Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,569
Berg: hey, shar.
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,482
Hey, guys. I need 4 large
Pizzas with everything,
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,916
And, uh, 2 double cheese.
4
00:00:06,940 --> 00:00:10,709
Oh, good. You get a
Complimentary muu muu with that.
5
00:00:13,814 --> 00:00:15,859
No, johnny's sisters are
In town for mother's day,
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,243
And all 4 are meeting
Me here for lunch.
7
00:00:23,491 --> 00:00:25,123
Oh, my god.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,592
Where's the pizza?
9
00:00:26,627 --> 00:00:32,030
4 sisters... Who
Just can't say no.
10
00:00:32,065 --> 00:00:36,067
I swear, berg, I don't
Know any of them.
11
00:00:36,103 --> 00:00:37,636
Sharon? Yeah.
12
00:00:37,671 --> 00:00:41,006
This is joni, wendy,
Linda, and patty.
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,442
What a precious little flower.
14
00:00:43,477 --> 00:00:46,845
I bet there's not a
Stretch mark on that body.
15
00:00:46,881 --> 00:00:49,748
Why don't we, uh,
Grab a booth here?
16
00:00:49,784 --> 00:00:51,227
You expect me to
Squeeze into a booth?
17
00:00:51,251 --> 00:00:54,386
I can barely squeeze onto a bus.
18
00:00:54,422 --> 00:00:55,665
A table's nice. Right here.
19
00:00:55,689 --> 00:00:56,800
Excuse me. Where's
Your ladies' room?
20
00:00:56,824 --> 00:00:58,390
Berg: oh, yeah, it's
Right over there.
21
00:00:58,426 --> 00:01:00,225
Hey, slim. Food.
22
00:01:00,260 --> 00:01:03,595
Hey, tinkerbelle. It's coming.
23
00:01:03,631 --> 00:01:06,998
Come on, berg, ease
Up. She's pregnant.
24
00:01:07,034 --> 00:01:08,978
You know, I'll bet she'd like
A cannoli while she waits.
25
00:01:09,002 --> 00:01:10,714
And you, pencil-neck,
26
00:01:10,738 --> 00:01:13,104
Hustle me up a root beer.
27
00:01:13,140 --> 00:01:14,573
Right away, ma'am.
28
00:01:14,608 --> 00:01:19,077
Anything for your alien host?
29
00:01:19,112 --> 00:01:21,758
Why didn't you tell me that 3
Of your sisters are pregnant?
30
00:01:21,782 --> 00:01:23,181
I don't know.
31
00:01:23,216 --> 00:01:25,083
They're always
Pregnant. I mean...
32
00:01:25,118 --> 00:01:26,797
Everybody in my
Family loves kids.
33
00:01:26,821 --> 00:01:29,721
Patty has 7, wendy
Has 5, and linda has 3.
34
00:01:29,757 --> 00:01:31,367
And joni, none
Yet, but, you know,
35
00:01:31,391 --> 00:01:33,391
She's only been married a year.
36
00:01:33,694 --> 00:01:36,829
Hey, everyone, I just threw up!
37
00:01:36,864 --> 00:01:39,965
Yay!
38
00:01:40,000 --> 00:01:41,700
Well, it's about time!
39
00:02:10,030 --> 00:02:12,064
Hi, shar. You want some coffee?
40
00:02:12,099 --> 00:02:14,399
Coffee? You're just
Now having coffee?
41
00:02:14,435 --> 00:02:15,678
Johnny and I have already
Taken 2 of his nephews
42
00:02:15,702 --> 00:02:17,102
On a seashell hunt
43
00:02:17,137 --> 00:02:18,348
And stopped for
Pancakes on the way back.
44
00:02:18,372 --> 00:02:19,504
Here's your paper.
45
00:02:19,540 --> 00:02:21,639
Saved you the trip.
46
00:02:21,675 --> 00:02:24,976
Well, that blows my
Plan for this morning.
47
00:02:25,011 --> 00:02:26,311
You know, at first
48
00:02:26,346 --> 00:02:27,457
I thought I was
Making a huge mistake
49
00:02:27,481 --> 00:02:28,858
When I volunteered
To help patty out.
50
00:02:28,882 --> 00:02:30,848
But those kids are so adorable.
51
00:02:30,884 --> 00:02:34,018
So alive, so curious. They
Give me so much energy.
52
00:02:34,054 --> 00:02:37,389
They're like little
2-foot-high ginseng.
53
00:02:37,424 --> 00:02:40,024
Hey, sharon, if
You're going to rob us,
54
00:02:40,060 --> 00:02:41,337
Have the decency to tie me up.
55
00:02:41,361 --> 00:02:43,661
Hey!
56
00:02:46,800 --> 00:02:48,333
No, we're going to the park.
57
00:02:48,368 --> 00:02:50,335
Ok, I got your golf club
And your boomerang.
58
00:02:50,370 --> 00:02:51,503
Ohh! Where's that thing
59
00:02:51,538 --> 00:02:52,949
That berg gave you
For your birthday?
