All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S03E10 Checkmate 1080p AMZN WEB-DL H264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,206 I'm begging you. 2 00:00:10,206 --> 00:00:12,103 - Just crack her -- skull, one good hit. 3 00:00:12,103 --> 00:00:14,034 - MALE NARRATOR: Previously on, "The Oval." 4 00:00:14,034 --> 00:00:16,000 I'm sorry. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,206 [police sirens blaring] 6 00:00:18,206 --> 00:00:19,758 - RICHARD: Kareem, you go home. - But I-- 7 00:00:19,758 --> 00:00:21,689 - But you trust me, boy! What? 8 00:00:21,689 --> 00:00:24,344 - He said he'll make me rich if I just slept with him. 9 00:00:24,344 --> 00:00:26,413 - You can try to call for help all you want, 10 00:00:26,413 --> 00:00:29,103 but trust me, baby, you are gonna tell me everything. 11 00:00:29,103 --> 00:00:31,137 - Please consider my offer. - Yes, sir. 12 00:00:31,137 --> 00:00:32,620 - MAX: Mr. Vice President, are you sure 13 00:00:32,620 --> 00:00:34,482 - that you wanna do this? - Carl will be here 14 00:00:34,482 --> 00:00:36,172 - for you in an hour. - What is this? 15 00:00:36,172 --> 00:00:37,448 - ♪ - LILLY: Donald... 16 00:00:39,103 --> 00:00:41,965 - Donald... - Do it. 17 00:00:41,965 --> 00:00:43,517 - Donald... - [grunts] 18 00:00:43,517 --> 00:00:48,344 - Aah! [heavy breathing] - [grunts] 19 00:00:48,344 --> 00:00:50,655 - Aah! Gawd damnit, no! Aah! 20 00:00:50,655 --> 00:00:52,551 [grunts] 21 00:00:52,551 --> 00:00:54,034 Aah! 22 00:00:54,034 --> 00:00:56,000 ♪ 23 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 - No! No-- 24 00:00:58,000 --> 00:00:59,310 Get the -- off of me! 25 00:00:59,310 --> 00:01:01,586 [grunts] 26 00:01:01,586 --> 00:01:02,931 Don't fight this. 27 00:01:02,931 --> 00:01:04,517 [grunts] 28 00:01:04,517 --> 00:01:05,896 ♪ 29 00:01:05,896 --> 00:01:08,068 [grunts] 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,965 ♪ 31 00:01:11,965 --> 00:01:13,413 Ow! 32 00:01:15,103 --> 00:01:17,724 You like this shit, don't you, huh? 33 00:01:17,724 --> 00:01:22,724 Aah! [heavy breathing] 34 00:01:22,724 --> 00:01:24,413 You have no idea. 35 00:01:26,172 --> 00:01:27,517 Donald, please... 36 00:01:27,517 --> 00:01:30,689 Now...we're gonna show you 37 00:01:30,689 --> 00:01:33,275 what we do to get information, hm? 38 00:01:33,275 --> 00:01:34,689 Donald, please... 39 00:01:34,689 --> 00:01:39,275 - No, no, no, no, no, no, ssh, ssh, it's too late. 40 00:01:39,275 --> 00:01:43,448 - Donald... I don't know anything. 41 00:01:43,448 --> 00:01:46,793 You ready to talk, huh? 42 00:01:46,793 --> 00:01:48,724 I don't know anything, Donald. 43 00:01:48,724 --> 00:01:52,344 Eeh, wrong answer. 44 00:01:52,344 --> 00:01:54,724 - Kyle... - Yes? 45 00:01:54,724 --> 00:01:57,172 The water. 46 00:01:57,172 --> 00:01:59,620 - Donald...Donald... - Oh, no, no, no, no, no, 47 00:01:59,620 --> 00:02:01,965 you wanted to play horn chick, right? 48 00:02:01,965 --> 00:02:04,413 Yeah. 49 00:02:04,413 --> 00:02:06,689 - No. - What is he gonna do? 50 00:02:06,689 --> 00:02:10,586 - It's my favorite. It's called waterboarding, dear. 51 00:02:10,586 --> 00:02:14,551 - What? - You ready to talk? 52 00:02:14,551 --> 00:02:17,068 - I--all right, Donald, what do you want, 53 00:02:17,068 --> 00:02:18,551 what do you wanna know? 54 00:02:18,551 --> 00:02:22,034 - Okay, tell me, hm? - Donald, I don't know. 55 00:02:22,034 --> 00:02:26,517 - Okay, now you are really, really pissing me off. 56 00:02:26,517 --> 00:02:29,206 - Okay, all right. - Huh? 57 00:02:29,206 --> 00:02:31,310 - W--I--I-- What do you wanna know? 58 00:02:31,310 --> 00:02:34,896 - No! No! No! That's not how this game works, hm? 59 00:02:37,103 --> 00:02:40,586 You tell me everything that you know, hm? 60 00:02:43,206 --> 00:02:45,172 Donald, I don't know anything. 61 00:02:45,172 --> 00:02:47,448 ♪ 62 00:02:47,448 --> 00:02:49,620 - You really care for this fool that much? 63 00:02:49,620 --> 00:02:50,965 - What? - Huh? 64 00:02:50,965 --> 00:02:52,413 - No, it's-- 65 00:02:52,413 --> 00:02:54,827 - It's, it's, it's, it's what...what? 66 00:02:54,827 --> 00:02:57,344 ♪ 67 00:02:57,344 --> 00:03:01,000 I don't know what the plan is. 68 00:03:01,000 --> 00:03:03,758 - Yeah, yeah, you know something, you know something, 69 00:03:03,758 --> 00:03:06,793 - you know something. - No, I don't. 70 00:03:06,793 --> 00:03:09,310 - Yeah, no, no, no 'cuz you just said there was a plan 71 00:03:09,310 --> 00:03:11,241 'cuz I never knew that there was a plan, 72 00:03:11,241 --> 00:03:13,655 so what...is...the...plan? 73 00:03:16,103 --> 00:03:19,517 - MAN: Ladies and gentlemen, the President and First Lady. 74 00:03:19,517 --> 00:03:22,551 - ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 75 00:03:24,896 --> 00:03:28,689 ♪ You gotta yours, I gotta get mine ♪ 76 00:03:30,655 --> 00:03:34,000 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 77 00:03:35,931 --> 00:03:39,000 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 78 00:03:42,137 --> 00:03:43,827 Don't do this. 79 00:03:43,827 --> 00:03:48,793 - No...no, no, I'm not gonna do this. 80 00:03:48,793 --> 00:03:50,137 - Okay. - Huh? 81 00:03:50,137 --> 00:03:52,000 Then let me go. 82 00:03:52,000 --> 00:03:54,344 I'm not gonna do this... 83 00:03:56,275 --> 00:03:58,137 but he is. [chuckles] 84 00:03:58,137 --> 00:04:00,034 Wait...Donald...just wait. 85 00:04:00,034 --> 00:04:03,586 Wait. Wait baby, wait...just wait. 86 00:04:03,586 --> 00:04:05,586 - I've been waiting a long time for this. 87 00:04:05,586 --> 00:04:09,413 - Oh, damn! You ready? 88 00:04:09,413 --> 00:04:12,034 Yes, I am. 89 00:04:12,034 --> 00:04:14,862 You wanna pour? 90 00:04:14,862 --> 00:04:20,413 - Uh, no, no, I gotta go to work. 91 00:04:20,413 --> 00:04:23,896 - KYLE: Yes, sir. - She's all yours. 92 00:04:23,896 --> 00:04:25,551 KYLE: Yes, sir. 93 00:04:25,551 --> 00:04:28,862 ♪ 94 00:04:28,862 --> 00:04:31,862 Come here, kiss me. 95 00:04:35,413 --> 00:04:37,241 Is that what you like, huh? 96 00:04:37,241 --> 00:04:39,000 Yeah. 97 00:04:39,000 --> 00:04:42,137 ♪ 98 00:04:42,137 --> 00:04:45,482 - Hey...I'll see you when I get home? 99 00:04:45,482 --> 00:04:48,275 - Okay. - Yeah. 100 00:04:48,275 --> 00:04:50,241 Have fun. 101 00:04:50,241 --> 00:04:53,034 ♪ 102 00:04:53,034 --> 00:04:54,758 Okay. 103 00:04:56,241 --> 00:04:59,310 - Donald...Donald... - DONALD: Adios. 104 00:04:59,310 --> 00:05:01,758 - Donald! - Too late, babe. 105 00:05:04,482 --> 00:05:09,413 - Kyle... - Yes? 106 00:05:09,413 --> 00:05:13,689 - Please. - No...no, please. 107 00:05:15,896 --> 00:05:18,827 - All right, you can't do this to me, Kyle. 108 00:05:18,827 --> 00:05:20,724 Oh, but I can. 109 00:05:23,724 --> 00:05:29,344 - Okay, uh, all right... all right, I'll tell you. 110 00:05:29,344 --> 00:05:31,655 [scoffs] No. 111 00:05:31,655 --> 00:05:34,758 - What? What do you mean? 112 00:05:34,758 --> 00:05:37,758 You had your chance, Lilly. 