Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,602
Dr. Ben Song
risked everything
2
00:00:05,651 --> 00:00:07,819
when he used
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:07,903 --> 00:00:09,647
to travel back in time.
4
00:00:09,731 --> 00:00:12,520
Now our team's working
to find out why.
5
00:00:12,604 --> 00:00:16,372
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
6
00:00:16,492 --> 00:00:18,497
he still has one hope...
7
00:00:18,581 --> 00:00:20,458
That his next leap...
8
00:00:20,542 --> 00:00:22,468
takes him back...
9
00:00:22,834 --> 00:00:27,156
to the place
and people he calls home.
10
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
11
00:00:42,768 --> 00:00:44,269
Trick or treat.
12
00:00:46,072 --> 00:00:48,622
Father Davenport, thank God.
13
00:00:48,706 --> 00:00:50,379
I'm afraid it's gotten worse.
14
00:00:50,463 --> 00:00:52,795
Please, come in.
15
00:01:01,456 --> 00:01:04,267
Thank you for traveling
all the way from Baltimore.
16
00:01:04,386 --> 00:01:07,671
We tried a local priest, but...
17
00:01:08,328 --> 00:01:10,976
he didn't have your reputation.
18
00:01:11,854 --> 00:01:14,114
I'm Lola, Daisy's mother.
19
00:01:14,198 --> 00:01:16,598
Our maid, Magda.
20
00:01:16,893 --> 00:01:18,904
Everyone else is in the parlor.
21
00:01:28,236 --> 00:01:30,024
Boo.
22
00:01:30,108 --> 00:01:32,287
Mm.
23
00:01:32,371 --> 00:01:34,028
Happy Halloween.
24
00:01:34,112 --> 00:01:35,942
Nice costume.
25
00:01:36,026 --> 00:01:38,728
This way, please, Father.
26
00:01:38,812 --> 00:01:40,034
OK.
27
00:01:40,118 --> 00:01:41,620
Not a costume.
28
00:01:43,556 --> 00:01:45,039
Welcome.
29
00:01:45,123 --> 00:01:47,650
Charles, Daisy's father.
30
00:01:47,734 --> 00:01:50,783
And this is my brother, Percival.
31
00:01:50,867 --> 00:01:52,089
Percy's fine.
32
00:01:52,173 --> 00:01:54,048
Only Aunt Tessa
calls me Percival.
33
00:01:54,132 --> 00:01:56,267
Put that drink down, Percival.
34
00:01:56,351 --> 00:01:57,703
For goodness' sake.
35
00:01:57,787 --> 00:02:01,011
You are in the presence
of a man of faith.
36
00:02:01,095 --> 00:02:02,273
Contessa Gray.
37
00:02:02,357 --> 00:02:03,753
Welcome to my home.
38
00:02:03,837 --> 00:02:06,364
I'm sorry you have
to visit it under such
39
00:02:06,448 --> 00:02:08,540
- unfavorable circumstances.
- Mm.
40
00:02:08,624 --> 00:02:10,803
Ziggy says that there
is an 89% chance that
41
00:02:10,887 --> 00:02:13,850
you are here to perform
an exorcism.
42
00:02:13,934 --> 00:02:15,112
What?
43
00:02:15,196 --> 00:02:16,505
That cannot be right.
44
00:02:16,589 --> 00:02:17,830
Sorry?
45
00:02:19,244 --> 00:02:23,749
What is the condition
of the afflicted?
46
00:02:26,773 --> 00:02:30,214
Probably best you see
for yourself.
47
00:02:30,298 --> 00:02:33,130
Before I begin,
it's been a long journey.
48
00:02:33,214 --> 00:02:34,566
Do you have a restroom...
49
00:02:34,650 --> 00:02:37,917
- Water closet.
- Water closet I can use?
50
00:02:38,001 --> 00:02:39,267
Exorcism?
51
00:02:39,351 --> 00:02:41,704
Yes. Hey,
keep your voice down.
52
00:02:41,788 --> 00:02:44,141
All right,
in the original history,
53
00:02:44,225 --> 00:02:46,187
Father James Davenport attempted
54
00:02:46,271 --> 00:02:48,145
an exorcism on Daisy Gray.
55
00:02:48,229 --> 00:02:50,060
After what
"The Covington Gazette"
56
00:02:50,144 --> 00:02:53,716
described as a "holy battle,"
the priest failed.
57
00:02:53,800 --> 00:02:56,719
Daisy died six minutes
after midnight.
58
00:02:56,803 --> 00:02:58,982
That's what you're
here to change.
59
00:02:59,066 --> 00:03:01,593
But exorcisms aren't real.
60
00:03:01,677 --> 00:03:03,508
And even if they were,
I'm not religious.
61
00:03:03,592 --> 00:03:04,770
I don't believe in possession.
62
00:03:04,854 --> 00:03:06,163
Ben, you are
literally possessing
63
00:03:06,247 --> 00:03:08,359
that guy's body right now.
64
00:03:09,816 --> 00:03:11,362
OK.
65
00:03:12,253 --> 00:03:13,929
Fair point.
66
00:03:14,603 --> 00:03:17,348
Look, I don't know if
the demon is real or not.
67
00:03:17,432 --> 00:03:19,350
But what I do know
is that the machine
68
00:03:19,434 --> 00:03:21,265
sent you here for a reason.
69
00:03:21,349 --> 00:03:23,398
So let's just go
through the motions
70
00:03:23,482 --> 00:03:26,183
until we figure out why.
71
00:03:26,267 --> 00:03:27,924
- Fine.
- Thank you.
72
00:03:28,008 --> 00:03:31,341
But spoiler alert,
the demon's not real.
73
00:03:33,013 --> 00:03:34,733
Mm-mm-mm.
74
00:03:35,949 --> 00:03:38,195
It started three weeks ago.
75
00:03:38,279 --> 00:03:40,241
She began to speak in riddles.
76
00:03:40,325 --> 00:03:42,982
Her strength has doubled, unnaturally.
77
00:03:43,066 --> 00:03:45,529
She can't remember things
she's said or done.
78
00:03:48,550 --> 00:03:50,294
What's that smell?
79
00:03:50,378 --> 00:03:53,167
It's the rotting stench
of the demon.
80
00:03:53,618 --> 00:03:54,731
Ready?
81
00:04:02,434 --> 00:04:05,657
She won't let Magda
clean that off.
82
00:04:05,741 --> 00:04:08,312
We tried restraining
her with rope,
83
00:04:08,396 --> 00:04:11,010
but she chewed
right through it.
84
00:04:11,094 --> 00:04:12,098
Daisy did this?
85
00:04:12,182 --> 00:04:13,252
No.
86
00:04:15,011 --> 00:04:16,995
It was the demon.
87
00:04:23,933 --> 00:04:25,610
Mother?
88
00:04:26,458 --> 00:04:28,332
It's all right, honey.
89
00:04:28,416 --> 00:04:30,444
Father Davenport is here now.
90
00:04:34,683 --> 00:04:38,539
It's an angel sent here
to save me.
91
00:04:41,342 --> 00:04:43,889
How is this gonna go?
92
00:04:44,867 --> 00:04:46,263
Is...
93
00:04:46,347 --> 00:04:49,503
Is a question
you may have.
94
00:04:50,482 --> 00:04:52,965
Three steps.
95
00:04:53,049 --> 00:04:54,532
Step one...
96
00:04:54,616 --> 00:04:57,163
You command the demon
to reveal itself.
97
00:04:59,055 --> 00:05:03,541
I command the demon
to reveal itself.
98
00:05:03,625 --> 00:05:05,543
The exorcist
and the demon fight
99
00:05:05,627 --> 00:05:07,110
for the soul of the possessed.