60
00:02:52,973 --> 00:02:56,241
Oh, my super-deluxe
Turbo water blaster? Yeah!
61
00:02:56,276 --> 00:02:58,110
That's not for kids.
62
00:02:58,145 --> 00:02:59,755
We're waiting, aunt sharon.
63
00:02:59,779 --> 00:03:02,247
Ha ha. Did you hear that,
Pete? I'm an aunt sharon.
64
00:03:07,821 --> 00:03:09,854
I need a nap.
65
00:03:14,694 --> 00:03:16,528
Oh, ho ho ho ho.
66
00:03:16,563 --> 00:03:17,596
Where... Where you going?
67
00:03:17,631 --> 00:03:19,231
This is dr. Staretski.
68
00:03:19,266 --> 00:03:20,376
He's amazing. I
Have to meet him.
69
00:03:20,400 --> 00:03:23,201
Excuse me. Um, dr. Staretski?
70
00:03:23,237 --> 00:03:24,402
I'm ashley walker.
71
00:03:24,438 --> 00:03:26,004
Enchanted.
72
00:03:26,039 --> 00:03:28,873
And I'm her boyfriend
Michael bergen.
73
00:03:28,908 --> 00:03:30,142
Really?
74
00:03:30,177 --> 00:03:32,043
We're the top 2
Students in the class.
75
00:03:32,078 --> 00:03:33,745
One, two.
76
00:03:33,780 --> 00:03:38,550
Buckle my shoe
Buckle my shoe. Oh!
77
00:03:38,585 --> 00:03:40,352
Brilliant and... And funny.
78
00:03:40,387 --> 00:03:41,586
Lovely and perceptive.
79
00:03:41,622 --> 00:03:42,920
Oh, professor.
80
00:03:42,956 --> 00:03:45,823
Nauseous and sick.
81
00:03:45,859 --> 00:03:46,902
Come on, honey, the
Back row's filling up.
82
00:03:46,926 --> 00:03:47,892
Oh, no, no, no. Wait.
83
00:03:47,927 --> 00:03:49,528
Professor staretski,
84
00:03:49,563 --> 00:03:52,797
I... I really enjoyed your
Journal article on hydrotherapy
85
00:03:52,832 --> 00:03:55,433
And the regeneration
Of muscles after trauma.
86
00:03:55,469 --> 00:03:57,480
Well, thank you. I've
Written more on the subject.
87
00:03:57,504 --> 00:04:00,617
You'd probably devour
My entire body of work.
88
00:04:00,641 --> 00:04:02,507
Oh, I'm sure I would.
89
00:04:02,543 --> 00:04:05,109
You should apply to be
My new research assistant.
90
00:04:05,145 --> 00:04:08,313
It would be a pleasure
To have you on my staff.
91
00:04:08,348 --> 00:04:13,751
Oh, well... Time for class.
92
00:04:13,787 --> 00:04:16,521
It's been nice
Meeting you... Both.
93
00:04:16,557 --> 00:04:18,034
Perhaps we can
Talk about it later.
94
00:04:18,058 --> 00:04:21,193
Devour his body of work?
95
00:04:21,228 --> 00:04:23,161
What's the problem?
96
00:04:23,197 --> 00:04:25,275
Oh, nothing. I just couldn't tell
If we were in a med school lecture
97
00:04:25,299 --> 00:04:28,533
Or a med school porno film.
98
00:04:28,569 --> 00:04:32,737
Good morning. I
Am dr. Staretski.
99
00:04:32,772 --> 00:04:37,542
I became professor of
Anatomy because I am...
100
00:04:37,578 --> 00:04:40,011
In awe of the human form.
101
00:04:40,046 --> 00:04:44,516
The body's capacity
For terrifying violence
102
00:04:44,551 --> 00:04:46,251
And tender passion
103
00:04:46,286 --> 00:04:50,888
Has aroused man's fascination
Since the beginning of time.
104
00:04:50,924 --> 00:04:55,927
I will teach you to love
The human body as I do.
105
00:04:58,565 --> 00:05:01,299
I'm dr. Staretski,
106
00:05:01,335 --> 00:05:03,513
And I became a professor of...
107
00:05:03,537 --> 00:05:08,039
Anatomy so I could
Be... A dirty old man.
108
00:05:13,847 --> 00:05:15,480
Boy: pizza!
109
00:05:15,515 --> 00:05:17,181
Wait! Hold it!
110
00:05:17,217 --> 00:05:19,183
You see that there table, men?
111
00:05:19,219 --> 00:05:20,430
We're gonna take that table
And ain't no one's gonna stop us.
112
00:05:20,454 --> 00:05:21,653
I'm scared, sarge.
113
00:05:23,557 --> 00:05:25,089
We're all scared.
114
00:05:25,125 --> 00:05:26,157
Now move out!
115
00:05:26,192 --> 00:05:27,759
Aah! Yay!
116
00:05:27,794 --> 00:05:29,361
Charge!
117
00:05:29,396 --> 00:05:32,430
Shoot me, please.
118
00:05:32,466 --> 00:05:34,477
Sharon, they look like
They're having a great time.