113 00:05:37,758 --> 00:05:42,965 - Oh...I wanna talk, and I wanna talk now. 114 00:05:46,206 --> 00:05:47,862 I'm sorry. 115 00:05:47,862 --> 00:05:52,689 - What? No, no, Kyle...Kyle, Kyle... 116 00:05:52,689 --> 00:05:54,241 No, Kyle. 117 00:05:54,241 --> 00:05:55,827 Ooh! 118 00:05:55,827 --> 00:05:57,551 [grunts] 119 00:05:57,551 --> 00:06:01,103 - Listen... this is going to be fun. 120 00:06:01,103 --> 00:06:03,896 Stop it! 121 00:06:03,896 --> 00:06:05,379 How's that, huh? 122 00:06:05,379 --> 00:06:08,413 ♪ 123 00:06:08,413 --> 00:06:10,827 - Yes? - Sir... 124 00:06:10,827 --> 00:06:12,758 Yes? 125 00:06:12,758 --> 00:06:15,068 - The Vice President's office called... 126 00:06:15,068 --> 00:06:17,620 they wanna meet with the President this morning, sir. 127 00:06:17,620 --> 00:06:19,206 - This morning? - [Lilly grunts] 128 00:06:19,206 --> 00:06:20,551 ALLAN: Yes, sir. 129 00:06:20,551 --> 00:06:22,517 What would you like me to tell him? 130 00:06:22,517 --> 00:06:24,862 Tell him I'll call him back. 131 00:06:24,862 --> 00:06:26,448 Okay. 132 00:06:26,448 --> 00:06:28,551 Allan, what's wrong with you? 133 00:06:30,620 --> 00:06:35,172 Ellie...Ellie's dead. 134 00:06:35,172 --> 00:06:37,620 - What? - ALLAN: Yes, sir. 135 00:06:37,620 --> 00:06:40,689 - Wh--okay, what happened? 136 00:06:40,689 --> 00:06:43,620 ♪ 137 00:06:43,620 --> 00:06:45,862 - She was shot. - What? 138 00:06:45,862 --> 00:06:48,793 - ALLAN: Yes. - How, how? 139 00:06:48,793 --> 00:06:53,206 - They said it was a stray bullet. 140 00:06:53,206 --> 00:06:58,206 Uh...okay, where are you? 141 00:06:58,206 --> 00:07:00,517 At my apartment, sir. 142 00:07:00,517 --> 00:07:04,241 - Listen, I will stop by on my way in, you hear me? 143 00:07:04,241 --> 00:07:06,448 - Thank you. - Yeah. 144 00:07:06,448 --> 00:07:11,000 [Lilly grunts] 145 00:07:11,000 --> 00:07:13,310 That's my boy. 146 00:07:13,310 --> 00:07:18,344 - Look... - All right. Aah. 147 00:07:18,344 --> 00:07:22,517 [coughs] 148 00:07:22,517 --> 00:07:25,310 You ready now, girl? 149 00:07:25,310 --> 00:07:29,793 - [coughs] I don't know anything. 150 00:07:29,793 --> 00:07:33,034 - Mm...no, that is not it, Lilly. 151 00:07:33,034 --> 00:07:35,172 - Okay, okay... Other than the, um-- 152 00:07:35,172 --> 00:07:40,586 - Yeah? There you go. 153 00:07:40,586 --> 00:07:42,206 - They're on the run. [chuckles] 154 00:07:42,206 --> 00:07:44,137 ♪ 155 00:07:44,137 --> 00:07:46,931 I already know that. 156 00:07:46,931 --> 00:07:51,551 - And they know that you killed Diane. 157 00:07:51,551 --> 00:07:53,758 I didn't kill Diane. 158 00:07:53,758 --> 00:07:56,965 - Well, that's what they believe. 159 00:07:56,965 --> 00:07:58,482 Okay. 160 00:07:58,482 --> 00:08:00,275 - I bet you hid the mattress, right, 161 00:08:00,275 --> 00:08:03,620 so, um...there's no proof? 162 00:08:06,000 --> 00:08:08,896 - Why did you help get him into the White House, Lilly? 163 00:08:08,896 --> 00:08:13,827 ♪ 164 00:08:13,827 --> 00:08:16,758 - Because he, um, he said he wanted to get more intel on, 165 00:08:16,758 --> 00:08:19,068 um, on what really happened. 166 00:08:21,517 --> 00:08:24,724 How did he get out? 167 00:08:24,724 --> 00:08:26,689 Wait...what? 168 00:08:26,689 --> 00:08:30,103 - He went in, but he never came out. 169 00:08:30,103 --> 00:08:34,068 ♪ 170 00:08:34,068 --> 00:08:35,931 I don't know. 171 00:08:35,931 --> 00:08:39,931 ♪ 172 00:08:39,931 --> 00:08:43,275 So, you never heard from him? 173 00:08:43,275 --> 00:08:46,758 No...I haven't. 174 00:08:48,689 --> 00:08:52,103 Where is he, Lilly? 175 00:08:52,103 --> 00:08:54,724 - Kyle, I don't know. - You are lying to me, Lilly! 176 00:08:54,724 --> 00:08:57,448 - I don't know, Kyle, I don't, I swear I don't. 177 00:08:57,448 --> 00:08:59,034 - Oh! Oh, okay-- - I'm not lying, Kyle. 178 00:08:59,034 --> 00:09:00,517 - KYLE: Okay. - Kyle, wait, Kyle-- 179 00:09:00,517 --> 00:09:01,896 - Sure, yeah. - You mother--! 180 00:09:01,896 --> 00:09:03,586 - Somebody's going for a swim, Lilly. 181 00:09:03,586 --> 00:09:05,310 You better start talking to me, aah. 182 00:09:05,310 --> 00:09:07,344 Ooh, that one almost hit me in the face. 183 00:09:07,344 --> 00:09:11,241 ♪ 184 00:09:11,241 --> 00:09:15,275 - You know, it feels good to suit up again. 185 00:09:15,275 --> 00:09:16,758 Yeah. 186 00:09:20,758 --> 00:09:23,448 - What's up with you? Why aren't you dressed? 187 00:09:23,448 --> 00:09:25,413 - I still haven't heard from Lilly. 188 00:09:25,413 --> 00:09:27,379 - Bobby, come on-- - BOBBY: I'm going over there. 189 00:09:27,379 --> 00:09:30,137 - No, no, no, no, no, the car's gonna be here in 40 minutes. 190 00:09:30,137 --> 00:09:32,310 - That's just enough time for me to get there, alright, 191 00:09:32,310 --> 00:09:34,827 - I'll meet you on the road. - No, no, no, not enough time, 192 00:09:34,827 --> 00:09:36,551 you shouldn't do this right now. 193 00:09:36,551 --> 00:09:39,310 - My gut has never lied to me, Max. 194 00:09:39,310 --> 00:09:41,068 Your gut? 195 00:09:41,068 --> 00:09:42,620 ♪ 196 00:09:42,620 --> 00:09:45,896 Okay, okay, fine. 197 00:09:45,896 --> 00:09:48,275 Where are you going? 198 00:09:48,275 --> 00:09:50,965 - Yeah, I know, I'm an idiot for going with you. 199 00:09:50,965 --> 00:09:53,172 We'll tell him we had a change of plans. 200 00:09:53,172 --> 00:09:57,172 ♪ 201 00:09:57,172 --> 00:10:01,344 - We going or not? Kind of on a time crunch! 202 00:10:01,344 --> 00:10:03,517 Okay...let's get it. 203 00:10:03,517 --> 00:10:06,931 ♪ 204 00:10:06,931 --> 00:10:09,275 After you, Mr. Holmes. 205 00:10:09,275 --> 00:10:11,275 ♪ 206 00:10:14,482 --> 00:10:15,655 [birds chirping] 207 00:10:22,241 --> 00:10:23,689 What are you doing? 208 00:10:25,379 --> 00:10:27,689 Go head. 209 00:10:27,689 --> 00:10:30,068 - Oh my god, what are you talking about? 210 00:10:30,068 --> 00:10:32,931 - No, just go head and say how stupid I am. 211 00:10:32,931 --> 00:10:34,103 Barry... 212 00:10:34,103 --> 00:10:35,827 - No, she came here to take the money, 213 00:10:35,827 --> 00:10:38,275 and I let her in here. 214 00:10:38,275 --> 00:10:39,862 Well... 215 00:10:39,862 --> 00:10:42,482 ♪ 216 00:10:42,482 --> 00:10:44,137 Yeah, I know. 217 00:10:47,586 --> 00:10:49,827 I told you. 218 00:10:49,827 --> 00:10:51,827 Barry, look, I'm too stressed out 219 00:10:51,827 --> 00:10:54,000 to talk about this right now, so can we not? 220 00:10:54,000 --> 00:10:58,724 ♪ 221 00:10:58,724 --> 00:11:01,965 - Sharon, what happened with you? 222 00:11:01,965 --> 00:11:03,758 - Barry, I told you-- - No, please...tell me. 223 00:11:03,758 --> 00:11:06,206 - Your dad will handle it, alright? 