100
00:05:07,194 --> 00:05:13,421
The exorcist, that's me,
and the demon, she,
101
00:05:13,505 --> 00:05:15,292
fight for the soul
of the possessed.
102
00:05:15,376 --> 00:05:16,598
And three...
103
00:05:16,682 --> 00:05:19,253
The demon leaves,
if the exorcist wins.
104
00:05:19,337 --> 00:05:22,386
The last priest didn't make
it past the first step.
105
00:05:22,470 --> 00:05:24,933
I'll wait downstairs.
106
00:05:30,173 --> 00:05:31,308
Now what?
107
00:05:31,392 --> 00:05:33,223
Step one.
108
00:05:33,307 --> 00:05:34,920
Try the book.
109
00:05:35,004 --> 00:05:37,682
Hey, at least you get to
use your high school Latin.
110
00:05:39,095 --> 00:05:41,512
It's bookmarked. How kind.
111
00:05:50,803 --> 00:05:52,416
- Uh...
- What just happened?
112
00:05:52,500 --> 00:05:53,852
Not sure.
113
00:05:53,936 --> 00:05:55,419
Some sort of glitch.
114
00:05:55,503 --> 00:05:57,378
Just keep going.
115
00:05:57,462 --> 00:05:58,422
You're doing great.
116
00:05:58,506 --> 00:06:00,577
Speaking Latin...
117
00:06:06,384 --> 00:06:09,714
Speaking Latin...
118
00:06:13,434 --> 00:06:15,134
Wait. No. Um...
119
00:06:15,218 --> 00:06:16,941
Speaking Latin...
120
00:06:23,226 --> 00:06:24,601
What the...
121
00:06:27,230 --> 00:06:29,954
Oh, hell no.
122
00:06:35,057 --> 00:06:37,057
*QUANTUM LEAP *
Season 01 Episode 07
123
00:06:37,141 --> 00:06:38,878
Episode Title: "O Ye of Little Faith"
Aired on: October 31, 2022.
124
00:06:41,069 --> 00:06:43,380
Hey, there is
some sort of glitch.
125
00:06:43,464 --> 00:06:45,793
The system just kicked me out.
126
00:06:47,512 --> 00:06:49,995
Uh, Ian?
127
00:06:50,079 --> 00:06:51,582
Over here.
128
00:06:54,606 --> 00:06:56,350
Hey, I...
129
00:06:56,434 --> 00:06:58,352
Are you wearing cat ears?
130
00:06:58,436 --> 00:07:00,223
What? I... I keep them
in my desk,
131
00:07:00,307 --> 00:07:01,398
in case of e-meow-gencies.
132
00:07:01,482 --> 00:07:02,443
OK.
133
00:07:02,527 --> 00:07:03,879
Well, speaking of emergencies,
134
00:07:03,963 --> 00:07:07,535
Ben is stuck in 1934,
mid-exorcism, alone.
135
00:07:07,619 --> 00:07:09,058
Yeah.
Something is interfering
136
00:07:09,142 --> 00:07:10,799
with the signal
in the imaging chamber.
137
00:07:10,883 --> 00:07:13,149
I mean, we can still track
his location and his vitals.
138
00:07:13,233 --> 00:07:15,499
I just can't hear or see him
for some reason.
139
00:07:15,583 --> 00:07:16,718
- Why?
- I can only speculate,
140
00:07:16,802 --> 00:07:19,155
but maybe it was the demon.
141
00:07:19,239 --> 00:07:20,765
- Ian.
- What? What?
142
00:07:20,849 --> 00:07:24,421
Something supernatural
is not entirely impossible.
143
00:07:24,505 --> 00:07:27,424
Sam Beckett believed
that God was guiding
144
00:07:27,508 --> 00:07:28,860
the Quantum Accelerator.
145
00:07:28,944 --> 00:07:30,514
So maybe a demon really
is trying to interfere.
146
00:07:30,598 --> 00:07:32,429
OK. Well, Ben has six hours
147
00:07:32,513 --> 00:07:34,039
until Daisy dies.
148
00:07:34,123 --> 00:07:35,911
How long until we get
this thing back online?
149
00:07:35,995 --> 00:07:38,000
I mean, I don't even
understand what's happening.
150
00:07:38,084 --> 00:07:40,394
So just let me run
some diagnostics
151
00:07:40,478 --> 00:07:42,284
and then we'll go from there.
152
00:07:50,183 --> 00:07:51,683
Addison?
153
00:07:51,767 --> 00:07:53,767
Addison?
154
00:07:54,796 --> 00:07:56,584
Father, the doctor's here.
155
00:07:56,668 --> 00:07:58,237
It's a great time
for the doctor to come in.
156
00:07:58,321 --> 00:08:00,026
You can... he may enter.
157
00:08:07,505 --> 00:08:09,137
Dr. Felix Watts.
158
00:08:12,771 --> 00:08:14,166
I'd like to administer
a sedative.
159
00:08:14,250 --> 00:08:15,254
Yes, please.
160
00:08:15,338 --> 00:08:17,343
What have you got for me?
161
00:08:17,427 --> 00:08:19,345
Oh, for her.
162
00:08:19,429 --> 00:08:21,130
Yes. Absolutely.
163
00:08:21,214 --> 00:08:22,479
Good call.
164
00:08:22,563 --> 00:08:24,655
So I take it you're
not a believer?
165
00:08:24,739 --> 00:08:26,440
The patient is suffering,
and the family's
166
00:08:26,524 --> 00:08:27,789
denying her medical treatment
167
00:08:27,873 --> 00:08:29,530
because of their
religious misgivings.
168
00:08:29,614 --> 00:08:32,402
- Yeah.
- You're a part of the problem.
169
00:08:32,486 --> 00:08:33,621
No offense.
170
00:08:33,705 --> 00:08:36,014
None taken.
171
00:08:36,098 --> 00:08:38,277
I would love to find
a rational explanation
172
00:08:38,361 --> 00:08:40,802
for what's happening here.
173
00:08:40,886 --> 00:08:42,673
- Really?
- Yeah.
174
00:08:42,757 --> 00:08:44,588
Well, the rational
explanation is that this
175
00:08:44,672 --> 00:08:46,155
is an illness of the mind.
176
00:08:46,239 --> 00:08:47,939
She needs cutting-edge
medical intervention,
177
00:08:48,023 --> 00:08:49,767
electroshock therapy,
for instance,
178
00:08:49,851 --> 00:08:52,793
or perhaps a lobotomy.
179
00:09:00,209 --> 00:09:02,258
Will you let me
undo her bindings,
180
00:09:02,342 --> 00:09:03,302
let her sleep in comfort?
181
00:09:03,386 --> 00:09:06,020
Is that safe?
182
00:09:07,173 --> 00:09:09,918
There's no demon here,
father, only a girl of 18.
183
00:09:10,002 --> 00:09:12,181
She couldn't do much
even if she wanted to.
184
00:09:12,265 --> 00:09:14,618
Joan of Arc was
only 17 when she led
185
00:09:14,702 --> 00:09:17,423
the French army to victory.
186
00:09:20,708 --> 00:09:24,323
There's a Cathedral in France,
in Orleans,
187
00:09:24,407 --> 00:09:27,152
where Joan of Arc went
to pray before battle.
188
00:09:27,236 --> 00:09:29,981
Auntie Tessa took me there
when I was little.
189
00:09:30,065 --> 00:09:34,508
Daisy, Dr. Watts believes
there's a logical explanation
190
00:09:34,592 --> 00:09:35,596
to what's happening here.
191
00:09:35,680 --> 00:09:37,162
Don't worry, father.
192
00:09:37,246 --> 00:09:39,643
I know the demon is real.
193
00:09:39,727 --> 00:09:42,124
This is a battle of faith.
