Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,034 --> 00:00:12,172
- I need to go back.
- Sit down, boy.
2
00:00:12,275 --> 00:00:14,068
- HUNTER: Previously
on "The Oval"--
3
00:00:14,172 --> 00:00:15,965
- VICTORIA:
Is something wrong, dear?
4
00:00:16,068 --> 00:00:17,620
- You was with some other man.
5
00:00:17,724 --> 00:00:19,724
- It was a mistake.
- Who was it?
6
00:00:19,827 --> 00:00:21,482
- RUTH: He forced
me against my will.
7
00:00:21,586 --> 00:00:23,793
I am pressing charges.
- Ruth, where's Callie at?
8
00:00:23,896 --> 00:00:26,172
- I have an agent that
I need to get to safety.
9
00:00:26,275 --> 00:00:27,793
He's the one witness
that can bring down
10
00:00:27,896 --> 00:00:30,103
this entire administration.
11
00:00:30,206 --> 00:00:32,896
- This bitch is your problem.
You're the one who hired her.
12
00:00:33,000 --> 00:00:36,034
- How are you feeling, Grandma?
You stupid bitch.
13
00:00:36,137 --> 00:00:37,241
- Jason!
14
00:00:42,172 --> 00:00:43,758
- [yelps, struggles to breathe]
15
00:00:43,862 --> 00:00:46,034
- Shh! Shh! Shh!
16
00:00:46,137 --> 00:00:50,000
- [yelps, chokes]
17
00:00:50,103 --> 00:00:58,206
- ♪
18
00:01:02,137 --> 00:01:07,103
♪
19
00:01:07,206 --> 00:01:09,827
- JASON: [pants]
20
00:01:09,931 --> 00:01:11,931
You are so mean.
21
00:01:12,034 --> 00:01:15,482
- ♪
22
00:01:15,586 --> 00:01:17,689
- Hi.
23
00:01:17,793 --> 00:01:19,551
Everything okay?
24
00:01:19,655 --> 00:01:21,103
- Yeah.
25
00:01:21,206 --> 00:01:22,482
- Okay.
26
00:01:22,586 --> 00:01:25,103
Do you need anything?
- JASON: Oh, no.
27
00:01:25,206 --> 00:01:29,241
But, um, I--I think
my--my grandmother does.
28
00:01:29,344 --> 00:01:31,241
- Oh, what does she need?
29
00:01:31,344 --> 00:01:34,413
- She's a bit...cold.
30
00:01:34,517 --> 00:01:36,310
- Oh, well, I'll
get her a blanket.
31
00:01:37,517 --> 00:01:41,000
You know what's strange?
- What's that?
32
00:01:41,103 --> 00:01:42,965
- She never sleeps
on these flights.
33
00:01:43,068 --> 00:01:45,172
She must be exhausted.
34
00:01:45,275 --> 00:01:48,827
- Yeah, you know,
I'm sure she was.
35
00:01:48,931 --> 00:01:52,482
- Well, if she wakes up--
- Well, I doubt it.
36
00:01:52,586 --> 00:01:55,137
- Well, if she does,
will you please let her know
37
00:01:55,241 --> 00:01:56,551
that there's weather
at our destination,
38
00:01:56,655 --> 00:01:59,310
so we may be in a
holding pattern for a bit?
39
00:02:01,827 --> 00:02:03,068
- Really? How long?
40
00:02:03,172 --> 00:02:05,034
- The captain will let us know.
41
00:02:05,137 --> 00:02:07,137
- How far is this from DC?
42
00:02:07,241 --> 00:02:08,068
- FLIGHT ATTENDANT:
Oh, three hours.
43
00:02:08,172 --> 00:02:09,344
- No, no, no, I mean, uh...
44
00:02:09,448 --> 00:02:10,827
I mean, to drive?
45
00:02:10,931 --> 00:02:15,689
- Oh...that could take
about 12 hours or longer.
46
00:02:15,793 --> 00:02:18,586
- Okay. Thank you.
47
00:02:18,689 --> 00:02:20,310
- Sure.
48
00:02:20,413 --> 00:02:22,655
Can I get you anything?
49
00:02:22,758 --> 00:02:24,413
- No.
- Okay.
50
00:02:24,517 --> 00:02:36,448
- ♪
51
00:02:39,793 --> 00:02:40,931
- She is cold.
52
00:02:41,034 --> 00:02:43,931
I'll have the pilot
adjust the temperature.
53
00:02:44,034 --> 00:02:46,551
- What happens if there's
an emergency on board?
54
00:02:46,655 --> 00:02:49,241
- Oh, you don't have
to worry about that.
55
00:02:49,344 --> 00:02:52,517
- No, but didn't you
say to--to pull that lever
56
00:02:52,620 --> 00:02:54,137
and push that window
out on the way--
57
00:02:54,241 --> 00:02:57,965
- FLIGHT ATTENDANT: Well, you--
- Isn't that what you said?
58
00:02:58,068 --> 00:03:00,241
- Yes, those are
the instructions.
59
00:03:00,344 --> 00:03:03,034
But I'm sure you won't
be needing that today.
60
00:03:03,137 --> 00:03:05,862
You're in very capable hands.
61
00:03:05,965 --> 00:03:07,655
- Am I?
- Of course.
62
00:03:07,758 --> 00:03:10,310
The pilot on this plane has
been with your family for years.
63
00:03:10,413 --> 00:03:12,620
Your safety is our top priority.
64
00:03:15,000 --> 00:03:16,241
- So is mine.
65
00:03:16,344 --> 00:03:26,586
- ♪
66
00:03:31,000 --> 00:03:34,310
- MAN: Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
67
00:03:34,413 --> 00:03:37,551
- ♪ It feels like I'm
running out of time ♪
68
00:03:37,655 --> 00:03:39,379
♪
69
00:03:39,482 --> 00:03:43,482
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
70
00:03:43,586 --> 00:03:44,862
♪
71
00:03:44,965 --> 00:03:48,586
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
72
00:03:48,689 --> 00:03:50,482
♪
73
00:03:50,586 --> 00:03:53,724
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
74
00:03:56,758 --> 00:04:05,413
- ♪
75
00:04:05,517 --> 00:04:07,586
- You wanted to see
me, Mr. President?
76
00:04:07,689 --> 00:04:09,827
- Yeah.
What the hell's going on?
77
00:04:09,931 --> 00:04:11,896
- Well, I'm just--I'm just
waiting for Kyle right now.
78
00:04:12,000 --> 00:04:14,172
- Well, where the hell is he?
- Sir, he is on his way, okay?
79
00:04:14,275 --> 00:04:16,275
He's on some sort of emergency
right now, but he's on the--
80
00:04:16,379 --> 00:04:17,655
- Call him and find
out where he is.
81
00:04:17,758 --> 00:04:19,172
- Actually, sir, you know what?
82
00:04:19,275 --> 00:04:22,793
We should probably speak with
him in private about this one.
83
00:04:22,896 --> 00:04:27,896
- Call him right now and find
out where the -- he is.
84
00:04:28,000 --> 00:04:29,862
- Yes, sir.
85
00:04:29,965 --> 00:04:32,068
- On speaker!
86
00:04:32,172 --> 00:04:33,068
- Sir?
87
00:04:33,172 --> 00:04:34,896
- Call him on speaker.
88
00:04:35,000 --> 00:04:37,172
- DONALD: Yes, sir.
89
00:04:37,275 --> 00:04:39,000
- [phone rings]
90
00:04:43,206 --> 00:04:45,931
- KYLE: Lover?
- No, no, Kyle.
91
00:04:46,034 --> 00:04:49,586
This is, uh--this is Donald.
I'm with the president.
92
00:04:49,689 --> 00:04:51,896
- KYLE: Oh, I'm sorry, sir.
93
00:04:52,000 --> 00:04:53,275
- Uh, where are you?
94
00:04:53,379 --> 00:04:54,655
- KYLE: Walking to you, sir.
95
00:04:54,758 --> 00:04:55,896
- DONALD: You're
in the White House?
96
00:04:56,000 --> 00:04:57,551
- KYLE: Yes, sir.
- Okay.
97
00:04:57,655 --> 00:05:03,310
- ♪
98
00:05:03,413 --> 00:05:05,586
- He's on his way, sir.
99
00:05:05,689 --> 00:05:07,793
- Yeah, yeah, I heard, lover.
100
00:05:07,896 --> 00:05:10,620
- Yeah, sir, he probably
just saw the wrong number.
101
00:05:10,724 --> 00:05:12,620
I'm not sure what that was.
102
00:05:12,724 --> 00:05:14,068
- Do you know how
embarrassing this is?
103
00:05:14,172 --> 00:05:15,344
- DONALD: Sir?
104
00:05:15,448 --> 00:05:18,689
- No, do--do you know
how embarrassing it is...
105
00:05:18,793 --> 00:05:22,586
that wicked witch that I am
married to told me you guys
106
00:05:22,689 --> 00:05:23,862
would eff this up.
