All language subtitles for T P T O S02E07 Hidden Secrets 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:11,172 - Surprise, I decided to come home. 2 00:00:11,275 --> 00:00:13,068 - MALE NARRATOR: Previously on "The Oval"... 3 00:00:13,172 --> 00:00:14,241 - What are you up to? 4 00:00:14,344 --> 00:00:16,758 - I have no idea what you're referring to. 5 00:00:16,862 --> 00:00:19,206 - Why didn't you tell me?! - Tell you what? 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,068 - That Sharon was pregnant. 7 00:00:21,172 --> 00:00:23,310 - Come here. I'm really stressed. Come on. 8 00:00:23,413 --> 00:00:25,965 - Kyle cannot be around me, ever. 9 00:00:26,068 --> 00:00:28,931 - You need to know that I'll need a new lead person. 10 00:00:29,034 --> 00:00:30,413 And I want that to be you. 11 00:00:30,517 --> 00:00:32,965 - Donald, please don't do this to us. 12 00:00:33,068 --> 00:00:34,206 - Listen to me, okay. 13 00:00:34,310 --> 00:00:37,344 She can never love me the way that you do. 14 00:00:41,862 --> 00:00:44,620 - He doesn't knock? - What is it, Allan? 15 00:00:44,724 --> 00:00:48,034 - Sorry, sir, the president wanted to speak with you. 16 00:00:48,137 --> 00:00:50,896 - Okay, yeah. - Go on. 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,068 I want to talk to him. 18 00:00:52,172 --> 00:00:56,620 - Hey, hey, hey, hey, hey. Be nice. 19 00:01:07,551 --> 00:01:09,206 - Is there something I can get for you, sir? 20 00:01:09,310 --> 00:01:12,206 - No. - Okay. 21 00:01:14,827 --> 00:01:18,241 I have water, tea, soda. 22 00:01:18,344 --> 00:01:23,413 - No. - Okay. 23 00:01:23,517 --> 00:01:27,413 - I just wanna sit here. 24 00:01:31,482 --> 00:01:35,137 - Okay. - And look at you. 25 00:01:35,241 --> 00:01:38,862 - Okay. 26 00:01:38,965 --> 00:01:44,137 - And study you. - I'm sorry? 27 00:01:44,241 --> 00:01:48,482 - Sorry for what? - You said study me? 28 00:01:48,586 --> 00:01:50,586 I don't understand. - KYLE: Yeah. 29 00:01:50,689 --> 00:01:53,103 I want to see how uncomfortable you are. 30 00:01:53,206 --> 00:01:57,206 - Oh, I'm not uncomfortable, sir. 31 00:01:57,310 --> 00:02:01,965 - You're not? - No, sir. 32 00:02:02,068 --> 00:02:04,172 - You look uncomfortable, Allan. 33 00:02:04,275 --> 00:02:07,344 - Nah, I'm just ahh--I'm just ahh-- 34 00:02:07,448 --> 00:02:11,344 - What? - Just a little hot in here. 35 00:02:11,448 --> 00:02:15,172 - Hot? - Yes, sir. 36 00:02:15,275 --> 00:02:19,310 - How? What does hot mean? 37 00:02:19,413 --> 00:02:24,655 - Uh, like, I'm warm. 38 00:02:24,758 --> 00:02:28,758 - Like, you're sexually hot? - [chuckles] No sir. 39 00:02:28,862 --> 00:02:31,275 [clearing throat] 40 00:02:31,379 --> 00:02:33,586 That's not what I mean. 41 00:02:33,689 --> 00:02:36,310 - Well, make yourself clear. 42 00:02:40,551 --> 00:02:46,068 - I'm hot as in, like, the air needs to be turned up 43 00:02:46,172 --> 00:02:49,310 a little bit. - I get that, Allan. 44 00:02:49,413 --> 00:02:54,965 But what's making you that way? 45 00:02:55,068 --> 00:02:56,862 - It's always hot in here, sir. 46 00:02:56,965 --> 00:02:59,931 - It feels fine to me. 47 00:03:00,034 --> 00:03:02,655 - [clearing throat] Well I-- - What did you see? 48 00:03:05,344 --> 00:03:06,896 - MAN: Ladies and gentlemen, 49 00:03:07,000 --> 00:03:08,689 the president and first lady. 50 00:03:08,793 --> 00:03:13,896 - MALE SINGER: ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 51 00:03:14,000 --> 00:03:19,413 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 52 00:03:19,517 --> 00:03:24,965 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 53 00:03:25,068 --> 00:03:28,896 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 54 00:03:33,689 --> 00:03:37,517 - Do you want me to repeat myself? 55 00:03:37,620 --> 00:03:38,965 - No, sir. 56 00:03:39,068 --> 00:03:42,344 - Then tell me what you saw. - I didn't see anything, sir. 57 00:03:45,241 --> 00:03:48,689 - Good. You keep that up. 58 00:03:48,793 --> 00:03:50,275 - Yes sir. 59 00:03:53,413 --> 00:03:58,068 - Who do you talk to? - Sir? 60 00:03:58,172 --> 00:04:01,275 - Outside of here, who do you talk to? 61 00:04:01,379 --> 00:04:03,793 - Nobody, sir. - Come on. 62 00:04:03,896 --> 00:04:07,551 Come on, everybody talks to somebody. 63 00:04:07,655 --> 00:04:10,689 - Uh, my friends. I have a few friends. 64 00:04:10,793 --> 00:04:12,517 But I don't talk to them about anything 65 00:04:12,620 --> 00:04:14,896 that's going on in this place. 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,655 - Okay. 67 00:04:21,551 --> 00:04:23,862 Where are you from? 68 00:04:23,965 --> 00:04:25,517 - New York. - New York. 69 00:04:25,620 --> 00:04:27,620 New York. - ALLAN: [chuckling] 70 00:04:27,724 --> 00:04:29,689 - What part? - Long Island, sir. 71 00:04:29,793 --> 00:04:32,310 - KYLE: Long Island, ah. - Yes, sir. 72 00:04:32,413 --> 00:04:37,655 - I see. Well, let me just tell you this. 73 00:04:37,758 --> 00:04:42,379 If I hear a thing about what you didn't see, 74 00:04:42,482 --> 00:04:46,068 you will not have eyes. 75 00:04:46,172 --> 00:04:48,379 - I hear you, sir. - No. 76 00:04:48,482 --> 00:04:53,103 I mean you will not have eyes. 77 00:04:53,206 --> 00:04:56,620 I will literally remove them. 78 00:04:56,724 --> 00:04:58,379 - Yes, sir. 79 00:04:58,482 --> 00:05:02,103 - And keep them in a jar for safekeeping. 80 00:05:02,206 --> 00:05:06,172 - Sir, look, 81 00:05:06,275 --> 00:05:08,551 you don't have to worry about me, okay? 82 00:05:08,655 --> 00:05:12,586 I know my place here. No worries. 83 00:05:14,827 --> 00:05:18,482 - Okay, okay. 84 00:05:18,586 --> 00:05:22,931 That's good because that's gonna keep you alive. 85 00:05:23,034 --> 00:05:26,413 - I wanna stay alive, sir. 86 00:05:26,517 --> 00:05:27,965 [clearing throat] 87 00:05:32,137 --> 00:05:34,586 [sighs] 88 00:05:41,413 --> 00:05:44,724 - [phone buzzing] 89 00:05:44,827 --> 00:05:46,586 - Hi. - PRISCILLA: Hey, Greg. 90 00:05:46,689 --> 00:05:48,551 - Who's this? - This is Priscilla. 91 00:05:48,655 --> 00:05:52,000 - GREG: Oh, hey. - Hey. 92 00:05:52,103 --> 00:05:53,724 Have you seen Jean? 93 00:05:53,827 --> 00:05:55,689 - No, I've been calling all night. 