224 00:11:08,482 --> 00:11:10,413 Okay, fine. 225 00:11:10,413 --> 00:11:17,000 ♪ 226 00:11:17,000 --> 00:11:19,724 - He say he's gonna take care of it, 227 00:11:19,724 --> 00:11:21,655 so you don't have to worry about it. 228 00:11:21,655 --> 00:11:24,758 Yeah, fine. 229 00:11:24,758 --> 00:11:27,172 - All right, look, I'm gonna go to work. 230 00:11:27,172 --> 00:11:29,448 - You're seriously going to work? 231 00:11:29,448 --> 00:11:32,517 - Well, you gon' pay my bills and help my sister, too? 232 00:11:32,517 --> 00:11:34,275 Okay, fine, do you. 233 00:11:34,275 --> 00:11:36,103 - I am. - All right. 234 00:11:36,103 --> 00:11:38,206 - You sure are doing you. - Yep. 235 00:11:38,206 --> 00:11:40,965 - Rakudushis and all, just running through 'em all. 236 00:11:40,965 --> 00:11:43,206 - [scoffs] I know you ain't about to come at me 237 00:11:43,206 --> 00:11:45,103 with no jealousy shit. 238 00:11:45,103 --> 00:11:46,689 - I'm not coming at you with anything. 239 00:11:46,689 --> 00:11:50,310 - Okay, good 'cuz I'm not in the mood for it. 240 00:11:50,310 --> 00:11:53,413 Okay, fine. 241 00:11:53,413 --> 00:11:55,103 [scoffs] Whatever. 242 00:11:55,103 --> 00:11:56,896 ♪ 243 00:11:56,896 --> 00:11:59,000 - She wasn't even that cute anyway. 244 00:12:04,310 --> 00:12:05,758 Hey, sir. 245 00:12:10,551 --> 00:12:13,068 You okay? 246 00:12:13,068 --> 00:12:16,965 No...not really, sir. 247 00:12:19,172 --> 00:12:20,448 What happened? 248 00:12:22,172 --> 00:12:27,896 - Well... - Hey, Allan...what happened? 249 00:12:27,896 --> 00:12:30,965 - A bullet came right through that window... 250 00:12:30,965 --> 00:12:34,965 and hit Ellie right in the head. 251 00:12:34,965 --> 00:12:36,827 Allan, I'm sorry. 252 00:12:36,827 --> 00:12:38,793 - I just... I don't know what to do, 253 00:12:38,793 --> 00:12:42,379 I can't believe this. 254 00:12:42,379 --> 00:12:44,344 - All right, look, I got the report from Metro, 255 00:12:44,344 --> 00:12:47,137 they said that it was a gang shooting. 256 00:12:47,137 --> 00:12:52,172 - No, no, no...I don't believe that, sir, for one second. 257 00:12:52,172 --> 00:12:53,896 Why not? 258 00:12:57,793 --> 00:13:00,482 Can I trust you, sir? 259 00:13:00,482 --> 00:13:02,379 - Allan, you handle all of my personal matters, 260 00:13:02,379 --> 00:13:05,379 and you want to know if you can trust me, seriously? 261 00:13:08,068 --> 00:13:09,586 Yeah, yeah, I know, I know. 262 00:13:09,586 --> 00:13:10,862 All right, you can tell me. 263 00:13:10,862 --> 00:13:14,689 - I know I can. - Tell me...hm? 264 00:13:14,689 --> 00:13:16,448 The First Lady, sir. 265 00:13:16,448 --> 00:13:19,655 - Oh...what... [grunts] 266 00:13:19,655 --> 00:13:21,448 The First Lady. 267 00:13:23,551 --> 00:13:25,103 What are you saying, Allan? 268 00:13:25,103 --> 00:13:30,965 - She wanted me to beat-- beat Ellie with a bat. 269 00:13:30,965 --> 00:13:33,413 - Are you serious? - Yeah. 270 00:13:33,413 --> 00:13:36,172 She sent a man here, okay? 271 00:13:36,172 --> 00:13:41,758 He kicked my ass... all over this apartment, okay? 272 00:13:41,758 --> 00:13:43,793 And she threatened to send him back here 273 00:13:43,793 --> 00:13:47,241 every single night, okay, until I did it. 274 00:13:47,241 --> 00:13:50,655 ♪ 275 00:13:50,655 --> 00:13:52,241 And he did that to you? 276 00:13:52,241 --> 00:13:55,793 - Yeah, yeah, I got the bruised ribs to prove it, sir. 277 00:13:55,793 --> 00:13:57,413 Okay. 278 00:13:57,413 --> 00:14:00,344 ♪ 279 00:14:00,344 --> 00:14:02,448 I think she did it. 280 00:14:02,448 --> 00:14:07,137 - Allan, I'm--I'm really, really sorry. 281 00:14:07,137 --> 00:14:10,172 - Oh, come on...I don't know what to do with all this. 282 00:14:10,172 --> 00:14:12,000 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, hold up, 283 00:14:12,000 --> 00:14:14,379 why--why--why--why would she do all of that? 284 00:14:14,379 --> 00:14:15,724 Oh my goodness, 285 00:14:15,724 --> 00:14:19,655 because Ellie, all right, was sleeping with the President. 286 00:14:19,655 --> 00:14:22,034 - No, no, no, Allan, that's not true, it's not true. 287 00:14:22,034 --> 00:14:23,413 - Sir... - Allan... 288 00:14:23,413 --> 00:14:25,379 - You know it's true. - It's not true. 289 00:14:25,379 --> 00:14:27,103 - I'm not gonna say anything, okay? 290 00:14:27,103 --> 00:14:29,241 I'm not, but you have to level with me, sir. 291 00:14:29,241 --> 00:14:30,827 - Look, Allan, it's not true, okay? 292 00:14:30,827 --> 00:14:32,448 I know the man, I work with him, 293 00:14:32,448 --> 00:14:34,655 - he wouldn't do that. - Oh, come on, 294 00:14:34,655 --> 00:14:36,413 why doesn't anybody believe me? 295 00:14:36,413 --> 00:14:38,896 All right, I saw it with my own eyes. 296 00:14:38,896 --> 00:14:41,896 - Ellie told me. - What? 297 00:14:41,896 --> 00:14:43,448 Yeah...she told me, 298 00:14:43,448 --> 00:14:46,448 and she told me that she wanted to end it with him. 299 00:14:46,448 --> 00:14:48,206 - What? - Yeah. 300 00:14:51,586 --> 00:14:53,586 She told me, sir. 301 00:14:53,586 --> 00:14:56,482 I think...that the First Lady had Ellie killed. 302 00:14:56,482 --> 00:14:58,448 - No, no, no, no, Allan, it was an accident. 303 00:14:58,448 --> 00:15:00,586 - No, right in the head, sir? - Now you listen to me, 304 00:15:00,586 --> 00:15:02,689 this report right here, says it was an accident, okay? 305 00:15:02,689 --> 00:15:06,275 You stop talking right now. It was an accident. 306 00:15:06,275 --> 00:15:07,586 [scoffs] 307 00:15:07,586 --> 00:15:09,482 ♪ 308 00:15:09,482 --> 00:15:10,758 Okay. 309 00:15:10,758 --> 00:15:14,586 - Okay, now you get yourself together, you hear me? 310 00:15:14,586 --> 00:15:16,448 Yes, sir. 311 00:15:16,448 --> 00:15:18,586 - And I want you to take the day off. 312 00:15:18,586 --> 00:15:20,034 - Yes, sir. - Listen, 313 00:15:20,034 --> 00:15:22,241 we'll get a team on this, they'll call her family, 314 00:15:22,241 --> 00:15:23,896 and we'll get this thing moving, okay? 315 00:15:23,896 --> 00:15:26,034 Yeah, okay. 316 00:15:27,965 --> 00:15:33,896 - Allan...I'm really sorry about this. 317 00:15:33,896 --> 00:15:37,655 - Yeah...thank you, me, too, sir. 318 00:15:37,655 --> 00:15:39,310 Yeah. 319 00:15:39,310 --> 00:15:44,620 ♪ 320 00:15:47,482 --> 00:15:48,827 It's good. 321 00:15:48,827 --> 00:15:52,931 - Hi. - Hi. Um...did you sleep? 322 00:15:52,931 --> 00:15:54,379 Barely. 323 00:15:56,586 --> 00:15:58,586 - I'm gonna get to the bottom of this. 324 00:15:58,586 --> 00:16:00,000 Okay. 325 00:16:00,000 --> 00:16:01,344 - All right, but in the meantime, 326 00:16:01,344 --> 00:16:03,931 you can, uh, just stay here. 327 00:16:03,931 --> 00:16:06,448 - Uh, well, I need to go back to Kareem's. 328 00:16:06,448 --> 00:16:08,275 Why? 329 00:16:08,275 --> 00:16:10,241 - Me and Barry are not getting along. 330 00:16:12,206 --> 00:16:15,655 - Are you gonna be safe there? - Yes. 331 00:16:15,655 --> 00:16:18,689 - Okay. - Okay. 332 00:16:18,689 --> 00:16:20,586 She took the money. 