- DONALD: Sir--
107
00:05:23,965 --> 00:05:27,413
- And you guys have
-- this up so royally.
108
00:05:27,517 --> 00:05:29,620
- Sir, I will manage it.
109
00:05:29,724 --> 00:05:32,068
- I don't want it
managed, Donald.
110
00:05:32,172 --> 00:05:36,103
I want it to go away for good.
111
00:05:36,206 --> 00:05:38,310
- Yes, sir.
112
00:05:38,413 --> 00:05:39,724
- [sighs]
113
00:05:39,827 --> 00:05:40,896
- [knock on door]
114
00:05:41,000 --> 00:05:42,275
- Great, go get the door.
115
00:05:42,379 --> 00:05:47,862
- ♪
116
00:05:48,896 --> 00:05:50,034
- Come on in.
117
00:05:52,896 --> 00:05:54,965
- [door shuts]
118
00:05:55,068 --> 00:05:57,517
- You.
- Sir?
119
00:05:57,620 --> 00:05:59,586
- We got a problem.
120
00:05:59,689 --> 00:06:04,517
- Tell me about it, sir.
- Yeah, Max is alive.
121
00:06:04,620 --> 00:06:07,413
- Sir, there's no way.
I put two center mass.
122
00:06:07,517 --> 00:06:09,137
- Was he wearing a vest, Kyle?
123
00:06:09,241 --> 00:06:11,655
- Yes, sir, he was, but I had
the armor-piercing rounds.
124
00:06:11,758 --> 00:06:14,275
I was sure of it.
Saw the blood.
125
00:06:14,379 --> 00:06:16,931
- Then why the hell
is he still alive?
126
00:06:17,034 --> 00:06:18,206
- I don't know, sir.
127
00:06:18,310 --> 00:06:19,586
- "I don't know, sir."
128
00:06:19,689 --> 00:06:21,379
That's--that's
where we're at, Donald?
129
00:06:21,482 --> 00:06:24,275
"I don't know why
Max is still alive."
130
00:06:24,379 --> 00:06:25,551
You guys--
- DONALD: Okay, sir--
131
00:06:25,655 --> 00:06:27,620
- No, you listen to me.
132
00:06:27,724 --> 00:06:30,793
Do you know what this will
do to this administration?
133
00:06:33,379 --> 00:06:35,931
If I go down,
I am taking everyone,
134
00:06:36,034 --> 00:06:38,103
including you two idiots,
down with me.
135
00:06:38,206 --> 00:06:39,310
Do you understand that?
136
00:06:39,413 --> 00:06:40,551
- Sir, you're not
going down, okay?
137
00:06:40,655 --> 00:06:43,206
You're not, okay?
Just--just--just calm down.
138
00:06:43,310 --> 00:06:44,758
- We'll get it handled, sir.
139
00:06:44,862 --> 00:06:47,517
- I don't want it handled, Kyle.
I really don't want it handled.
140
00:06:47,620 --> 00:06:48,827
I don't want to be
told it's handled.
141
00:06:48,931 --> 00:06:51,551
I want it gone.
I want it to go the -- away.
142
00:06:51,655 --> 00:06:53,206
I never wanna
hear about it again.
143
00:06:53,310 --> 00:06:54,413
Is that clear?
144
00:06:54,517 --> 00:06:57,689
- Crystal clear, sir.
- Great.
145
00:06:57,793 --> 00:07:00,034
- Kyle, he's in
St. Rhodes Hospital.
146
00:07:00,137 --> 00:07:02,482
Get on it, and get
on it right now, okay?
147
00:07:02,586 --> 00:07:04,103
- Yes, sir.
148
00:07:04,206 --> 00:07:10,275
- ♪
149
00:07:10,379 --> 00:07:13,103
- Sir, vodka or bourbon?
150
00:07:13,206 --> 00:07:15,620
- Both.
151
00:07:17,379 --> 00:07:19,758
- [crickets chirping]
152
00:07:19,862 --> 00:07:26,206
- ♪
153
00:07:26,310 --> 00:07:27,620
- [sighs]
154
00:07:30,275 --> 00:07:31,827
- You gonna eat dinner?
155
00:07:34,689 --> 00:07:37,068
Be mad and eat, but
you gotta get better.
156
00:07:39,310 --> 00:07:40,793
Here!
It's your favorite.
157
00:07:42,275 --> 00:07:43,793
Ah...
158
00:07:46,344 --> 00:07:49,793
Okay. Okay.
159
00:07:51,724 --> 00:07:54,517
- S-sit.
- I need to clean this up.
160
00:07:54,620 --> 00:07:56,827
- I said sit.
161
00:07:56,931 --> 00:08:08,965
- ♪
162
00:08:11,862 --> 00:08:16,551
- Now...the way I see it,
163
00:08:16,655 --> 00:08:21,965
Picky's birthday
was in--in September.
164
00:08:22,068 --> 00:08:26,137
So I--so I can see
that he was--he was...
165
00:08:26,241 --> 00:08:28,482
conceived...
166
00:08:28,586 --> 00:08:32,758
around December...
167
00:08:32,862 --> 00:08:34,034
January.
168
00:08:35,241 --> 00:08:39,344
These--these are the letters
169
00:08:39,448 --> 00:08:42,517
you sent me around that time.
170
00:08:42,620 --> 00:08:43,655
- Richard--
171
00:08:43,758 --> 00:08:49,551
- I was getting a
letter every week...
172
00:08:49,655 --> 00:08:53,517
until these three weeks here.
173
00:08:53,620 --> 00:08:55,034
- Don't do this.
174
00:08:55,137 --> 00:08:58,103
- You see, this is
probably around the time
175
00:08:58,206 --> 00:09:00,137
all this was happening.
176
00:09:00,241 --> 00:09:02,172
- Please stop--
- So...
177
00:09:02,275 --> 00:09:04,482
- ♪
178
00:09:04,586 --> 00:09:06,965
- Then I see this right here.
179
00:09:07,068 --> 00:09:08,655
- How can I get
you not to do this?
180
00:09:08,758 --> 00:09:11,137
- Read it. Read it.
181
00:09:11,241 --> 00:09:14,206
- Richard, I can't--
- Just read the damn letter!
182
00:09:14,310 --> 00:09:20,241
- ♪
183
00:09:27,413 --> 00:09:31,103
- "Hi. I love you
and I miss you."
184
00:09:31,206 --> 00:09:33,827
- Not that part.
Top of paragraph two.
185
00:09:33,931 --> 00:09:38,827
- ♪
186
00:09:38,931 --> 00:09:43,275
- "I was," um, "at your mother's
house for Sunday dinner,
187
00:09:43,379 --> 00:09:45,793
"and your brother stopped by.
188
00:09:45,896 --> 00:09:49,482
He seemed to be
doing very well."
189
00:09:49,586 --> 00:09:52,206
- Go on.
190
00:09:52,310 --> 00:09:53,862
- "We talked for a while."
191
00:09:56,172 --> 00:09:58,172
- Read it.
192
00:09:58,275 --> 00:10:00,137
- "And he seemed to
be doing much better.
193
00:10:00,241 --> 00:10:03,862
And he looks..."
194
00:10:03,965 --> 00:10:05,724
- Say it.
195
00:10:09,793 --> 00:10:15,275
- "He looks good.
Made me miss you even more."
196
00:10:19,413 --> 00:10:21,965
- When I came home,
197
00:10:22,068 --> 00:10:25,620
he wouldn't even look at me.
198
00:10:25,724 --> 00:10:27,448
Does my mother know?
199
00:10:27,551 --> 00:10:28,620
- I--I don't know.
200
00:10:28,724 --> 00:10:29,965
I don't know what
you're talking about.
201
00:10:30,068 --> 00:10:31,206
- [gasps]
202
00:10:32,655 --> 00:10:34,172
[sighs]
203
00:10:35,827 --> 00:10:37,310
You know Frida?
204
00:10:39,344 --> 00:10:43,379
She's one of the, uh, staff
members at the White House.
205
00:10:43,482 --> 00:10:45,724
- Richard...
206
00:10:45,827 --> 00:10:47,896
- Oh, I can't wait
to get back to work.
207
00:10:48,000 --> 00:10:49,586
- Don't you say that to me.
208
00:10:49,689 --> 00:10:52,724
- She has been flirting
with me for years.
209
00:10:52,827 --> 00:10:54,379
- I'm not--I'm not
even listening to this.
210
00:10:54,482 --> 00:10:56,896
- I never gave her
the time of day.
211
00:10:57,000 --> 00:10:58,827
- Because it's not the
kind of man you are.
212
00:10:58,931 --> 00:11:01,586
- Until now.
- Richard...
213
00:11:01,689 --> 00:11:03,448
- Get out.
214
00:11:03,551 --> 00:11:04,620
- I'm sorry!
215
00:11:04,724 --> 00:11:07,275
- Get out of this damn house!