94 00:05:55,793 --> 00:05:57,344 - So have I. 95 00:05:57,448 --> 00:05:59,862 - GREG: Wait. You haven't seen her either? 96 00:05:59,965 --> 00:06:02,931 - No. I'm getting really worried. 97 00:06:03,034 --> 00:06:05,344 - No, no. Priscilla, something is wrong. 98 00:06:05,448 --> 00:06:06,517 - PRISCILLA: Yeah, it must be. 99 00:06:06,620 --> 00:06:07,689 I'm gonna be getting off soon. 100 00:06:07,793 --> 00:06:09,034 I'm just gonna go by her house. 101 00:06:09,137 --> 00:06:11,896 - No, I'll take off, I'll go over there now. 102 00:06:12,000 --> 00:06:14,620 - Okay, well, can you call me and let me know, please? 103 00:06:14,724 --> 00:06:16,482 - Okay, will do, will do. 104 00:06:16,586 --> 00:06:19,551 - PRISCILLA: Thank you. - No need to. Thank you. 105 00:06:19,655 --> 00:06:21,068 - I know how much you love her. 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,620 - Yeah, I do. I'll call you. 107 00:06:23,724 --> 00:06:27,965 - Okay, thank you. Bye. 108 00:06:28,068 --> 00:06:30,068 [sighing] 109 00:06:40,724 --> 00:06:42,448 - Hey. 110 00:06:44,896 --> 00:06:45,862 I said, hi. 111 00:06:51,379 --> 00:06:55,517 Okay, you're right, she is after me. 112 00:06:55,620 --> 00:06:57,931 But you know me, I would never do anything 113 00:06:58,034 --> 00:06:59,482 to hurt you or us. 114 00:06:59,586 --> 00:07:00,827 - Except get your dick -- . 115 00:07:00,931 --> 00:07:03,551 - I didn't. - Oh right, right. 116 00:07:03,655 --> 00:07:07,206 You stopped her mid -- . 117 00:07:07,310 --> 00:07:09,482 - You know how much debt we're in? 118 00:07:09,586 --> 00:07:11,896 Your mother's cancer, the second mortgage. 119 00:07:12,000 --> 00:07:13,689 - So you're blaming my mother's death on this? 120 00:07:13,793 --> 00:07:15,413 - No, no, no, no, that's not what I'm saying. 121 00:07:15,517 --> 00:07:17,620 Please don't do that. 122 00:07:17,724 --> 00:07:21,448 What I am saying is that we both need this job 123 00:07:21,551 --> 00:07:24,551 and we will get through this. 124 00:07:24,655 --> 00:07:26,034 And the First Lady, she asked me 125 00:07:26,137 --> 00:07:28,344 to be her new lead guy. 126 00:07:28,448 --> 00:07:32,172 It's a lot less responsibility and a whole lot more money. 127 00:07:32,275 --> 00:07:33,793 Although, being with the guys now 128 00:07:33,896 --> 00:07:36,827 it's kind of like a demotion. 129 00:07:36,931 --> 00:07:39,655 I'm thinking about taking it. 130 00:07:39,758 --> 00:07:44,482 - Are you that angry with me, Sam? 131 00:07:44,586 --> 00:07:45,827 - What do you mean? 132 00:07:45,931 --> 00:07:49,000 - You do everything by the book. 133 00:07:49,103 --> 00:07:51,689 If an agent gets too close to the lead, 134 00:07:51,793 --> 00:07:53,827 you have them removed, 135 00:07:53,931 --> 00:07:56,793 have them write a full report. 136 00:07:56,896 --> 00:07:59,689 Have you done one on the blow she gave you? 137 00:07:59,793 --> 00:08:01,931 - She didn't give me a-- 138 00:08:02,034 --> 00:08:05,413 - Yeah, yeah, see, it's all coming out. 139 00:08:05,517 --> 00:08:08,689 You're mad we don't have kids. 140 00:08:08,793 --> 00:08:11,551 You're mad we don't have sex often. 141 00:08:11,655 --> 00:08:14,482 You're mad about my mother and all the debt. 142 00:08:14,586 --> 00:08:16,172 I... 143 00:08:16,275 --> 00:08:20,137 - That is not fair. I am not. - PRISCILLA: Yes, you are. 144 00:08:20,241 --> 00:08:24,724 'Cause you had so much pride about being debt free. 145 00:08:24,827 --> 00:08:27,172 And you want to be just like your brother Will, 146 00:08:27,275 --> 00:08:29,655 he has all these kids. 147 00:08:29,758 --> 00:08:33,413 And I see it in your eyes every time you're with him. 148 00:08:33,517 --> 00:08:36,827 - Honey... 149 00:08:36,931 --> 00:08:42,689 - You take that job. You do what's best for you. 150 00:08:42,793 --> 00:08:46,586 - I think that this is best for us. 151 00:08:46,689 --> 00:08:52,206 - Sam, there will be no us. 152 00:08:52,310 --> 00:08:54,689 - Cilla, don't say-- - Unh-uh. 153 00:08:54,793 --> 00:08:58,034 - I got Richard trying to have sex with Freda, 154 00:08:58,137 --> 00:09:00,241 I got this creepy ass son of a bitch of a kid, 155 00:09:00,344 --> 00:09:02,034 I know did something to Jean. 156 00:09:02,137 --> 00:09:05,896 I shouldn't even be having to deal with your shit . 157 00:09:10,758 --> 00:09:14,344 I'm just so disappointed in you. 158 00:09:27,758 --> 00:09:31,344 - You want some coffee? - I'm good, thanks. 159 00:09:37,344 --> 00:09:42,206 - You know a watched phone never rings, right? 160 00:09:42,310 --> 00:09:44,137 - If she doesn't call me within the next 30 minutes, 161 00:09:44,241 --> 00:09:46,206 I'm going down there. 162 00:09:46,310 --> 00:09:49,896 - Alright. 163 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 I'm going with you. - [phone ringing] 164 00:09:54,103 --> 00:09:56,379 - BOBBY: Lilly? - No, it's Diane. 165 00:09:56,482 --> 00:09:58,655 - Oh, hey. 166 00:09:58,758 --> 00:10:01,758 - DIANE: Is she not with you? - No, she went home. 167 00:10:01,862 --> 00:10:03,931 - DIANE: Really? - Yeah. 168 00:10:04,034 --> 00:10:06,689 - So, she's in? - BOBBY: She's in. 169 00:10:06,793 --> 00:10:11,034 - Good, I'm going in too. - BOBBY: What do you mean? 170 00:10:11,137 --> 00:10:13,689 - Donald called me and wants to meet with me. 171 00:10:13,793 --> 00:10:15,241 So I'm going to the White House. 172 00:10:15,344 --> 00:10:16,517 - Okay. 173 00:10:16,620 --> 00:10:18,068 - DIANE: I think having all angles working for us 174 00:10:18,172 --> 00:10:19,034 will be best. 175 00:10:19,137 --> 00:10:20,310 - Yeah, I think it'd be good too. 176 00:10:20,413 --> 00:10:21,448 Because you're being followed. 177 00:10:21,551 --> 00:10:23,655 - Yeah, I know. 178 00:10:23,758 --> 00:10:25,206 - BOBBY: They're just waiting for the right time. 179 00:10:25,310 --> 00:10:27,620 - I thought about that. And that's why I think it's 180 00:10:27,724 --> 00:10:29,551 best if I get back in good with them. 181 00:10:29,655 --> 00:10:30,827 - Make them think I'm on board. 