333 00:16:20,586 --> 00:16:21,931 - What? - Hm? 334 00:16:21,931 --> 00:16:24,034 - The girl that was here took the money. 335 00:16:24,034 --> 00:16:26,517 - She's in the Rakudushis. - What? 336 00:16:26,517 --> 00:16:28,827 - I didn't--I didn't know she was with them. 337 00:16:28,827 --> 00:16:32,517 - Well, how do you know now? - I told him I recognized her. 338 00:16:32,517 --> 00:16:35,758 - Well--well, maybe she's taken the money to Ruth. 339 00:16:35,758 --> 00:16:37,482 ♪ 340 00:16:37,482 --> 00:16:39,275 - Well, you know what, I hope so. 341 00:16:39,275 --> 00:16:41,344 I mean, I hope they get out of there. 342 00:16:41,344 --> 00:16:42,620 You think? 343 00:16:42,620 --> 00:16:44,620 - I mean, maybe that's why she took the money, 344 00:16:44,620 --> 00:16:46,103 she did ask for help. 345 00:16:46,103 --> 00:16:47,448 - Well, I hope something happens soon, 346 00:16:47,448 --> 00:16:49,034 'cuz Sam ain't doing nothing, Dad. 347 00:16:49,034 --> 00:16:50,827 - Look, I--I told you he would. 348 00:16:50,827 --> 00:16:52,379 - Yeah, you--you been said that. 349 00:16:52,379 --> 00:16:55,620 I am going to see him at work. 350 00:16:55,620 --> 00:16:57,758 - And I got your lunch ready for you. 351 00:16:57,758 --> 00:16:59,034 - Thank you. - Okay. 352 00:16:59,034 --> 00:17:00,862 I'll see y'all later. 353 00:17:00,862 --> 00:17:02,586 - It's on the counter. - All right. 354 00:17:02,586 --> 00:17:06,793 ♪ 355 00:17:06,793 --> 00:17:08,310 Uh... 356 00:17:08,310 --> 00:17:10,137 ♪ 357 00:17:13,172 --> 00:17:14,689 - FEMALE NEWS REPORTER: We are being told 358 00:17:14,689 --> 00:17:16,517 that it is the acting Press Secretary for the White House, 359 00:17:16,517 --> 00:17:18,206 - she was shot. - What's going on? 360 00:17:18,206 --> 00:17:20,517 - VICTORIA: Just...listen... you'll know. 361 00:17:20,517 --> 00:17:22,448 - NEWS REPORTER: She was shot by a stray bullet, 362 00:17:22,448 --> 00:17:24,034 and several gang members were arrested in connection. 363 00:17:24,034 --> 00:17:25,482 What the hell? 364 00:17:25,482 --> 00:17:27,482 - NEWS REPORTER: This is extremely unfortunate. 365 00:17:27,482 --> 00:17:30,931 ♪ 366 00:17:30,931 --> 00:17:32,758 What happened to her? 367 00:17:32,758 --> 00:17:36,068 - If you would just listen, hm. - Tell me! 368 00:17:36,068 --> 00:17:37,758 ♪ 369 00:17:37,758 --> 00:17:40,068 She's dead. 370 00:17:40,068 --> 00:17:42,241 What? 371 00:17:42,241 --> 00:17:47,103 Stray bullet...poor dear. 372 00:17:47,103 --> 00:17:48,965 What did you do? 373 00:17:48,965 --> 00:17:51,379 ♪ 374 00:17:51,379 --> 00:17:53,310 I didn't do anything. 375 00:17:53,310 --> 00:17:54,965 This is so reckless 376 00:17:54,965 --> 00:17:56,931 with all the heat we have on us right now. 377 00:17:56,931 --> 00:17:58,862 I didn't do it. 378 00:17:58,862 --> 00:18:01,206 Are you out of your mind? 379 00:18:01,206 --> 00:18:05,862 - Gosh, and that poor boy, he loved her so. 380 00:18:05,862 --> 00:18:08,137 Oh, you gotta be kidding me. 381 00:18:08,137 --> 00:18:10,068 Yeah, so sad. 382 00:18:10,068 --> 00:18:12,862 ♪ 383 00:18:12,862 --> 00:18:14,275 Where are you? 384 00:18:14,275 --> 00:18:15,965 - DONALD: I'm outside of your room, sir. 385 00:18:15,965 --> 00:18:17,379 Get in here right now! 386 00:18:17,379 --> 00:18:23,241 ♪ 387 00:18:26,689 --> 00:18:28,310 Sir... 388 00:18:30,137 --> 00:18:31,655 Is that true? 389 00:18:31,655 --> 00:18:33,862 Is she dead? 390 00:18:33,862 --> 00:18:35,551 Yes, sir, she is. 391 00:18:35,551 --> 00:18:37,724 ♪ 392 00:18:37,724 --> 00:18:40,241 Tell him what happened. 393 00:18:40,241 --> 00:18:43,827 - There was a gang shooting behind her building, sir. 394 00:18:43,827 --> 00:18:46,000 It's legit. 395 00:18:46,000 --> 00:18:47,655 What? 396 00:18:47,655 --> 00:18:50,482 - DONALD: Yeah, don't worry, Metro is all over it. 397 00:18:50,482 --> 00:18:52,689 Yeah, several arrests were made. 398 00:18:52,689 --> 00:18:55,827 ♪ 399 00:18:55,827 --> 00:18:59,448 - So, now you can stop blaming me for this shit. 400 00:18:59,448 --> 00:19:04,172 ♪ 401 00:19:04,172 --> 00:19:07,241 - You're both... terrible liars. 402 00:19:07,241 --> 00:19:09,482 [scoffs] 403 00:19:09,482 --> 00:19:11,137 Sir... 404 00:19:11,137 --> 00:19:16,482 ♪ 405 00:19:16,482 --> 00:19:20,827 - Is there a reason why you're still standing here? 406 00:19:22,793 --> 00:19:24,793 Yeah. 407 00:19:24,793 --> 00:19:28,517 You know this shooting wasn't clean, hm. 408 00:19:28,517 --> 00:19:29,758 What? 409 00:19:29,758 --> 00:19:32,482 - DONALD: Yeah... it was rather sloppy, 410 00:19:32,482 --> 00:19:35,689 you know it--it totally makes a mess between the eyes. 411 00:19:35,689 --> 00:19:37,310 ♪ 412 00:19:37,310 --> 00:19:40,068 Sniper, hm? 413 00:19:40,068 --> 00:19:42,655 Really? 414 00:19:42,655 --> 00:19:44,689 - Hm. - Yeah. 415 00:19:44,689 --> 00:19:47,310 You know it's only a matter of time before they confirm 416 00:19:47,310 --> 00:19:49,034 that the trajectory of the bullet 417 00:19:49,034 --> 00:19:52,172 doesn't actually match the weapon. 418 00:19:52,172 --> 00:19:54,655 - Well, who could have done that? 419 00:19:54,655 --> 00:19:59,034 - Oh, well...I think we both know the answer to that, ma'am. 420 00:19:59,034 --> 00:20:01,655 ♪ 421 00:20:01,655 --> 00:20:04,068 Do we, Donald? 422 00:20:04,068 --> 00:20:06,137 Yes, First Lady, we do. 423 00:20:06,137 --> 00:20:08,689 ♪ 424 00:20:08,689 --> 00:20:11,241 So, you did it. 425 00:20:11,241 --> 00:20:16,793 Oh...no, no, ma'am, 426 00:20:16,793 --> 00:20:18,137 you did it. 427 00:20:18,137 --> 00:20:20,482 ♪ 428 00:20:20,482 --> 00:20:23,034 But why would I do that? 429 00:20:23,034 --> 00:20:25,379 - Oh, because she was having some good, wild sex 430 00:20:25,379 --> 00:20:26,896 with your husband. 431 00:20:26,896 --> 00:20:28,517 Ooh [chuckles]. 432 00:20:28,517 --> 00:20:31,068 No, you would have been more jealous of that than I would. 433 00:20:31,068 --> 00:20:35,172 - Oh trust me about this, ma'am, you are wrong about that one. 434 00:20:35,172 --> 00:20:37,310 - Girl, why are you standing here? 435 00:20:37,310 --> 00:20:39,620 Whatever happened, whoever did it, 436 00:20:39,620 --> 00:20:43,000 we should be celebrating that bitch's demise. 437 00:20:43,000 --> 00:20:46,172 Now go sashay somewhere else. 438 00:20:46,172 --> 00:20:47,689 [scoffs] 439 00:20:49,482 --> 00:20:52,655 Yeesss, honey, yeess! 440 00:20:54,827 --> 00:20:57,689 - Mr. President... - What are you doing here? 441 00:20:57,689 --> 00:21:00,206 - I need to speak with you and your wife. 442 00:21:00,206 --> 00:21:01,793 Me and my wife? 443 00:21:01,793 --> 00:21:05,551 - Yes, and the Chief of Staff, did he not tell you? 444 00:21:05,551 --> 00:21:08,137 - No, but now is really not a good time. 445 00:21:08,137 --> 00:21:10,931 Sir, we really need to talk. 446 00:21:10,931 --> 00:21:14,000 - What part of, 'now is not a really good time' 447 00:21:14,000 --> 00:21:16,310 did you not understand? 