216
00:11:07,379 --> 00:11:19,344
- ♪
217
00:11:23,620 --> 00:11:25,068
- [sighs]
218
00:11:29,620 --> 00:11:32,034
- [crickets chirping]
219
00:11:32,137 --> 00:11:37,275
- ♪
220
00:11:37,379 --> 00:11:38,896
- [door opens]
221
00:11:39,000 --> 00:11:45,379
- ♪
222
00:11:45,482 --> 00:11:48,482
- You called for me, ma'am?
- Yes.
223
00:11:48,586 --> 00:11:50,137
- Is there something
I can do for you?
224
00:11:52,275 --> 00:11:54,310
- Where's your wife?
225
00:11:54,413 --> 00:11:56,275
- She left for the day.
226
00:11:56,379 --> 00:11:58,862
- Is anything wrong?
- No.
227
00:11:58,965 --> 00:12:01,482
It was her scheduled time off.
228
00:12:01,586 --> 00:12:04,137
- [laughs] You lie well.
229
00:12:06,689 --> 00:12:08,448
- Is there something
you need, ma'am?
230
00:12:11,655 --> 00:12:13,275
- Yes. I, um...
231
00:12:16,137 --> 00:12:21,344
I wanted to apologize to you
for the way I behaved earlier.
232
00:12:21,448 --> 00:12:23,586
- I'm not sure what you mean.
233
00:12:23,689 --> 00:12:25,379
- You don't remember
my bathroom?
234
00:12:25,482 --> 00:12:27,000
- Ma'am...
235
00:12:27,103 --> 00:12:29,758
that's not something
that you need to mention.
236
00:12:29,862 --> 00:12:31,068
I understand your point of view,
237
00:12:31,172 --> 00:12:33,689
and I want you
to understand mine.
238
00:12:33,793 --> 00:12:35,827
I'm happily married.
239
00:12:35,931 --> 00:12:39,448
And that cannot nor
will it happen again.
240
00:12:39,551 --> 00:12:42,103
- I understand.
241
00:12:42,206 --> 00:12:46,103
- Then you understand.
Will that be all?
242
00:12:46,206 --> 00:12:50,689
- With the death of Agent Yuma,
I'll need a new detail leader.
243
00:12:50,793 --> 00:12:53,586
And...I want that to be you.
244
00:12:53,689 --> 00:12:55,758
- Death of Agent--
245
00:12:55,862 --> 00:12:59,310
- Sam, you didn't know.
246
00:12:59,413 --> 00:13:01,517
- Know what, ma'am?
247
00:13:01,620 --> 00:13:03,793
- She and Max were
in a shootout.
248
00:13:03,896 --> 00:13:07,034
Apparently they were in
love with the same woman.
249
00:13:07,137 --> 00:13:08,724
Now he's in intensive care
250
00:13:08,827 --> 00:13:12,448
on the verge of death
at any moment.
251
00:13:12,551 --> 00:13:13,793
- When did this happen?
252
00:13:13,896 --> 00:13:16,413
- Oh, you really ought
to do a better job of
253
00:13:16,517 --> 00:13:18,931
keeping up with your agents.
254
00:13:19,034 --> 00:13:20,482
- Will that be all, ma'am?
255
00:13:20,586 --> 00:13:25,241
- Yes, so long as you
know you'll be my new guy.
256
00:13:25,344 --> 00:13:26,413
- New guy?
257
00:13:27,896 --> 00:13:30,724
- Over my security.
258
00:13:30,827 --> 00:13:32,862
- Can I get back
to you about that?
259
00:13:32,965 --> 00:13:35,758
- Uh...worried about the wife?
260
00:13:35,862 --> 00:13:37,931
- Ma'am...
261
00:13:38,034 --> 00:13:39,689
my wife will have no feelings
about that because she knows
262
00:13:39,793 --> 00:13:41,379
that there's nothing to fear.
263
00:13:41,482 --> 00:13:43,758
- Mm. So there.
264
00:13:43,862 --> 00:13:46,034
- I'm a faithful man.
265
00:13:46,137 --> 00:13:48,965
- Who got hard as
hell for Ms. Victoria.
266
00:13:50,896 --> 00:13:52,931
- Have a good evening, ma'am.
267
00:13:53,034 --> 00:13:57,655
- Yes, sir, my
new detail leader.
268
00:13:57,758 --> 00:14:02,379
- With all due respect, ma'am, I
need to give that some thought.
269
00:14:02,482 --> 00:14:04,448
- Hm. You do that.
270
00:14:04,551 --> 00:14:06,793
- [footsteps]
271
00:14:06,896 --> 00:14:08,241
- You do that.
272
00:14:13,620 --> 00:14:23,379
- ♪
273
00:14:23,482 --> 00:14:25,448
- How long are we gonna
be on this damn plane?
274
00:14:28,172 --> 00:14:31,448
Hello?
Snap out of it, loser!
275
00:14:31,551 --> 00:14:34,206
Jason!
- What?
276
00:14:34,310 --> 00:14:36,000
- What the hell
is wrong with you?
277
00:14:36,103 --> 00:14:37,931
You know what?
Never mind.
278
00:14:38,034 --> 00:14:39,448
You know what?
Don't even answer that question.
279
00:14:39,551 --> 00:14:41,586
That's very loaded.
280
00:14:41,689 --> 00:14:43,413
- Give it a rest.
281
00:14:43,517 --> 00:14:46,551
- I would, but I'm stuck
on this damn plane.
282
00:14:46,655 --> 00:14:49,241
- Gayle, just...
283
00:14:49,344 --> 00:14:51,310
- You know what I
was thinking about?
284
00:14:51,413 --> 00:14:52,655
- I don't care.
285
00:14:52,758 --> 00:14:54,827
- Jean.
286
00:14:54,931 --> 00:14:56,827
- What?
287
00:14:56,931 --> 00:14:58,241
- Jean, the maid.
288
00:14:58,344 --> 00:15:00,758
- Yeah, why were you
thinking about her?
289
00:15:00,862 --> 00:15:02,310
- Because I was thinking
we could blackmail her
290
00:15:02,413 --> 00:15:05,827
into picking us up
and taking us back.
291
00:15:05,931 --> 00:15:08,379
- That's a long way.
- GAYLE: I don't care.
292
00:15:08,482 --> 00:15:10,103
All those things
she said about Mom?
293
00:15:10,206 --> 00:15:12,034
She needs this job.
- Gayle, stop it.
294
00:15:12,137 --> 00:15:13,413
- GAYLE: No, seriously.
295
00:15:13,517 --> 00:15:16,413
Her pathetic little apartment,
you should've seen it.
296
00:15:16,517 --> 00:15:18,034
- She won't do it.
297
00:15:18,137 --> 00:15:19,862
- She's gonna do it, trust me.
I know she will.
298
00:15:19,965 --> 00:15:21,413
- No, she won't.
299
00:15:21,517 --> 00:15:23,137
- Matter of fact, is
there a phone on this plane?
300
00:15:23,241 --> 00:15:24,413
'Cause I could
call her right now.
301
00:15:24,517 --> 00:15:27,137
- Gayle, stop it.
She's not gonna take your call.
302
00:15:27,241 --> 00:15:29,068
- Okay, shh!
- JASON: Okay, then stop saying
303
00:15:29,172 --> 00:15:31,206
that you're gonna call Jean,
okay? She won't do it.
304
00:15:31,310 --> 00:15:32,551
- GAYLE: Okay!
- All right?
305
00:15:32,655 --> 00:15:33,517
She won't do it,
I'm telling you.
306
00:15:33,620 --> 00:15:35,655
- Okay, fine!
307
00:15:35,758 --> 00:15:38,137
We need to figure something out.
308
00:15:38,241 --> 00:15:41,551
- You know, you're the
reason why all this happened.
309
00:15:41,655 --> 00:15:43,172
We're in so much trouble.
310
00:15:43,275 --> 00:15:46,103
- Jason...I'm not
in any trouble.
311
00:15:48,862 --> 00:15:51,310
- I needed to stay
at the White House.
312
00:15:51,413 --> 00:15:53,000
- For what?
Why do you wanna stay there?
313
00:15:55,137 --> 00:15:58,206
- You just don't get it.
314
00:15:58,310 --> 00:16:01,517
- You know what?
Okay, fine.
315
00:16:01,620 --> 00:16:04,241
I'm gonna lay back down,
think of another plan.
316
00:16:05,103 --> 00:16:06,413
She sleeps hard.
317
00:16:06,517 --> 00:16:13,482
- ♪
318
00:16:14,655 --> 00:16:23,172
- ♪
319
00:16:23,275 --> 00:16:24,758
- Hey, we need to talk.
320
00:16:24,862 --> 00:16:26,034
- I'm--I'm busy right now.
I can't--
321
00:16:26,137 --> 00:16:27,931
- We need to talk now!
- Allan!