194
00:09:42,208 --> 00:09:44,953
When my father lost his job
at the motorcar company
195
00:09:45,037 --> 00:09:48,696
on account of the Depression,
he stopped going to church.
196
00:09:48,780 --> 00:09:51,220
Then my mother stopped,
because we lost our house
197
00:09:51,304 --> 00:09:53,265
and had to move in
with Auntie Tessa.
198
00:09:53,349 --> 00:09:56,921
Mother says this house
gives her the creeps.
199
00:09:57,005 --> 00:09:58,967
I can't disagree
with her there.
200
00:09:59,051 --> 00:10:00,553
Hmm.
201
00:10:01,227 --> 00:10:05,451
That's how it started,
about three weeks ago,
202
00:10:05,535 --> 00:10:07,715
just after my 18th birthday.
203
00:10:07,799 --> 00:10:09,760
The wallpaper moved.
204
00:10:09,844 --> 00:10:12,720
I began to see terrible things.
205
00:10:12,804 --> 00:10:15,287
My father said God turned
his back on us.
206
00:10:15,371 --> 00:10:17,768
He was wrong.
207
00:10:17,852 --> 00:10:20,684
God sent an angel
to help Joan win her battle.
208
00:10:20,768 --> 00:10:24,403
And God sent you to help me.
209
00:10:25,817 --> 00:10:27,822
The Book of Revelation says,
210
00:10:27,906 --> 00:10:31,608
"Fear none of those things
which thou shalt suffer.
211
00:10:31,692 --> 00:10:34,152
Be thou faithful unto death."
212
00:10:35,609 --> 00:10:39,856
And Father, I intend
to be faithful unto death.
213
00:10:51,712 --> 00:10:53,388
How is she?
214
00:10:55,368 --> 00:10:56,720
Sleeping.
215
00:10:56,804 --> 00:10:59,854
She's a young woman
of remarkable faith.
216
00:10:59,938 --> 00:11:01,769
She's a fighter.
217
00:11:01,853 --> 00:11:05,599
Reminds me of someone
I used to know.
218
00:11:05,683 --> 00:11:07,035
She looks just like you.
219
00:11:07,119 --> 00:11:10,125
Inherited my sense
of conviction too.
220
00:11:10,209 --> 00:11:11,822
- Thank you, Father.
- For what? I...
221
00:11:11,906 --> 00:11:14,608
For coming here.
222
00:11:14,692 --> 00:11:17,764
You are the answer
to our prayers.
223
00:11:27,182 --> 00:11:28,796
"Oh, My Darling Clementine"
playing on piano...
224
00:11:28,880 --> 00:11:30,836
Something to
lighten the mood?
225
00:11:30,920 --> 00:11:32,324
Can I tempt you?
226
00:11:32,408 --> 00:11:35,106
I better not.
Long night ahead.
227
00:11:35,190 --> 00:11:37,500
You know what that
does to your liver?
228
00:11:37,584 --> 00:11:39,763
I'm more concerned
for my soul than my liver.
229
00:11:44,199 --> 00:11:47,181
I'll leave this here just
in case you change your mind.
230
00:12:07,222 --> 00:12:09,837
Just something I used
to sing to Daisy
231
00:12:09,921 --> 00:12:11,621
when she cried as a baby.
232
00:12:11,705 --> 00:12:12,906
It's lovely.
233
00:12:17,798 --> 00:12:19,324
You have a nice voice.
234
00:12:19,408 --> 00:12:24,155
Oh, I trained a little
when I was Daisy's age.
235
00:12:24,239 --> 00:12:28,878
Wanted to go to Hollywood,
be the next Gloria Swanson.
236
00:12:30,202 --> 00:12:32,686
But then, I got pregnant
with Daisy.
237
00:12:32,770 --> 00:12:34,905
Do you think it's my fault?
238
00:12:34,989 --> 00:12:36,951
- What?
- The demon.
239
00:12:37,035 --> 00:12:39,301
We were young
when I got pregnant.
240
00:12:39,385 --> 00:12:41,259
Charles and I
weren't married yet.
241
00:12:41,343 --> 00:12:43,653
Is it...
242
00:12:43,737 --> 00:12:45,677
Is it punishment?
243
00:12:48,263 --> 00:12:51,530
18 years and 9 months
seems a little long
244
00:12:51,614 --> 00:12:54,991
for God to wait before
doling out punishment.
245
00:13:13,941 --> 00:13:15,838
It's locked.
246
00:13:16,944 --> 00:13:18,406
Open this door!
247
00:13:32,481 --> 00:13:34,269
Mother?
248
00:13:34,353 --> 00:13:36,053
Are you hurt?
249
00:13:36,137 --> 00:13:38,510
Who took off her restraints?
250
00:13:41,186 --> 00:13:43,083
What's all the commotion?
251
00:13:45,973 --> 00:13:48,085
Where's Aunt Tessa?
252
00:13:55,548 --> 00:13:56,923
Dear God.
253
00:14:08,095 --> 00:14:11,191
There must be a rational explanation.
254
00:14:11,275 --> 00:14:13,759
I'm struggling
to conjure one.
255
00:14:13,843 --> 00:14:14,721
Come on.
256
00:14:14,805 --> 00:14:16,371
You're supposed to be
the man of science.
257
00:14:16,455 --> 00:14:17,981
What do you think
happened three weeks ago?
258
00:14:18,065 --> 00:14:19,026
What?
259
00:14:19,110 --> 00:14:20,897
Daisy's symptoms
began three weeks ago,
260
00:14:20,981 --> 00:14:22,942
right after her birthday?
261
00:14:23,026 --> 00:14:24,770
I'm not sure.
262
00:14:24,854 --> 00:14:26,424
It could explain
her symptoms.
263
00:14:26,508 --> 00:14:28,752
- If it's an illness of the mind...
- No illness of the mind
264
00:14:28,836 --> 00:14:30,123
could've doubled her strength.
265
00:14:30,207 --> 00:14:33,039
There is no manner in which
Daisy could've lifted
266
00:14:33,123 --> 00:14:35,085
Contessa Gray's body
onto that armoire.
267
00:14:35,169 --> 00:14:39,587
Doctor, are you starting
to believe?
268
00:14:41,349 --> 00:14:44,224
In medical school, we studied
the words of Hippocrates.
269
00:14:44,308 --> 00:14:46,575
"To know is science.
270
00:14:46,659 --> 00:14:48,838
To believe one knows
is ignorance."
271
00:14:48,922 --> 00:14:52,363
I'm afraid this has gone beyond
the realm of what I know.
272
00:14:52,447 --> 00:14:54,670
When I was in school,
I was taught
273
00:14:54,754 --> 00:14:58,325
to examine all the variables
before drawing conclusions.
274
00:14:58,409 --> 00:15:00,719
The Vatican teaches that?
275
00:15:00,803 --> 00:15:03,548
Yes.
276
00:15:03,632 --> 00:15:07,789
I have to consider every
possible explanation.
277
00:15:09,856 --> 00:15:12,383
This family is counting
on me to help them.
278
00:15:12,467 --> 00:15:13,776
Daisy's counting on me.
279
00:15:13,860 --> 00:15:14,907
Let's go, folks.
280
00:15:14,991 --> 00:15:16,779
Move along.
281
00:15:16,863 --> 00:15:18,673
Nothing to see here.
282
00:15:23,696 --> 00:15:24,961
Ah.
283
00:15:25,045 --> 00:15:27,485
Jen says no other departments
are having issues,
284
00:15:27,569 --> 00:15:29,574
that the interference isolated
to the imaging chamber,
285
00:15:29,658 --> 00:15:31,424
which makes no sense.
286
00:15:33,575 --> 00:15:34,623
What was that?
287
00:15:34,707 --> 00:15:35,754
Nothing. I'm just... I'm...