119
00:05:34,501 --> 00:05:36,011
Of course they're
Having a good time.
120
00:05:36,035 --> 00:05:38,013
They're so full of
Energy, and if they run out,
121
00:05:38,037 --> 00:05:40,639
They just suck up all of mine.
122
00:05:40,674 --> 00:05:42,474
They're like little
Energy vampires.
123
00:05:46,580 --> 00:05:48,258
Why do I smell peanut butter?
124
00:05:48,282 --> 00:05:51,316
Oh, oh, oh. I used it to get
The chewing gum out of my hair.
125
00:05:51,351 --> 00:05:52,595
I swear I'm going
To strangle... Shh.
126
00:05:52,619 --> 00:05:54,286
He's so cute.
127
00:05:54,321 --> 00:05:57,389
How does patty
Handle those kids?
128
00:05:57,424 --> 00:06:00,925
It's very easy. She
Gives them to you.
129
00:06:00,960 --> 00:06:02,494
Here is it. Here's the pizza.
130
00:06:02,529 --> 00:06:03,673
Oh. Yay! Yay!
131
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
Come on, shar.
We'll race you home.
132
00:06:05,098 --> 00:06:06,542
Come on, you guys. Last
One home's a rotten egg!
133
00:06:06,566 --> 00:06:08,065
Yay, ok.
134
00:06:08,101 --> 00:06:11,068
I lose.
135
00:06:11,104 --> 00:06:12,148
Hi, berg.
136
00:06:12,172 --> 00:06:14,706
Hi.
137
00:06:14,741 --> 00:06:16,252
I got some really exciting news.
138
00:06:16,276 --> 00:06:18,254
I've got an interview
With dr. Staretski tonight.
139
00:06:18,278 --> 00:06:21,479
What about dinner tonight?
140
00:06:21,515 --> 00:06:22,725
Oh, don't worry. I
Canceled at the restaurant.
141
00:06:22,749 --> 00:06:25,149
What?!
142
00:06:25,185 --> 00:06:27,297
Well, I think I really
Have a shot at this job.
143
00:06:27,321 --> 00:06:29,899
I mean, with my
Qualifications and all.
144
00:06:29,923 --> 00:06:32,824
No, no. He's not interested
In your qualifications, ashley.
145
00:06:32,859 --> 00:06:35,794
He's interested in
Your... Qualifications.
146
00:06:35,829 --> 00:06:39,030
Oh. Oh, gosh,
That's right, berg.
147
00:06:39,065 --> 00:06:40,876
It couldn't possibly be because
I'm the number one med student
148
00:06:40,900 --> 00:06:42,099
In the class.
149
00:06:42,135 --> 00:06:45,804
How many times a day
Does she point that out?
150
00:06:45,839 --> 00:06:49,674
Ashley, I'm sorry. I'm
Putting my foot down.
151
00:06:49,710 --> 00:06:51,242
You are not...
152
00:06:51,277 --> 00:06:53,277
Going to that interview
With dr. Staretski.
153
00:06:53,313 --> 00:06:57,148
Oh, ok, berg.
154
00:06:57,183 --> 00:06:59,362
I didn't... I guess I just
Didn't really realize
155
00:06:59,386 --> 00:07:00,396
It was going to
Upset you this much.
156
00:07:00,420 --> 00:07:01,820
Well, it does.
157
00:07:01,855 --> 00:07:04,922
Ok. Well, whatever
You want me to do.
158
00:07:06,626 --> 00:07:08,304
Well, that was a fun
Trip back to the fifties.
159
00:07:08,328 --> 00:07:10,808
Now get out of my face.
160
00:07:15,869 --> 00:07:17,969
Unh!
161
00:07:22,308 --> 00:07:24,976
I see you.
162
00:07:25,011 --> 00:07:26,378
Hey, sharon.
163
00:07:26,413 --> 00:07:27,746
Hey, patty.
164
00:07:27,781 --> 00:07:30,181
You went to the
Gym to escape, huh?
165
00:07:30,216 --> 00:07:32,362
Oh, no, no, no. I just
Really needed to work out.
166
00:07:32,386 --> 00:07:33,785
Grab a chair, honey.
167
00:07:33,820 --> 00:07:35,152
I'd work out, too, you know,
168
00:07:35,188 --> 00:07:37,689
But I don't want to
Ruin this girlish figure.
169
00:07:37,724 --> 00:07:41,893
Oh, no, no, no. I think
Pregnant women are beautiful.
170
00:07:41,928 --> 00:07:45,430
Yeah, between the bloating
And the constipation,
171
00:07:45,465 --> 00:07:47,899
The beauty just
Shines right through.
172
00:07:52,338 --> 00:07:55,106
Patty, can I ask you something?
173
00:07:55,141 --> 00:07:57,008
Sure.
174
00:07:57,043 --> 00:07:58,821
How the hell do you do it?
175
00:07:58,845 --> 00:08:02,191
I... I mean, no offense, your
Kids are great and everything...
176
00:08:02,215 --> 00:08:04,326
Whoa, oh. You must be hanging
Out with the wrong kids.