322
00:16:28,034 --> 00:16:29,241
The phones are
ringing off the hook. I--
323
00:16:29,344 --> 00:16:31,620
- You think I care about
these phones right now?
324
00:16:31,724 --> 00:16:33,034
- That's a little unfair.
325
00:16:33,137 --> 00:16:35,827
- You need to tell me what's
going on, Ellie, all right?
326
00:16:35,931 --> 00:16:37,172
Are you having
an affair with him?
327
00:16:37,275 --> 00:16:38,275
- No.
328
00:16:38,379 --> 00:16:40,551
- So why did she say it?
- You saw,
329
00:16:40,655 --> 00:16:41,793
she's crazy, Allan.
330
00:16:41,896 --> 00:16:43,034
She's just bitter because
I have the job, okay?
331
00:16:43,137 --> 00:16:44,448
Come on.
- She's bitter?
332
00:16:44,551 --> 00:16:46,275
That's what you're
gonna tell me right now?
333
00:16:46,379 --> 00:16:47,827
- Allan...
334
00:16:47,931 --> 00:16:48,931
We went to the same school.
335
00:16:49,034 --> 00:16:50,448
You know I can do
this job, okay?
336
00:16:50,551 --> 00:16:53,379
Come on.
- Okay.
337
00:16:53,482 --> 00:16:56,551
This is wrong, Ellie.
And you know it.
338
00:16:56,655 --> 00:16:59,413
- Can we please just talk
about this when I get home?
339
00:16:59,517 --> 00:17:01,034
- What time are
you gonna be home?
340
00:17:01,137 --> 00:17:02,586
- Um, I don't--how am
I supposed to know that?
341
00:17:02,689 --> 00:17:04,586
- Ellie.
- Allan.
342
00:17:04,689 --> 00:17:07,241
I have to take this call.
- [phone rings]
343
00:17:07,344 --> 00:17:09,965
- Can you please leave?
344
00:17:10,068 --> 00:17:11,620
Please?
345
00:17:11,724 --> 00:17:13,551
- [phone rings]
346
00:17:13,655 --> 00:17:15,000
- [sighs]
347
00:17:18,965 --> 00:17:20,241
- Hi.
348
00:17:21,724 --> 00:17:23,172
No, that is not true.
349
00:17:25,034 --> 00:17:26,379
I'll send you the proof.
350
00:17:27,689 --> 00:17:29,482
Okay, well, we have
the facts, Jeffrey.
351
00:17:32,206 --> 00:17:35,241
Do the facts matter?
Yeah, I get that.
352
00:17:36,896 --> 00:17:38,758
Mm-hmm. Yeah.
353
00:17:41,620 --> 00:17:44,172
Allan. Allan...
354
00:17:46,206 --> 00:17:47,655
- [clears throat]
355
00:17:51,689 --> 00:17:54,103
- What are you doing here?
- Ah, I was just, um--
356
00:17:54,206 --> 00:17:56,068
- The day's over, Allan.
Go home.
357
00:17:56,172 --> 00:17:57,620
- Yes, sir.
358
00:17:57,724 --> 00:18:03,724
- ♪
359
00:18:06,482 --> 00:18:08,172
- [laughs]
360
00:18:08,275 --> 00:18:13,103
You are the belle of the ball,
aren't you?
361
00:18:13,206 --> 00:18:14,517
- Excuse me?
362
00:18:15,551 --> 00:18:17,206
- Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
363
00:18:17,310 --> 00:18:20,896
I see the tears coming.
Here you go. Hm?
364
00:18:21,000 --> 00:18:23,068
This job too
overwhelming for you?
365
00:18:23,172 --> 00:18:25,413
- I can handle the
job, thank you.
366
00:18:25,517 --> 00:18:29,241
- See, that's what happens when
you sleep your way to a play
367
00:18:29,344 --> 00:18:31,724
that your talents aren't
quite ready to take you.
368
00:18:31,827 --> 00:18:33,379
- I have a degree.
I didn't sleep my way--
369
00:18:33,482 --> 00:18:35,172
- Who the hell do you think
you're talking to, huh?
370
00:18:37,965 --> 00:18:40,862
Hm?
- I'm sorry, sir.
371
00:18:40,965 --> 00:18:42,482
- You know what?
372
00:18:42,586 --> 00:18:44,862
You--you should've been, like,
a basketball wife or something,
373
00:18:44,965 --> 00:18:49,758
'cause all you'll ever really
be able to do is marry well.
374
00:18:49,862 --> 00:18:51,310
- Marry well.
- Yeah.
375
00:18:53,241 --> 00:18:54,620
- Like you did, sir?
376
00:18:54,724 --> 00:18:57,965
- ♪
377
00:18:58,068 --> 00:19:00,655
- Marry well, I mean.
378
00:19:00,758 --> 00:19:04,379
- That's my last time
telling you to shut up.
379
00:19:04,482 --> 00:19:07,068
See, when you gonna understand
that you can't learn anything
380
00:19:07,172 --> 00:19:09,413
with that pretty little
mouth of yours open?
381
00:19:09,517 --> 00:19:11,448
- This conversation is over.
- I am your boss.
382
00:19:11,551 --> 00:19:14,862
I don't care if you are -- the
president of the United States.
383
00:19:14,965 --> 00:19:20,275
Now, do you want my help or
do you wanna drown in this?
384
00:19:20,379 --> 00:19:23,517
- I told you, I--
- Think first!
385
00:19:23,620 --> 00:19:25,965
Help, drown.
Help, drown.
386
00:19:26,068 --> 00:19:30,965
- ♪
387
00:19:31,068 --> 00:19:33,482
- Gosh. You know what?
388
00:19:33,586 --> 00:19:36,206
- DONALD: What?
- You're right.
389
00:19:36,310 --> 00:19:39,896
I really, really
do need your help.
390
00:19:40,000 --> 00:19:43,241
There's just one thing.
- Yeah?
391
00:19:43,344 --> 00:19:44,724
- It will not be Diane.
392
00:19:44,827 --> 00:19:46,931
- [laughs]
393
00:19:47,034 --> 00:19:48,137
- Guess what?
You are funny.
394
00:19:48,241 --> 00:19:50,689
You're--you're funny.
No, no, no, no.
395
00:19:50,793 --> 00:19:53,448
[laughs]
396
00:19:53,551 --> 00:19:56,586
You don't get to choose
where your help comes from.
397
00:19:56,689 --> 00:19:59,379
Now do me a favor and
get the hell out of here.
398
00:19:59,482 --> 00:20:01,724
- It's my office.
- It's my office now.
399
00:20:01,827 --> 00:20:08,275
- ♪
400
00:20:08,379 --> 00:20:09,862
- You know...
401
00:20:13,758 --> 00:20:15,034
Thank you.
402
00:20:15,137 --> 00:20:20,103
- ♪
403
00:20:20,206 --> 00:20:24,000
- [door opens and shuts]
404
00:20:24,103 --> 00:20:25,241
- She's good.
405
00:20:28,379 --> 00:20:31,724
- ♪
406
00:20:31,827 --> 00:20:33,379
- [crickets chirping]
407
00:20:33,482 --> 00:20:36,137
- ♪
408
00:20:36,241 --> 00:20:37,551
- Here we go.
409
00:20:41,620 --> 00:20:43,310
- [phone rings]
410
00:20:43,413 --> 00:20:46,517
- Who is this?
- This is Donald.
411
00:20:46,620 --> 00:20:49,034
- DIANE: Donald--
- Listen, listen, listen.
412
00:20:49,137 --> 00:20:50,689
- No, you listen!
413
00:20:50,793 --> 00:20:53,896
Do not call my phone with the
intention of threatening me.
414
00:20:54,000 --> 00:20:54,931
- Diane, stop it.
415
00:20:55,034 --> 00:20:56,862
I would never call
and threaten you.
416
00:20:56,965 --> 00:20:58,724
- Then why did you call?
417
00:20:58,827 --> 00:21:00,965
- Look, Diane, you wanted to
talk to me or else you wouldn't
418
00:21:01,068 --> 00:21:03,620
have picked up
this phone, right?
419
00:21:03,724 --> 00:21:05,034
- What is it then?
420
00:21:05,137 --> 00:21:06,689
- Diane, I know
you're recording me.
421
00:21:06,793 --> 00:21:08,275
[under breath] Stupid.
422
00:21:08,379 --> 00:21:09,758
- Good. Then you should be
very careful
423
00:21:09,862 --> 00:21:10,793
about what you say to me.
424
00:21:10,896 --> 00:21:12,241
- Listen, Diane,
this is a mess, okay?
425
00:21:12,344 --> 00:21:14,793
You've opened up a
can of worms here.
426
00:21:14,896 --> 00:21:16,965
- Well, that's exactly
what I intended to do.
427
00:21:17,068 --> 00:21:19,965
- Is it?
- Yes, it is.
428
00:21:20,068 --> 00:21:22,517
Let that little bitch he's
sleeping with deal with it.