182 00:10:30,931 --> 00:10:33,965 - Yeah, you get it. - Yeah, I do. 183 00:10:34,068 --> 00:10:37,310 - DIANE: Look Bobby, I know this is dangerous. 184 00:10:37,413 --> 00:10:39,620 - Then you check in on this scrambled line everyday. 185 00:10:39,724 --> 00:10:42,275 - DIANE: I promise I will. Twice a day. 186 00:10:42,379 --> 00:10:43,724 - BOBBY: Yeah, you got it. 187 00:10:43,827 --> 00:10:45,482 - I'll give you a call, let you know how things go. 188 00:10:45,586 --> 00:10:46,931 Okay? - Okay. 189 00:10:47,034 --> 00:10:50,000 - Bobby, we're gonna take this son of a bitch down. 190 00:10:50,103 --> 00:10:53,551 - BOBBY: I know. 191 00:10:53,655 --> 00:10:55,034 [sighs] 192 00:10:55,137 --> 00:10:58,620 - She shouldn't be too eager. - Yeah, I know. 193 00:10:58,724 --> 00:11:04,034 - And neither should you. - I get that. 194 00:11:04,137 --> 00:11:09,310 - And where are you going? - I'm gonna go check on her. 195 00:11:09,413 --> 00:11:10,586 - Alright. 196 00:11:10,689 --> 00:11:12,241 - BOBBY: Woah, what are you doing? 197 00:11:12,344 --> 00:11:13,827 - Coming with you, what do you think? 198 00:11:13,931 --> 00:11:16,241 - Nah, I think you should sit this one out. 199 00:11:16,344 --> 00:11:18,586 - Yeah, well, I'm not sitting this out. 200 00:11:18,689 --> 00:11:21,689 I'm in this too. 201 00:11:21,793 --> 00:11:23,413 - Whatever, man. 202 00:11:31,000 --> 00:11:32,137 - Jean? 203 00:11:33,517 --> 00:11:34,793 Jean?! 204 00:11:36,379 --> 00:11:38,241 Jean?! 205 00:11:48,586 --> 00:11:51,620 Priscilla... - PRISCILLA: Yeah? 206 00:11:51,724 --> 00:11:54,000 - I'm at her house. - PRISCILLA: Is she there? 207 00:11:54,103 --> 00:11:57,068 - The place is torn apart. - PRISCILLA: What? 208 00:11:57,172 --> 00:11:58,103 - Yes. 209 00:11:58,206 --> 00:11:59,448 - PRISCILLA: Did you touch anything? 210 00:11:59,551 --> 00:12:01,793 - No, no, I just opened the door. 211 00:12:01,896 --> 00:12:03,275 - PRISCILLA: Okay, call the police. 212 00:12:03,379 --> 00:12:04,482 - Ahh. 213 00:12:04,586 --> 00:12:06,655 - PRISCILLA: What? Why? 214 00:12:06,758 --> 00:12:08,482 - You know I've been locked up before. 215 00:12:08,586 --> 00:12:10,103 - PRISCILLA: Okay, sure. 216 00:12:10,206 --> 00:12:13,793 - Thank you. Look, I'm really worried. This is crazy. 217 00:12:13,896 --> 00:12:16,034 - PRISCILLA: I know. But get out of there. 218 00:12:16,137 --> 00:12:17,344 - Okay. 219 00:12:27,689 --> 00:12:29,344 - You're getting the hang of it pretty quick. 220 00:12:29,448 --> 00:12:31,724 - Thanks. 221 00:12:31,827 --> 00:12:33,344 - So I want to ask you something. 222 00:12:33,448 --> 00:12:34,931 - Okay. 223 00:12:35,034 --> 00:12:37,965 - Can you tell me more about the location of that cult? 224 00:12:38,068 --> 00:12:41,034 - Oh, I could draw you a map or something maybe. 225 00:12:41,137 --> 00:12:42,448 - You know exactly where they are? 226 00:12:42,551 --> 00:12:43,896 - No. 227 00:12:44,000 --> 00:12:45,655 I just kind of know the general area where they are. 228 00:12:45,758 --> 00:12:48,034 - What do you know about them? 229 00:12:48,137 --> 00:12:49,655 - Well, there are a lot of rumors 230 00:12:49,758 --> 00:12:53,000 and I don't get into those. 231 00:12:53,103 --> 00:12:55,413 - Well, can you tell me about what you've seen, then? 232 00:12:55,517 --> 00:12:58,689 - Yeah, um, so they would just come into the store 233 00:12:58,793 --> 00:13:00,000 where I worked a lot. - Yeah? 234 00:13:00,103 --> 00:13:01,620 - DALE: The women. Yeah. 235 00:13:01,724 --> 00:13:02,896 And they would--they would just buy 236 00:13:03,000 --> 00:13:07,379 the same thing and try to recruit young girls. 237 00:13:07,482 --> 00:13:10,965 - Really? - Yeah. 238 00:13:11,068 --> 00:13:15,103 - What did they want them for? - That gets into the rumors. 239 00:13:15,206 --> 00:13:17,172 - Right, sorry. - No, it's okay. 240 00:13:17,275 --> 00:13:19,000 I just would hate to say something that wasn't true 241 00:13:19,103 --> 00:13:20,965 and then get-- - No, I, I, I understand. 242 00:13:21,068 --> 00:13:23,896 - Okay, glad you understand. - Sure. 243 00:13:24,000 --> 00:13:26,689 Um, you can take a break if you want. 244 00:13:26,793 --> 00:13:29,103 - No, I'm good. - Okay. You did pretty good. 245 00:13:29,206 --> 00:13:30,931 Let me show you a few things, 246 00:13:31,034 --> 00:13:32,344 help you restock better, okay? 247 00:13:32,448 --> 00:13:33,827 - Okay. 248 00:13:36,827 --> 00:13:40,482 - SHARON: This you wanna put here. And then-- 249 00:13:40,586 --> 00:13:42,758 - I think someone's trying to get your attention. 250 00:13:42,862 --> 00:13:45,689 - [sighing] 251 00:13:45,793 --> 00:13:47,758 I'll be right back. 252 00:13:52,655 --> 00:13:55,758 You should not be here. - No, I really think I should. 253 00:13:55,862 --> 00:13:58,137 - And why is that, Barry? 254 00:13:58,241 --> 00:14:00,172 We need to talk. 255 00:14:00,275 --> 00:14:01,896 You don't think he'll call the police? 256 00:14:02,000 --> 00:14:04,034 I don't care what he would do, Sharon. 257 00:14:04,137 --> 00:14:08,034 Oh my God, Barry, why is everything so hard with you? 258 00:14:10,931 --> 00:14:12,413 - There's not something that you want to tell me? 259 00:14:12,517 --> 00:14:15,965 - What?! You obviously want me to say something, what is it? 260 00:14:16,068 --> 00:14:17,379 - Sharon. - What? 261 00:14:17,482 --> 00:14:19,655 You know, I'm not doing this with you. You need to leave. 262 00:14:19,758 --> 00:14:20,965 You already drove through this place. 263 00:14:21,068 --> 00:14:23,689 - And I'm about to drive through it again. 264 00:14:23,793 --> 00:14:25,965 - What is wrong with you?! 265 00:14:26,068 --> 00:14:27,034 - You don't have something 266 00:14:27,137 --> 00:14:29,862 that you want to tell me, Sharon? 267 00:14:29,965 --> 00:14:32,724 What are you talking about now? 268 00:14:32,827 --> 00:14:37,551 When were you gonna tell me you was pregnant? 269 00:14:37,655 --> 00:14:38,724 - Barry... 270 00:14:38,827 --> 00:14:40,344 - No, my mother found the pregnancy test 271 00:14:40,448 --> 00:14:42,310 in the trash can, Sharon. 