448 00:21:16,310 --> 00:21:18,551 - Yes, sir, how long shall I wait? 449 00:21:20,448 --> 00:21:22,931 - I don't give a --. 450 00:21:22,931 --> 00:21:24,827 Sir. 451 00:21:24,827 --> 00:21:29,620 ♪ 452 00:21:31,724 --> 00:21:33,862 - I thought you were going to wait until I called...hm. 453 00:21:33,862 --> 00:21:36,655 - This is urgent. - Okay, what is it? 454 00:21:36,655 --> 00:21:38,413 - I need to speak with you, the President, 455 00:21:38,413 --> 00:21:40,034 and the First Lady. 456 00:21:40,034 --> 00:21:42,448 - Oh, oh, hey, this is--this is really, really bad timing. 457 00:21:42,448 --> 00:21:44,620 - I understand that-- - Okay. 458 00:21:44,620 --> 00:21:47,896 - But I need it to happen today. - What is it all about, huh? 459 00:21:47,896 --> 00:21:50,034 - I am the Vice President of the United States. 460 00:21:50,034 --> 00:21:52,206 - I understand that, and I am the Chief of Staff 461 00:21:52,206 --> 00:21:53,551 of the United States. 462 00:21:53,551 --> 00:21:55,551 - And I need to talk to you all at once. 463 00:21:55,551 --> 00:21:57,931 Well, that's not gonna happen. 464 00:21:57,931 --> 00:22:02,827 - Make it happen... I'm not leaving until it does. 465 00:22:02,827 --> 00:22:04,551 Yes, sir...hm. 466 00:22:04,551 --> 00:22:10,103 ♪ 467 00:22:12,241 --> 00:22:14,379 - Hey. - Hey. 468 00:22:14,379 --> 00:22:17,275 - I need to talk to you. - What's up? 469 00:22:17,275 --> 00:22:19,206 - Can we talk outside? - Yeah. 470 00:22:19,206 --> 00:22:25,068 ♪ 471 00:22:27,517 --> 00:22:31,931 Sam...this is bad. 472 00:22:31,931 --> 00:22:33,862 What is it? 473 00:22:33,862 --> 00:22:36,275 It's about Sharon... 474 00:22:36,275 --> 00:22:38,448 she said that Kyle kidnapped her, 475 00:22:38,448 --> 00:22:42,137 and brought her back here for the President. 476 00:22:42,137 --> 00:22:43,586 What? 477 00:22:43,586 --> 00:22:49,000 - Yes...say he offered her money and an apartment 478 00:22:49,000 --> 00:22:50,862 to be his mistress. 479 00:22:50,862 --> 00:22:53,172 Richard... 480 00:22:53,172 --> 00:22:57,034 - Sam, it's true, and you know it. 481 00:22:57,034 --> 00:23:00,034 Yeah, I do. 482 00:23:00,034 --> 00:23:01,482 - But I--I wanna know. 483 00:23:01,482 --> 00:23:05,068 - Okay. This is the end. 484 00:23:05,068 --> 00:23:07,172 What do you mean? 485 00:23:07,172 --> 00:23:10,034 - I can't do anything more, I've gone all the way up. 486 00:23:10,034 --> 00:23:11,724 He is all the way up. 487 00:23:11,724 --> 00:23:15,517 No...there's no other route. 488 00:23:15,517 --> 00:23:17,620 Sam, this is bad. 489 00:23:17,620 --> 00:23:19,655 You're telling me. 490 00:23:19,655 --> 00:23:21,793 ♪ 491 00:23:21,793 --> 00:23:26,379 - Is that why you, uh, is that why you brought Bobby in? 492 00:23:26,379 --> 00:23:28,344 Bobby? 493 00:23:28,344 --> 00:23:31,344 - Yeah, I saw him... Bobby, yesterday. 494 00:23:31,344 --> 00:23:33,413 Bobby... 495 00:23:33,413 --> 00:23:35,931 Bobby Cayden. 496 00:23:35,931 --> 00:23:38,310 I didn't bring him in. 497 00:23:38,310 --> 00:23:40,965 - Sam, he--he was here. 498 00:23:40,965 --> 00:23:42,551 - You mean here in the White House? 499 00:23:42,551 --> 00:23:45,103 - Yes. - What? 500 00:23:45,103 --> 00:23:47,206 Yes, he was in the kitchen. 501 00:23:47,206 --> 00:23:49,137 ♪ 502 00:23:49,137 --> 00:23:51,862 Oh shit! 503 00:23:51,862 --> 00:23:53,310 What? 504 00:23:53,310 --> 00:23:55,413 Damn! 505 00:23:55,413 --> 00:23:57,793 - Sam, what--what-- what are we gonna do? 506 00:23:57,793 --> 00:23:59,655 ♪ 507 00:23:59,655 --> 00:24:02,517 - Tell Sharon to call me if she sees Kyle. 508 00:24:02,517 --> 00:24:04,172 Okay. 509 00:24:04,172 --> 00:24:08,586 - Until then... I'ma do what I have to do here. 510 00:24:08,586 --> 00:24:11,310 - Okay. - I'll keep you posted. 511 00:24:11,310 --> 00:24:13,517 Yeah, okay. 512 00:24:13,517 --> 00:24:17,689 - Hey, hey, Richard... say nothing. 513 00:24:17,689 --> 00:24:19,965 And you say less. 514 00:24:19,965 --> 00:24:23,931 ♪ 515 00:24:27,448 --> 00:24:30,206 [cell phone rings] 516 00:24:30,206 --> 00:24:33,551 - Hello? - Hi. 517 00:24:33,551 --> 00:24:35,310 Ma'am... 518 00:24:35,310 --> 00:24:37,413 - I'm so sorry to hear about your loss. 519 00:24:37,413 --> 00:24:39,931 - You don't give a shit about my loss. 520 00:24:39,931 --> 00:24:44,586 - You're right, but I've been trying to work on my sympathy. 521 00:24:44,586 --> 00:24:46,896 What do you want? 522 00:24:46,896 --> 00:24:48,758 - I knew you wouldn't be able to do it. 523 00:24:48,758 --> 00:24:50,448 - ALLAN: Ma'am, can I-- 524 00:24:50,448 --> 00:24:54,448 - No, no, you're a good boy, and that's cute. 525 00:24:54,448 --> 00:24:57,172 - I have to go, okay? - Where are you going? 526 00:24:57,172 --> 00:24:58,689 Ma'am... 527 00:24:58,689 --> 00:25:00,896 - Will I see you at the White House today? 528 00:25:00,896 --> 00:25:04,827 I would love to give you a hug. 529 00:25:04,827 --> 00:25:08,758 I will not be coming in. 530 00:25:08,758 --> 00:25:12,000 - Okay, well I'll wait for you here. 531 00:25:12,000 --> 00:25:13,413 Did you do it? 532 00:25:13,413 --> 00:25:14,965 Do what? 533 00:25:14,965 --> 00:25:16,448 Shoot her? 534 00:25:16,448 --> 00:25:19,275 - [scoffs] How would I do that? 535 00:25:19,275 --> 00:25:20,758 I know you did it. 536 00:25:20,758 --> 00:25:24,448 - No, honey, it was random gangs. 537 00:25:24,448 --> 00:25:29,724 - No...I know... that you killed her. 538 00:25:29,724 --> 00:25:32,379 No, baby, don't think that. 539 00:25:32,379 --> 00:25:35,965 ♪ 540 00:25:35,965 --> 00:25:38,482 Hello? 541 00:25:38,482 --> 00:25:41,275 Hello? 542 00:25:41,275 --> 00:25:45,551 Huh, he hung up, 543 00:25:45,551 --> 00:25:48,000 he must have really liked that trash. 544 00:25:48,000 --> 00:25:51,172 ♪ 545 00:25:53,344 --> 00:25:55,413 Cilla. 546 00:25:55,413 --> 00:25:58,310 Richard. 547 00:25:58,310 --> 00:26:00,275 How was your night? 548 00:26:00,275 --> 00:26:03,379 Uneventful...which is good. 549 00:26:03,379 --> 00:26:06,241 - Yes, it is. - Right. 550 00:26:06,241 --> 00:26:10,448 - Um, look you... you started breakfast? 551 00:26:10,448 --> 00:26:12,551 Yes, I did. 552 00:26:12,551 --> 00:26:16,758 - Okay, well, um-- - What, Richard? 553 00:26:16,758 --> 00:26:20,896 - Mason...is gonna cook the breakfast. 554 00:26:20,896 --> 00:26:23,172 Are we really doing this? 555 00:26:23,172 --> 00:26:25,965 Yes, we are. 556 00:26:25,965 --> 00:26:28,862 - Look, if I wanted to kill that bitch, 557 00:26:28,862 --> 00:26:32,310 she wouldn't eat it. 558 00:26:32,310 --> 00:26:34,310 Well... 559 00:26:36,586 --> 00:26:38,517 the bitch thinks that you are. 560 00:26:38,517 --> 00:26:41,000 Hmm...sorry, ma'am. 561 00:26:43,103 --> 00:26:44,758 I'm so sure. 562 00:26:44,758 --> 00:26:47,896 Richard, we will have breakfast. 