429
00:21:22,620 --> 00:21:24,758
- Okay, Diane,
look, we need you.
430
00:21:24,862 --> 00:21:29,034
- I know you do.
Like you said, it's a mess.
431
00:21:29,137 --> 00:21:33,000
- Yes, it is, and you are the
only one that can fix this.
432
00:21:33,103 --> 00:21:36,310
- You think I trust you?
- You've got every right not to.
433
00:21:36,413 --> 00:21:37,758
- Yeah, you got that right.
434
00:21:37,862 --> 00:21:40,068
- Look, Diane, would you just
come back to the White House
435
00:21:40,172 --> 00:21:42,896
and help us fix this, huh?
436
00:21:43,000 --> 00:21:45,517
- Donald, are you
calling to beg?
437
00:21:45,620 --> 00:21:47,413
- Yes, yes, I am calling to beg
438
00:21:47,517 --> 00:21:50,379
because this little girl
has no clue, trust me.
439
00:21:50,482 --> 00:21:52,172
- Well, she may not have a clue,
440
00:21:52,275 --> 00:21:54,517
but apparently she gives
a really good blow job.
441
00:21:54,620 --> 00:21:56,551
- Diane, would you just
come back and help me, huh?
442
00:21:56,655 --> 00:21:59,034
- You gotta be
kidding me, right?
443
00:21:59,137 --> 00:22:02,000
- No, I'm not, because
you are the only one
444
00:22:02,103 --> 00:22:04,275
that can turn this thing around.
445
00:22:04,379 --> 00:22:06,172
- I absolutely will not.
446
00:22:06,275 --> 00:22:09,068
- Diane.
- Donald, that man--
447
00:22:09,172 --> 00:22:10,586
- Look, Diane, I'll
talk to him, okay?
448
00:22:10,689 --> 00:22:11,586
I'll talk to him.
449
00:22:11,689 --> 00:22:13,000
- DIANE: Do you
think I'm stupid?
450
00:22:13,103 --> 00:22:17,172
- Actually, Diane, I know that
you are a brilliant woman.
451
00:22:17,275 --> 00:22:19,068
- And I know I'm brilliant too.
452
00:22:19,172 --> 00:22:22,931
But, Donald, I'm not doing
this bullshit today, okay?
453
00:22:23,034 --> 00:22:25,758
- Dia-Dia-Dia-Diane! Damn.
454
00:22:27,931 --> 00:22:30,310
[sighs, grunts]
455
00:22:35,137 --> 00:22:36,551
[clicks tongue]
456
00:22:38,103 --> 00:22:39,965
- [knock on door]
457
00:22:40,068 --> 00:22:42,068
- Excuse me, sir?
458
00:22:42,172 --> 00:22:43,758
- Allan, I thought I
told you to go home.
459
00:22:45,724 --> 00:22:48,034
- Yeah, I was actually hoping I
could speak to you for a second.
460
00:22:48,137 --> 00:22:50,620
- Oh, this is a
really, really bad time.
461
00:22:50,724 --> 00:22:53,827
- Okay, I'm sorry.
I'll leave.
462
00:22:53,931 --> 00:22:55,344
- Allan, what is it?
463
00:22:56,724 --> 00:22:58,310
- I hope I don't lose
my job for this, sir.
464
00:22:58,413 --> 00:22:59,827
- Boy, you better talk.
465
00:23:02,068 --> 00:23:04,793
- Ellie and I--
- Ah.
466
00:23:04,896 --> 00:23:06,034
- [clears throat]
We've been dating, sir,
467
00:23:06,137 --> 00:23:07,310
for about two years now.
468
00:23:07,413 --> 00:23:08,482
- [chortles]
469
00:23:08,586 --> 00:23:10,344
- We live together, sir.
470
00:23:10,448 --> 00:23:11,689
- Why the hell didn't
you say something, Allan?
471
00:23:11,793 --> 00:23:14,034
- I don't--I don't
want anyone to know.
472
00:23:14,137 --> 00:23:17,103
I promise you, sir, that this
will not affect my job one bit.
473
00:23:17,206 --> 00:23:19,137
- You know what?
It's fine, it's fine.
474
00:23:19,241 --> 00:23:20,827
It's fine. Okay?
475
00:23:22,689 --> 00:23:25,827
- But, uh--
- But what?
476
00:23:25,931 --> 00:23:29,172
- Everything that the
press secretary said.
477
00:23:29,275 --> 00:23:32,724
- Ah, about her
and the president.
478
00:23:32,827 --> 00:23:34,448
- Yeah.
479
00:23:34,551 --> 00:23:37,448
- You know what, Allan?
Have a seat. Hm?
480
00:23:42,862 --> 00:23:45,379
- [sighs]
481
00:23:45,482 --> 00:23:48,448
- Listen to me, okay?
He's a flirt.
482
00:23:48,551 --> 00:23:51,931
And some believe
that he's...handsome
483
00:23:52,034 --> 00:23:54,517
and that he's charming.
484
00:23:54,620 --> 00:23:57,586
But trust me when I tell you
your girlfriend is not sleeping
485
00:23:57,689 --> 00:24:00,241
with the president
of the United States.
486
00:24:00,344 --> 00:24:02,241
I would know that, right?
487
00:24:02,344 --> 00:24:05,103
- ALLAN: You're right, sir.
- Yeah.
488
00:24:05,206 --> 00:24:06,103
- All right, thank you.
489
00:24:06,206 --> 00:24:08,000
- All right.
Now go home, Allan.
490
00:24:10,931 --> 00:24:12,206
- ALLAN: I appreciate it.
- You've got it.
491
00:24:12,310 --> 00:24:18,379
- ♪
492
00:24:18,482 --> 00:24:20,655
- [door shuts]
493
00:24:20,758 --> 00:24:22,827
- [under breath]
Stupid kid.
494
00:24:22,931 --> 00:24:25,379
- [crickets chirping]
495
00:24:25,482 --> 00:24:31,000
- [tense music plays]
496
00:24:31,103 --> 00:24:37,241
♪
497
00:24:37,344 --> 00:24:38,965
- [grunts]
498
00:24:40,241 --> 00:24:43,655
- Man, who is that?
- He's an agent.
499
00:24:43,758 --> 00:24:45,379
- Wait, what--what the
hell happened to him?
500
00:24:45,482 --> 00:24:47,241
- Lilly, I don't know
the full story, all right?
501
00:24:47,344 --> 00:24:49,310
Just help me.
502
00:24:49,413 --> 00:24:51,103
[grunts]
503
00:24:51,206 --> 00:24:52,000
- All right.
504
00:24:54,379 --> 00:24:56,137
- BOBBY: Come and get his head.
- All right.
505
00:24:56,241 --> 00:25:00,137
- [grunting]
506
00:25:00,241 --> 00:25:02,379
- You got him?
- Yeah, okay just--
507
00:25:02,482 --> 00:25:03,827
- [grunts]
508
00:25:03,931 --> 00:25:05,758
- What the--
He's bleeding, man!
509
00:25:05,862 --> 00:25:06,827
- I know!
510
00:25:06,931 --> 00:25:09,620
- [pants]
511
00:25:09,724 --> 00:25:19,482
- ♪
512
00:25:23,137 --> 00:25:30,310
♪
513
00:25:30,413 --> 00:25:31,793
- LILLY: All right.
514
00:25:31,896 --> 00:25:33,827
You know how to
do everything, huh?
515
00:25:33,931 --> 00:25:36,172
- Told you I used to
be one of these guys.
516
00:25:36,275 --> 00:25:39,344
- All right. What you want
me to do?
517
00:25:39,448 --> 00:25:40,793
- Go in the bathroom
and get that bag
518
00:25:40,896 --> 00:25:43,103
and get an IV drip going.
And get a hanger to hang it on.
519
00:25:46,172 --> 00:25:47,172
Hurry, Lilly.
520
00:25:49,275 --> 00:25:50,758
- [crinkling from bathroom]
521
00:25:50,862 --> 00:25:52,448
- You hang in there, my friend.
522
00:25:54,275 --> 00:25:56,793
You may have the answers.
523
00:25:56,896 --> 00:25:58,827
[pants]
524
00:25:58,931 --> 00:26:04,448
- ♪
525
00:26:04,551 --> 00:26:05,827
- I need a piece of tape.
526
00:26:05,931 --> 00:26:11,413
- ♪
527
00:26:11,517 --> 00:26:13,965
- Here, put this on him.
Go around.
528
00:26:14,068 --> 00:26:22,827
- ♪
529
00:26:22,931 --> 00:26:26,758
- Wow. I learned
a lot about you.
530
00:26:26,862 --> 00:26:29,827
- Yeah, well, there's
a lot to learn about me.
531
00:26:29,931 --> 00:26:32,206
- Maybe one day you'll
tell me everything.
532
00:26:32,310 --> 00:26:34,034
- I will.
