 --> 00:13:19,655
- Oh...what...
[grunts]
266
00:13:19,655 --> 00:13:21,448
The First Lady.
267
00:13:23,551 --> 00:13:25,103
What are you saying, Allan?
268
00:13:25,103 --> 00:13:30,965
- She wanted me to beat--
beat Ellie with a bat.
269
00:13:30,965 --> 00:13:33,413
- Are you serious?
- Yeah.
270
00:13:33,413 --> 00:13:36,172
She sent a man here, okay?
271
00:13:36,172 --> 00:13:41,758
He kicked my ass...
all over this apartment, okay?
272
00:13:41,758 --> 00:13:43,793
And she threatened
to send him back here
273
00:13:43,793 --> 00:13:47,241
every single night, okay,
until I did it.
274
00:13:47,241 --> 00:13:50,655
♪
275
00:13:50,655 --> 00:13:52,241
And he did that to you?
276
00:13:52,241 --> 00:13:55,793
- Yeah, yeah, I got the
bruised ribs to prove it, sir.
277
00:13:55,793 --> 00:13:57,413
Okay.
278
00:13:57,413 --> 00:14:00,344
♪
279
00:14:00,344 --> 00:14:02,448
I think she did it.
280
00:14:02,448 --> 00:14:07,137
- Allan, I'm--I'm really,
really sorry.
281
00:14:07,137 --> 00:14:10,172
- Oh, come on...I don't know
what to do with all this.
282
00:14:10,172 --> 00:14:12,000
- Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, hold up,
283
00:14:12,000 --> 00:14:14,379
why--why--why--why
would she do all of that?
284
00:14:14,379 --> 00:14:15,724
Oh my goodness,
285
00:14:15,724 --> 00:14:19,655
because Ellie, all right,
was sleeping with the President.
286
00:14:19,655 --> 00:14:22,034
- No, no, no, Allan,
that's not true, it's not true.
287
00:14:22,034 --> 00:14:23,413
- Sir...
- Allan...
288
00:14:23,413 --> 00:14:25,379
- You know it's true.
- It's not true.
289
00:14:25,379 --> 00:14:27,103
- I'm not gonna
say anything, okay?
290
00:14:27,103 --> 00:14:29,241
I'm not, but you have
to level with me, sir.
291
00:14:29,241 --> 00:14:30,827
- Look, Allan,
it's not true, okay?
292
00:14:30,827 --> 00:14:32,448
I know the man,
I work with him,
293
00:14:32,448 --> 00:14:34,655
- he wouldn't do that.
- Oh, come on,
294
00:14:34,655 --> 00:14:36,413
why doesn't anybody believe me?
295
00:14:36,413 --> 00:14:38,896
All right, I saw it
with my own eyes.
296
00:14:38,896 --> 00:14:41,896
- Ellie told me.
- What?
297
00:14:41,896 --> 00:14:43,448
Yeah...she told me,
298
00:14:43,448 --> 00:14:46,448
and she told me that she
wanted to end it with him.
299
00:14:46,448 --> 00:14:48,206
- What?
- Yeah.
300
00:14:51,586 --> 00:14:53,586
She told me, sir.
301
00:14:53,586 --> 00:14:56,482
I think...that the First Lady
had Ellie killed.
302
00:14:56,482 --> 00:14:58,448
- No, no, no, no, Allan,
it was an accident.
303
00:14:58,448 --> 00:15:00,586
- No, right in the head, sir?
- Now you listen to me,
304
00:15:00,586 --> 00:15:02,689
this report right here,
says it was an accident, okay?
305
00:15:02,689 --> 00:15:06,275
You stop talking right now.
It was an accident.
306
00:15:06,275 --> 00:15:07,586
[scoffs]
307
00:15:07,586 --> 00:15:09,482
♪
308
00:15:09,482 --> 00:15:10,758
Okay.
309
00:15:10,758 --> 00:15:14,586
- Okay, now you get
yourself together, you hear me?
310
00:15:14,586 --> 00:15:16,448
Yes, sir.
311
00:15:16,448 --> 00:15:18,586
- And I want you
to take the day off.
312
00:15:18,586 --> 00:15:20,034
- Yes, sir.
- Listen,
313
00:15:20,034 --> 00:15:22,241
we'll get a team on this,
they'll call her family,
314
00:15:22,241 --> 00:15:23,896
and we'll get this
thing moving, okay?
315
00:15:23,896 --> 00:15:26,034
Yeah, okay.
316
00:15:27,965 --> 00:15:33,896
- Allan...I'm really
sorry about this.
317
00:15:33,896 --> 00:15:37,655
- Yeah...thank you,
me, too, sir.
318
00:15:37,655 --> 00:15:39,310
Yeah.
319
00:15:39,310 --> 00:15:44,620
♪
320
00:15:47,482 --> 00:15:48,827
It's good.
321
00:15:48,827 --> 00:15:52,931
- Hi.
- Hi. Um...did you sleep?
322
00:15:52,931 --> 00:15:54,379
Barely.
323
00:15:56,586 --> 00:15:58,586
- I'm gonna get
to the bottom of this.
324
00:15:58,586 --> 00:16:00,000
Okay.
325
00:16:00,000 --> 00:16:01,344
- All right,
but in the meantime,
326
00:16:01,344 --> 00:16:03,931
you can, uh, just stay here.
327
00:16:03,931 --> 00:16:06,448
- Uh, well, I need
to go back to Kareem's.
328
00:16:06,448 --> 00:16:08,275
Why?
329
00:16:08,275 --> 00:16:10,241
- Me and Barry are
not getting along.
330
00:16:12,206 --> 00:16:15,655
- Are you gonna be safe there?
- Yes.
331
00:16:15,655 --> 00:16:18,689
- Okay.
- Okay.
332
00:16:18,689 --> 00:16:20,586
She took the money.
333
00:16:20,586 --> 00:16:21,931
- What?
- Hm?
334
00:16:21,931 --> 00:16:24,034
- The girl that was here
took the money.
335
00:16:24,034 --> 00:16:26,517
- She's in the Rakudushis.
- What?
336
00:16:26,517 --> 00:16:28,827
- I didn't--I didn't know
she was with them.
337
00:16:28,827 --> 00:16:32,517
- Well, how do you know now?
- I told him I recognized her.
338
00:16:32,517 --> 00:16:35,758
- Well--well, maybe she's
taken the money to Ruth.
339
00:16:35,758 --> 00:16:37,482
♪
340
00:16:37,482 --> 00:16:39,275
- Well, you know what,
I hope so.