288
00:15:35,838 --> 00:15:37,103
I'm monitoring Ben's vitals.
289
00:15:37,187 --> 00:15:38,322
He's fine.
Every... everyone's fine.
290
00:15:38,406 --> 00:15:41,281
- We're all fine.
- Ian?
291
00:15:41,365 --> 00:15:43,066
OK. So he's freaking out
a little bit.
292
00:15:43,150 --> 00:15:44,502
God.
I feel so useless.
293
00:15:44,586 --> 00:15:45,851
Is there anything else
that we could be doing?
294
00:15:45,935 --> 00:15:48,288
I'm running every single
diagnostic that I can.
295
00:15:48,372 --> 00:15:50,856
I literally have two separate
teams trying to mount
296
00:15:50,940 --> 00:15:53,293
- two different workarounds.
- But?
297
00:15:53,377 --> 00:15:56,296
But you might wanna
start preparing yourself
298
00:15:56,380 --> 00:15:58,734
for the possibility
that you won't get
299
00:15:58,818 --> 00:16:00,779
back in there Before 12:06.
300
00:16:00,863 --> 00:16:03,695
Now, in... in the meantime,
I figured that Reddit might
301
00:16:03,779 --> 00:16:06,089
be able to offer us some
insight in what's going on
302
00:16:06,173 --> 00:16:07,936
in Ben's current timeline.
303
00:16:09,176 --> 00:16:10,310
Oh, my God.
304
00:16:10,394 --> 00:16:12,443
- Daisy killed Great Aunt Tessa?
- Yeah.
305
00:16:12,527 --> 00:16:14,576
WebCrawlers19 said
that according
306
00:16:14,660 --> 00:16:16,708
to the constable's report,
Contessa Gray was found
307
00:16:16,792 --> 00:16:18,362
dead on top of an armoire.
308
00:16:18,446 --> 00:16:20,451
Now, Daisy was
the only one alone
309
00:16:20,535 --> 00:16:22,105
with her at the time of death.
310
00:16:22,189 --> 00:16:24,324
There is no way that she
could lift up that body.
311
00:16:24,408 --> 00:16:26,022
I gotta get back in there.
312
00:16:26,106 --> 00:16:28,304
You have to figure
this out, Ian.
313
00:16:29,500 --> 00:16:31,070
I'll figure it out.
314
00:16:31,154 --> 00:16:32,744
OK.
315
00:16:41,251 --> 00:16:42,670
I knew you'd come around.
316
00:16:44,254 --> 00:16:46,521
- Never been a gin guy.
- Hmm.
317
00:16:46,605 --> 00:16:48,131
Still not.
318
00:16:48,215 --> 00:16:51,134
Hey, what's with all
the encyclopedias?
319
00:16:51,218 --> 00:16:53,832
I sell them, door-to-door.
320
00:16:53,916 --> 00:16:55,791
Charles says it's an
excuse to screw around
321
00:16:55,875 --> 00:16:58,707
with lonely housewives all day,
to which I say,
322
00:16:58,791 --> 00:17:03,015
I'm a salesman
and a public servant.
323
00:17:03,099 --> 00:17:05,670
Hey, what happened
three weeks ago?
324
00:17:05,754 --> 00:17:08,238
I notice Charles didn't
wanna talk about it.
325
00:17:08,322 --> 00:17:11,284
Are you a priest
or a constable?
326
00:17:11,368 --> 00:17:14,046
I need any information
that can help Daisy.
327
00:17:15,764 --> 00:17:17,682
Don't know how it could
help with the exorcism,
328
00:17:17,766 --> 00:17:20,729
but the night
of Daisy's birthday,
329
00:17:20,813 --> 00:17:23,383
Charles and Aunt Tessa got
into an argument about money.
330
00:17:23,467 --> 00:17:27,083
And I won't have you relying
on my inheritance either.
331
00:17:27,167 --> 00:17:29,322
I said I don't
want her money!
332
00:17:30,692 --> 00:17:33,002
See, I'm used to screwing up.
333
00:17:33,086 --> 00:17:34,743
Charles isn't.
334
00:17:34,827 --> 00:17:37,223
He married the pretty girl,
got the good job.
335
00:17:37,307 --> 00:17:38,921
Then, he lost that job.
336
00:17:39,005 --> 00:17:41,837
And let's just say,
337
00:17:41,921 --> 00:17:45,754
lately, he's been wrathful.
338
00:17:45,838 --> 00:17:48,039
So the demon is my fault?
339
00:17:50,320 --> 00:17:53,326
And whose fault is it we
lost our life savings?
340
00:17:53,410 --> 00:17:54,980
Hey.
341
00:17:55,064 --> 00:17:56,721
It was an investment, OK?
342
00:17:56,805 --> 00:17:58,201
Who knew the market
would crash?
343
00:17:58,285 --> 00:17:59,855
You told me it was foolproof.
344
00:17:59,939 --> 00:18:01,508
You lied to get to my money.
345
00:18:01,592 --> 00:18:03,423
And greed is a sin
as much as wrath.
346
00:18:03,507 --> 00:18:05,077
So now the demon
is my fault too?
347
00:18:05,161 --> 00:18:06,426
OK.
All right.
348
00:18:06,510 --> 00:18:08,428
Why don't we just both
take a beat, you know,
349
00:18:08,512 --> 00:18:10,213
say a few Hail Marys?
350
00:18:10,297 --> 00:18:11,823
I beg your pardon.
351
00:18:11,907 --> 00:18:15,411
Daisy is unwell again.
352
00:18:17,130 --> 00:18:18,656
- I'll see to her.
- No.
353
00:18:18,740 --> 00:18:21,507
Mrs. Gray is
requesting you, Father.
354
00:18:26,705 --> 00:18:29,667
She was starting to calm
down after the... incident.
355
00:18:29,751 --> 00:18:32,017
So I gave her dinner,
some soup.
356
00:18:32,101 --> 00:18:33,105
That's all she can stomach.
357
00:18:33,189 --> 00:18:35,086
Then...
358
00:18:39,282 --> 00:18:42,006
Maybe it's best if...
359
00:18:45,854 --> 00:18:49,252
I stood upon
the sand of the sea
360
00:18:49,336 --> 00:18:51,776
and saw a beast rise up,
361
00:18:51,860 --> 00:18:56,061
and upon his head the name
of "blasphemy."
362
00:18:57,605 --> 00:18:59,392
- What?
- And there appeared an angel
363
00:18:59,476 --> 00:19:02,700
unto him from heaven,
strengthening him.
364
00:19:02,784 --> 00:19:05,964
And immediately
there fell from his eyes
365
00:19:06,048 --> 00:19:09,664
as it had been scales.
366
00:19:09,748 --> 00:19:12,492
For we walk by
faith and not by sight.
367
00:19:12,576 --> 00:19:14,233
Daisy, I don't
know what's going on,
368
00:19:14,317 --> 00:19:16,775
but the demon isn't real.
369
00:19:19,496 --> 00:19:23,874
The end
is nigh for you, traveler.
370
00:19:28,375 --> 00:19:29,466
Are you all right, Father?
371
00:19:29,550 --> 00:19:31,142
I heard you cry out.
372
00:19:32,901 --> 00:19:34,621
Get the doctor!
373
00:19:35,948 --> 00:19:37,322
What's happening?
374
00:20:22,886 --> 00:20:24,586
Daisy?
375
00:20:24,670 --> 00:20:26,869
Daisy, are you OK?
376
00:20:28,021 --> 00:20:30,223
Of course you're not.
377
00:20:51,392 --> 00:20:52,788
Are you feeling
all right, Father?
378
00:20:52,872 --> 00:20:55,239
Much better, now that I
found the source of the smell.
379
00:20:55,323 --> 00:20:56,749
Look, demon stench.