533
00:26:34,137 --> 00:26:38,103
- [computer ringing]
534
00:26:38,206 --> 00:26:40,931
- Keep an eye on him for me.
535
00:26:41,034 --> 00:26:42,620
[sighs]
536
00:26:42,724 --> 00:26:47,862
- [computer ringing]
537
00:26:53,689 --> 00:26:55,827
- Yeah?
- Did you get him?
538
00:26:55,931 --> 00:26:58,344
- I got him.
- Okay, great.
539
00:26:58,448 --> 00:27:00,137
Where should I meet you guys?
540
00:27:00,241 --> 00:27:02,206
- You're being followed.
- I'm not being followed.
541
00:27:02,310 --> 00:27:03,379
I just pulled over.
542
00:27:03,482 --> 00:27:04,862
- No, I'm telling you
they're tracking you.
543
00:27:04,965 --> 00:27:06,310
This recording's being--
- DIANE: How in the world--
544
00:27:06,413 --> 00:27:07,482
- God damn it, Diane,
545
00:27:07,586 --> 00:27:10,344
I'm telling you
they're tracking you, okay?
546
00:27:10,448 --> 00:27:12,068
That cell phone is bouncing
off of several towers.
547
00:27:12,172 --> 00:27:15,068
There's only 45 seconds
before they're listening.
548
00:27:15,172 --> 00:27:17,379
Now go to the gas
station over off of L.
549
00:27:17,482 --> 00:27:18,620
You know the place.
550
00:27:18,724 --> 00:27:20,586
There's a
station wagon out back.
551
00:27:20,689 --> 00:27:22,689
Take it, drive north,
and I'll call you.
552
00:27:22,793 --> 00:27:24,206
- All right, got it.
553
00:27:24,310 --> 00:27:27,965
- ♪
554
00:27:31,517 --> 00:27:32,241
- [crickets chirping]
555
00:27:32,344 --> 00:27:36,931
- ♪
556
00:27:37,034 --> 00:27:39,344
- Kyle!
557
00:27:39,448 --> 00:27:41,068
- I'm sorry, sir.
I'm leaving.
558
00:27:41,172 --> 00:27:42,758
- Did you know about this?
559
00:27:42,862 --> 00:27:46,758
- What is "this"?
- Max and Yuma.
560
00:27:46,862 --> 00:27:48,620
- Yes, sir, I just
heard about it.
561
00:27:48,724 --> 00:27:50,793
- And why the hell
wasn't I told?
562
00:27:50,896 --> 00:27:52,551
- Well, sir,
the chief of staff told us
563
00:27:52,655 --> 00:27:54,448
to keep it under the radar.
564
00:27:54,551 --> 00:27:56,000
- Even from me?
I run the damn department.
565
00:27:56,103 --> 00:27:58,793
- I'm sorry, sir.
This really looks bad.
566
00:27:58,896 --> 00:28:00,689
Now, if you will excuse me.
567
00:28:00,793 --> 00:28:02,517
- Hey, damn it, wait,
wait, wait, wait.
568
00:28:02,620 --> 00:28:04,620
Do their wives know?
- [sighs]
569
00:28:04,724 --> 00:28:06,206
Yuma and Max's, sir?
570
00:28:06,310 --> 00:28:07,586
- Yes.
571
00:28:07,689 --> 00:28:10,103
- I'm not sure, sir.
572
00:28:10,206 --> 00:28:12,448
- I'll pay them a visit.
573
00:28:12,551 --> 00:28:13,758
- Yes, sir.
574
00:28:13,862 --> 00:28:18,827
- ♪
575
00:28:24,379 --> 00:28:32,965
- ♪
576
00:28:33,068 --> 00:28:35,068
- What the hell?
577
00:28:35,172 --> 00:28:35,965
- Hey, man, hey!
578
00:28:36,068 --> 00:28:37,448
- Don't "hey" me.
- What's up?
579
00:28:37,551 --> 00:28:38,793
- What in the hell
are you doing here?
580
00:28:38,896 --> 00:28:40,413
- I saw my baby mother
and I brought her here.
581
00:28:40,517 --> 00:28:41,620
- I know that.
582
00:28:41,724 --> 00:28:43,517
And she'll press
charges against you.
583
00:28:43,620 --> 00:28:45,896
- Seriously?
- Yeah. You know what?
584
00:28:46,000 --> 00:28:49,275
Your head is hard,
when will you even learn, kid?
585
00:28:49,379 --> 00:28:51,758
- Learn what? That I can't go
after my own daughter?
586
00:28:51,862 --> 00:28:54,241
- Oh, whoa, you think you
can find her locked up?
587
00:28:54,344 --> 00:28:55,482
- Look, can you just--
588
00:28:55,586 --> 00:28:57,793
can you just please
ask her where she is, okay?
589
00:28:57,896 --> 00:28:59,827
- She gone.
- I...what?
590
00:28:59,931 --> 00:29:01,862
- And I can't let
you out of here.
591
00:29:01,965 --> 00:29:03,862
- What the--how did
y'all let her go, man?
592
00:29:03,965 --> 00:29:05,413
- Hey, hey, shut up!
593
00:29:07,379 --> 00:29:08,655
I'm talking to you.
594
00:29:10,724 --> 00:29:13,103
Now, you got to post bail.
595
00:29:13,206 --> 00:29:14,275
- Okay.
596
00:29:15,310 --> 00:29:16,413
- Hm?
597
00:29:16,517 --> 00:29:18,206
- Can I get a phone call
or something, then, man?
598
00:29:18,310 --> 00:29:19,862
- Who are you gonna call?
599
00:29:19,965 --> 00:29:22,034
Your mamma or your daddy?
600
00:29:25,103 --> 00:29:27,103
- I'll just call my girlfriend.
601
00:29:27,206 --> 00:29:29,000
- Your girlfriend?
- Yes, I'll call my girlfriend.
602
00:29:31,448 --> 00:29:32,793
- All right.
603
00:29:34,413 --> 00:29:36,103
Call your girlfriend.
604
00:29:38,310 --> 00:29:39,862
- Can I get some privacy?
605
00:29:43,965 --> 00:29:45,172
- There's some other
people in here.
606
00:29:45,275 --> 00:29:46,862
You know that, right?
- Yeah, whatever, man.
607
00:29:46,965 --> 00:29:48,862
- JAKE: Hurry up.
- Thank you.
608
00:29:48,965 --> 00:29:51,413
- JAKE: You're welcome.
609
00:29:51,517 --> 00:29:53,517
- [phone rings]
610
00:29:53,620 --> 00:29:55,000
- SHARON: Hello?
- Sharon.
611
00:29:56,413 --> 00:29:58,034
- Barry?
612
00:29:58,137 --> 00:29:59,620
- BARRY: Hey.
[clears throat]
613
00:29:59,724 --> 00:30:01,000
Um...
614
00:30:03,275 --> 00:30:04,655
Look, I'm in jail.
615
00:30:04,758 --> 00:30:06,000
- What?
616
00:30:06,103 --> 00:30:08,137
- BARRY: Yeah.
617
00:30:08,241 --> 00:30:10,655
- [sighs] For what?
618
00:30:10,758 --> 00:30:14,068
- I--I ran into Ruth.
619
00:30:14,172 --> 00:30:16,000
- What?
Did--did she have Callie?
620
00:30:16,103 --> 00:30:17,586
- BARRY: No, she
didn't have Callie.
621
00:30:17,689 --> 00:30:18,689
She wasn't telling me nothing
622
00:30:18,793 --> 00:30:19,931
so I brought her
to the police station,
623
00:30:20,034 --> 00:30:21,620
then they arrested me
for kidnapping her.
624
00:30:21,724 --> 00:30:23,310
- SHARON: Are you kidding me?
625
00:30:23,413 --> 00:30:24,793
- No, I'm not.
626
00:30:26,206 --> 00:30:29,413
Look, I need--I need
you to bail me out, yo.
627
00:30:29,517 --> 00:30:30,931
- With what?
628
00:30:31,034 --> 00:30:32,862
- Sharon, don't do
that right now, please.
629
00:30:32,965 --> 00:30:35,655
- SHARON: Don't do what?
630
00:30:35,758 --> 00:30:37,724
- I saw the money
that's in my dresser.
631
00:30:39,724 --> 00:30:41,689
- What are you--what
are you talking about?
632
00:30:41,793 --> 00:30:45,241
- Can you just get the money
and bail me out, please?
633
00:30:45,344 --> 00:30:46,379
- Okay, okay.
634
00:30:46,482 --> 00:30:48,586
I'll go home and get
it and come right now.
635
00:30:48,689 --> 00:30:50,137
- BARRY: Okay, thank you.
636
00:30:50,241 --> 00:30:51,379
- Where is it?
637
00:30:51,482 --> 00:30:53,724
- Why are you acting like
you don't know right now?
638
00:30:53,827 --> 00:30:55,517
- Baby, what are
you talking about?