341
00:16:39,275 --> 00:16:41,344
I mean, I hope
they get out of there.
342
00:16:41,344 --> 00:16:42,620
You think?
343
00:16:42,620 --> 00:16:44,620
- I mean, maybe that's
why she took the money,
344
00:16:44,620 --> 00:16:46,103
she did ask for help.
345
00:16:46,103 --> 00:16:47,448
- Well, I hope
something happens soon,
346
00:16:47,448 --> 00:16:49,034
'cuz Sam
ain't doing nothing, Dad.
347
00:16:49,034 --> 00:16:50,827
- Look, I--I told you he would.
348
00:16:50,827 --> 00:16:52,379
- Yeah, you--you been said that.
349
00:16:52,379 --> 00:16:55,620
I am going to see him at work.
350
00:16:55,620 --> 00:16:57,758
- And I got your lunch
ready for you.
351
00:16:57,758 --> 00:16:59,034
- Thank you.
- Okay.
352
00:16:59,034 --> 00:17:00,862
I'll see y'all later.
353
00:17:00,862 --> 00:17:02,586
- It's on the counter.
- All right.
354
00:17:02,586 --> 00:17:06,793
♪
355
00:17:06,793 --> 00:17:08,310
Uh...
356
00:17:08,310 --> 00:17:10,137
♪
357
00:17:13,172 --> 00:17:14,689
- FEMALE NEWS REPORTER:
We are being told
358
00:17:14,689 --> 00:17:16,517
that it is the acting Press
Secretary for the White House,
359
00:17:16,517 --> 00:17:18,206
- she was shot.
- What's going on?
360
00:17:18,206 --> 00:17:20,517
- VICTORIA: Just...listen...
you'll know.
361
00:17:20,517 --> 00:17:22,448
- NEWS REPORTER: She was shot
by a stray bullet,
362
00:17:22,448 --> 00:17:24,034
and several gang members
were arrested in connection.
363
00:17:24,034 --> 00:17:25,482
What the hell?
364
00:17:25,482 --> 00:17:27,482
- NEWS REPORTER: This is
extremely unfortunate.
365
00:17:27,482 --> 00:17:30,931
♪
366
00:17:30,931 --> 00:17:32,758
What happened to her?
367
00:17:32,758 --> 00:17:36,068
- If you would just listen, hm.
- Tell me!
368
00:17:36,068 --> 00:17:37,758
♪
369
00:17:37,758 --> 00:17:40,068
She's dead.
370
00:17:40,068 --> 00:17:42,241
What?
371
00:17:42,241 --> 00:17:47,103
Stray bullet...poor dear.
372
00:17:47,103 --> 00:17:48,965
What did you do?
373
00:17:48,965 --> 00:17:51,379
♪
374
00:17:51,379 --> 00:17:53,310
I didn't do anything.
375
00:17:53,310 --> 00:17:54,965
This is so reckless
376
00:17:54,965 --> 00:17:56,931
with all the heat
we have on us right now.
377
00:17:56,931 --> 00:17:58,862
I didn't do it.
378
00:17:58,862 --> 00:18:01,206
Are you out of your mind?
379
00:18:01,206 --> 00:18:05,862
- Gosh, and that poor boy,
he loved her so.
380
00:18:05,862 --> 00:18:08,137
Oh, you gotta be kidding me.
381
00:18:08,137 --> 00:18:10,068
Yeah, so sad.
382
00:18:10,068 --> 00:18:12,862
♪
383
00:18:12,862 --> 00:18:14,275
Where are you?
384
00:18:14,275 --> 00:18:15,965
- DONALD: I'm outside
of your room, sir.
385
00:18:15,965 --> 00:18:17,379
Get in here right now!
386
00:18:17,379 --> 00:18:23,241
♪
387
00:18:26,689 --> 00:18:28,310
Sir...
388
00:18:30,137 --> 00:18:31,655
Is that true?
389
00:18:31,655 --> 00:18:33,862
Is she dead?
390
00:18:33,862 --> 00:18:35,551
Yes, sir, she is.
391
00:18:35,551 --> 00:18:37,724
♪
392
00:18:37,724 --> 00:18:40,241
Tell him what happened.
393
00:18:40,241 --> 00:18:43,827
- There was a gang shooting
behind her building, sir.
394
00:18:43,827 --> 00:18:46,000
It's legit.
395
00:18:46,000 --> 00:18:47,655
What?
396
00:18:47,655 --> 00:18:50,482
- DONALD: Yeah, don't worry,
Metro is all over it.
397
00:18:50,482 --> 00:18:52,689
Yeah, several arrests were made.
398
00:18:52,689 --> 00:18:55,827
♪
399
00:18:55,827 --> 00:18:59,448
- So, now you can stop
blaming me for this shit.
400
00:18:59,448 --> 00:19:04,172
♪
401
00:19:04,172 --> 00:19:07,241
- You're both...
terrible liars.
402
00:19:07,241 --> 00:19:09,482
[scoffs]
403
00:19:09,482 --> 00:19:11,137
Sir...
404
00:19:11,137 --> 00:19:16,482
♪
405
00:19:16,482 --> 00:19:20,827
- Is there a reason
why you're still standing here?
406
00:19:22,793 --> 00:19:24,793
Yeah.
407
00:19:24,793 --> 00:19:28,517
You know this shooting
wasn't clean, hm.
408
00:19:28,517 --> 00:19:29,758
What?
409
00:19:29,758 --> 00:19:32,482
- DONALD: Yeah...
it was rather sloppy,
410
00:19:32,482 --> 00:19:35,689
you know it--it totally makes
a mess between the eyes.
411
00:19:35,689 --> 00:19:37,310
♪
412
00:19:37,310 --> 00:19:40,068
Sniper, hm?
413
00:19:40,068 --> 00:19:42,655
Really?
414
00:19:42,655 --> 00:19:44,689
- Hm.
- Yeah.
415
00:19:44,689 --> 00:19:47,310
You know it's only a matter
of time before they confirm
416
00:19:47,310 --> 00:19:49,034
that the trajectory
of the bullet
417
00:19:49,034 --> 00:19:52,172
doesn't actually
match the weapon.
418
00:19:52,172 --> 00:19:54,655
- Well, who could
have done that?
419
00:19:54,655 --> 00:19:59,034
- Oh, well...I think we both
know the answer to that, ma'am.