177
00:08:04,350 --> 00:08:06,551
My kids are holy terrors.
178
00:08:06,586 --> 00:08:09,732
Well, if it's so hard, why
Do you keep on having them?
179
00:08:09,756 --> 00:08:12,657
What can I say? I tried to quit
Smoking, and the patch didn't work.
180
00:08:14,127 --> 00:08:16,360
My kids really scared the
Hell out of you, didn't they?
181
00:08:16,396 --> 00:08:18,763
No, no, not really.
182
00:08:18,799 --> 00:08:19,997
Sort of.
183
00:08:20,033 --> 00:08:22,400
A lot.
184
00:08:22,436 --> 00:08:25,870
I understand. I
Know you're scared.
185
00:08:25,906 --> 00:08:29,173
But it's a beautiful thing
That we women can do.
186
00:08:29,208 --> 00:08:30,875
To carry a baby.
187
00:08:30,911 --> 00:08:33,578
To bring life into this world.
188
00:08:33,613 --> 00:08:36,714
And don't worry. You
Wouldn't be doing it alone.
189
00:08:36,750 --> 00:08:40,217
You've got johnny.
And we raised him good.
190
00:08:40,253 --> 00:08:44,689
So... Johnny definitely
Wants to have kids?
191
00:08:44,724 --> 00:08:46,791
Wants 'em? He's gotta have 'em.
192
00:08:46,827 --> 00:08:48,460
He's the only boy.
193
00:08:48,495 --> 00:08:50,361
He's gotta carry
On the family name.
194
00:08:50,396 --> 00:08:54,332
So from the entire donnelly
Family to you, sharon,
195
00:08:54,367 --> 00:08:56,167
Happy mother's day.
196
00:09:03,176 --> 00:09:05,109
Hey, ashley. It's,
Uh, berg calling,
197
00:09:05,144 --> 00:09:06,455
Seeing how the interview went.
198
00:09:06,479 --> 00:09:09,313
Just being a supportive
Boyfriend of the nineties.
199
00:09:10,917 --> 00:09:12,617
Call me.
200
00:09:12,652 --> 00:09:14,518
Am I being crazy?
201
00:09:14,554 --> 00:09:16,420
Of course you are.
202
00:09:16,456 --> 00:09:19,591
I mean, it's not like ashley has a
History of falling for her professors.
203
00:09:19,626 --> 00:09:24,495
Oh, wait a minute. Her ex-boyfriend
Was a professor. My bad.
204
00:09:24,530 --> 00:09:25,775
You're enjoying
This, aren't you?
205
00:09:25,799 --> 00:09:26,998
Like christmas in may.
206
00:09:27,033 --> 00:09:28,066
You know what?
207
00:09:28,101 --> 00:09:29,333
I'm fine with this.
208
00:09:29,368 --> 00:09:31,313
A-ashley and I are
Fine with this, ok?
209
00:09:31,337 --> 00:09:32,381
I'm just... I'm overreacting.
210
00:09:32,405 --> 00:09:33,705
Not from what I heard.
211
00:09:33,740 --> 00:09:36,307
Well, lookie lookie.
212
00:09:36,342 --> 00:09:39,611
The rat has come
For his cheese fix.
213
00:09:39,646 --> 00:09:41,423
Fine. I won't tell
You what I know.
214
00:09:41,447 --> 00:09:42,959
It'll probably make you upset.
215
00:09:42,983 --> 00:09:45,817
Oh, wait! That's
Why I came. Ha ha.
216
00:09:45,852 --> 00:09:47,663
Well, whatever it is,
Kamen, I'm not interested.
217
00:09:47,687 --> 00:09:48,653
Yeah? Yeah.
218
00:09:48,688 --> 00:09:49,865
Yeah. Yeah?
219
00:09:49,889 --> 00:09:51,166
It's about ashley. Spill it.
220
00:09:51,190 --> 00:09:53,235
Wouldn't you say ashley
Idolizes dr. Staretski?
221
00:09:53,259 --> 00:09:55,860
I mean, I've never seen her
Act like that around anyone.
222
00:09:55,895 --> 00:09:58,462
You've never seen the
Way she worships me.
223
00:09:58,498 --> 00:09:59,897
Like I said.
224
00:10:02,002 --> 00:10:03,613
Anyway, the guy's
Quite an operator.
225
00:10:03,637 --> 00:10:04,880
He works from his house.
226
00:10:04,904 --> 00:10:06,616
Hires only women,
And get this...
227
00:10:06,640 --> 00:10:07,905
Paints nudes.
228
00:10:07,941 --> 00:10:09,551
And a person who
Paints nudes needs...
229
00:10:09,575 --> 00:10:10,975
A person without her clothes?
230
00:10:11,011 --> 00:10:12,543
Exactly.
231
00:10:12,578 --> 00:10:14,946
Ashley would never do that.
232
00:10:14,981 --> 00:10:16,859
Yeah, she might just
Skip the strip tease
233
00:10:16,883 --> 00:10:18,360
And jump right in
The sack with him.
234
00:10:18,384 --> 00:10:20,295
Kamen, that's my girlfriend
You're talking about there.