639
00:30:55,620 --> 00:30:56,724
- Sharon, just get the money
640
00:30:56,827 --> 00:30:58,931
that's under the dresser,
please.
641
00:30:59,034 --> 00:31:02,206
- Okay, okay, I'll
be right there.
642
00:31:02,310 --> 00:31:03,413
- Thank you.
643
00:31:06,655 --> 00:31:09,241
- Oh my god.
644
00:31:09,344 --> 00:31:10,275
[sighs]
645
00:31:12,758 --> 00:31:19,103
- ♪
646
00:31:19,206 --> 00:31:20,793
- PRISCILLA:
You're cheating on me?
647
00:31:20,896 --> 00:31:23,000
[crying]
What the -- , Sam?
648
00:31:23,103 --> 00:31:26,310
[cries]
Mm-mm, uh-uh,
649
00:31:26,413 --> 00:31:28,655
you gonna have to find
somewhere else to stay
650
00:31:28,758 --> 00:31:31,344
'cause it ain't
gonna be in here.
651
00:31:31,448 --> 00:31:34,379
[cries, pants]
652
00:31:42,517 --> 00:31:44,206
I can't believe you, Sam.
653
00:31:44,310 --> 00:31:47,448
[pants]
654
00:31:47,551 --> 00:31:55,482
- ♪
655
00:31:59,517 --> 00:32:04,655
♪
656
00:32:04,758 --> 00:32:07,000
- [sighs]
657
00:32:07,103 --> 00:32:09,724
- I am not the kind of woman
that will let you cheat on me
658
00:32:09,827 --> 00:32:11,517
with this bullshit!
- Priscilla?
659
00:32:14,172 --> 00:32:16,034
- What--what--
what are you doing here?
660
00:32:16,137 --> 00:32:17,827
- I didn't know
where else to go.
661
00:32:17,931 --> 00:32:21,137
Can--can I come in?
662
00:32:21,241 --> 00:32:22,931
- Yeah.
663
00:32:23,034 --> 00:32:25,275
Yeah, yeah, come on.
664
00:32:25,379 --> 00:32:27,034
Come on. Come on in.
665
00:32:30,310 --> 00:32:31,862
Shit.
666
00:32:33,827 --> 00:32:35,689
- You doing some
spring cleaning?
667
00:32:35,793 --> 00:32:37,310
- Yup.
668
00:32:38,896 --> 00:32:41,137
- It's not spring.
669
00:32:41,241 --> 00:32:46,482
- Well, some things
needed to be cleaned.
670
00:32:46,586 --> 00:32:48,275
- Are those Sam's things?
671
00:32:51,275 --> 00:32:53,482
- So what's going
on with you, Nancy?
672
00:32:53,586 --> 00:32:55,517
- Priscilla.
- What?
673
00:32:55,620 --> 00:32:57,344
- You always do that.
674
00:32:58,862 --> 00:33:00,689
- What am I doing?
675
00:33:00,793 --> 00:33:02,137
- You never wanna
talk about you,
676
00:33:02,241 --> 00:33:04,827
but you always there
for everybody else.
677
00:33:04,931 --> 00:33:07,517
- Look, I'm fine.
678
00:33:07,620 --> 00:33:09,758
- Okay.
679
00:33:09,862 --> 00:33:11,827
I got it.
680
00:33:11,931 --> 00:33:13,586
- So what brings you here?
681
00:33:13,689 --> 00:33:18,689
- ♪
682
00:33:18,793 --> 00:33:22,172
- Richard put me
out of the house.
683
00:33:22,275 --> 00:33:23,620
- Oh, god.
684
00:33:23,724 --> 00:33:25,551
I'm--I'm sorry, Nancy.
685
00:33:25,655 --> 00:33:28,482
- And he won't even pay
for Picky's funeral.
686
00:33:28,586 --> 00:33:30,206
- Oh, come on, Richard.
687
00:33:32,758 --> 00:33:35,517
- Priscilla...can you just--
688
00:33:35,620 --> 00:33:37,137
can you lend me the money?
689
00:33:37,241 --> 00:33:38,793
Just until he comes
back to his senses.
690
00:33:38,896 --> 00:33:40,137
Please.
691
00:33:42,482 --> 00:33:44,413
- Yes.
692
00:33:44,517 --> 00:33:46,379
Yes, I can.
693
00:33:46,482 --> 00:33:48,448
- Well, you don't have
to check with Sam first?
694
00:33:48,551 --> 00:33:50,344
- Oh, no.
695
00:33:50,448 --> 00:33:53,379
I can just write it
off of his account.
696
00:33:53,482 --> 00:33:55,344
- Are you sure?
- PRISCILLA: Yeah.
697
00:33:55,448 --> 00:33:57,586
You got a pen?
698
00:33:57,689 --> 00:33:59,275
- Yeah, okay, okay.
699
00:34:01,793 --> 00:34:02,931
Thank you.
- Mm-hmm.
700
00:34:03,034 --> 00:34:06,000
Now, how much do you need?
701
00:34:06,103 --> 00:34:11,034
- It's a lot.
- Okay. Tell me.
702
00:34:11,137 --> 00:34:15,206
- They say it's gonna be $8,000.
703
00:34:15,310 --> 00:34:16,931
- Really?
704
00:34:19,103 --> 00:34:23,241
Well, this is your son
we're talking about, right?
705
00:34:23,344 --> 00:34:24,655
- Yeah.
706
00:34:24,758 --> 00:34:28,034
- Let's make it 20.
- But--but--but Priscilla, no.
707
00:34:28,137 --> 00:34:31,413
I--I--I don't need--
- No, no, no, no.
708
00:34:31,517 --> 00:34:32,965
No, I insist.
709
00:34:35,275 --> 00:34:39,793
As a matter of fact,
we're going to make it 25.
710
00:34:39,896 --> 00:34:42,068
- Priscilla, you--you sure you
don't have to check with Sam?
711
00:34:42,172 --> 00:34:43,931
- Mm-hmm,
it's his money, not mine.
712
00:34:44,034 --> 00:34:45,862
- Are you sure?
713
00:34:45,965 --> 00:34:47,344
- Yep.
714
00:34:50,586 --> 00:34:52,068
Now here.
- Thank you.
715
00:34:53,034 --> 00:34:54,310
- Take this check.
716
00:34:54,413 --> 00:34:58,482
- ♪
717
00:34:58,586 --> 00:35:00,344
- Thank you so much.
- You're welcome.
718
00:35:00,448 --> 00:35:02,310
This is why I'm a
signer on his account.
719
00:35:02,413 --> 00:35:05,758
For situations just like this.
720
00:35:05,862 --> 00:35:07,896
- Thank you!
- Mm-hmm.
721
00:35:08,000 --> 00:35:10,517
Now listen, listen, listen.
Hold up, baby.
722
00:35:10,620 --> 00:35:15,655
Now, you take that to the
bank to get the cash first.
723
00:35:15,758 --> 00:35:18,241
Then you take that to
the funeral home, okay?
724
00:35:18,344 --> 00:35:19,448
- Okay.
- Now, the rest,
725
00:35:19,551 --> 00:35:22,931
you just go to a hotel room,
go to the spa.
726
00:35:23,034 --> 00:35:24,689
Girl, you deserve it.
727
00:35:24,793 --> 00:35:28,344
You've been through enough.
728
00:35:28,448 --> 00:35:30,034
- Girl, I just want to hug you!
729
00:35:30,137 --> 00:35:34,034
Wow! Thank you!
730
00:35:34,137 --> 00:35:36,689
- You're welcome.
You know we love you, girl.
731
00:35:36,793 --> 00:35:38,172
- I love you.
732
00:35:38,275 --> 00:35:45,724
- ♪
733
00:35:45,827 --> 00:35:47,620
- Bye.
734
00:35:53,689 --> 00:35:55,275
- [crickets chirping]
735
00:36:01,551 --> 00:36:04,551
- You.
- Ma'am?
736
00:36:04,655 --> 00:36:07,172
- Come with me.
737
00:36:07,275 --> 00:36:09,517
- Ma'am, I really need to--
- Did you not hear me?
738
00:36:12,655 --> 00:36:14,068
- Yes, ma'am.
739
00:36:30,517 --> 00:36:32,724
- Hi.
- Hi.
740
00:36:32,827 --> 00:36:35,137
- We need to move
one of your guys.
741
00:36:35,241 --> 00:36:36,655
- What guy is that?
742
00:36:36,758 --> 00:36:38,965
- Maximus Carter.
743
00:36:39,068 --> 00:36:41,103
- Well, he's gone.
744
00:36:41,206 --> 00:36:43,827
- What?
- Yes.
745
00:36:43,931 --> 00:36:46,103
- What do you mean he's gone?
How did he leave here?
746
00:36:46,206 --> 00:36:48,344
- He was removed by someone
from the White House.
747
00:36:48,448 --> 00:36:51,586
- Who?