420
00:19:59,034 --> 00:20:01,655
♪
421
00:20:01,655 --> 00:20:04,068
Do we, Donald?
422
00:20:04,068 --> 00:20:06,137
Yes, First Lady, we do.
423
00:20:06,137 --> 00:20:08,689
♪
424
00:20:08,689 --> 00:20:11,241
So, you did it.
425
00:20:11,241 --> 00:20:16,793
Oh...no, no, ma'am,
426
00:20:16,793 --> 00:20:18,137
you did it.
427
00:20:18,137 --> 00:20:20,482
♪
428
00:20:20,482 --> 00:20:23,034
But why would I do that?
429
00:20:23,034 --> 00:20:25,379
- Oh, because she was having
some good, wild sex
430
00:20:25,379 --> 00:20:26,896
with your husband.
431
00:20:26,896 --> 00:20:28,517
Ooh [chuckles].
432
00:20:28,517 --> 00:20:31,068
No, you would have been more
jealous of that than I would.
433
00:20:31,068 --> 00:20:35,172
- Oh trust me about this, ma'am,
you are wrong about that one.
434
00:20:35,172 --> 00:20:37,310
- Girl, why are
you standing here?
435
00:20:37,310 --> 00:20:39,620
Whatever happened,
whoever did it,
436
00:20:39,620 --> 00:20:43,000
we should be celebrating
that bitch's demise.
437
00:20:43,000 --> 00:20:46,172
Now go sashay somewhere else.
438
00:20:46,172 --> 00:20:47,689
[scoffs]
439
00:20:49,482 --> 00:20:52,655
Yeesss, honey, yeess!
440
00:20:54,827 --> 00:20:57,689
- Mr. President...
- What are you doing here?
441
00:20:57,689 --> 00:21:00,206
- I need to speak with you
and your wife.
442
00:21:00,206 --> 00:21:01,793
Me and my wife?
443
00:21:01,793 --> 00:21:05,551
- Yes, and the Chief of Staff,
did he not tell you?
444
00:21:05,551 --> 00:21:08,137
- No, but now is really
not a good time.
445
00:21:08,137 --> 00:21:10,931
Sir, we really need to talk.
446
00:21:10,931 --> 00:21:14,000
- What part of,
'now is not a really good time'
447
00:21:14,000 --> 00:21:16,310
did you not understand?
448
00:21:16,310 --> 00:21:18,551
- Yes, sir,
how long shall I wait?
449
00:21:20,448 --> 00:21:22,931
- I don't give a --.
450
00:21:22,931 --> 00:21:24,827
Sir.
451
00:21:24,827 --> 00:21:29,620
♪
452
00:21:31,724 --> 00:21:33,862
- I thought you were going
to wait until I called...hm.
453
00:21:33,862 --> 00:21:36,655
- This is urgent.
- Okay, what is it?
454
00:21:36,655 --> 00:21:38,413
- I need to speak with you,
the President,
455
00:21:38,413 --> 00:21:40,034
and the First Lady.
456
00:21:40,034 --> 00:21:42,448
- Oh, oh, hey, this is--this is
really, really bad timing.
457
00:21:42,448 --> 00:21:44,620
- I understand that--
- Okay.
458
00:21:44,620 --> 00:21:47,896
- But I need it to happen today.
- What is it all about, huh?
459
00:21:47,896 --> 00:21:50,034
- I am the Vice President
of the United States.
460
00:21:50,034 --> 00:21:52,206
- I understand that,
and I am the Chief of Staff
461
00:21:52,206 --> 00:21:53,551
of the United States.
462
00:21:53,551 --> 00:21:55,551
- And I need to talk
to you all at once.
463
00:21:55,551 --> 00:21:57,931
Well, that's not gonna happen.
464
00:21:57,931 --> 00:22:02,827
- Make it happen...
I'm not leaving until it does.
465
00:22:02,827 --> 00:22:04,551
Yes, sir...hm.
466
00:22:04,551 --> 00:22:10,103
♪
467
00:22:12,241 --> 00:22:14,379
- Hey.
- Hey.
468
00:22:14,379 --> 00:22:17,275
- I need to talk to you.
- What's up?
469
00:22:17,275 --> 00:22:19,206
- Can we talk outside?
- Yeah.
470
00:22:19,206 --> 00:22:25,068
♪
471
00:22:27,517 --> 00:22:31,931
Sam...this is bad.
472
00:22:31,931 --> 00:22:33,862
What is it?
473
00:22:33,862 --> 00:22:36,275
It's about Sharon...
474
00:22:36,275 --> 00:22:38,448
she said that Kyle
kidnapped her,
475
00:22:38,448 --> 00:22:42,137
and brought her back here
for the President.
476
00:22:42,137 --> 00:22:43,586
What?
477
00:22:43,586 --> 00:22:49,000
- Yes...say he offered her money
and an apartment
478
00:22:49,000 --> 00:22:50,862
to be his mistress.
479
00:22:50,862 --> 00:22:53,172
Richard...
480
00:22:53,172 --> 00:22:57,034
- Sam, it's true,
and you know it.
481
00:22:57,034 --> 00:23:00,034
Yeah, I do.
482
00:23:00,034 --> 00:23:01,482
- But I--I wanna know.
483
00:23:01,482 --> 00:23:05,068
- Okay.
This is the end.
484
00:23:05,068 --> 00:23:07,172
What do you mean?
485
00:23:07,172 --> 00:23:10,034
- I can't do anything more,
I've gone all the way up.
486
00:23:10,034 --> 00:23:11,724
He is all the way up.
487
00:23:11,724 --> 00:23:15,517
No...there's no other route.
488
00:23:15,517 --> 00:23:17,620
Sam, this is bad.
489
00:23:17,620 --> 00:23:19,655
You're telling me.
490
00:23:19,655 --> 00:23:21,793
♪
491
00:23:21,793 --> 00:23:26,379
- Is that why you, uh, is that
why you brought Bobby in?
492
00:23:26,379 --> 00:23:28,344
Bobby?
493
00:23:28,344 --> 00:23:31,344
- Yeah, I saw him...
Bobby, yesterday.
494
00:23:31,344 --> 00:23:33,413
Bobby...
495
00:23:33,413 --> 00:23:35,931
Bobby Cayden.
496
00:23:35,931 --> 00:23:38,310
I didn't bring him in.
497
00:23:38,310 --> 00:23:40,965
- Sam, he--he was here.
498
00:23:40,965 --> 00:23:42,551
- You mean here
in the White House?