235
00:10:20,319 --> 00:10:21,552
Yes, I know.
236
00:10:21,587 --> 00:10:22,787
Unpleasant, isn 't it?
237
00:10:25,291 --> 00:10:27,391
Actually, no.
238
00:10:27,426 --> 00:10:30,361
No, you've been...
You've been very helpful.
239
00:10:30,396 --> 00:10:31,562
Thank you.
240
00:10:31,597 --> 00:10:33,075
No, no, no, don't thank me.
241
00:10:33,099 --> 00:10:34,376
You should be mortally wounded.
242
00:10:34,400 --> 00:10:35,967
I've been suspicious
Of this guy,
243
00:10:36,002 --> 00:10:39,270
And this gives me just the ammo
I need to go in there and nail him.
244
00:10:39,305 --> 00:10:40,437
This is all wrong.
245
00:10:40,473 --> 00:10:42,640
I love you.
246
00:10:52,485 --> 00:10:54,318
I love you, too.
247
00:11:01,327 --> 00:11:03,260
Here's the stuff I borrowed.
248
00:11:03,296 --> 00:11:06,630
Two-iron's a little bent.
249
00:11:06,666 --> 00:11:09,466
Oh, and your boomerang,
It doesn't come back.
250
00:11:09,502 --> 00:11:11,903
I don't ever want to have kids.
251
00:11:11,938 --> 00:11:14,271
Oh, come on, shar. They'll
Be gone in a few days.
252
00:11:14,307 --> 00:11:15,472
No, I mean ever.
253
00:11:15,508 --> 00:11:17,319
Ha. What are you talking about?
254
00:11:17,343 --> 00:11:19,288
There are certain people
That shouldn't be allowed
255
00:11:19,312 --> 00:11:22,580
To be parents and...
I am their queen.
256
00:11:22,615 --> 00:11:24,782
Come on, sharon.
257
00:11:24,818 --> 00:11:26,261
It's going to be different
When you have your own kids.
258
00:11:26,285 --> 00:11:27,484
No, no, no, no, no.
259
00:11:27,520 --> 00:11:30,154
This body ain't havin' kids.
260
00:11:30,190 --> 00:11:33,191
There's... Pulling
And... And stretching...
261
00:11:33,226 --> 00:11:35,137
And... And... And
Your feet grow!
262
00:11:35,161 --> 00:11:36,572
I mean, I'm already a size 9.
263
00:11:36,596 --> 00:11:38,440
I'm going to look like bozo.
264
00:11:38,464 --> 00:11:40,798
Bozo's a lot of fun.
265
00:11:40,834 --> 00:11:41,866
Aah!
266
00:11:41,901 --> 00:11:44,135
18 hours of grueling pain.
267
00:11:44,170 --> 00:11:45,536
Not the hair. Not the hair.
268
00:11:45,571 --> 00:11:47,583
Followed by a
Lifetime of torment.
269
00:11:47,607 --> 00:11:50,174
I mean, the contractions
Stop, but the labor never ends.
270
00:11:50,210 --> 00:11:53,044
Ahh! Thank you, epilady.
271
00:11:55,215 --> 00:11:56,981
Come on, shar.
272
00:11:57,016 --> 00:11:59,516
What's really going on?
273
00:11:59,552 --> 00:12:00,584
Pete...
274
00:12:02,455 --> 00:12:05,022
If a woman doesn't
Want to have kids,
275
00:12:05,058 --> 00:12:08,292
Does that make her
Less of a woman?
276
00:12:08,327 --> 00:12:11,328
Does it make her a bad person?
277
00:12:11,364 --> 00:12:13,364
Of course not.
278
00:12:13,399 --> 00:12:15,599
It might make her
A bad baby-sitter.
279
00:12:16,602 --> 00:12:18,402
Shar, you know what?
280
00:12:18,437 --> 00:12:20,671
I think you're a
Wonderful person
281
00:12:20,706 --> 00:12:22,251
Whether you want kids or not.
282
00:12:22,275 --> 00:12:24,308
Well, I don't think
Johnny's going to think so.
283
00:12:24,343 --> 00:12:25,943
He wants kids.
284
00:12:25,979 --> 00:12:27,979
Well, then you'll deal with it.
285
00:12:28,014 --> 00:12:31,249
Yeah, because if I was
The one in love with you,
286
00:12:31,284 --> 00:12:35,119
I can't think of anyone
Else I'd rather have...
287
00:12:35,155 --> 00:12:36,398
Be afraid to have my children.
288
00:12:38,691 --> 00:12:41,959
Why do you always know
The right thing to say?
289
00:12:41,995 --> 00:12:44,276
Why are you the only
One that tells me that?
290
00:12:48,701 --> 00:12:50,234
Johnny: hey, pete, you in there?
291
00:12:50,270 --> 00:12:52,510
I need to borrow some super
Glue before sharon gets home.
292
00:12:54,040 --> 00:12:55,506
Go talk to him.
293
00:12:57,777 --> 00:12:59,443
Ohh.
294
00:13:02,048 --> 00:13:03,080
Hi.