- Her name was Wilmont.
748
00:36:51,689 --> 00:36:53,827
Diane Wilmont.
749
00:36:53,931 --> 00:36:55,655
- Okay, thank you.
750
00:36:55,758 --> 00:37:03,103
- ♪
751
00:37:03,206 --> 00:37:05,931
- [phone rings]
752
00:37:06,034 --> 00:37:07,862
- Did you get it done?
753
00:37:07,965 --> 00:37:10,241
- No. He was moved.
754
00:37:10,344 --> 00:37:12,896
- What?
- KYLE: Yeah.
755
00:37:13,000 --> 00:37:14,655
- How, Kyle?
How was he moved?
756
00:37:15,793 --> 00:37:17,827
- Diane Wilmont.
757
00:37:17,931 --> 00:37:20,448
- This bitch.
758
00:37:20,551 --> 00:37:23,172
- KYLE: Yeah.
What should I do?
759
00:37:23,275 --> 00:37:25,000
- I want you to put the
whole weight of this office
760
00:37:25,103 --> 00:37:26,482
into finding him, you hear me?
761
00:37:27,793 --> 00:37:29,310
- And what about her?
762
00:37:29,413 --> 00:37:31,241
- We were tracking
her, but we lost her.
763
00:37:33,137 --> 00:37:36,206
I want that bitch brought
to me alive, you hear?
764
00:37:36,310 --> 00:37:38,931
- That makes me so
happy when you talk like that.
765
00:37:39,034 --> 00:37:40,448
Hm.
766
00:37:40,551 --> 00:37:47,206
- ♪
767
00:37:47,310 --> 00:37:50,241
- You think you a diva, huh?
768
00:37:50,344 --> 00:37:51,793
I'll show you a diva, bitch.
769
00:37:54,379 --> 00:37:55,379
[scoffs]
770
00:37:58,862 --> 00:38:03,827
- ♪
771
00:38:03,931 --> 00:38:05,310
- Yes?
772
00:38:05,413 --> 00:38:08,758
- So, what is your plan,
773
00:38:08,862 --> 00:38:11,965
Ms. Press Secretary?
774
00:38:12,068 --> 00:38:13,551
- You know, I'm
really glad you asked,
775
00:38:13,655 --> 00:38:15,931
because I'm very confident
that we can spin the story
776
00:38:16,034 --> 00:38:17,586
by offering them something.
777
00:38:17,689 --> 00:38:19,206
- Oh.
778
00:38:19,310 --> 00:38:21,275
Something like what?
779
00:38:21,379 --> 00:38:24,827
- Something like--
- You don't have a clue, do you?
780
00:38:24,931 --> 00:38:27,586
[laughs]
781
00:38:27,689 --> 00:38:30,724
You know that woman
you worked for? Diane?
782
00:38:30,827 --> 00:38:36,137
She was an awful bitch,
but she was brilliant.
783
00:38:36,241 --> 00:38:37,379
I've seen her handle things
784
00:38:37,482 --> 00:38:39,448
that would've taken
former presidents down
785
00:38:39,551 --> 00:38:43,620
because she was
the queen of spin.
786
00:38:43,724 --> 00:38:47,137
And while you--
787
00:38:47,241 --> 00:38:49,586
you seem to be the
queen of swallowing.
788
00:38:49,689 --> 00:38:50,620
- Mrs. Franklin--
789
00:38:50,724 --> 00:38:53,482
- So here's what
you're going to do.
790
00:38:53,586 --> 00:38:56,172
You're gonna go down
to that little office,
791
00:38:56,275 --> 00:38:59,655
pack up your little things,
and leave this place,
792
00:38:59,758 --> 00:39:03,931
and no one will ever
hear you worked here.
793
00:39:04,034 --> 00:39:06,931
- Are you threatening me?
794
00:39:07,034 --> 00:39:09,206
- Yes. Yes, I am.
795
00:39:09,310 --> 00:39:11,068
So that's what you'll do.
796
00:39:11,172 --> 00:39:15,793
- ♪
797
00:39:15,896 --> 00:39:18,655
- [sighs] And if I refuse?
798
00:39:21,827 --> 00:39:24,862
- Then I will have your body
cut up into little pieces
799
00:39:24,965 --> 00:39:26,551
and mailed to your mother.
800
00:39:29,758 --> 00:39:32,068
- Ellie, please leave.
801
00:39:32,172 --> 00:39:34,413
- Well, hi, Hunter.
How are you?
802
00:39:34,517 --> 00:39:35,965
- Hi.
803
00:39:36,068 --> 00:39:39,103
- She was just telling me
about her plan to fix this.
804
00:39:39,206 --> 00:39:40,827
- Mm-hmm. Leave, please.
805
00:39:43,586 --> 00:39:45,379
- Remember what I said.
806
00:39:48,172 --> 00:39:49,620
Dumb bitch.
807
00:39:55,275 --> 00:39:56,448
- Were you done?
808
00:39:56,551 --> 00:39:58,034
- You let me know when
you want this handled
809
00:39:58,137 --> 00:40:00,448
and I'll call my father.
- No.
810
00:40:00,551 --> 00:40:05,103
- I will call my father, and he
will really make this go away.
811
00:40:05,206 --> 00:40:08,413
And maybe even you too.
812
00:40:08,517 --> 00:40:10,241
- Kyle will handle it.
813
00:40:12,344 --> 00:40:16,068
- That's the same one who "took
care of it" in the first place.
814
00:40:16,172 --> 00:40:23,517
- ♪
815
00:40:23,620 --> 00:40:25,482
- What the hell is that smell?
816
00:40:25,586 --> 00:40:28,034
- Well, dear--
- Say it and see what happens.
817
00:40:28,137 --> 00:40:31,241
- ♪
818
00:40:31,344 --> 00:40:34,137
- What the hell is that?
819
00:40:34,241 --> 00:40:35,758
Ugh.
820
00:40:35,862 --> 00:40:41,896
- ♪
821
00:40:42,000 --> 00:40:44,862
- Yes, I need housekeeping
up here right away.
822
00:40:44,965 --> 00:40:47,931
There's a terrible odor
coming from somewhere.
823
00:40:48,034 --> 00:40:49,689
Come now, please.
824
00:40:51,758 --> 00:40:53,793
Oh, what is that?
825
00:40:53,896 --> 00:40:58,344
- ♪
826
00:40:58,448 --> 00:41:02,241
- What the hell is--
827
00:41:02,344 --> 00:41:04,448
[gasps] Oh! God!
828
00:41:04,551 --> 00:41:05,724
Oh!
829
00:41:05,827 --> 00:41:08,551
[pants]
Oh my...
830
00:41:10,965 --> 00:41:14,448
- ♪
831
00:41:14,551 --> 00:41:17,551
- Why are we circling?
- I'm sorry, we've been holding.
832
00:41:17,655 --> 00:41:20,103
There's weather.
We will be landing shortly.
833
00:41:20,206 --> 00:41:23,655
- Look, my grandmother
is a bit cold.
834
00:41:23,758 --> 00:41:26,448
She could use another blanket.
- Oh yes, right away.
835
00:41:26,551 --> 00:41:33,655
- ♪
836
00:41:33,758 --> 00:41:36,758
- [air hissing]
837
00:41:36,862 --> 00:41:38,103
- GAYLE: Jason!
838
00:41:38,206 --> 00:41:40,310
What the hell?
839
00:41:40,413 --> 00:41:43,517
[pants, squeals]
840
00:41:46,931 --> 00:41:47,896
- SAM: Next on "The Oval"--
841
00:41:48,000 --> 00:41:51,724
- Hunter?
We have a problem.
842
00:41:51,827 --> 00:41:54,482
- Where did you get it?
- Sharon, that's not my money.
843
00:41:54,586 --> 00:41:55,965
It's yours.
844
00:41:56,068 --> 00:41:57,827
- There are some things you
just don't wanna know about me.
845
00:41:57,931 --> 00:41:59,724
Lilly, I am not a good person.
846
00:41:59,827 --> 00:42:00,931
- KYLE: She's got help.
847
00:42:01,034 --> 00:42:02,241
- You're not worried, are you?
848
00:42:02,344 --> 00:42:03,344
- Yeah.
849
00:42:03,448 --> 00:42:04,896
- How do you two
know each other?
850
00:42:05,000 --> 00:42:06,103
- Oh, we go way back.
851
00:42:06,206 --> 00:42:09,551
- I just want her to tell
me who the father is.
852
00:42:09,655 --> 00:42:11,379
- Dad, what would that do?
853
00:42:11,482 --> 00:42:13,068
- We need someone on the inside.
854
00:42:13,172 --> 00:42:14,758
- BOBBY: Why do that
when we have him?
855
00:42:44,172 --> 00:42:45,551
- ♪
856
00:42:47,068 --> 00:42:49,103
- ♪
857
00:42:50,103 --> 00:42:52,758
- ♪
58529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.