380
00:20:56,833 --> 00:20:57,746
Someone's lying.
381
00:20:57,830 --> 00:21:00,460
I just need to figure out
who put this there.
382
00:21:02,405 --> 00:21:04,168
That would be me.
383
00:21:05,659 --> 00:21:08,640
Yes, I put the fish
under Daisy's bed.
384
00:21:09,715 --> 00:21:11,633
To fool us into thinking
the demon is real?
385
00:21:11,717 --> 00:21:12,765
Fool you?
386
00:21:12,849 --> 00:21:14,941
The demon is real.
387
00:21:15,025 --> 00:21:16,551
We call it dybbuk
in my culture.
388
00:21:16,635 --> 00:21:18,031
It's a part
of Jewish tradition.
389
00:21:18,115 --> 00:21:20,686
The fish protects
from the dybbuk.
390
00:21:20,770 --> 00:21:22,296
Daisy's father
would never allow me
391
00:21:22,380 --> 00:21:23,558
to hang that in her room.
392
00:21:23,642 --> 00:21:25,038
So I snuck one in.
393
00:21:25,122 --> 00:21:27,040
Real fish is more potent.
394
00:21:27,124 --> 00:21:28,389
Oh, it's potent all right.
395
00:21:28,473 --> 00:21:30,739
Gives new meaning
to the term "red herring."
396
00:21:30,823 --> 00:21:32,915
So you had nothing to do
with Aunt Tessa's death?
397
00:21:32,999 --> 00:21:34,830
I liked Ms. Contessa.
398
00:21:34,914 --> 00:21:37,659
After the market crash,
she let me keep my job.
399
00:21:37,743 --> 00:21:39,792
She doesn't spend a penny
on herself anymore,
400
00:21:39,876 --> 00:21:41,315
saves her money for charity.
401
00:21:41,399 --> 00:21:44,144
Would anyone else have
any reason to harm her?
402
00:21:44,228 --> 00:21:45,754
No.
403
00:21:45,838 --> 00:21:47,190
She had money.
404
00:21:47,274 --> 00:21:49,236
But she made it very clear
in her new will
405
00:21:49,320 --> 00:21:50,890
that Daisy would
inherit everything
406
00:21:50,974 --> 00:21:52,282
after her 18th birthday.
407
00:21:52,366 --> 00:21:53,458
So Daisy now stands
to inherit
408
00:21:53,542 --> 00:21:54,763
a great deal of wealth.
409
00:21:54,847 --> 00:21:56,809
Daisy would never hurt
her auntie on purpose.
410
00:21:56,893 --> 00:21:59,791
It was the dybbuk, the demon.
411
00:22:02,986 --> 00:22:04,531
I didn't wanna do it.
412
00:22:06,076 --> 00:22:08,081
I never wanted to get married.
413
00:22:08,165 --> 00:22:09,517
- Really?
- Mm.
414
00:22:09,601 --> 00:22:12,433
I mean, I'm sure my parents
loved each other once.
415
00:22:12,517 --> 00:22:13,913
But by the time
they got divorced,
416
00:22:13,997 --> 00:22:16,002
they couldn't even be in
the same room together.
417
00:22:16,086 --> 00:22:17,569
So I made a choice.
418
00:22:17,653 --> 00:22:20,373
That was never
gonna be my life.
419
00:22:21,395 --> 00:22:23,096
And then I met Ben.
420
00:22:23,180 --> 00:22:24,401
Yeah.
421
00:22:24,485 --> 00:22:25,925
Well, what are you gonna do?
422
00:22:26,009 --> 00:22:27,448
He's very lovable.
423
00:22:27,532 --> 00:22:29,861
What if he never
makes it back?
424
00:22:31,405 --> 00:22:33,106
Those leaps are getting
harder and harder.
425
00:22:33,190 --> 00:22:37,284
And he might get stuck in time,
426
00:22:37,368 --> 00:22:39,591
and I'll never see him again.
427
00:22:39,675 --> 00:22:41,070
You know, in quantum physics,
428
00:22:41,154 --> 00:22:43,943
there's this concept that
if you believe in something,
429
00:22:44,027 --> 00:22:45,292
it helps make it true.
430
00:22:45,376 --> 00:22:46,902
At least that's
what Ian told me
431
00:22:46,986 --> 00:22:48,774
when they tried to get me to
make a vision board with them.
432
00:22:48,858 --> 00:22:51,448
Oh, yeah.
I passed on that too.
433
00:22:52,731 --> 00:22:54,954
But I think maybe
they were right.
434
00:22:55,038 --> 00:22:57,304
It's OK to be worried.
435
00:22:57,388 --> 00:22:59,959
It's OK to be confused,
436
00:23:00,043 --> 00:23:02,459
angry sometimes.
437
00:23:04,264 --> 00:23:06,226
But we are gonna
bring Ben back.
438
00:23:06,310 --> 00:23:08,054
I know it.
439
00:23:08,138 --> 00:23:09,577
I see it.
440
00:23:09,661 --> 00:23:12,599
I won't settle
for anything less.
441
00:23:15,058 --> 00:23:18,217
So your advice is
to make a Ben vision board?
442
00:23:21,630 --> 00:23:24,089
My advice is
to not lose hope.
443
00:23:25,372 --> 00:23:27,682
I believe in you.
444
00:23:27,766 --> 00:23:29,162
I believe in us.
445
00:23:29,246 --> 00:23:31,096
We're gonna solve this thing.
446
00:23:32,641 --> 00:23:34,665
Just gotta have a little faith.
447
00:23:45,088 --> 00:23:47,199
Addison.
448
00:23:48,583 --> 00:23:50,303
You there?
449
00:23:52,399 --> 00:23:54,491
It was worth a shot.
450
00:23:54,575 --> 00:23:57,819
I could really use someone
to talk to right now.
451
00:23:59,363 --> 00:24:02,630
I guess you'll have to do.
452
00:24:02,714 --> 00:24:05,024
So...
453
00:24:05,108 --> 00:24:07,461
uh...
454
00:24:07,545 --> 00:24:11,378
I've tried to find
a scientific explanation.
455
00:24:11,462 --> 00:24:14,307
And I can't.
456
00:24:15,472 --> 00:24:17,890
I know it seems crazy,
but I think I might have
457
00:24:17,974 --> 00:24:20,972
to actually try and perform
an exorcism?
458
00:24:22,537 --> 00:24:24,431
But I don't believe in...
459
00:24:25,519 --> 00:24:28,482
I mean, I can read Latin, but...
460
00:24:28,566 --> 00:24:31,038
I'm not a man of faith.
461
00:24:34,572 --> 00:24:37,249
I'm... I'm not.
462
00:24:39,533 --> 00:24:42,278
But you are.
463
00:24:42,362 --> 00:24:45,586
So maybe, just this once,
I put my need
464
00:24:45,670 --> 00:24:49,242
to rationally and logically
explain everything away
465
00:24:49,326 --> 00:24:52,593
and I try and be open
to something
466
00:24:52,677 --> 00:24:55,227
I don't truly understand.
467
00:25:15,911 --> 00:25:17,630
Here we go.
468
00:25:38,331 --> 00:25:42,912
Step one, I command
the demon to reveal itself.
469
00:25:51,431 --> 00:25:54,416
Speaking Latin...
470
00:26:07,578 --> 00:26:10,563
Speaking Latin...
471
00:26:22,506 --> 00:26:23,771
Okay.
472
00:26:23,855 --> 00:26:26,968
Speaking Latin...
473
00:26:30,166 --> 00:26:32,628
Speaking Latin...
474
00:26:46,960 --> 00:26:49,957
Bobby Darin's
"Beyond the Sea" playing...
475
00:26:50,422 --> 00:26:52,392
Hey, you.