563 00:26:47,896 --> 00:26:49,689 Yes, ma'am...right away. 564 00:26:49,689 --> 00:26:51,448 Just me and my son. 565 00:26:51,448 --> 00:26:54,551 Yes, ma'am. 566 00:26:54,551 --> 00:26:57,379 - You keep letting all those little things 567 00:26:57,379 --> 00:27:00,517 fall out of your cute little mouth. 568 00:27:00,517 --> 00:27:04,413 - Sorry, ma'am, won't happen again. 569 00:27:04,413 --> 00:27:07,862 [chuckles] How's my father? 570 00:27:09,620 --> 00:27:11,655 Ma'am... 571 00:27:11,655 --> 00:27:14,896 Did you screw him last night? 572 00:27:14,896 --> 00:27:19,172 - No, ma'am, you have me mistaken. 573 00:27:19,172 --> 00:27:21,896 - Well, you get your power from somewhere, 574 00:27:21,896 --> 00:27:24,034 and that seems like the only thing 575 00:27:24,034 --> 00:27:27,241 that will get you to have that power. 576 00:27:27,241 --> 00:27:29,379 Okay. 577 00:27:29,379 --> 00:27:31,103 And Richard? 578 00:27:31,103 --> 00:27:32,379 Yes, ma'am? 579 00:27:32,379 --> 00:27:35,931 - After breakfast, tell Sam I'd like to go for a run. 580 00:27:35,931 --> 00:27:38,103 ♪ 581 00:27:38,103 --> 00:27:39,655 Just he and I. 582 00:27:39,655 --> 00:27:42,620 ♪ 583 00:27:42,620 --> 00:27:44,655 Yes, ma'am. 584 00:27:44,655 --> 00:27:46,517 Thank you. 585 00:27:46,517 --> 00:27:52,000 ♪ 586 00:27:55,310 --> 00:27:58,275 Ooh, Priscilla... 587 00:28:00,862 --> 00:28:04,068 I'm okay. 588 00:28:04,068 --> 00:28:05,724 I'm okay. 589 00:28:05,724 --> 00:28:08,068 ♪ 590 00:28:08,068 --> 00:28:12,103 - Mm-mm, I don't have nothing to say, 591 00:28:12,103 --> 00:28:14,310 I'ma--I'ma go check on my staff. 592 00:28:14,310 --> 00:28:20,000 ♪ 593 00:28:25,896 --> 00:28:27,827 Like what you see, buddy? 594 00:28:27,827 --> 00:28:30,931 - Sir...you don't have to make this hard. 595 00:28:30,931 --> 00:28:34,379 - [scoffs] Round the clock shifts, I see. 596 00:28:34,379 --> 00:28:35,758 Yeah. 597 00:28:35,758 --> 00:28:38,620 Am I really that important? 598 00:28:38,620 --> 00:28:41,413 Yes sir, you are. 599 00:28:41,413 --> 00:28:45,862 - Yeah, sure... nobody really cares about me. 600 00:28:45,862 --> 00:28:48,068 Yes, they do. 601 00:28:48,068 --> 00:28:52,379 All right...whatever you say. 602 00:28:56,551 --> 00:28:58,448 Where are you going? 603 00:28:58,448 --> 00:29:00,241 Wherever I wanna go. 604 00:29:00,241 --> 00:29:02,344 Jason... 605 00:29:02,344 --> 00:29:05,551 - To breakfast, okay, is that okay? 606 00:29:05,551 --> 00:29:07,793 Can I just go to breakfast? 607 00:29:07,793 --> 00:29:10,172 Okay, fine. 608 00:29:10,172 --> 00:29:12,517 ♪ 609 00:29:12,517 --> 00:29:13,931 Let's go. 610 00:29:13,931 --> 00:29:15,620 - Are you gonna follow me there, too? 611 00:29:15,620 --> 00:29:19,034 - Yes, sir, I am. - Okay. 612 00:29:19,034 --> 00:29:20,724 - Okay? - Come on. 613 00:29:20,724 --> 00:29:26,827 ♪ 614 00:29:28,862 --> 00:29:32,241 Hey, hey...I want breakfast. 615 00:29:32,241 --> 00:29:34,586 - Well, good morning to you, sir. 616 00:29:34,586 --> 00:29:36,413 I said I want breakfast. 617 00:29:36,413 --> 00:29:39,241 Yes, sir, right away. 618 00:29:39,241 --> 00:29:42,862 - Don't you wanna know what I want? 619 00:29:42,862 --> 00:29:44,965 You don't want your usual? 620 00:29:44,965 --> 00:29:46,931 No, no, today, 621 00:29:46,931 --> 00:29:49,000 I just need, like, a--a--a really hard drink; 622 00:29:49,000 --> 00:29:51,965 some--some alcohol. 623 00:29:51,965 --> 00:29:54,551 - I'm sorry, sir, we can't do that. 624 00:29:54,551 --> 00:29:58,827 ♪ 625 00:29:58,827 --> 00:30:00,931 - What? Don't look at him? 626 00:30:00,931 --> 00:30:04,206 I can get you orange juice. 627 00:30:04,206 --> 00:30:07,620 - Okay, yeah, sounds great... with vodka. 628 00:30:07,620 --> 00:30:09,137 Won't happen. 629 00:30:09,137 --> 00:30:10,931 What good are you people? 630 00:30:10,931 --> 00:30:14,310 - Son...you need to wait in the dining room, 631 00:30:14,310 --> 00:30:16,586 and we will prepare your breakfast. 632 00:30:16,586 --> 00:30:18,862 ♪ 633 00:30:18,862 --> 00:30:23,000 - Hey, you know they sent my sister away, right? 634 00:30:23,000 --> 00:30:25,379 Yes, I heard that. 635 00:30:25,379 --> 00:30:27,758 - Do you have any idea where she is? 636 00:30:27,758 --> 00:30:30,448 No, I don't. 637 00:30:30,448 --> 00:30:34,689 - Okay, but if you did, if you knew anything... 638 00:30:34,689 --> 00:30:37,448 would you tell me? 639 00:30:37,448 --> 00:30:43,413 - Certainly...if you could tell me one thing. 640 00:30:43,413 --> 00:30:45,000 Yeah, what's that? 641 00:30:45,000 --> 00:30:46,655 What happened to Jean? 642 00:30:46,655 --> 00:30:52,379 ♪ 643 00:30:52,379 --> 00:30:55,793 Hmm? 644 00:30:55,793 --> 00:30:58,379 Jean is dead. 645 00:30:58,379 --> 00:31:00,896 Is she? 646 00:31:00,896 --> 00:31:04,758 Yeah...I killed her. 647 00:31:04,758 --> 00:31:10,448 ♪ 648 00:31:12,034 --> 00:31:14,172 Is that so? 649 00:31:14,172 --> 00:31:18,413 ♪ 650 00:31:18,413 --> 00:31:21,310 - Jason...maybe we should go to the dining room. 651 00:31:21,310 --> 00:31:23,896 - No, no! Let him go on, Alonzo. 652 00:31:23,896 --> 00:31:26,103 - Priscilla... - What did I say? 653 00:31:26,103 --> 00:31:28,931 ♪ 654 00:31:28,931 --> 00:31:33,068 - Go head, Jason, you were saying? 655 00:31:33,068 --> 00:31:35,206 I was saying I killed her. 656 00:31:35,206 --> 00:31:37,275 ♪ 657 00:31:37,275 --> 00:31:38,724 How? 658 00:31:38,724 --> 00:31:41,551 ♪ 659 00:31:41,551 --> 00:31:44,413 - I raped her and strangled her to death. 660 00:31:44,413 --> 00:31:47,034 ♪ 661 00:31:47,034 --> 00:31:49,965 Is that so? 662 00:31:49,965 --> 00:31:53,724 - Yeah, and then I put her body under my bed. 663 00:31:53,724 --> 00:31:57,206 ♪ 664 00:31:57,206 --> 00:31:59,275 What happened to her body? 665 00:32:01,724 --> 00:32:04,793 My parents took care of it. 666 00:32:04,793 --> 00:32:08,517 How? 667 00:32:08,517 --> 00:32:10,896 They just did. 668 00:32:10,896 --> 00:32:15,517 They just... take care of everything. 669 00:32:15,517 --> 00:32:18,827 - What else have they covered up? 670 00:32:18,827 --> 00:32:23,689 - Wow! You really don't know how this place works by now. 671 00:32:25,551 --> 00:32:27,103 They cover up everything. 672 00:32:30,103 --> 00:32:32,000 Now, can I have my breakfast, please? 673 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Certainly...without vodka. 674 00:32:36,000 --> 00:32:39,793 [scoffs] Come on, Alonzo. 675 00:32:39,793 --> 00:32:45,655 ♪ 676 00:32:49,827 --> 00:32:54,965 Oh god, oh god, I can't... 677 00:32:54,965 --> 00:32:58,689 Oh, Jean. [cries] 678 00:33:04,413 --> 00:33:08,689 [heavy breathing] 679 00:33:08,689 --> 00:33:10,689 Are you okay? 680 00:33:10,689 --> 00:33:12,344 No! 681 00:33:14,172 --> 00:33:18,068 - Priscilla... what--what's the matter? 682 00:33:18,068 --> 00:33:21,241 - The little bastard needs breakfast. 