499
00:23:42,551 --> 00:23:45,103
- Yes.
- What?
500
00:23:45,103 --> 00:23:47,206
Yes, he was in the kitchen.
501
00:23:47,206 --> 00:23:49,137
♪
502
00:23:49,137 --> 00:23:51,862
Oh shit!
503
00:23:51,862 --> 00:23:53,310
What?
504
00:23:53,310 --> 00:23:55,413
Damn!
505
00:23:55,413 --> 00:23:57,793
- Sam, what--what--
what are we gonna do?
506
00:23:57,793 --> 00:23:59,655
♪
507
00:23:59,655 --> 00:24:02,517
- Tell Sharon to call me
if she sees Kyle.
508
00:24:02,517 --> 00:24:04,172
Okay.
509
00:24:04,172 --> 00:24:08,586
- Until then...
I'ma do what I have to do here.
510
00:24:08,586 --> 00:24:11,310
- Okay.
- I'll keep you posted.
511
00:24:11,310 --> 00:24:13,517
Yeah, okay.
512
00:24:13,517 --> 00:24:17,689
- Hey, hey, Richard...
say nothing.
513
00:24:17,689 --> 00:24:19,965
And you say less.
514
00:24:19,965 --> 00:24:23,931
♪
515
00:24:27,448 --> 00:24:30,206
[cell phone rings]
516
00:24:30,206 --> 00:24:33,551
- Hello?
- Hi.
517
00:24:33,551 --> 00:24:35,310
Ma'am...
518
00:24:35,310 --> 00:24:37,413
- I'm so sorry to hear
about your loss.
519
00:24:37,413 --> 00:24:39,931
- You don't give a shit
about my loss.
520
00:24:39,931 --> 00:24:44,586
- You're right, but I've been
trying to work on my sympathy.
521
00:24:44,586 --> 00:24:46,896
What do you want?
522
00:24:46,896 --> 00:24:48,758
- I knew you wouldn't
be able to do it.
523
00:24:48,758 --> 00:24:50,448
- ALLAN: Ma'am, can I--
524
00:24:50,448 --> 00:24:54,448
- No, no, you're a good boy,
and that's cute.
525
00:24:54,448 --> 00:24:57,172
- I have to go, okay?
- Where are you going?
526
00:24:57,172 --> 00:24:58,689
Ma'am...
527
00:24:58,689 --> 00:25:00,896
- Will I see you at
the White House today?
528
00:25:00,896 --> 00:25:04,827
I would love to give you a hug.
529
00:25:04,827 --> 00:25:08,758
I will not be coming in.
530
00:25:08,758 --> 00:25:12,000
- Okay, well I'll
wait for you here.
531
00:25:12,000 --> 00:25:13,413
Did you do it?
532
00:25:13,413 --> 00:25:14,965
Do what?
533
00:25:14,965 --> 00:25:16,448
Shoot her?
534
00:25:16,448 --> 00:25:19,275
- [scoffs]
How would I do that?
535
00:25:19,275 --> 00:25:20,758
I know you did it.
536
00:25:20,758 --> 00:25:24,448
- No, honey,
it was random gangs.
537
00:25:24,448 --> 00:25:29,724
- No...I know...
that you killed her.
538
00:25:29,724 --> 00:25:32,379
No, baby, don't think that.
539
00:25:32,379 --> 00:25:35,965
♪
540
00:25:35,965 --> 00:25:38,482
Hello?
541
00:25:38,482 --> 00:25:41,275
Hello?
542
00:25:41,275 --> 00:25:45,551
Huh, he hung up,
543
00:25:45,551 --> 00:25:48,000
he must have really
liked that trash.
544
00:25:48,000 --> 00:25:51,172
♪
545
00:25:53,344 --> 00:25:55,413
Cilla.
546
00:25:55,413 --> 00:25:58,310
Richard.
547
00:25:58,310 --> 00:26:00,275
How was your night?
548
00:26:00,275 --> 00:26:03,379
Uneventful...which is good.
549
00:26:03,379 --> 00:26:06,241
- Yes, it is.
- Right.
550
00:26:06,241 --> 00:26:10,448
- Um, look you...
you started breakfast?
551
00:26:10,448 --> 00:26:12,551
Yes, I did.
552
00:26:12,551 --> 00:26:16,758
- Okay, well, um--
- What, Richard?
553
00:26:16,758 --> 00:26:20,896
- Mason...is gonna cook
the breakfast.
554
00:26:20,896 --> 00:26:23,172
Are we really doing this?
555
00:26:23,172 --> 00:26:25,965
Yes, we are.
556
00:26:25,965 --> 00:26:28,862
- Look, if I wanted
to kill that bitch,
557
00:26:28,862 --> 00:26:32,310
she wouldn't eat it.
558
00:26:32,310 --> 00:26:34,310
Well...
559
00:26:36,586 --> 00:26:38,517
the bitch thinks that you are.
560
00:26:38,517 --> 00:26:41,000
Hmm...sorry, ma'am.
561
00:26:43,103 --> 00:26:44,758
I'm so sure.
562
00:26:44,758 --> 00:26:47,896
Richard, we will have breakfast.
563
00:26:47,896 --> 00:26:49,689
Yes, ma'am...right away.
564
00:26:49,689 --> 00:26:51,448
Just me and my son.
565
00:26:51,448 --> 00:26:54,551
Yes, ma'am.
566
00:26:54,551 --> 00:26:57,379
- You keep letting
all those little things
567
00:26:57,379 --> 00:27:00,517
fall out of your
cute little mouth.
568
00:27:00,517 --> 00:27:04,413
- Sorry, ma'am,
won't happen again.
569
00:27:04,413 --> 00:27:07,862
[chuckles] How's my father?
570
00:27:09,620 --> 00:27:11,655
Ma'am...
571
00:27:11,655 --> 00:27:14,896
Did you screw him last night?
572
00:27:14,896 --> 00:27:19,172
- No, ma'am,
you have me mistaken.
573
00:27:19,172 --> 00:27:21,896
- Well, you get your power
from somewhere,
574
00:27:21,896 --> 00:27:24,034
and that seems like
the only thing
575
00:27:24,034 --> 00:27:27,241
that will get you
to have that power.
576
00:27:27,241 --> 00:27:29,379
Okay.
577
00:27:29,379 --> 00:27:31,103
And Richard?
578
00:27:31,103 --> 00:27:32,379
Yes, ma'am?
579
00:27:32,379 --> 00:27:35,931
- After breakfast, tell Sam
I'd like to go for a run.