476
00:26:52,476 --> 00:26:55,363
♪ Somewhere beyond the sea
477
00:26:55,509 --> 00:26:57,580
Addison?
478
00:26:57,699 --> 00:27:01,793
♪ Somewhere waiting for me
479
00:27:01,877 --> 00:27:03,513
Come here.
480
00:27:03,983 --> 00:27:06,798
♪ My lover stands
on golden sands ♪
481
00:27:06,882 --> 00:27:08,497
Where am I?
482
00:27:08,581 --> 00:27:10,518
You're right here.
483
00:27:11,251 --> 00:27:13,104
How is this possible?
484
00:27:13,293 --> 00:27:18,991
♪ Somewhere beyond the sea
485
00:27:19,075 --> 00:27:20,412
I love you.
486
00:27:20,496 --> 00:27:22,054
Mm-mm.
487
00:27:22,138 --> 00:27:23,429
This isn't real.
488
00:27:23,513 --> 00:27:25,125
No.
My Addison's a hologram.
489
00:27:25,209 --> 00:27:27,197
And I know I haven't left home.
490
00:27:27,281 --> 00:27:28,361
So... oh, no.
491
00:27:28,445 --> 00:27:30,037
Am I dead?
492
00:27:31,404 --> 00:27:33,366
You don't feel dead.
493
00:27:33,450 --> 00:27:35,803
I'm hallucinating.
494
00:27:35,887 --> 00:27:37,021
How?
495
00:27:37,105 --> 00:27:38,350
Why?
496
00:27:44,897 --> 00:27:46,512
The gin.
497
00:27:46,596 --> 00:27:48,098
They drugged me.
498
00:27:49,770 --> 00:27:51,347
And Daisy too.
499
00:27:51,431 --> 00:27:53,133
That is not great.
500
00:27:53,217 --> 00:27:54,273
It... it is.
501
00:27:54,357 --> 00:27:55,312
It is great.
502
00:27:55,396 --> 00:27:57,790
It means there's finally
a scientific explanation
503
00:27:57,874 --> 00:27:59,879
for what's been happening,
504
00:27:59,963 --> 00:28:02,290
which means someone
in the family
505
00:28:02,374 --> 00:28:05,462
is a psychopathic murderer.
506
00:28:05,546 --> 00:28:07,750
The five variables
I didn't consider.
507
00:28:07,834 --> 00:28:10,357
Someone killed Aunt Tessa
and framed the demon.
508
00:28:10,441 --> 00:28:12,486
And At 12:06,
they're gonna kill Daisy too.
509
00:28:12,570 --> 00:28:13,813
But who?
510
00:28:16,030 --> 00:28:17,011
Huh.
511
00:28:17,095 --> 00:28:19,837
The devoted maid is suspicious.
512
00:28:19,921 --> 00:28:22,626
She tried to save Daisy
with that gross dead fish.
513
00:28:22,710 --> 00:28:23,844
That's right.
514
00:28:23,928 --> 00:28:25,019
The grieving mother?
515
00:28:25,103 --> 00:28:26,064
She couldn't have killed her.
516
00:28:26,148 --> 00:28:27,587
She was by the piano, with you.
517
00:28:27,671 --> 00:28:29,415
Hmm. The skeptical doctor.
518
00:28:29,499 --> 00:28:31,069
It was his idea to take
off the restraints.
519
00:28:31,153 --> 00:28:32,723
Come on, Ben. No motive.
520
00:28:32,807 --> 00:28:34,420
That just leaves
the angry father
521
00:28:34,504 --> 00:28:35,856
and his jealous brother.
522
00:28:35,940 --> 00:28:38,511
Magda did say something
about a new will.
523
00:28:38,595 --> 00:28:41,122
One of the brothers gets
the money if Daisy dies.
524
00:28:41,206 --> 00:28:43,821
Yeah. But how did they kill
Aunt Tessa?
525
00:28:43,905 --> 00:28:45,300
No one was in the room
with Daisy,
526
00:28:45,384 --> 00:28:46,974
and the door was locked.
527
00:28:48,213 --> 00:28:52,525
Well, it is one of
those creepy old mansions.
528
00:28:52,609 --> 00:28:55,049
Those usually have...
529
00:28:55,133 --> 00:28:57,549
Secret passageways.
530
00:28:58,572 --> 00:28:59,837
There's a hidden door
in the bedroom.
531
00:28:59,921 --> 00:29:01,379
There must be.
532
00:29:02,576 --> 00:29:03,950
Yeah.
533
00:29:14,675 --> 00:29:16,680
It's almost midnight.
534
00:29:16,764 --> 00:29:17,768
You have to go.
535
00:29:17,852 --> 00:29:18,899
Mm-mm.
536
00:29:18,983 --> 00:29:21,423
I wanna stay here with you.
537
00:29:21,507 --> 00:29:23,556
I know.
538
00:29:23,640 --> 00:29:25,534
But this isn't real.
539
00:29:38,786 --> 00:29:40,505
Hang on, Daisy.
540
00:30:16,432 --> 00:30:17,981
I knew it.
541
00:30:25,702 --> 00:30:28,784
Father, how did it go?
542
00:30:30,707 --> 00:30:33,273
There's been some progress.
543
00:30:33,357 --> 00:30:35,792
Oh, wonderful.
544
00:30:36,582 --> 00:30:39,153
I asked Magda to bring up
some soup for Daisy.
545
00:30:39,237 --> 00:30:40,764
Is this good timing?
546
00:30:40,848 --> 00:30:42,026
Sure is.
547
00:30:42,110 --> 00:30:43,984
I'm just gonna make
a quick call.
548
00:30:44,068 --> 00:30:45,744
Excuse me.
549
00:30:54,775 --> 00:30:56,649
911 hasn't been invented yet.
550
00:30:56,733 --> 00:30:58,042
It's dead.
551
00:30:58,126 --> 00:30:59,565
The line's been dead
since you arrived.
552
00:30:59,649 --> 00:31:01,654
- It was the demon.
- Forget the demon.
553
00:31:01,738 --> 00:31:03,656
I need you to tell me
about the new will.
554
00:31:03,740 --> 00:31:06,093
What happened the night
of Daisy's birthday?
555
00:31:06,177 --> 00:31:09,357
Well, there was an argument.
556
00:31:09,441 --> 00:31:12,317
I don't understand
why you can't
557
00:31:12,401 --> 00:31:14,841
become a salesman
like Percival.
558
00:31:14,925 --> 00:31:18,715
Can't keep living in the past,
sitting around all day
559
00:31:18,799 --> 00:31:21,239
feeling sorry for yourself.
560
00:31:21,323 --> 00:31:24,198
And I won't have you relying
on my inheritance either.
561
00:31:24,282 --> 00:31:25,983
I am not one
of your charity cases.
562
00:31:26,067 --> 00:31:27,528
Charles, please.
563
00:31:28,896 --> 00:31:30,705
I said I don't
want her money!
564
00:31:32,464 --> 00:31:36,146
Well, then, I'll make sure
you don't get a penny.
565
00:31:47,305 --> 00:31:48,570
She cut Charles out?
566
00:31:48,654 --> 00:31:51,051
Are you saying Mr. Charles
is the killer?
567
00:31:51,135 --> 00:31:52,444
He has been so angry.
568
00:31:52,528 --> 00:31:54,098
No, the killer is the one
who is going to get
569
00:31:54,182 --> 00:31:55,621
the money if Daisy dies.
570
00:31:55,705 --> 00:31:57,405
The next in line,
now that Charles is out,
571
00:31:57,489 --> 00:32:00,800
the one whose bedroom,
I assume,
572
00:32:00,884 --> 00:32:02,759
is next to Daisy's.
573
00:32:02,843 --> 00:32:04,586
That would be Mr. Percy.