683 00:33:21,241 --> 00:33:24,689 - Okay...okay, look, I'll-- I'll--I'll take care of it. 684 00:33:27,034 --> 00:33:29,827 He just confessed to me. 685 00:33:29,827 --> 00:33:32,310 What? 686 00:33:32,310 --> 00:33:36,758 - That he killed Jean. [cries] 687 00:33:36,758 --> 00:33:38,413 - Wh--wh--wh--wait, what? 688 00:33:38,413 --> 00:33:41,137 He just said it to my face. 689 00:33:41,137 --> 00:33:44,413 - Priscilla--Priscilla, no. - I'm telling you. 690 00:33:44,413 --> 00:33:48,551 - Wait, wait a minute, wait a minute, wait a minute... 691 00:33:48,551 --> 00:33:51,137 what did he say? 692 00:33:51,137 --> 00:33:55,862 - That he did it, that he killed her. 693 00:33:55,862 --> 00:34:00,724 Okay...how did he say it? 694 00:34:00,724 --> 00:34:02,379 Was he joking? 695 00:34:02,379 --> 00:34:04,551 - He was telling the truth, Richard. 696 00:34:07,965 --> 00:34:09,379 Damn! 697 00:34:09,379 --> 00:34:12,275 Aargh! See, these people... 698 00:34:12,275 --> 00:34:15,137 they think they are above the law. 699 00:34:15,137 --> 00:34:17,586 Mm-mm, but see, we gotta call it in. 700 00:34:17,586 --> 00:34:19,586 - No, no, no, no. - We gotta call it in. 701 00:34:19,586 --> 00:34:24,068 - No, no, no, Priscilla... - [heavy breathing] What? 702 00:34:24,068 --> 00:34:28,206 You took the same oath I did. 703 00:34:28,206 --> 00:34:33,689 - Priscilla, we have been working with the CIA for years, 704 00:34:33,689 --> 00:34:36,310 and no one knows it. 705 00:34:36,310 --> 00:34:37,862 And of all the presidents, 706 00:34:37,862 --> 00:34:40,896 we can't let these two break our cover. 707 00:34:40,896 --> 00:34:43,586 We have to tell them for Jean! 708 00:34:43,586 --> 00:34:47,517 - Yes, but we have to be careful how we tell them. 709 00:34:47,517 --> 00:34:48,896 ♪ 710 00:34:48,896 --> 00:34:50,344 Richard, I... 711 00:34:50,344 --> 00:34:52,413 - Priscilla... - I can't even. 712 00:34:52,413 --> 00:34:54,827 - Priscilla, listen, listen to me, Priscilla, 713 00:34:54,827 --> 00:34:56,793 I never wanted to work with them. 714 00:34:56,793 --> 00:34:59,413 [crying] 715 00:34:59,413 --> 00:35:01,758 - All I wanted to do was be a butler, 716 00:35:01,758 --> 00:35:05,034 I never wanted to give them information. 717 00:35:05,034 --> 00:35:07,482 - We've never had any information 718 00:35:07,482 --> 00:35:10,965 to give them until now, come on! 719 00:35:10,965 --> 00:35:13,517 ♪ 720 00:35:13,517 --> 00:35:17,275 This...doesn't feel right. 721 00:35:17,275 --> 00:35:20,344 This don't feel right? 722 00:35:20,344 --> 00:35:24,655 Richard, we have been getting paid for years 723 00:35:24,655 --> 00:35:26,586 on the side by them, 724 00:35:26,586 --> 00:35:29,103 this is the very thing they want us to report, 725 00:35:29,103 --> 00:35:30,551 come on, Richard. 726 00:35:30,551 --> 00:35:36,137 - Priscilla...he has the House and the Senate... 727 00:35:36,137 --> 00:35:39,793 - the D.O. - J is in his pocket, 728 00:35:39,793 --> 00:35:41,655 the Attorney General's doing his bidding. 729 00:35:41,655 --> 00:35:44,172 I know that! 730 00:35:44,172 --> 00:35:46,482 Oh god. [heavy breathing] 731 00:35:46,482 --> 00:35:50,724 - We have to be careful who we share this with. 732 00:35:50,724 --> 00:35:53,965 - I hear you, Richard, okay? - Okay. 733 00:35:53,965 --> 00:35:56,551 - Let me go. - I hope you do. 734 00:35:56,551 --> 00:35:59,793 I do...I do. 735 00:35:59,793 --> 00:36:05,724 - Okay, okay, Priscilla, I'll get his meal. 736 00:36:05,724 --> 00:36:11,482 - [crying] Oh, yeah, that would be smart for you to do that. 737 00:36:13,965 --> 00:36:15,482 I knew he did something! 738 00:36:15,482 --> 00:36:17,517 I said it, I knew it. [cries] 739 00:36:17,517 --> 00:36:19,896 Priscilla, please, please... 740 00:36:19,896 --> 00:36:23,137 [cries] 741 00:36:23,137 --> 00:36:24,758 Okay? 742 00:36:24,758 --> 00:36:27,448 ♪ 743 00:36:27,448 --> 00:36:29,724 - I want to see him, and I want to see him now! 744 00:36:29,724 --> 00:36:32,793 - DONALD: Sir, I am telling you, this may not be the best time. 745 00:36:32,793 --> 00:36:34,206 I don't care. 746 00:36:34,206 --> 00:36:37,172 - Okay. - And the First Lady. 747 00:36:37,172 --> 00:36:38,724 - Okay, you know what, I called her, 748 00:36:38,724 --> 00:36:41,034 she's on her way down, she should be here any second. 749 00:36:41,034 --> 00:36:43,448 - I don't think you understand-- - You know what, let me-- 750 00:36:43,448 --> 00:36:45,620 I'll just go into the Oval, and tell him, okay? 751 00:36:45,620 --> 00:36:47,448 - Fine, yeah, and I'm coming with you. 752 00:36:47,448 --> 00:36:49,586 - Oh, no, trust me, you don't wanna do that, okay, 753 00:36:49,586 --> 00:36:51,551 'cuz he's not in the best of moods. 754 00:36:51,551 --> 00:36:54,275 - He's not in the best of moods, what's--what's his problem? 755 00:36:54,275 --> 00:36:56,448 I'm the one that's doing all the cabinet meetings. 756 00:36:56,448 --> 00:36:58,724 - You don't wanna let him hear you say that...trust me. 757 00:36:58,724 --> 00:37:00,413 - Look, just get it done! - Yeah, hey, I'm-- 758 00:37:00,413 --> 00:37:03,068 - Just get it done! Go! - I am on your side, okay? 759 00:37:03,068 --> 00:37:04,931 I'm here to manage it for you, okay? 760 00:37:04,931 --> 00:37:06,206 Trust me, all right, I gotcha. 761 00:37:06,206 --> 00:37:12,000 ♪ 762 00:37:14,758 --> 00:37:17,620 - Sir... - You know Victoria did it. 763 00:37:17,620 --> 00:37:21,000 - Did what, sir? - Ellie...she had her killed. 764 00:37:22,689 --> 00:37:24,448 - Are you sure, sir? I mean, do you-- 765 00:37:24,448 --> 00:37:26,034 Of course I'm sure. 766 00:37:26,034 --> 00:37:27,482 - No, do you-- do you really think 767 00:37:27,482 --> 00:37:31,137 that she would do something like that? 768 00:37:31,137 --> 00:37:33,827 - Of course I do, have you met her? 769 00:37:33,827 --> 00:37:35,827 - I don't know, sir. - You don't know? 770 00:37:35,827 --> 00:37:37,896 - No, but, your Vice President, sir, he's--he's-- 771 00:37:37,896 --> 00:37:40,413 - Oh, I ran into that moron, I don't wanna talk to him. 772 00:37:40,413 --> 00:37:41,724 - No, sir, no, sir. - No. 773 00:37:41,724 --> 00:37:44,206 - He's been-- hear me out, sir. 774 00:37:44,206 --> 00:37:47,379 He's been calling and calling. 775 00:37:47,379 --> 00:37:49,517 I don't care, Donald. 776 00:37:49,517 --> 00:37:51,827 - I understand, sir, but listen to me, okay? 777 00:37:51,827 --> 00:37:54,206 Sir, he's been taking all of the cabinet meetings, 778 00:37:54,206 --> 00:37:57,137 and I really think that we need to hear what he has to say 779 00:37:57,137 --> 00:37:59,068 because he's not going anywhere. 780 00:37:59,068 --> 00:38:01,137 - -- him! - Sir... 781 00:38:01,137 --> 00:38:02,586 - No, you-- you don't understand, 782 00:38:02,586 --> 00:38:05,310 nobody wants to listen to that jackass. 