272 00:14:42,413 --> 00:14:43,896 - You need to leave and leave now. 273 00:14:44,000 --> 00:14:45,103 - When were you gonna tell me? 274 00:14:45,206 --> 00:14:48,172 - Just, you need to go. You need to go. 275 00:14:50,965 --> 00:14:53,034 - Is it mine? 276 00:14:53,137 --> 00:14:54,379 - Who else would be the father? 277 00:14:54,482 --> 00:14:55,827 - I don't know, Sharon. 278 00:14:55,931 --> 00:14:57,931 Don't act like I didn't catch you in there with this clown. 279 00:14:58,034 --> 00:15:00,862 Get your ass out of here now. - I'm not going anywhere! 280 00:15:00,965 --> 00:15:02,620 - How's it going up here? - Oh, good. 281 00:15:02,724 --> 00:15:04,758 I think, Sharon seems to think I got the hang of it. 282 00:15:04,862 --> 00:15:06,413 - That's good, good. Where is Sharon? 283 00:15:06,517 --> 00:15:08,965 - She went outside. - Out the front? 284 00:15:09,068 --> 00:15:12,275 - Yeah, yeah, right out there. - Why? 285 00:15:12,379 --> 00:15:13,793 - Some guy was trying to get her attention 286 00:15:13,896 --> 00:15:16,000 and she went outside. 287 00:15:17,931 --> 00:15:18,931 - Just answer the question, please! 288 00:15:19,034 --> 00:15:20,344 - SHARON: You know what? I'm tired of this! 289 00:15:20,448 --> 00:15:22,137 You always do this! - Tell me what, what do I do? 290 00:15:22,241 --> 00:15:23,172 - SHARON: Just leave, please! 291 00:15:23,275 --> 00:15:24,965 - BARRY: Just tell me, is it mine? 292 00:15:25,068 --> 00:15:27,793 Oh my God. Ms. Nancy, thank God. 293 00:15:27,896 --> 00:15:29,310 - Come on. - Ma, what are you doing here? 294 00:15:29,413 --> 00:15:31,103 - I told you I need you to go down 295 00:15:31,206 --> 00:15:33,310 to the funeral home with me. - And I need to talk to her. 296 00:15:33,413 --> 00:15:34,758 - Barry, let's go. 297 00:15:34,862 --> 00:15:36,344 - BARRY: Ma, she's not answering me. 298 00:15:36,448 --> 00:15:39,655 - Will you just come on? - I'm not going with you, Ma. 299 00:15:39,758 --> 00:15:40,896 - Well, then go home. 300 00:15:41,000 --> 00:15:43,689 - No, she will not tell me who the father is. 301 00:15:43,793 --> 00:15:45,206 - Barry, this is a grown woman. 302 00:15:45,310 --> 00:15:48,206 If she don't want to tell you nothing, she doesn't have to. 303 00:15:48,310 --> 00:15:49,413 - What?! 304 00:15:49,517 --> 00:15:51,172 If this this clown's baby, I need to know that. 305 00:15:51,275 --> 00:15:54,965 What is going on with you and all this attitude? 306 00:15:55,068 --> 00:15:56,896 - You don't see what she's doing? 307 00:15:57,000 --> 00:15:58,344 - What is she doing? 308 00:15:58,448 --> 00:16:00,586 - See, y'all trying to make me seem like I'm crazy 309 00:16:00,689 --> 00:16:02,034 and I am not crazy, okay? 310 00:16:02,137 --> 00:16:04,103 - Barry, nobody's trying to say that. 311 00:16:04,206 --> 00:16:06,103 - Are you gonna tell me or not? - I'm not doing this. 312 00:16:06,206 --> 00:16:07,827 - Sharon... - Don't, boy, don't touch me! 313 00:16:07,931 --> 00:16:10,655 - NANCY: Leave her alone. - You alright? 314 00:16:10,758 --> 00:16:14,344 - Man... - Barry, ah, go home. 315 00:16:14,448 --> 00:16:16,344 - Listen to your mama, Barry. - Boy, I will-- 316 00:16:16,448 --> 00:16:19,793 - Get your ass in that car and leave now, I said! 317 00:16:19,896 --> 00:16:31,724 - ♪ 318 00:16:34,000 --> 00:16:35,724 - You okay? - Fine! 319 00:16:35,827 --> 00:16:37,827 - Sharon, I'm--I'm so sorry. 320 00:16:37,931 --> 00:16:38,931 - You okay, Sharon? - I'm good. 321 00:16:39,034 --> 00:16:40,862 Can you just go back in the store? 322 00:16:40,965 --> 00:16:42,137 I'll be in there in a minute. 323 00:16:42,241 --> 00:16:44,620 - You sure? - Yes. 324 00:16:47,931 --> 00:16:49,586 - Honey, I'm so sorry. 325 00:16:49,689 --> 00:16:52,517 - What is wrong with him? - I don't know. 326 00:16:52,620 --> 00:16:56,827 - Ms. Nancy, you know what? Unh-uh. I'm not doing this. 327 00:16:56,931 --> 00:16:58,241 - Just calm down. - No, no. 328 00:16:58,344 --> 00:16:59,896 He thinks he can just treat me like this?! 329 00:17:00,000 --> 00:17:01,896 I'm-- - I know, I know-- 330 00:17:02,000 --> 00:17:04,103 - He can't just come up here, talk to me-- 331 00:17:04,206 --> 00:17:05,172 - I know. - Woohoo. 332 00:17:05,275 --> 00:17:07,068 - I know and you don't deserve it. 333 00:17:07,172 --> 00:17:08,896 But it's gonna be okay. - Will it? 334 00:17:09,000 --> 00:17:10,137 - Yes! 335 00:17:10,241 --> 00:17:12,931 - It's not gonna be okay until I leave him. 336 00:17:13,034 --> 00:17:15,379 - I understand. 337 00:17:21,103 --> 00:17:22,758 - I gotta get back to work. - Alright. 338 00:17:22,862 --> 00:17:27,931 I'll be praying for you, okay? - Ha, pray for him. 339 00:17:28,034 --> 00:17:31,068 Boy, I tell you, this is bullshit. 340 00:17:36,655 --> 00:17:41,344 - ♪ 341 00:17:41,448 --> 00:17:42,724 - You're welcome. 342 00:17:42,827 --> 00:17:44,896 Mr. President. - HUNTER: Yes? 343 00:17:45,000 --> 00:17:47,724 - This is Dr. Meadows. - Hi. 344 00:17:50,448 --> 00:17:52,103 - Hi. 345 00:17:52,206 --> 00:17:55,620 When did doctors get so beautiful? 346 00:17:55,724 --> 00:17:57,310 - Excuse me? - Don't mind him. 347 00:17:57,413 --> 00:18:02,172 - Okay. - No, no, please do mind me. 348 00:18:02,275 --> 00:18:04,862 - Sir, we had to pull a lot of strings to get this done-- 349 00:18:04,965 --> 00:18:06,275 - Why? 350 00:18:06,379 --> 00:18:10,275 - Dr. Meadows is a very respected psychologist, sir. 351 00:18:10,379 --> 00:18:12,827 Oh, really? - Yes, really. 352 00:18:12,931 --> 00:18:14,655 - So how much did you tell her? 353 00:18:14,758 --> 00:18:17,551 - Not much, sir. 354 00:18:17,655 --> 00:18:20,137 - Um, how is she supposed to help my son 355 00:18:20,241 --> 00:18:21,758 if she doesn't know the truth? 356 00:18:21,862 --> 00:18:24,034 Unless you don't trust her? 357 00:18:24,137 --> 00:18:25,310 - Oh no, I trust her, sir. 358 00:18:25,413 --> 00:18:28,137 You see, Dr. Meadows has taken an oath. 359 00:18:28,241 --> 00:18:29,793 What's been discussed between her and a patient 360 00:18:29,896 --> 00:18:32,379 cannot be discussed without that patient's permission. 361 00:18:32,482 --> 00:18:34,862 And in this case, Jason is a minor, so... 362 00:18:34,965 --> 00:18:36,655 - So, what's to keep her from talking? 