574
00:32:04,670 --> 00:32:06,216
There's your demon.
575
00:32:07,412 --> 00:32:09,744
He dosed me with something.
576
00:32:11,895 --> 00:32:14,379
This would be so much easier
if we had the internet.
577
00:32:14,463 --> 00:32:15,902
The what?
578
00:32:15,986 --> 00:32:18,600
Encyclopedias,
the original internet.
579
00:32:18,684 --> 00:32:20,864
Magda, has Mr. Percy
requested you pick anything
580
00:32:20,948 --> 00:32:22,387
strange up for him recently,
some odd,
581
00:32:22,471 --> 00:32:24,519
- out of the ordinary purchase?
- Yes.
582
00:32:24,603 --> 00:32:26,086
He had me drive an hour
out of town
583
00:32:26,170 --> 00:32:27,566
to visit a horticulturist
friend of his,
584
00:32:27,650 --> 00:32:28,915
said he wanted some new plants
for the garden.
585
00:32:28,999 --> 00:32:30,090
What were they?
586
00:32:30,174 --> 00:32:32,136
I... I don't remember.
587
00:32:32,220 --> 00:32:33,572
They were white.
588
00:32:33,656 --> 00:32:35,550
It started with a J?
589
00:32:37,338 --> 00:32:38,533
Jim Something.
590
00:32:38,617 --> 00:32:39,883
Jim. Jim. Jim.
591
00:32:39,967 --> 00:32:41,101
Jim something.
592
00:32:41,185 --> 00:32:42,908
Jim, Jim, Jim.
593
00:32:46,625 --> 00:32:48,326
Jimsonweed.
594
00:32:48,410 --> 00:32:50,632
"Plant, also known
as devil's snare.
595
00:32:50,716 --> 00:32:53,157
"Can cause fever, amnesia,
and vivid hallucinations.
596
00:32:53,241 --> 00:32:55,289
- Over time, it can be..."
- Fatal.
597
00:32:55,373 --> 00:32:57,161
Uncle Percy did his homework.
598
00:32:57,245 --> 00:32:59,250
He's been dosing Daisy's soup
since her birthday,
599
00:32:59,334 --> 00:33:01,948
and he's going to deliver
the final dose in six minutes.
600
00:33:02,032 --> 00:33:04,940
If you're right, I'm the one
who's been poisoning her.
601
00:33:05,024 --> 00:33:08,398
If I'm right, you'll be
the one who helps me save her.
602
00:33:13,116 --> 00:33:16,225
Uncle Percy didn't
kill Auntie Tessa.
603
00:33:16,309 --> 00:33:17,555
I can't believe that.
604
00:33:17,639 --> 00:33:19,905
The Great Depression was...
605
00:33:19,989 --> 00:33:23,431
Is a scary time for people.
606
00:33:23,515 --> 00:33:27,391
And fear makes us
do crazy things.
607
00:33:27,475 --> 00:33:29,393
No.
608
00:33:29,477 --> 00:33:31,047
The demon did it.
609
00:33:31,131 --> 00:33:33,354
You taught me
something today.
610
00:33:33,438 --> 00:33:36,487
Sometimes we need to step
outside what we believe
611
00:33:36,571 --> 00:33:39,597
to see things
for what they are.
612
00:33:41,098 --> 00:33:44,147
But if the demon isn't real, then...
613
00:33:44,231 --> 00:33:47,281
my uncle is a murderer.
614
00:33:47,365 --> 00:33:49,218
I think I prefer the demon.
615
00:33:52,021 --> 00:33:54,070
We still need ironclad proof.
616
00:33:54,154 --> 00:33:56,029
But I have an idea.
617
00:33:56,113 --> 00:33:58,596
We'll need the doctor's help.
618
00:33:58,680 --> 00:34:00,186
Are you game?
619
00:34:02,641 --> 00:34:03,838
Yeah.
620
00:34:19,266 --> 00:34:22,272
May the love and the grace
of the Holy Spirit
621
00:34:22,356 --> 00:34:25,928
be with you now and move you
on to the everlasting life
622
00:34:26,012 --> 00:34:28,235
of the love
of the Father of God,
623
00:34:28,319 --> 00:34:30,454
and the everlasting
Holy Spirit.
624
00:34:30,538 --> 00:34:33,066
Speaking Latin...
625
00:34:33,150 --> 00:34:34,869
No!
626
00:34:36,370 --> 00:34:39,616
Time Of Death, 12:06.
627
00:34:44,248 --> 00:34:46,925
They'll be here soon
to take the body.
628
00:34:47,816 --> 00:34:51,759
Will you join us in a prayer
for the departed, Constable?
629
00:34:56,956 --> 00:34:58,763
Let us pray.
630
00:35:00,786 --> 00:35:03,792
In the name of the Father
and of the Son
631
00:35:03,876 --> 00:35:05,947
and of the Holy Spirit...
632
00:35:08,141 --> 00:35:10,125
Do you hear that?
633
00:35:12,232 --> 00:35:14,869
- What?
- The Holy Spirit.
634
00:35:18,543 --> 00:35:19,634
Where?
635
00:35:19,718 --> 00:35:20,896
It brings us a message.
636
00:35:20,980 --> 00:35:22,985
Well? What's it say?
637
00:35:23,069 --> 00:35:26,968
Shh. It says the demon
is still here.
638
00:35:31,033 --> 00:35:33,648
Do you remember the three steps
of an exorcism?
639
00:35:33,732 --> 00:35:38,196
Step one, I command
the demon to reveal itself!
640
00:35:48,181 --> 00:35:49,751
Impossible.
641
00:35:49,835 --> 00:35:51,753
I felt no pulse.
642
00:35:51,837 --> 00:35:55,322
Step two, we fight for
the soul of the possessed.
643
00:35:55,406 --> 00:35:58,020
What do you want, demon?
644
00:35:58,104 --> 00:36:02,653
Someone here killed Daisy.
645
00:36:08,897 --> 00:36:10,511
Oh, God.
646
00:36:10,595 --> 00:36:11,903
No!
647
00:36:11,987 --> 00:36:13,514
Please, don't hurt me!
648
00:36:13,598 --> 00:36:14,515
Don't possess me!
649
00:36:14,599 --> 00:36:16,517
You killed Aunt Tessa!
Confess.
650
00:36:16,601 --> 00:36:17,605
I confess.
651
00:36:17,689 --> 00:36:19,084
You poisoned Daisy
with jimsonweed.
652
00:36:19,168 --> 00:36:20,390
I confess.
653
00:36:20,474 --> 00:36:22,967
And you did it
for the inheritance.
654
00:36:23,051 --> 00:36:24,212
No.
655
00:36:24,296 --> 00:36:25,388
I did it for Lola.
656
00:36:25,472 --> 00:36:27,304
Ye... wait. What?
657
00:36:27,388 --> 00:36:29,660
- Percy?
- The demon is real, Lola.
658
00:36:29,744 --> 00:36:32,054
What the hell
is going on here?
659
00:36:32,138 --> 00:36:33,534
Percival, you idiot.
660
00:36:33,618 --> 00:36:36,624
We were gonna run away
together, Lola and me,
661
00:36:36,708 --> 00:36:38,365
when I got the inheritance money.
662
00:36:38,449 --> 00:36:40,410
I'm in love with her.
663
00:36:40,494 --> 00:36:42,978
She said she wanted
to go to Hollywood.
664
00:36:43,062 --> 00:36:45,807
You're a hell of an actress,
I'll give you that.
665
00:36:45,891 --> 00:36:47,635
Oh, shut up, Charles.
666
00:36:47,719 --> 00:36:51,334
I've never had anything
on my terms.
667
00:36:51,418 --> 00:36:55,208
The child I had to have,
the man I had to marry.