580
00:27:35,931 --> 00:27:38,103
♪
581
00:27:38,103 --> 00:27:39,655
Just he and I.
582
00:27:39,655 --> 00:27:42,620
♪
583
00:27:42,620 --> 00:27:44,655
Yes, ma'am.
584
00:27:44,655 --> 00:27:46,517
Thank you.
585
00:27:46,517 --> 00:27:52,000
♪
586
00:27:55,310 --> 00:27:58,275
Ooh, Priscilla...
587
00:28:00,862 --> 00:28:04,068
I'm okay.
588
00:28:04,068 --> 00:28:05,724
I'm okay.
589
00:28:05,724 --> 00:28:08,068
♪
590
00:28:08,068 --> 00:28:12,103
- Mm-mm, I don't
have nothing to say,
591
00:28:12,103 --> 00:28:14,310
I'ma--I'ma go
check on my staff.
592
00:28:14,310 --> 00:28:20,000
♪
593
00:28:25,896 --> 00:28:27,827
Like what you see, buddy?
594
00:28:27,827 --> 00:28:30,931
- Sir...you don't
have to make this hard.
595
00:28:30,931 --> 00:28:34,379
- [scoffs] Round the clock
shifts, I see.
596
00:28:34,379 --> 00:28:35,758
Yeah.
597
00:28:35,758 --> 00:28:38,620
Am I really that important?
598
00:28:38,620 --> 00:28:41,413
Yes sir, you are.
599
00:28:41,413 --> 00:28:45,862
- Yeah, sure...
nobody really cares about me.
600
00:28:45,862 --> 00:28:48,068
Yes, they do.
601
00:28:48,068 --> 00:28:52,379
All right...whatever you say.
602
00:28:56,551 --> 00:28:58,448
Where are you going?
603
00:28:58,448 --> 00:29:00,241
Wherever I wanna go.
604
00:29:00,241 --> 00:29:02,344
Jason...
605
00:29:02,344 --> 00:29:05,551
- To breakfast, okay,
is that okay?
606
00:29:05,551 --> 00:29:07,793
Can I just go to breakfast?
607
00:29:07,793 --> 00:29:10,172
Okay, fine.
608
00:29:10,172 --> 00:29:12,517
♪
609
00:29:12,517 --> 00:29:13,931
Let's go.
610
00:29:13,931 --> 00:29:15,620
- Are you gonna
follow me there, too?
611
00:29:15,620 --> 00:29:19,034
- Yes, sir, I am.
- Okay.
612
00:29:19,034 --> 00:29:20,724
- Okay?
- Come on.
613
00:29:20,724 --> 00:29:26,827
♪
614
00:29:28,862 --> 00:29:32,241
Hey, hey...I want breakfast.
615
00:29:32,241 --> 00:29:34,586
- Well, good morning
to you, sir.
616
00:29:34,586 --> 00:29:36,413
I said I want breakfast.
617
00:29:36,413 --> 00:29:39,241
Yes, sir, right away.
618
00:29:39,241 --> 00:29:42,862
- Don't you wanna know
what I want?
619
00:29:42,862 --> 00:29:44,965
You don't want your usual?
620
00:29:44,965 --> 00:29:46,931
No, no, today,
621
00:29:46,931 --> 00:29:49,000
I just need, like,
a--a--a really hard drink;
622
00:29:49,000 --> 00:29:51,965
some--some alcohol.
623
00:29:51,965 --> 00:29:54,551
- I'm sorry, sir,
we can't do that.
624
00:29:54,551 --> 00:29:58,827
♪
625
00:29:58,827 --> 00:30:00,931
- What?
Don't look at him?
626
00:30:00,931 --> 00:30:04,206
I can get you orange juice.
627
00:30:04,206 --> 00:30:07,620
- Okay, yeah, sounds great...
with vodka.
628
00:30:07,620 --> 00:30:09,137
Won't happen.
629
00:30:09,137 --> 00:30:10,931
What good are you people?
630
00:30:10,931 --> 00:30:14,310
- Son...you need to wait
in the dining room,
631
00:30:14,310 --> 00:30:16,586
and we will prepare
your breakfast.
632
00:30:16,586 --> 00:30:18,862
♪
633
00:30:18,862 --> 00:30:23,000
- Hey, you know they sent
my sister away, right?
634
00:30:23,000 --> 00:30:25,379
Yes, I heard that.
635
00:30:25,379 --> 00:30:27,758
- Do you have any idea
where she is?
636
00:30:27,758 --> 00:30:30,448
No, I don't.
637
00:30:30,448 --> 00:30:34,689
- Okay, but if you did,
if you knew anything...
638
00:30:34,689 --> 00:30:37,448
would you tell me?
639
00:30:37,448 --> 00:30:43,413
- Certainly...if you
could tell me one thing.
640
00:30:43,413 --> 00:30:45,000
Yeah, what's that?
641
00:30:45,000 --> 00:30:46,655
What happened to Jean?
642
00:30:46,655 --> 00:30:52,379
♪
643
00:30:52,379 --> 00:30:55,793
Hmm?
644
00:30:55,793 --> 00:30:58,379
Jean is dead.
645
00:30:58,379 --> 00:31:00,896
Is she?
646
00:31:00,896 --> 00:31:04,758
Yeah...I killed her.
647
00:31:04,758 --> 00:31:10,448
♪
648
00:31:12,034 --> 00:31:14,172
Is that so?
649
00:31:14,172 --> 00:31:18,413
♪
650
00:31:18,413 --> 00:31:21,310
- Jason...maybe we should go
to the dining room.
651
00:31:21,310 --> 00:31:23,896
- No, no!
Let him go on, Alonzo.
652
00:31:23,896 --> 00:31:26,103
- Priscilla...
- What did I say?
653
00:31:26,103 --> 00:31:28,931
♪
654
00:31:28,931 --> 00:31:33,068
- Go head, Jason,
you were saying?
655
00:31:33,068 --> 00:31:35,206
I was saying I killed her.
656
00:31:35,206 --> 00:31:37,275
♪
657
00:31:37,275 --> 00:31:38,724
How?
658
00:31:38,724 --> 00:31:41,551
♪
659
00:31:41,551 --> 00:31:44,413
- I raped her
and strangled her to death.
660
00:31:44,413 --> 00:31:47,034
♪
661
00:31:47,034 --> 00:31:49,965
Is that so?
662
00:31:49,965 --> 00:31:53,724
- Yeah, and then I put her body
under my bed.