363 00:18:36,758 --> 00:18:38,689 - Well, I'm a professional. 364 00:18:42,862 --> 00:18:44,931 - We've hired professionals before, right, Donald? 365 00:18:45,034 --> 00:18:45,965 DONALD: Yes sir, we have. 366 00:18:46,068 --> 00:18:47,310 Didn't work out too well, did it? 367 00:18:47,413 --> 00:18:51,310 Well, you see, sir, Dr. Meadows is the best. 368 00:18:51,413 --> 00:18:52,689 - Hmm. 369 00:18:52,793 --> 00:18:56,172 - And she's worked with quite a few high-profile kids. 370 00:18:56,275 --> 00:18:58,586 Yeah. - Really? 371 00:18:58,689 --> 00:19:01,068 Like who? - Sir, you can't ask her that. 372 00:19:01,172 --> 00:19:04,310 - Come on. 373 00:19:04,413 --> 00:19:08,551 - I can't tell you that, okay? 374 00:19:08,655 --> 00:19:10,586 I can't, nor will I. 375 00:19:10,689 --> 00:19:13,517 I can help your son, that's what's important. 376 00:19:13,620 --> 00:19:15,655 But if there's a problem-- - Oh no, there's no problem. 377 00:19:15,758 --> 00:19:18,172 - With all due respect, I'm in demand and-- 378 00:19:18,275 --> 00:19:20,896 - I believe that. - Okay, Mr. President. 379 00:19:21,000 --> 00:19:22,862 - I believe that you're in demand. 380 00:19:22,965 --> 00:19:24,275 - Okay, you know what? 381 00:19:24,379 --> 00:19:26,172 I think this is a really good time for us to meet Jason. 382 00:19:26,275 --> 00:19:27,275 Shall we? - Yeah, I think so. 383 00:19:27,379 --> 00:19:28,482 - Okay. - Thank you. 384 00:19:28,586 --> 00:19:31,137 - As I know you are a very busy man. 385 00:19:31,241 --> 00:19:33,689 - Doing what? - Briefings. 386 00:19:33,793 --> 00:19:35,206 - Oh yeah. - Yeah. 387 00:19:35,310 --> 00:19:36,827 - Have a good day, Dr. Meadows. 388 00:19:36,931 --> 00:19:40,068 - Thank you, you too. 389 00:19:40,172 --> 00:19:42,137 - Bye, Donald. - DONALD: Yeah. 390 00:19:44,517 --> 00:19:46,586 - Hey, hey, hey. You alright? 391 00:19:46,689 --> 00:19:49,620 - Yes. 392 00:19:49,724 --> 00:19:53,482 - Better now, yeah? - Yes, I'm fine, Kareem. 393 00:19:56,034 --> 00:19:58,965 - So you really are pregnant? 394 00:19:59,068 --> 00:20:01,758 - Yeah. 395 00:20:01,862 --> 00:20:04,137 - Damn. 396 00:20:04,241 --> 00:20:05,965 - Don't do that. Don't do that. 397 00:20:06,068 --> 00:20:09,000 - No, I just mean... 398 00:20:09,103 --> 00:20:11,827 I just wish it was mine, Sharon, that's all. 399 00:20:11,931 --> 00:20:14,310 - Kareem... 400 00:20:14,413 --> 00:20:18,137 - Sharon, you deserve better than that, you really do. 401 00:20:18,241 --> 00:20:19,413 - Don't you think I know that? 402 00:20:19,517 --> 00:20:21,344 - If you know it, why do you keep dealing with it? 403 00:20:21,448 --> 00:20:24,379 - I don't know! You don't get it. 404 00:20:24,482 --> 00:20:29,344 - I'm trying to get it. Sharon, help me get it then. 405 00:20:29,448 --> 00:20:30,655 Tell me! 406 00:20:30,758 --> 00:20:35,724 - I don't know, okay? I just love that man, okay? 407 00:20:35,827 --> 00:20:41,172 And when it's good, it's good. 408 00:20:41,275 --> 00:20:46,000 - When was the last time it was good? 409 00:20:46,103 --> 00:20:47,448 - Before Ruth took his daughter. 410 00:20:47,551 --> 00:20:49,241 - Oh, so that's why he's this way? 411 00:20:53,551 --> 00:20:57,931 I'm just saying, I want you to think about things clearly. 412 00:20:58,034 --> 00:21:00,448 Right? - I know. 413 00:21:00,551 --> 00:21:04,862 - Because I love you and I can't stand to see you 414 00:21:04,965 --> 00:21:08,551 miserable every day. - I know. 415 00:21:08,655 --> 00:21:13,137 - And I don't want to keep feeling like this either. 416 00:21:13,241 --> 00:21:16,413 - We've been over this. Over and over. 417 00:21:16,517 --> 00:21:20,344 - Do you love me? - Kareem, not now. 418 00:21:22,413 --> 00:21:25,000 - Do you love me? 419 00:21:25,103 --> 00:21:26,793 You love me. 420 00:21:26,896 --> 00:21:31,551 I think you love me. 421 00:21:31,655 --> 00:21:35,724 - I think we should get back to work. 422 00:21:35,827 --> 00:21:38,206 - I think that you should just move in with me. 423 00:21:38,310 --> 00:21:40,344 - Carrying his child? 424 00:21:44,241 --> 00:21:45,689 - I'll love that child like it's my own, 425 00:21:45,793 --> 00:21:47,344 if it means I get to love you too, Sharon. 426 00:21:47,448 --> 00:21:48,551 - You see. - What? 427 00:21:48,655 --> 00:21:50,000 - That's that corny -- I'm talking about. 428 00:21:50,103 --> 00:21:51,517 - What's corny about me being man enough 429 00:21:51,620 --> 00:21:52,655 to take care of you, Sharon? 430 00:21:52,758 --> 00:21:54,275 - Look, look, we talked about this. 431 00:21:54,379 --> 00:21:57,103 Me up here, you back there. So can you just go please? 432 00:21:57,206 --> 00:21:59,172 Please, just go! - Just wait. 433 00:21:59,275 --> 00:22:03,344 - Boy, go! 434 00:22:08,931 --> 00:22:09,931 - Well, I guess you heard it 435 00:22:10,034 --> 00:22:13,551 so you're in the middle of it now, then. 436 00:22:22,724 --> 00:22:24,310 - So he's just having a little rough time 437 00:22:24,413 --> 00:22:25,724 but you'll see when you meet him. 438 00:22:25,827 --> 00:22:28,206 - Yeah, definitely. 439 00:22:28,310 --> 00:22:31,068 - Ma'am. - Yes? 440 00:22:31,172 --> 00:22:33,896 - This is Dr. Meadows. - Meadows. 441 00:22:34,000 --> 00:22:35,551 - You know her? 442 00:22:35,655 --> 00:22:38,689 - I know her work. How are you? 443 00:22:38,793 --> 00:22:41,758 - I'm well. Thank you. 444 00:22:41,862 --> 00:22:46,689 - So you were sent here to help treat my son? 445 00:22:46,793 --> 00:22:49,482 - Yes. 446 00:22:49,586 --> 00:22:51,724 - Okay, so shall I introduce you? 447 00:22:51,827 --> 00:22:53,931 - No, you know what-- - No, I would like to go alone. 448 00:22:54,034 --> 00:22:56,275 If that's okay? 449 00:22:56,379 --> 00:22:58,896 - Are you sure you want to do that? 450 00:22:59,000 --> 00:23:02,241 - Why, is he dangerous? 451 00:23:02,344 --> 00:23:05,931 - Oh. So no one's told you anything? 452 00:23:06,034 --> 00:23:09,482 - No, not much. I like to assess for myself. 453 00:23:09,586 --> 00:23:12,448 - Girl, okay. - I'm sorry? 454 00:23:12,551 --> 00:23:14,448 - Second door on the right. 