668
00:36:55,292 --> 00:36:58,689
Getting the chance
at my dream again,
669
00:36:58,773 --> 00:37:01,367
that was something
worth believing in!
670
00:37:03,865 --> 00:37:05,740
Forgive us, Father.
671
00:37:05,824 --> 00:37:09,502
I'm sorry, but I do
not have that authority.
672
00:37:23,189 --> 00:37:25,083
I forgive you.
673
00:37:26,148 --> 00:37:27,588
Oh, thank you.
674
00:37:27,672 --> 00:37:28,763
Thank you.
675
00:37:28,847 --> 00:37:30,591
Daisy?
676
00:37:30,675 --> 00:37:32,917
Is... is that you?
677
00:37:35,027 --> 00:37:39,295
You... forgive me?
678
00:37:39,379 --> 00:37:42,516
After everything I... I did?
679
00:37:42,600 --> 00:37:44,148
How?
680
00:37:45,951 --> 00:37:48,370
It's just what I believe in.
681
00:37:51,304 --> 00:37:53,875
Yeah, well,
she can forgive you
682
00:37:53,959 --> 00:37:58,183
all she wants,
but you're still going to jail.
683
00:37:58,267 --> 00:38:01,075
Step three, the demon leaves.
684
00:38:03,447 --> 00:38:05,300
The exorcist wins.
685
00:38:17,939 --> 00:38:19,509
Oh, my God.
686
00:38:19,593 --> 00:38:21,032
Look.
687
00:38:21,116 --> 00:38:22,918
What? I don't see anything.
688
00:38:23,002 --> 00:38:25,007
Exactly, the posts
about Daisy's possession
689
00:38:25,091 --> 00:38:27,822
disappeared, which means...
690
00:38:27,906 --> 00:38:29,302
Ben did it?
691
00:38:29,386 --> 00:38:30,781
Ben did it.
692
00:38:30,865 --> 00:38:32,392
Whoo!
693
00:38:32,476 --> 00:38:33,828
One step closer
to making it home.
694
00:38:33,912 --> 00:38:36,091
Oh, that is the power
of believing, baby.
695
00:38:36,175 --> 00:38:39,552
I'm starting a new vision
board tonight, first thing.
696
00:38:42,399 --> 00:38:43,794
Oh, no.
697
00:38:43,878 --> 00:38:45,013
What is it?
698
00:38:45,097 --> 00:38:46,014
Wait. No, no, no.
699
00:38:46,098 --> 00:38:47,842
That... no, that can't...
700
00:38:47,926 --> 00:38:49,191
How?
701
00:38:49,275 --> 00:38:50,932
Ian, you're scaring me.
702
00:38:51,016 --> 00:38:52,647
I just figured out where
the interference
703
00:38:52,731 --> 00:38:54,827
in the imaging chamber
is coming from.
704
00:38:54,911 --> 00:38:58,744
I wanted to thank you
for helping me see things
705
00:38:58,828 --> 00:39:01,007
from a different perspective.
706
00:39:01,091 --> 00:39:03,681
You too, Joan of Arc.
707
00:39:04,964 --> 00:39:07,753
I decided I'm gonna donate
the inheritance money.
708
00:39:07,837 --> 00:39:09,363
There's a small charity nearby.
709
00:39:09,447 --> 00:39:12,148
They give people jobs.
710
00:39:12,232 --> 00:39:14,039
I'd like to help them grow.
711
00:39:15,409 --> 00:39:17,303
Auntie Tessa
would've liked that.
712
00:39:18,674 --> 00:39:20,113
What's the charity called?
713
00:39:20,197 --> 00:39:22,529
It's called Goodwill.
714
00:39:23,940 --> 00:39:25,335
Yeah.
715
00:39:25,419 --> 00:39:27,686
I have a feeling
it'll really take off.
716
00:39:27,770 --> 00:39:31,037
You know, I still
believe God sent you here.
717
00:39:31,121 --> 00:39:32,995
I may have had
devil's snare in my system,
718
00:39:33,079 --> 00:39:35,607
but when I first looked
at you, Father,
719
00:39:35,691 --> 00:39:38,934
I saw an angel looking back.
720
00:39:40,870 --> 00:39:45,094
He looked younger than you
with black hair and dark eyes.
721
00:39:45,178 --> 00:39:46,182
Wait.
722
00:39:46,266 --> 00:39:48,250
You're leaving now,
aren't you?
723
00:39:51,010 --> 00:39:52,972
To Baltimore?
724
00:39:53,056 --> 00:39:54,234
Oh.
725
00:39:54,318 --> 00:39:55,322
Yeah.
726
00:39:55,406 --> 00:39:57,324
Right.
727
00:39:57,408 --> 00:39:59,131
Have a safe trip.
728
00:40:15,165 --> 00:40:16,561
Ben, can you hear me?
729
00:40:16,645 --> 00:40:18,193
Can you hear me?
730
00:40:19,691 --> 00:40:21,043
Can you hear me?
731
00:40:21,127 --> 00:40:22,697
I have been trying
to reach you all day.
732
00:40:22,781 --> 00:40:24,917
I had to cut off the signal
to Quantum Leap Headquarters
733
00:40:25,001 --> 00:40:26,614
so they wouldn't interfere.
734
00:40:26,698 --> 00:40:28,703
My name is Janis Calavicci.
735
00:40:28,787 --> 00:40:30,096
You don't remember me.
736
00:40:30,180 --> 00:40:32,272
But I'm here to warn you
that...
737
00:40:32,356 --> 00:40:34,013
No. No.
738
00:40:34,097 --> 00:40:36,015
Ben! Ben!
739
00:40:36,099 --> 00:40:37,604
No! No!
740
00:40:39,755 --> 00:40:41,542
Ben, come on.
741
00:40:41,626 --> 00:40:43,457
Ben?
742
00:40:43,541 --> 00:40:44,632
You know me?
743
00:40:44,716 --> 00:40:46,460
It's now or never, new guy.
744
00:40:46,544 --> 00:40:48,093
Go, go, go, go, go, go, go.
745
00:40:49,286 --> 00:40:51,726
Blur's "Song 2" plays...
746
00:40:51,810 --> 00:40:53,446
♪ Whoo-hoo
747
00:40:55,596 --> 00:40:57,102
♪ Whoo-hoo
748
00:40:59,426 --> 00:41:00,714
♪ Whoo-hoo
749
00:41:02,865 --> 00:41:05,153
♪ I got my head checked
750
00:41:06,477 --> 00:41:08,156
♪ By a jumbo jet
751
00:41:09,088 --> 00:41:10,223
Here we go.
752
00:41:10,307 --> 00:41:12,291
♪ Whoo-hoo
753
00:41:15,834 --> 00:41:17,578
♪ And I'm pins
and I'm needles ♪
754
00:41:17,662 --> 00:41:19,362
♪ Whoo-hoo
Whoo!
755
00:41:19,446 --> 00:41:21,495
Freedom, baby!
756
00:41:21,579 --> 00:41:23,976
♪ All of the time
but I'm never sure ♪
757
00:41:24,060 --> 00:41:26,369
Leah, you slash their
tires like I showed you?
758
00:41:26,453 --> 00:41:27,806
- Are you sure?
- Yeah, Stacey.
759
00:41:27,890 --> 00:41:29,459
I'm sure.
760
00:41:29,543 --> 00:41:30,678
We did it.
761
00:41:30,762 --> 00:41:33,333
We escaped.
762
00:41:33,417 --> 00:41:35,836
So we just escaped school?
763
00:41:39,684 --> 00:41:43,124
♪ Yeah, yeah
764
00:41:44,305 --> 00:42:44,206
Please rate this subtitle at www.osdb.link/au9rf
Help other users to choose the best subtitles
52443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.