295
00:13:03,116 --> 00:13:04,116
Hey.
296
00:13:10,756 --> 00:13:12,156
This wasn't expensive, was it?
297
00:13:23,469 --> 00:13:24,635
Ha!
298
00:13:24,670 --> 00:13:26,570
There you are.
299
00:13:26,605 --> 00:13:28,539
Why, yes, you
Caught me red-handed
300
00:13:28,574 --> 00:13:30,975
At home in my office.
301
00:13:31,010 --> 00:13:32,543
I'm sorry, mr. Bergen.
302
00:13:32,578 --> 00:13:33,588
If you're here for an interview,
303
00:13:33,612 --> 00:13:35,279
The job is already taken.
304
00:13:35,315 --> 00:13:37,259
Let me guess. Uh, you've
Already given the job to ashley.
305
00:13:37,283 --> 00:13:42,820
Yes, she came in, and she
Performed marvelously.
306
00:13:44,557 --> 00:13:48,326
Oh, my god.
307
00:13:48,361 --> 00:13:49,471
I'm too late, aren't I?
308
00:13:49,495 --> 00:13:51,896
I'm afraid so. Now
If you'll excuse me...
309
00:13:51,931 --> 00:13:53,909
Why? Why? Is ashley
On her way back here?
310
00:13:53,933 --> 00:13:54,966
No.
311
00:13:55,001 --> 00:13:56,067
Where is she?
312
00:13:56,102 --> 00:13:57,835
Not here. Now will you go away?
313
00:13:57,871 --> 00:14:00,471
I have some finishing touches
To do on my latest painting.
314
00:14:00,506 --> 00:14:04,408
Oh, you mean your
Latest nude painting.
315
00:14:04,443 --> 00:14:05,676
Yes.
316
00:14:05,711 --> 00:14:08,645
You make me sick.
317
00:14:08,681 --> 00:14:11,215
I'm sorry if it makes you
Feel so uncomfortable.
318
00:14:11,251 --> 00:14:13,985
But that's your
Hang-up, not mine.
319
00:14:14,020 --> 00:14:16,921
Great artists of the
Renaissance, through their work,
320
00:14:16,956 --> 00:14:18,834
Were the first
Teachers of anatomy.
321
00:14:18,858 --> 00:14:24,495
Oh, oh, you and your high
And mighty mumbo jumbo.
322
00:14:24,530 --> 00:14:29,500
You know... It's
People like you...
323
00:14:29,535 --> 00:14:30,667
It's people like you that...
324
00:14:35,875 --> 00:14:43,875
Uh... Hey... Hey... Hey...
Hey... Whatcha doin'?
325
00:14:45,885 --> 00:14:47,729
The naked body is
A beautiful thing,
326
00:14:47,753 --> 00:14:51,122
And what better and more
Available subject than myself?
327
00:14:51,157 --> 00:14:54,725
That's why I do
Nude self-portraits.
328
00:14:56,396 --> 00:15:01,132
Nude self-portraits?
329
00:15:01,167 --> 00:15:04,068
Oh, oh!
330
00:15:04,103 --> 00:15:08,772
Uh... Lovely. Um...
331
00:15:08,808 --> 00:15:11,175
I love the way
You've captured the...
332
00:15:11,210 --> 00:15:17,248
With the... Uh...
Whoo! So, uh...
333
00:15:17,283 --> 00:15:20,017
You don't paint, like,
Research assistants.
334
00:15:20,053 --> 00:15:21,730
Of course not. That
Would be obscene.
335
00:15:21,754 --> 00:15:23,354
Right.
336
00:15:23,389 --> 00:15:28,159
Wow, one of us is really...
Really embarrassed, and, uh...
337
00:15:28,194 --> 00:15:30,727
Oddly enough, it's the
Guy wearing clothes.
338
00:15:30,763 --> 00:15:32,629
I'm just gonna leave.
339
00:15:32,665 --> 00:15:34,565
Mr. Bergen, would
You do me a favor?
340
00:15:34,600 --> 00:15:37,634
Ashley is doing research
For me in the medical library.
341
00:15:37,670 --> 00:15:39,714
On your way home, would
You swing by and let her know
342
00:15:39,738 --> 00:15:43,140
That her paranoid, insecure, and,
I might add, irritating boyfriend
343
00:15:43,176 --> 00:15:44,253
Has just got her fired.
344
00:15:44,277 --> 00:15:45,309
Sure thing.
345
00:15:51,517 --> 00:15:54,685
Ok, ok, I know I wasn't
Especially right.
346
00:15:54,720 --> 00:15:56,687
Ok, I was blatantly wrong.
347
00:15:56,722 --> 00:16:00,491
But... But staretski should have
Taken it out on me and not you.
348
00:16:00,526 --> 00:16:03,038
We are a couple. Everything
You do reflects on me,
349
00:16:03,062 --> 00:16:06,497
And you can't be acting like a
Crazy, jealous, irrational idiot.
350
00:16:06,532 --> 00:16:09,533
I'm sorry. It's who I am.
351
00:16:09,568 --> 00:16:12,203
Well, who you are
Is unacceptable.