455 00:23:14,551 --> 00:23:16,793 - Okay, thank you. 456 00:23:23,344 --> 00:23:26,413 - This is what you send in there to help him? 457 00:23:26,517 --> 00:23:30,551 - Well, she is the best, ma'am. 458 00:23:30,655 --> 00:23:34,517 - That little mother -- is gonna run her crazy. 459 00:23:38,689 --> 00:23:41,000 - [knocking] 460 00:23:41,103 --> 00:23:42,724 - Come in. 461 00:23:47,862 --> 00:23:49,620 - Hi. 462 00:23:49,724 --> 00:23:52,206 - Who are you? - My name is Dr. Meadows. 463 00:23:52,310 --> 00:23:54,896 Your parents asked that I come and talk to you. 464 00:23:55,000 --> 00:23:59,241 - Oh, is that what we're doing? 465 00:23:59,344 --> 00:24:02,034 - I'm not certain of what you mean. 466 00:24:02,137 --> 00:24:05,241 - You come to, uh, to shrink me? 467 00:24:05,344 --> 00:24:07,586 - No, I came to talk to you. 468 00:24:07,689 --> 00:24:10,275 But more than that, I came to listen. 469 00:24:10,379 --> 00:24:14,034 - [scoffs] Nobody listens to me. 470 00:24:14,137 --> 00:24:17,310 - Well, that's changed. 471 00:24:17,413 --> 00:24:19,827 May I sit? 472 00:24:25,482 --> 00:24:27,827 - Who's paying for you? 473 00:24:27,931 --> 00:24:29,965 - That's not important. 474 00:24:30,068 --> 00:24:34,758 - They don't even think enough of me to pay you? 475 00:24:34,862 --> 00:24:39,275 What is this, coded under some taxpayer scheme? 476 00:24:39,379 --> 00:24:42,655 - Wow, you really think they would do that? 477 00:24:42,758 --> 00:24:44,724 - Oh, yeah. 478 00:24:44,827 --> 00:24:50,551 I mean, they'll do anything, as long as it's not good. 479 00:24:50,655 --> 00:24:54,137 - So you don't think that your parents are good people? 480 00:24:54,241 --> 00:24:57,241 - [scoffs] 481 00:24:57,344 --> 00:24:59,517 Are you kidding me? 482 00:24:59,620 --> 00:25:02,620 - Why don't you tell me more about how you feel about that? 483 00:25:07,620 --> 00:25:10,862 - So you're a psychologist? 484 00:25:10,965 --> 00:25:13,896 - Yes. - Okay. 485 00:25:14,000 --> 00:25:18,482 And you've dealt with a lot of people? 486 00:25:18,586 --> 00:25:22,862 - Go ahead. You know what, ask me anything. 487 00:25:22,965 --> 00:25:27,551 - Okay. 488 00:25:27,655 --> 00:25:30,931 I have a lot of questions. 489 00:25:31,034 --> 00:25:33,000 - Sure. 490 00:25:35,482 --> 00:25:38,172 - She's been in there longer than I expected. 491 00:25:38,275 --> 00:25:40,379 - Why is that, ma'am? 492 00:25:40,482 --> 00:25:44,448 - I know my son. 493 00:25:44,551 --> 00:25:46,931 - Is she okay? 494 00:25:47,034 --> 00:25:49,103 - Who's to say? 495 00:25:54,758 --> 00:25:56,689 - [groans] 496 00:26:02,724 --> 00:26:08,068 Ma'am, may I ask you a question? 497 00:26:08,172 --> 00:26:09,965 - Well, sure. 498 00:26:10,068 --> 00:26:16,103 As long as I may ask you a few. - Hey. 499 00:26:16,206 --> 00:26:20,068 Do you enjoy this? 500 00:26:20,172 --> 00:26:21,413 - Enjoy what? 501 00:26:21,517 --> 00:26:24,344 - This, this, all of this chaos and drama 502 00:26:24,448 --> 00:26:27,310 that surrounds you. Do you enjoy it? 503 00:26:27,413 --> 00:26:31,724 - What chaos and drama? 504 00:26:34,689 --> 00:26:38,275 - I see. - You see what? 505 00:26:38,379 --> 00:26:41,896 - Let's just hope she can help him. 506 00:26:42,000 --> 00:26:43,724 - She can't. 507 00:26:43,827 --> 00:26:45,586 She's only been in there this long 508 00:26:45,689 --> 00:26:47,931 because of how she looks. 509 00:26:48,034 --> 00:26:50,413 - Well... 510 00:26:50,517 --> 00:26:53,482 - [chuckles] Oh, so you did this on purpose? 511 00:26:53,586 --> 00:26:56,724 - You know I had to make it appealing for him, ma'am. 512 00:26:56,827 --> 00:27:00,379 - And how many have you made appealing for my husband? 513 00:27:00,482 --> 00:27:02,620 - Oh, no, no, no, no, no, no, no, ma'am, 514 00:27:02,724 --> 00:27:05,034 we're here to talk about your son. 515 00:27:05,137 --> 00:27:06,862 And I've brought the best. 516 00:27:06,965 --> 00:27:12,965 - She is renowned. - Only the best for you. 517 00:27:13,068 --> 00:27:16,965 But she won't be able to help that creepy little bastard. 518 00:27:17,068 --> 00:27:22,965 I'm sorry, ma'am, are we talking about your son? 519 00:27:23,068 --> 00:27:24,310 - You think that's cute? 520 00:27:24,413 --> 00:27:27,310 - No, no, not at all, ma'am. 521 00:27:27,413 --> 00:27:28,931 - How's your beard? 522 00:27:31,034 --> 00:27:36,103 - I shaved this morning, ma'am. - The woman you married. 523 00:27:40,241 --> 00:27:43,827 - What exactly makes you think that I'm gay, ma'am? 524 00:27:46,655 --> 00:27:49,000 - Everything, honey. 525 00:27:49,103 --> 00:27:52,655 - Well, that's not such a bad thing, now is it? 526 00:27:52,758 --> 00:27:57,586 - No, as long as you're not ashamed of it. 527 00:27:57,689 --> 00:27:59,137 - I'm sorry, when I came in with the doctor 528 00:27:59,241 --> 00:28:03,275 you were headed this way. Were you going somewhere? 529 00:28:03,379 --> 00:28:06,275 - To see you. - Really? 530 00:28:06,379 --> 00:28:09,931 And what can I do for you? 531 00:28:10,034 --> 00:28:14,068 - Sam. I want him to lead my team. 532 00:28:14,172 --> 00:28:16,655 - Sam? What? No. 533 00:28:16,758 --> 00:28:21,275 - I want him. 534 00:28:21,379 --> 00:28:25,275 - Oh, you want... 535 00:28:25,379 --> 00:28:28,655 [groans] 536 00:28:28,758 --> 00:28:31,862 I can make that happen for you. 537 00:28:31,965 --> 00:28:35,379 - I thought you could. Thank you. 538 00:28:35,482 --> 00:28:40,551 - Will there be anything else? - No. 539 00:28:40,655 --> 00:28:45,034 - Do you mind if I wait here for her? 540 00:28:45,137 --> 00:28:49,172 - I need you to wait out of my sight. 541 00:28:49,275 --> 00:28:53,241 - Yes, ma'am. Sam. 542 00:28:56,517 --> 00:28:58,931 Oh. 543 00:28:59,034 --> 00:28:59,896 - Goodbye. 544 00:29:01,931 --> 00:29:04,620 - DONALD: I'll check on Sam for you. 545 00:29:04,724 --> 00:29:07,275 - You better hope she comes out of there alive. 