663
00:31:53,724 --> 00:31:57,206
♪
664
00:31:57,206 --> 00:31:59,275
What happened to her body?
665
00:32:01,724 --> 00:32:04,793
My parents took care of it.
666
00:32:04,793 --> 00:32:08,517
How?
667
00:32:08,517 --> 00:32:10,896
They just did.
668
00:32:10,896 --> 00:32:15,517
They just...
take care of everything.
669
00:32:15,517 --> 00:32:18,827
- What else
have they covered up?
670
00:32:18,827 --> 00:32:23,689
- Wow! You really don't know
how this place works by now.
671
00:32:25,551 --> 00:32:27,103
They cover up everything.
672
00:32:30,103 --> 00:32:32,000
Now, can I have
my breakfast, please?
673
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Certainly...without vodka.
674
00:32:36,000 --> 00:32:39,793
[scoffs] Come on, Alonzo.
675
00:32:39,793 --> 00:32:45,655
♪
676
00:32:49,827 --> 00:32:54,965
Oh god, oh god, I can't...
677
00:32:54,965 --> 00:32:58,689
Oh, Jean. [cries]
678
00:33:04,413 --> 00:33:08,689
[heavy breathing]
679
00:33:08,689 --> 00:33:10,689
Are you okay?
680
00:33:10,689 --> 00:33:12,344
No!
681
00:33:14,172 --> 00:33:18,068
- Priscilla...
what--what's the matter?
682
00:33:18,068 --> 00:33:21,241
- The little bastard
needs breakfast.
683
00:33:21,241 --> 00:33:24,689
- Okay...okay, look, I'll--
I'll--I'll take care of it.
684
00:33:27,034 --> 00:33:29,827
He just confessed to me.
685
00:33:29,827 --> 00:33:32,310
What?
686
00:33:32,310 --> 00:33:36,758
- That he killed Jean.
[cries]
687
00:33:36,758 --> 00:33:38,413
- Wh--wh--wh--wait, what?
688
00:33:38,413 --> 00:33:41,137
He just said it to my face.
689
00:33:41,137 --> 00:33:44,413
- Priscilla--Priscilla, no.
- I'm telling you.
690
00:33:44,413 --> 00:33:48,551
- Wait, wait a minute,
wait a minute, wait a minute...
691
00:33:48,551 --> 00:33:51,137
what did he say?
692
00:33:51,137 --> 00:33:55,862
- That he did it,
that he killed her.
693
00:33:55,862 --> 00:34:00,724
Okay...how did he say it?
694
00:34:00,724 --> 00:34:02,379
Was he joking?
695
00:34:02,379 --> 00:34:04,551
- He was telling
the truth, Richard.
696
00:34:07,965 --> 00:34:09,379
Damn!
697
00:34:09,379 --> 00:34:12,275
Aargh! See, these people...
698
00:34:12,275 --> 00:34:15,137
they think they
are above the law.
699
00:34:15,137 --> 00:34:17,586
Mm-mm, but see,
we gotta call it in.
700
00:34:17,586 --> 00:34:19,586
- No, no, no, no.
- We gotta call it in.
701
00:34:19,586 --> 00:34:24,068
- No, no, no, Priscilla...
- [heavy breathing] What?
702
00:34:24,068 --> 00:34:28,206
You took the same oath I did.
703
00:34:28,206 --> 00:34:33,689
- Priscilla, we have been
working with the CIA for years,
704
00:34:33,689 --> 00:34:36,310
and no one knows it.
705
00:34:36,310 --> 00:34:37,862
And of all the presidents,
706
00:34:37,862 --> 00:34:40,896
we can't let these two
break our cover.
707
00:34:40,896 --> 00:34:43,586
We have to tell them for Jean!
708
00:34:43,586 --> 00:34:47,517
- Yes, but we have to be careful
how we tell them.
709
00:34:47,517 --> 00:34:48,896
♪
710
00:34:48,896 --> 00:34:50,344
Richard, I...
711
00:34:50,344 --> 00:34:52,413
- Priscilla...
- I can't even.
712
00:34:52,413 --> 00:34:54,827
- Priscilla, listen,
listen to me, Priscilla,
713
00:34:54,827 --> 00:34:56,793
I never wanted
to work with them.
714
00:34:56,793 --> 00:34:59,413
[crying]
715
00:34:59,413 --> 00:35:01,758
- All I wanted to do
was be a butler,
716
00:35:01,758 --> 00:35:05,034
I never wanted to
give them information.
717
00:35:05,034 --> 00:35:07,482
- We've never had
any information
718
00:35:07,482 --> 00:35:10,965
to give them until now, come on!
719
00:35:10,965 --> 00:35:13,517
♪
720
00:35:13,517 --> 00:35:17,275
This...doesn't feel right.
721
00:35:17,275 --> 00:35:20,344
This don't feel right?
722
00:35:20,344 --> 00:35:24,655
Richard, we have been
getting paid for years
723
00:35:24,655 --> 00:35:26,586
on the side by them,
724
00:35:26,586 --> 00:35:29,103
this is the very thing they
want us to report,
725
00:35:29,103 --> 00:35:30,551
come on, Richard.
726
00:35:30,551 --> 00:35:36,137
- Priscilla...he has
the House and the Senate...
727
00:35:36,137 --> 00:35:39,793
- the D.O.
- J is in his pocket,
728
00:35:39,793 --> 00:35:41,655
the Attorney General's
doing his bidding.
729
00:35:41,655 --> 00:35:44,172
I know that!
730
00:35:44,172 --> 00:35:46,482
Oh god.
[heavy breathing]
731
00:35:46,482 --> 00:35:50,724
- We have to be careful
who we share this with.
732
00:35:50,724 --> 00:35:53,965
- I hear you, Richard, okay?
- Okay.
733
00:35:53,965 --> 00:35:56,551
- Let me go.
- I hope you do.
734
00:35:56,551 --> 00:35:59,793
I do...I do.
735
00:35:59,793 --> 00:36:05,724
- Okay, okay, Priscilla,
I'll get his meal.
736
00:36:05,724 --> 00:36:11,482
- [crying] Oh, yeah, that would
be smart for you to do that.
737
00:36:13,965 --> 00:36:15,482
I knew he did something!
738
00:36:15,482 --> 00:36:17,517
I said it, I knew it.
[cries]
739
00:36:17,517 --> 00:36:19,896
Priscilla, please, please...