352
00:16:14,907 --> 00:16:16,852
Come on, kids, quiet down.
353
00:16:16,876 --> 00:16:19,843
I'm trying to time your
Mother's contractions.
354
00:16:19,879 --> 00:16:21,445
This is unusual.
355
00:16:21,481 --> 00:16:26,150
Thank god you're here.
We have a situation.
356
00:16:26,185 --> 00:16:27,651
What's going on?
357
00:16:27,686 --> 00:16:30,521
I... I came over to pick the
Kids up and my water broke.
358
00:16:30,556 --> 00:16:33,090
We need a new welcome mat.
359
00:16:33,126 --> 00:16:35,359
Arrrggghhh!
360
00:16:35,395 --> 00:16:38,762
Aaaaah!
361
00:16:39,765 --> 00:16:41,598
Sharon, what are you doing?
362
00:16:41,634 --> 00:16:44,768
Chopping. Just chopping.
363
00:16:44,803 --> 00:16:46,148
Ok, we-we-we've got to
Get you to the hospital now.
364
00:16:46,172 --> 00:16:47,905
Yeah.
365
00:16:47,940 --> 00:16:50,319
No, my... Johnny's gettin' my
Sister wendy on the phone.
366
00:16:50,343 --> 00:16:53,277
She's my midwife. She
Delivered the last 4.
367
00:16:53,312 --> 00:16:54,856
Ok, I just talked to
Wendy. She's on her way.
368
00:16:54,880 --> 00:16:56,058
She'll be here in half an hour.
369
00:16:56,082 --> 00:16:59,050
Oh, oh, no. Too late.
370
00:16:59,085 --> 00:17:02,186
Agggghhhh! It's
Comin'. It's comin'.
371
00:17:02,221 --> 00:17:03,887
Who's got the biggest hands?
372
00:17:05,724 --> 00:17:08,259
How can it becoming?
You just went into labor.
373
00:17:08,294 --> 00:17:10,394
Honey, I've had 7 kids.
374
00:17:10,430 --> 00:17:13,064
My birth canal is
Like a water slide.
375
00:17:15,834 --> 00:17:17,513
You're in med
School. Do something.
376
00:17:17,537 --> 00:17:19,381
You're right. You're
Right. I'm gonna... I'm gonna...
377
00:17:19,405 --> 00:17:20,637
Go home and get my notes.
378
00:17:20,673 --> 00:17:21,683
I'll give you a ride on my bike.
379
00:17:21,707 --> 00:17:23,006
Handlebars!
380
00:17:23,042 --> 00:17:25,543
Ashley: no, you can't
Call handlebars inside.
381
00:17:25,578 --> 00:17:28,245
Ok, all right.
Everyone calm down.
382
00:17:28,281 --> 00:17:31,915
Ok? Everything is under control.
383
00:17:34,554 --> 00:17:35,830
All right, sharon,
Get some towels.
384
00:17:35,854 --> 00:17:37,132
I don't want to get the towels.
385
00:17:37,156 --> 00:17:38,122
Get some towels. I don't
Want to get the towels.
386
00:17:38,157 --> 00:17:39,190
Get some towels!
387
00:17:41,127 --> 00:17:43,094
Call your family, johnny.
Look, I need your help.
388
00:17:43,129 --> 00:17:44,139
No, berg, we don't
Know what we're doing.
389
00:17:44,163 --> 00:17:45,529
Yes, yes, we can.
390
00:17:45,565 --> 00:17:47,076
Ok, we're just going to
Take her into the bedroom.
391
00:17:47,100 --> 00:17:50,734
Come on. Here we go.
392
00:17:50,769 --> 00:17:52,114
Berg, berg, your
Bedroom's on the left.
393
00:17:52,138 --> 00:17:53,437
I know.
394
00:17:55,040 --> 00:17:58,041
Ok. Ok, the head is crowning.
395
00:17:58,077 --> 00:17:59,643
Just push. You're doing fine.
396
00:17:59,678 --> 00:18:03,114
I know I'm doing fine. I
Do this every 10 months.
397
00:18:03,149 --> 00:18:05,249
Ok, don't... Don't
Forget to breathe.
398
00:18:05,284 --> 00:18:06,350
I... I am.
399
00:18:06,385 --> 00:18:07,585
I was talking to sharon.
400
00:18:07,620 --> 00:18:09,553
Ohh!
401
00:18:10,723 --> 00:18:14,791
Hey, let's lay down
Some newspaper.
402
00:18:17,563 --> 00:18:19,096
Come on. It's very sterile.
403
00:18:19,132 --> 00:18:24,335
Hey, miracle oh,
Oh, oh, cooties!
404
00:18:24,370 --> 00:18:25,647
Shouldn't I be doing something?
405
00:18:25,671 --> 00:18:27,182
We got a big enough crowd here.
406
00:18:27,206 --> 00:18:30,007
Why don't you start
Selling peanuts?
407
00:18:30,042 --> 00:18:31,086
Ok, ok, patty. Give me one
More push. Here we go.