546 00:29:12,344 --> 00:29:16,172 - Yes, I have. - So kids? 547 00:29:16,275 --> 00:29:20,586 - Yes. - Like me? 548 00:29:20,689 --> 00:29:24,517 - What does "like you" mean? 549 00:29:24,620 --> 00:29:29,172 - It means--it means messed up in the head. 550 00:29:29,275 --> 00:29:31,310 - Well, I would not say that about you. 551 00:29:31,413 --> 00:29:32,758 - [chuckles] 552 00:29:32,862 --> 00:29:37,793 Well, that's because you don't know me. 553 00:29:37,896 --> 00:29:43,103 - Well, why don't you tell me about you? 554 00:29:43,206 --> 00:29:47,000 - Why don't you tell me about you? 555 00:29:47,103 --> 00:29:51,137 - Okay. - Uh, how old are you? 556 00:29:51,241 --> 00:29:52,655 - DR. MEADOWS: I'm 38. 557 00:29:52,758 --> 00:29:57,241 - Okay. And are you married? - I am. 558 00:29:57,344 --> 00:30:01,172 - And you want me to--uh, to talk to you? 559 00:30:01,275 --> 00:30:03,310 - Only if you want to. 560 00:30:08,517 --> 00:30:11,965 - Does this upset you? - Um, no. 561 00:30:12,068 --> 00:30:14,724 But, you know, I would rather that you wouldn't. 562 00:30:14,827 --> 00:30:18,344 Okay? - I can't stop. I love it. 563 00:30:18,448 --> 00:30:19,655 - Okay. 564 00:30:19,758 --> 00:30:22,793 Well, I'm gonna have to leave until you stop. 565 00:30:22,896 --> 00:30:26,103 - No, don't leave me. I need your help. I'm sick. 566 00:30:26,206 --> 00:30:30,241 - I'm gonna have to go, okay? - No, don't leave me. 567 00:30:30,344 --> 00:30:32,137 - You're gonna be fine. 568 00:30:37,206 --> 00:30:39,793 - [chuckling] 569 00:30:39,896 --> 00:30:45,827 - ♪ 570 00:31:04,413 --> 00:31:05,965 - Oh, how did it go? 571 00:31:06,068 --> 00:31:08,793 - Um, is there a bathroom I could use? 572 00:31:08,896 --> 00:31:11,413 - Right to the left. - Thank you. 573 00:31:25,344 --> 00:31:30,965 - What the hell was that? - I'm not sure, ma'am. 574 00:31:31,068 --> 00:31:36,931 - He got to her. - Perhaps, perhaps. 575 00:31:37,034 --> 00:31:41,448 - I'm telling you, this kid is -- up just like his father. 576 00:31:47,275 --> 00:31:51,965 - If they have done something to her... 577 00:31:52,068 --> 00:31:53,448 - I know. 578 00:32:06,172 --> 00:32:10,758 - May I help you? - I'm sorry. 579 00:32:10,862 --> 00:32:12,655 - It's fine. 580 00:32:12,758 --> 00:32:16,448 - No, I shouldn't have talked to you that way. 581 00:32:16,551 --> 00:32:18,344 - No, you shouldn't. 582 00:32:18,448 --> 00:32:22,103 - I just have so much going on right now. 583 00:32:22,206 --> 00:32:24,517 [sighs] 584 00:32:24,620 --> 00:32:26,896 - It's still no reason for you to talk to me like that. 585 00:32:27,000 --> 00:32:30,068 - Ellie, you're right, you're right. I'm sorry. I am. 586 00:32:30,172 --> 00:32:33,344 It's just, you gotta understand 587 00:32:33,448 --> 00:32:36,931 I'm trying to run this country. And, my God, the press. 588 00:32:37,034 --> 00:32:38,068 Everything Diane's throwing-- 589 00:32:38,172 --> 00:32:41,517 - Yeah, I get it. That's why you hired me. 590 00:32:41,620 --> 00:32:47,206 And I'm working on it. - Are you? 591 00:32:47,310 --> 00:32:49,862 It's all over social. 592 00:32:49,965 --> 00:32:53,000 - It's not real media. 593 00:32:53,103 --> 00:32:56,275 - Is there really a separation anymore? 594 00:32:56,379 --> 00:32:59,103 - Yes, actually there is. 595 00:32:59,206 --> 00:33:05,000 - Are you sure about that? Anyway, I'm sorry. 596 00:33:08,551 --> 00:33:10,103 - No, look, I'm sorry. 597 00:33:10,206 --> 00:33:15,482 I know hiring me got you into this mess. So... 598 00:33:15,586 --> 00:33:20,586 - It's okay, you're worth it. 599 00:33:20,689 --> 00:33:22,793 - Am I? 600 00:33:22,896 --> 00:33:27,034 - Yeah, you are. Don't you ever doubt it. 601 00:33:29,275 --> 00:33:34,275 - Alright, well you should really get back. 602 00:33:34,379 --> 00:33:39,517 - Yeah. Wanna join me? 603 00:33:39,620 --> 00:33:41,000 - No. 604 00:33:41,103 --> 00:33:45,793 - Will I see you tonight? 605 00:33:45,896 --> 00:33:50,793 - And how might we do that? - Work late. 606 00:33:50,896 --> 00:33:52,448 - [chuckles] You're good. 607 00:33:52,551 --> 00:33:55,965 - Come on, I miss you. I really wanna see you. 608 00:33:56,068 --> 00:33:59,000 - I'll see what I can do. Okay? 609 00:33:59,103 --> 00:34:03,896 - Okay. Again, I'm sorry. - It's fine. 610 00:34:05,379 --> 00:34:08,275 - Will you forgive me? - I'll think about it. 611 00:34:08,379 --> 00:34:13,344 - Come on. - Good bye, Mr. President. 612 00:34:13,448 --> 00:34:15,379 - Bye, Ellie. 613 00:34:30,620 --> 00:34:34,896 - Hi. - Shh. 614 00:34:35,000 --> 00:34:36,482 - What are you doing? 615 00:34:36,586 --> 00:34:40,862 - I am waiting for the doctor to come out of the bathroom. 616 00:34:40,965 --> 00:34:42,689 - Did she talk to the spawn of the devil? 617 00:34:42,793 --> 00:34:46,137 - Yeah, she did. - How did that go? 618 00:34:46,241 --> 00:34:49,827 - I'm not sure. What do you want, Kyle? 619 00:34:49,931 --> 00:34:54,275 - I need to go to your house. - Why? 620 00:34:54,379 --> 00:34:58,137 - Will you just trust me? - Trust you with what? 621 00:34:58,241 --> 00:35:04,103 - Something's off. - Okay, what is it? 622 00:35:04,206 --> 00:35:08,827 - The way that she went off the grid, she disappeared. 623 00:35:08,931 --> 00:35:11,931 She's being helped, Donald, and we need to know who it is. 624 00:35:12,034 --> 00:35:13,586 - Kyle, we talked about this before, okay? 625 00:35:13,689 --> 00:35:15,931 I will talk to her. 626 00:35:16,034 --> 00:35:20,172 - You won't be able to. - Why is that? 627 00:35:20,275 --> 00:35:21,827 - You couldn't even get the job done. 628 00:35:21,931 --> 00:35:24,655 - No, you can't. Done. 629 00:35:24,758 --> 00:35:27,793 - I just want to find-- - Kyle. 630 00:35:27,896 --> 00:35:29,689 - Listen to me, if she has told someone 631 00:35:29,793 --> 00:35:30,896 that the President-- 632 00:35:31,000 --> 00:35:33,241 I know, hey, I know, I know, I know. 633 00:35:33,344 --> 00:35:34,896 So you have to let me try. 634 00:35:35,000 --> 00:35:36,758 - Listen, we will talk about this later 635 00:35:36,862 --> 00:35:38,965 after I talk to the doctor. 636 00:35:39,068 --> 00:35:40,275 - Donald-- - I said later, Kyle. 637 00:35:40,379 --> 00:35:43,413 Now go the hell away. Right now. 638 00:35:43,517 --> 00:35:45,482 - Yes sir. 639 00:35:53,448 --> 00:35:56,000 - Doc, so? 640 00:35:56,103 --> 00:35:58,137 - He's gonna need a lot of work. 641 00:35:58,241 --> 00:36:00,827 - Well, can you help him? 642 00:36:00,931 --> 00:36:04,206 - I don't know. - Will you try? 643 00:36:04,310 --> 00:36:05,965 - Donald, the things that he said to me 644 00:36:06,068 --> 00:36:09,034 about his parents. - Yes, yes, I'm aware. 