740
00:36:19,896 --> 00:36:23,137
[cries]
741
00:36:23,137 --> 00:36:24,758
Okay?
742
00:36:24,758 --> 00:36:27,448
♪
743
00:36:27,448 --> 00:36:29,724
- I want to see him,
and I want to see him now!
744
00:36:29,724 --> 00:36:32,793
- DONALD: Sir, I am telling you,
this may not be the best time.
745
00:36:32,793 --> 00:36:34,206
I don't care.
746
00:36:34,206 --> 00:36:37,172
- Okay.
- And the First Lady.
747
00:36:37,172 --> 00:36:38,724
- Okay, you know what,
I called her,
748
00:36:38,724 --> 00:36:41,034
she's on her way down,
she should be here any second.
749
00:36:41,034 --> 00:36:43,448
- I don't think you understand--
- You know what, let me--
750
00:36:43,448 --> 00:36:45,620
I'll just go into the Oval,
and tell him, okay?
751
00:36:45,620 --> 00:36:47,448
- Fine, yeah,
and I'm coming with you.
752
00:36:47,448 --> 00:36:49,586
- Oh, no, trust me,
you don't wanna do that, okay,
753
00:36:49,586 --> 00:36:51,551
'cuz he's not
in the best of moods.
754
00:36:51,551 --> 00:36:54,275
- He's not in the best of moods,
what's--what's his problem?
755
00:36:54,275 --> 00:36:56,448
I'm the one that's doing
all the cabinet meetings.
756
00:36:56,448 --> 00:36:58,724
- You don't wanna let him hear
you say that...trust me.
757
00:36:58,724 --> 00:37:00,413
- Look, just get it done!
- Yeah, hey, I'm--
758
00:37:00,413 --> 00:37:03,068
- Just get it done! Go!
- I am on your side, okay?
759
00:37:03,068 --> 00:37:04,931
I'm here to manage it
for you, okay?
760
00:37:04,931 --> 00:37:06,206
Trust me, all right, I gotcha.
761
00:37:06,206 --> 00:37:12,000
♪
762
00:37:14,758 --> 00:37:17,620
- Sir...
- You know Victoria did it.
763
00:37:17,620 --> 00:37:21,000
- Did what, sir?
- Ellie...she had her killed.
764
00:37:22,689 --> 00:37:24,448
- Are you sure, sir?
I mean, do you--
765
00:37:24,448 --> 00:37:26,034
Of course I'm sure.
766
00:37:26,034 --> 00:37:27,482
- No, do you--
do you really think
767
00:37:27,482 --> 00:37:31,137
that she would do
something like that?
768
00:37:31,137 --> 00:37:33,827
- Of course I do,
have you met her?
769
00:37:33,827 --> 00:37:35,827
- I don't know, sir.
- You don't know?
770
00:37:35,827 --> 00:37:37,896
- No, but, your Vice President,
sir, he's--he's--
771
00:37:37,896 --> 00:37:40,413
- Oh, I ran into that moron,
I don't wanna talk to him.
772
00:37:40,413 --> 00:37:41,724
- No, sir, no, sir.
- No.
773
00:37:41,724 --> 00:37:44,206
- He's been--
hear me out, sir.
774
00:37:44,206 --> 00:37:47,379
He's been calling and calling.
775
00:37:47,379 --> 00:37:49,517
I don't care, Donald.
776
00:37:49,517 --> 00:37:51,827
- I understand, sir,
but listen to me, okay?
777
00:37:51,827 --> 00:37:54,206
Sir, he's been taking
all of the cabinet meetings,
778
00:37:54,206 --> 00:37:57,137
and I really think that we need
to hear what he has to say
779
00:37:57,137 --> 00:37:59,068
because he's not going anywhere.
780
00:37:59,068 --> 00:38:01,137
- -- him!
- Sir...
781
00:38:01,137 --> 00:38:02,586
- No, you--
you don't understand,
782
00:38:02,586 --> 00:38:05,310
nobody wants to listen
to that jackass.
783
00:38:05,310 --> 00:38:08,655
I'm the President,
he's corny, he's a mascot.
784
00:38:08,655 --> 00:38:10,586
I mean, yeah,
have you ever seen him
785
00:38:10,586 --> 00:38:12,689
do a--do a--
do a-- do a press conference?
786
00:38:12,689 --> 00:38:15,310
He's like an Abercrombie model.
I mean, it's--it's creepy.
787
00:38:15,310 --> 00:38:17,551
He's that stupid.
He's so dumb, he's creepy,
788
00:38:17,551 --> 00:38:19,517
so, no,
I don't wanna talk to him,
789
00:38:19,517 --> 00:38:21,586
and no one else wants
to talk to him either.
790
00:38:21,586 --> 00:38:23,586
- Sir, I agree
with most of what you just said;
791
00:38:23,586 --> 00:38:25,344
however, he's not
gonna go anywhere, sir,
792
00:38:25,344 --> 00:38:26,896
we need to deal
with this right now.
793
00:38:26,896 --> 00:38:30,068
- Are you telling me...
as President,
794
00:38:30,068 --> 00:38:34,655
you're forcing me
to talk to the Vice President?
795
00:38:34,655 --> 00:38:36,551
- Sir, I would never
force you to do anything
796
00:38:36,551 --> 00:38:37,965
that you didn't wanna do.
797
00:38:37,965 --> 00:38:40,758
So, look, calm down, sir,
here's what I'll do.
798
00:38:40,758 --> 00:38:42,793
I'm gonna give
the First Lady a call,
799
00:38:42,793 --> 00:38:46,344
and I'll have her come down,
we'll deal with it and be done.
800
00:38:46,344 --> 00:38:47,931
- Wait, wh--what
are you calling her for?
801
00:38:47,931 --> 00:38:50,862
- He actually wants
to see you both, sir.
802
00:38:50,862 --> 00:38:53,172
- Maybe he's resigning.
- Let's hope so.
803
00:38:53,172 --> 00:38:54,655
Oh, that'll be fantastic.
804
00:38:54,655 --> 00:38:56,103
- Okay, yeah, just--
- Yeah?
805
00:38:56,103 --> 00:38:58,275
- Dog whistle for Victoria,
she'll come running.
806
00:38:58,275 --> 00:39:01,586
- Gotcha.
- HUNTER: Well, there she is.
807
00:39:01,586 --> 00:39:04,379
- Donald...we need
to talk about Priscilla--
808
00:39:04,379 --> 00:39:06,931
- First Lady...
I was just about to call you.