408
00:18:31,110 --> 00:18:32,776
Unnnhh!
409
00:18:32,811 --> 00:18:34,156
Ok, all right, I can
See the whole face.
410
00:18:34,180 --> 00:18:37,515
Rest. Rest a second. Give
You some rest, all right.
411
00:18:37,550 --> 00:18:38,760
Ok, now, I'm going to
Rotate the shoulders
412
00:18:38,784 --> 00:18:40,829
And I'm going to ask you
To give one last push.
413
00:18:40,853 --> 00:18:42,886
Berg, you're doing
A fantastic job.
414
00:18:42,921 --> 00:18:45,289
Whoa! That's beautiful!
415
00:18:45,324 --> 00:18:47,090
You know what we need?
416
00:18:47,126 --> 00:18:49,726
A camera. A camera! I'm
Going to go out and buy one.
417
00:18:50,829 --> 00:18:52,329
Sharon, I got a knot in my shoe.
418
00:18:52,365 --> 00:18:54,109
Oh, andy, now's not a good time.
419
00:18:54,133 --> 00:18:55,277
Give it here, andy.
420
00:18:56,735 --> 00:19:00,137
Ok, push!
421
00:19:00,173 --> 00:19:03,073
Arrrggghhh.
422
00:19:04,810 --> 00:19:06,910
There you go, sweetie.
423
00:19:06,945 --> 00:19:08,225
Thanks, mom.
424
00:19:10,550 --> 00:19:12,449
Arrrggghhh.
425
00:19:12,485 --> 00:19:14,129
Ok, all right. Here we go.
Here we go. Here we go.
426
00:19:14,153 --> 00:19:16,019
It's a... It's a
Girl. It's a girl.
427
00:19:17,190 --> 00:19:20,691
Oh, and it only took me 8 tries.
428
00:19:20,726 --> 00:19:25,095
Whoo! Johnny, I can
Sure use some ice chips.
429
00:19:25,130 --> 00:19:27,565
Oh, my god. Who do you
Want to cut the cord?
430
00:19:27,600 --> 00:19:30,668
Oh, is the mayor here?
431
00:19:30,703 --> 00:19:32,369
Could I?
432
00:19:32,405 --> 00:19:33,405
Yeah.
433
00:19:33,439 --> 00:19:35,072
Sharon, will you
Grab that blanket?
434
00:19:35,107 --> 00:19:36,107
Oh, yeah.
435
00:19:39,345 --> 00:19:40,977
Hey, hey, hey. That's
My grandmother's.
436
00:19:53,125 --> 00:19:54,991
You hold her.
437
00:19:56,529 --> 00:19:57,994
No, I don't think so.
438
00:19:58,030 --> 00:19:59,663
I said hold her.
439
00:19:59,699 --> 00:20:02,833
Come on, sharon. You can do it.
440
00:20:02,868 --> 00:20:04,379
Support the head.
441
00:20:04,403 --> 00:20:05,502
Oh, gosh!
442
00:20:09,675 --> 00:20:12,443
Hello.
443
00:20:12,478 --> 00:20:15,746
Look at you.
444
00:20:15,781 --> 00:20:18,449
So little.
445
00:20:18,484 --> 00:20:21,719
I'm your uncle johnny.
446
00:20:21,754 --> 00:20:25,256
You like the zoo?
447
00:20:25,291 --> 00:20:29,393
Oh, look at the
Little finger nails.
448
00:20:29,428 --> 00:20:33,930
Hi. I'm your aunt sharon.
449
00:20:33,966 --> 00:20:38,201
Yes, I am. Yes, I am. Yes, I am.
450
00:20:38,237 --> 00:20:40,738
Oh, pete, look.
451
00:20:40,773 --> 00:20:43,653
All right, I said you could
Hold her not adopt her.
452
00:20:46,312 --> 00:20:48,679
Bye, sweet thing.
453
00:20:51,984 --> 00:20:54,184
Ohh.
454
00:20:54,219 --> 00:20:57,053
So that's where they come from.
455
00:20:58,891 --> 00:21:01,258
Berg, you were incredible.
456
00:21:01,294 --> 00:21:04,027
You were so calm,
So professional,
457
00:21:04,062 --> 00:21:06,363
So wonderful.
458
00:21:06,399 --> 00:21:08,832
Well, that's also who I am.
459
00:21:10,969 --> 00:21:13,804
Think they'll let us baby-sit?
460
00:21:13,839 --> 00:21:16,239
Sure you know what you're
Getting yourself into?
461
00:21:16,275 --> 00:21:18,942
Yeah.
462
00:21:18,977 --> 00:21:22,112
And now for an encore,
463
00:21:22,147 --> 00:21:24,415
I'm gonna breast-feed.
464
00:21:28,688 --> 00:21:30,154
Happy mother's day.
465
00:21:36,696 --> 00:21:38,929
So that's where they come from.
466
00:21:43,870 --> 00:21:46,303
Oh, oh, oh, cooties.
467
00:21:56,382 --> 00:21:57,514
Hey!
468
00:22:01,888 --> 00:22:03,420
Man: in front!
33098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.