645 00:36:09,137 --> 00:36:10,517 - And his sister being sent away 646 00:36:10,620 --> 00:36:12,103 and he doesn't even know where she is. 647 00:36:12,206 --> 00:36:15,379 - Yeah, I know. 648 00:36:15,482 --> 00:36:18,172 - Alright, you know what, I will try and help. 649 00:36:18,275 --> 00:36:19,965 But I think the whole family could use counselors. 650 00:36:20,068 --> 00:36:21,448 - Ooh. 651 00:36:21,551 --> 00:36:23,344 Well you know what, do what you can with him. Okay, Doc? 652 00:36:23,448 --> 00:36:25,172 - I'm serious. 653 00:36:25,275 --> 00:36:28,482 - Well, that's not gonna happen. - Well, before I commit. 654 00:36:28,586 --> 00:36:30,724 I will need to sit with both the president 655 00:36:30,827 --> 00:36:32,758 and the First Lady. 656 00:36:35,896 --> 00:36:38,551 - You know what, doc, I'll make that happen, okay? 657 00:36:38,655 --> 00:36:40,137 - Okay. 658 00:36:40,241 --> 00:36:41,620 - I'll show you out. - Thank you. 659 00:36:41,724 --> 00:36:42,758 - Alright, thank you. 660 00:36:45,689 --> 00:36:50,206 - [indistinct chatter] 661 00:36:59,586 --> 00:37:03,827 - Hi. - Hey. 662 00:37:07,655 --> 00:37:10,379 - What are you doing? 663 00:37:10,482 --> 00:37:14,758 - I'm just looking at some calendar dates. 664 00:37:14,862 --> 00:37:16,241 - Dates? 665 00:37:16,344 --> 00:37:21,482 - Yeah, when we were back in Iraq. 666 00:37:21,586 --> 00:37:24,000 - Why? 667 00:37:24,103 --> 00:37:27,724 - Calendar dates leave all kinds of... 668 00:37:30,689 --> 00:37:34,827 information. - Okay. 669 00:37:38,172 --> 00:37:43,862 - Can I get you something? - No. 670 00:37:43,965 --> 00:37:48,241 - You talked to Priscilla? - Well, no. 671 00:37:48,344 --> 00:37:51,862 - Sam... - Yeah. 672 00:37:51,965 --> 00:37:55,000 What's this about you and Freda? 673 00:37:55,103 --> 00:37:57,620 - I'm taking her to dinner. 674 00:37:57,724 --> 00:38:01,896 - And why are you doing that? - Why is Priscilla mad at you? 675 00:38:02,000 --> 00:38:06,137 - What? - Why? 676 00:38:06,241 --> 00:38:10,103 - Did she tell you that? - No, but I can feel it. 677 00:38:10,206 --> 00:38:12,965 - I was talking about you. We're fine. 678 00:38:13,068 --> 00:38:16,931 - Are you sure? - Yes, I know my wife. 679 00:38:17,034 --> 00:38:19,896 - Don't be so sure. 680 00:38:20,000 --> 00:38:22,172 - What does that mean? 681 00:38:22,275 --> 00:38:24,413 - I thought I knew mine. 682 00:38:24,517 --> 00:38:26,310 - Come on Richard, man, you know Nancy. 683 00:38:26,413 --> 00:38:30,793 - Yeah, I thought I did. 684 00:38:30,896 --> 00:38:34,655 - What happened? - [sighs] 685 00:38:34,758 --> 00:38:40,655 I don't want to talk about it. - Okay. 686 00:38:40,758 --> 00:38:44,344 - Will you just make sure your wife is happy? 687 00:38:44,448 --> 00:38:48,620 - She's fine. - Okay. 688 00:38:50,758 --> 00:38:52,689 Okay, you don't want to tell me either? 689 00:38:52,793 --> 00:38:57,068 - Well, just know what you're doing. 690 00:38:57,172 --> 00:38:58,862 - I am. 691 00:39:01,724 --> 00:39:06,689 I gotta get out of here. - Alright, have a good evening. 692 00:39:06,793 --> 00:39:08,862 - And you do the same. 693 00:39:19,827 --> 00:39:31,482 - ♪ 694 00:39:50,793 --> 00:39:53,068 - What are you doing? 695 00:39:53,172 --> 00:39:56,448 - What the hell are you doing in here? 696 00:39:56,551 --> 00:39:59,482 - I left something. - Get out of here. 697 00:40:03,620 --> 00:40:06,103 - What are you doing in here? 698 00:40:06,206 --> 00:40:10,551 - I said get out. 699 00:40:10,655 --> 00:40:12,793 - No. 700 00:40:12,896 --> 00:40:17,000 No, I think we need to talk. 701 00:40:17,103 --> 00:40:21,344 - Kyle, this is my house. 702 00:40:21,448 --> 00:40:26,379 - This is Donald's house. - Get out. 703 00:40:26,482 --> 00:40:28,896 - Not until you tell me what's on that phone. 704 00:40:29,000 --> 00:40:30,379 - I said-- 705 00:40:30,482 --> 00:40:34,758 - Who are you working with? - Kyle, get out of my house. 706 00:40:37,517 --> 00:40:40,000 - You know, he doesn't love you. 707 00:40:40,103 --> 00:40:44,482 - Now. - He loves me. 708 00:40:44,586 --> 00:40:46,758 You can't make him feel the way that I can. 709 00:40:46,862 --> 00:40:50,689 - Alright, I'm not gonna ask you again. 710 00:40:50,793 --> 00:40:54,241 - Yeah, he wants me here all the time. 711 00:40:54,344 --> 00:40:58,206 - Alright, girlfriend, I'm calling security. 712 00:41:17,758 --> 00:41:20,724 - That's the power of the government, girlfriend. 713 00:41:20,827 --> 00:41:22,586 - Kyle... 714 00:41:22,689 --> 00:41:26,310 - Now you want to tell me what you're doing in here? 715 00:41:26,413 --> 00:41:30,241 - Kyle... - Yeah, yeah. 716 00:41:30,344 --> 00:41:33,344 You're working with someone 717 00:41:33,448 --> 00:41:35,827 and I'm gonna find out who it is. 718 00:41:43,034 --> 00:41:43,896 - ANNOUNCER: Next on "The Oval"... 719 00:41:44,000 --> 00:41:46,172 - What were you looking for?! 720 00:41:46,275 --> 00:41:48,068 - Girl, you need to watch your estrogen. 721 00:41:48,172 --> 00:41:49,482 - MAX: So, what's the plan here? 722 00:41:49,586 --> 00:41:51,241 - I'll let you know once I get inside. 723 00:41:51,344 --> 00:41:54,793 - My husband would like to apologize to you. 724 00:41:54,896 --> 00:41:56,034 - What?! 725 00:41:56,137 --> 00:41:57,862 - I thought about your offer. - Okay. 726 00:41:57,965 --> 00:41:59,206 - So, can we meet? 727 00:41:59,310 --> 00:42:00,344 - You're glowing. 728 00:42:00,448 --> 00:42:02,758 I'm serious, you've got that glow now. 729 00:42:02,862 --> 00:42:04,068 - It's the baby I guess. 730 00:42:04,172 --> 00:42:05,275 - How'd it go with the doctor? 731 00:42:05,379 --> 00:42:06,793 - You wanna kill her too? 732 00:42:06,896 --> 00:42:09,206 - No Mom, I'm saving my next victim 733 00:42:09,310 --> 00:42:11,310 for someone far more notable. 734 00:42:40,517 --> 00:42:41,931 - ♪ 735 00:42:44,551 --> 00:42:45,517 - ♪ 736 00:42:46,689 --> 00:42:49,482 - ♪ 53158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.