809
00:39:06,931 --> 00:39:08,793
- VICTORIA: Wh--well, Priscilla
needs to go, I mean--
810
00:39:08,793 --> 00:39:10,724
Ssh!
811
00:39:10,724 --> 00:39:13,275
The Vice President
is in the lobby,
812
00:39:13,275 --> 00:39:14,965
and he wants
to talk to you both.
813
00:39:14,965 --> 00:39:16,793
- I saw him.
- Yeah?
814
00:39:16,793 --> 00:39:19,137
- What that corny mother--
wanna talk to us about?
815
00:39:19,137 --> 00:39:21,724
- Ma'am, I don't know,
but he's insisting on it.
816
00:39:21,724 --> 00:39:24,896
- Well, I insist on good sex,
but I'm stuck with this one.
817
00:39:24,896 --> 00:39:26,931
- Yeah, what is all the cloak
and dagger bullshit?
818
00:39:26,931 --> 00:39:28,620
Sir, I'm not sure.
819
00:39:28,620 --> 00:39:30,310
- VICTORIA:
Is that bitch with him?
820
00:39:30,310 --> 00:39:33,931
- Exactly which bitch
is that, ma'am?
821
00:39:33,931 --> 00:39:35,448
His wife.
822
00:39:35,448 --> 00:39:37,344
- No, ma'am,
I'm pretty sure he's alone.
823
00:39:37,344 --> 00:39:38,758
- VICTORIA:
Mm, well in that case,
824
00:39:38,758 --> 00:39:42,551
I might be able to tolerate
him for two minutes.
825
00:39:42,551 --> 00:39:44,172
I'll get him right now.
826
00:39:44,172 --> 00:39:49,827
♪
827
00:39:54,275 --> 00:39:55,689
- You know what
this shit is about?
828
00:39:55,689 --> 00:39:57,379
I'm hoping he's resigning.
829
00:39:58,620 --> 00:40:01,172
Come on in, have a seat.
830
00:40:01,172 --> 00:40:02,758
What do you want?
831
00:40:02,758 --> 00:40:07,482
- ELI: Mr. President...
we have a matter to discuss.
832
00:40:07,482 --> 00:40:10,206
- We don't shake hands...
sit down.
833
00:40:10,206 --> 00:40:15,931
♪
834
00:40:18,551 --> 00:40:21,517
- I knew I should have chosen
a woman.
835
00:40:21,517 --> 00:40:24,896
Well, honey, you almost did.
836
00:40:24,896 --> 00:40:27,448
Hi.
837
00:40:27,448 --> 00:40:30,275
But, then you'd
be trying to -- her, too.
838
00:40:30,275 --> 00:40:32,310
Not if she was your age.
839
00:40:32,310 --> 00:40:33,758
- Look, Mr. Vice President--
840
00:40:33,758 --> 00:40:35,206
- HUNTER: This country--
- What is it?
841
00:40:35,206 --> 00:40:37,620
- Would be so screwed
if something happened to me.
842
00:40:37,620 --> 00:40:41,068
- Sir...
- You know...
843
00:40:41,068 --> 00:40:43,655
nobody wants
to hear from you.
844
00:40:43,655 --> 00:40:46,896
Nobody...voted for you.
845
00:40:46,896 --> 00:40:50,413
Why can't you just be quiet,
and enjoy the free ride?
846
00:40:50,413 --> 00:40:52,103
What is it, sir?
847
00:40:52,103 --> 00:40:54,206
- HUNTER: I'm sure
it's something simple, Donald.
848
00:40:54,206 --> 00:40:58,034
I'm sure it's something simple
that should have been handled,
849
00:40:58,034 --> 00:40:59,758
but this one screwed it up.
850
00:40:59,758 --> 00:41:02,931
And then he got scared
and he got confused,
851
00:41:02,931 --> 00:41:04,517
and now he's here.
852
00:41:04,517 --> 00:41:08,068
No balls, this one...no balls.
853
00:41:08,068 --> 00:41:10,965
♪
854
00:41:10,965 --> 00:41:14,965
- You killed Denise Truesdale,
framed two agents,
855
00:41:14,965 --> 00:41:17,517
blew up a van
to get rid of the evidence,
856
00:41:17,517 --> 00:41:19,206
and then you killed
the maid, Jean.
857
00:41:19,206 --> 00:41:21,586
Plus, there's about 57 other
laws that you've broken,
858
00:41:21,586 --> 00:41:23,310
and you haven't
even been in office
859
00:41:23,310 --> 00:41:25,206
for a hundred days yet.
860
00:41:25,206 --> 00:41:28,413
So, I'm here to give you
this opportunity to resign.
861
00:41:28,413 --> 00:41:32,103
Otherwise,
I'm going to the press,
862
00:41:32,103 --> 00:41:35,034
and I will ruin your -- life.
863
00:41:38,172 --> 00:41:39,862
Is that balls enough for you?
864
00:41:43,551 --> 00:41:45,482
- ANNOUNCER:
Next, on "The Oval."
865
00:41:45,482 --> 00:41:47,241
- ELI: One thing
that you can not do,
866
00:41:47,241 --> 00:41:48,793
and that is threaten
my children.
867
00:41:48,793 --> 00:41:51,034
- VICTORIA: That husband of
yours is a bit of a Boy Scout.
868
00:41:51,034 --> 00:41:52,724
I'm about to go public.
869
00:41:52,724 --> 00:41:55,862
Yeah, I just need a few
good men to stand with me.
870
00:41:55,862 --> 00:41:58,896
- Where's Gail?
- Where you'll be soon.
871
00:41:58,896 --> 00:42:00,241
Please?
872
00:42:00,241 --> 00:42:04,034
- You are way too valuable to me
to let you leave home.
873
00:42:04,034 --> 00:42:06,206
- Kyle?
- Yes, sir.
874
00:42:06,206 --> 00:42:07,586
Make that shit hurt.
875
00:42:07,586 --> 00:42:08,827
- LILLY: Donald...
- KYLE: Cool, cool.
876
00:42:08,827 --> 00:42:10,344
- ELI: I need you
at the White House.
877
00:42:10,344 --> 00:42:11,689
- Sir, do you not
trust your detail?
878
00:42:11,689 --> 00:42:13,000
- ELI: Not after
what I just did.
879
00:42:14,827 --> 00:42:18,275
♪
880
00:42:43,793 --> 00:42:45,000
♪
881
00:42:47,793 --> 00:42:49,689
♪
59708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.