783 00:38:05,310 --> 00:38:08,655 I'm the President, he's corny, he's a mascot. 784 00:38:08,655 --> 00:38:10,586 I mean, yeah, have you ever seen him 785 00:38:10,586 --> 00:38:12,689 do a--do a-- do a-- do a press conference? 786 00:38:12,689 --> 00:38:15,310 He's like an Abercrombie model. I mean, it's--it's creepy. 787 00:38:15,310 --> 00:38:17,551 He's that stupid. He's so dumb, he's creepy, 788 00:38:17,551 --> 00:38:19,517 so, no, I don't wanna talk to him, 789 00:38:19,517 --> 00:38:21,586 and no one else wants to talk to him either. 790 00:38:21,586 --> 00:38:23,586 - Sir, I agree with most of what you just said; 791 00:38:23,586 --> 00:38:25,344 however, he's not gonna go anywhere, sir, 792 00:38:25,344 --> 00:38:26,896 we need to deal with this right now. 793 00:38:26,896 --> 00:38:30,068 - Are you telling me... as President, 794 00:38:30,068 --> 00:38:34,655 you're forcing me to talk to the Vice President? 795 00:38:34,655 --> 00:38:36,551 - Sir, I would never force you to do anything 796 00:38:36,551 --> 00:38:37,965 that you didn't wanna do. 797 00:38:37,965 --> 00:38:40,758 So, look, calm down, sir, here's what I'll do. 798 00:38:40,758 --> 00:38:42,793 I'm gonna give the First Lady a call, 799 00:38:42,793 --> 00:38:46,344 and I'll have her come down, we'll deal with it and be done. 800 00:38:46,344 --> 00:38:47,931 - Wait, wh--what are you calling her for? 801 00:38:47,931 --> 00:38:50,862 - He actually wants to see you both, sir. 802 00:38:50,862 --> 00:38:53,172 - Maybe he's resigning. - Let's hope so. 803 00:38:53,172 --> 00:38:54,655 Oh, that'll be fantastic. 804 00:38:54,655 --> 00:38:56,103 - Okay, yeah, just-- - Yeah? 805 00:38:56,103 --> 00:38:58,275 - Dog whistle for Victoria, she'll come running. 806 00:38:58,275 --> 00:39:01,586 - Gotcha. - HUNTER: Well, there she is. 807 00:39:01,586 --> 00:39:04,379 - Donald...we need to talk about Priscilla-- 808 00:39:04,379 --> 00:39:06,931 - First Lady... I was just about to call you. 809 00:39:06,931 --> 00:39:08,793 - VICTORIA: Wh--well, Priscilla needs to go, I mean-- 810 00:39:08,793 --> 00:39:10,724 Ssh! 811 00:39:10,724 --> 00:39:13,275 The Vice President is in the lobby, 812 00:39:13,275 --> 00:39:14,965 and he wants to talk to you both. 813 00:39:14,965 --> 00:39:16,793 - I saw him. - Yeah? 814 00:39:16,793 --> 00:39:19,137 - What that corny mother-- wanna talk to us about? 815 00:39:19,137 --> 00:39:21,724 - Ma'am, I don't know, but he's insisting on it. 816 00:39:21,724 --> 00:39:24,896 - Well, I insist on good sex, but I'm stuck with this one. 817 00:39:24,896 --> 00:39:26,931 - Yeah, what is all the cloak and dagger bullshit? 818 00:39:26,931 --> 00:39:28,620 Sir, I'm not sure. 819 00:39:28,620 --> 00:39:30,310 - VICTORIA: Is that bitch with him? 820 00:39:30,310 --> 00:39:33,931 - Exactly which bitch is that, ma'am? 821 00:39:33,931 --> 00:39:35,448 His wife. 822 00:39:35,448 --> 00:39:37,344 - No, ma'am, I'm pretty sure he's alone. 823 00:39:37,344 --> 00:39:38,758 - VICTORIA: Mm, well in that case, 824 00:39:38,758 --> 00:39:42,551 I might be able to tolerate him for two minutes. 825 00:39:42,551 --> 00:39:44,172 I'll get him right now. 826 00:39:44,172 --> 00:39:49,827 ♪ 827 00:39:54,275 --> 00:39:55,689 - You know what this shit is about? 828 00:39:55,689 --> 00:39:57,379 I'm hoping he's resigning. 829 00:39:58,620 --> 00:40:01,172 Come on in, have a seat. 830 00:40:01,172 --> 00:40:02,758 What do you want? 831 00:40:02,758 --> 00:40:07,482 - ELI: Mr. President... we have a matter to discuss. 832 00:40:07,482 --> 00:40:10,206 - We don't shake hands... sit down. 833 00:40:10,206 --> 00:40:15,931 ♪ 834 00:40:18,551 --> 00:40:21,517 - I knew I should have chosen a woman. 835 00:40:21,517 --> 00:40:24,896 Well, honey, you almost did. 836 00:40:24,896 --> 00:40:27,448 Hi. 837 00:40:27,448 --> 00:40:30,275 But, then you'd be trying to -- her, too. 838 00:40:30,275 --> 00:40:32,310 Not if she was your age. 839 00:40:32,310 --> 00:40:33,758 - Look, Mr. Vice President-- 840 00:40:33,758 --> 00:40:35,206 - HUNTER: This country-- - What is it? 841 00:40:35,206 --> 00:40:37,620 - Would be so screwed if something happened to me. 842 00:40:37,620 --> 00:40:41,068 - Sir... - You know... 843 00:40:41,068 --> 00:40:43,655 nobody wants to hear from you. 844 00:40:43,655 --> 00:40:46,896 Nobody...voted for you. 845 00:40:46,896 --> 00:40:50,413 Why can't you just be quiet, and enjoy the free ride? 846 00:40:50,413 --> 00:40:52,103 What is it, sir? 847 00:40:52,103 --> 00:40:54,206 - HUNTER: I'm sure it's something simple, Donald. 848 00:40:54,206 --> 00:40:58,034 I'm sure it's something simple that should have been handled, 849 00:40:58,034 --> 00:40:59,758 but this one screwed it up. 850 00:40:59,758 --> 00:41:02,931 And then he got scared and he got confused, 851 00:41:02,931 --> 00:41:04,517 and now he's here. 852 00:41:04,517 --> 00:41:08,068 No balls, this one...no balls. 853 00:41:08,068 --> 00:41:10,965 ♪ 854 00:41:10,965 --> 00:41:14,965 - You killed Denise Truesdale, framed two agents, 855 00:41:14,965 --> 00:41:17,517 blew up a van to get rid of the evidence, 856 00:41:17,517 --> 00:41:19,206 and then you killed the maid, Jean. 857 00:41:19,206 --> 00:41:21,586 Plus, there's about 57 other laws that you've broken, 858 00:41:21,586 --> 00:41:23,310 and you haven't even been in office 859 00:41:23,310 --> 00:41:25,206 for a hundred days yet. 860 00:41:25,206 --> 00:41:28,413 So, I'm here to give you this opportunity to resign. 861 00:41:28,413 --> 00:41:32,103 Otherwise, I'm going to the press, 862 00:41:32,103 --> 00:41:35,034 and I will ruin your -- life. 863 00:41:38,172 --> 00:41:39,862 Is that balls enough for you? 864 00:41:43,551 --> 00:41:45,482 - ANNOUNCER: Next, on "The Oval." 865 00:41:45,482 --> 00:41:47,241 - ELI: One thing that you can not do, 866 00:41:47,241 --> 00:41:48,793 and that is threaten my children. 867 00:41:48,793 --> 00:41:51,034 - VICTORIA: That husband of yours is a bit of a Boy Scout. 868 00:41:51,034 --> 00:41:52,724 I'm about to go public. 869 00:41:52,724 --> 00:41:55,862 Yeah, I just need a few good men to stand with me. 870 00:41:55,862 --> 00:41:58,896 - Where's Gail? - Where you'll be soon. 871 00:41:58,896 --> 00:42:00,241 Please? 872 00:42:00,241 --> 00:42:04,034 - You are way too valuable to me to let you leave home. 873 00:42:04,034 --> 00:42:06,206 - Kyle? - Yes, sir. 874 00:42:06,206 --> 00:42:07,586 Make that shit hurt. 875 00:42:07,586 --> 00:42:08,827 - LILLY: Donald... - KYLE: Cool, cool. 876 00:42:08,827 --> 00:42:10,344 - ELI: I need you at the White House. 877 00:42:10,344 --> 00:42:11,689 - Sir, do you not trust your detail? 878 00:42:11,689 --> 00:42:13,000 - ELI: Not after what I just did. 879 00:42:14,827 --> 00:42:18,275 ♪ 880 00:42:43,793 --> 00:42:45,000 ♪ 881 00:42:47,793 --> 00:42:49,689 ♪ 59708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.