Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:02,387
Production: Studio ''Georgian Film''
2
00:00:03,296 --> 00:00:05,127
Script: Otar losseliani
3
00:00:05,331 --> 00:00:07,526
Rezo lnanichvili - Otar Mekhrichvili
4
00:00:08,501 --> 00:00:10,696
Photography: Abessalom Maisouradze
5
00:00:11,671 --> 00:00:14,105
Production design: Vakhtang Rouroua
6
00:00:14,307 --> 00:00:16,741
Sound: Ekaterina Popova
7
00:00:38,598 --> 00:00:40,793
Production manager: Chota Laperadze
8
00:00:41,801 --> 00:00:43,462
With: Nestor Pipia
9
00:00:43,670 --> 00:00:45,228
Rezo Tcharkhalachvili
10
00:00:45,405 --> 00:00:46,963
Lia Tokhadze-Djougueli
11
00:00:48,308 --> 00:00:50,435
Marina Kartsivadze
12
00:00:50,643 --> 00:00:53,134
Tamara Gabarachvili
13
00:00:54,481 --> 00:00:56,506
Nana losseliani
14
00:00:56,816 --> 00:00:59,444
Leri Zardiachvili
15
00:01:07,260 --> 00:01:11,196
PASTORALE
16
00:01:12,398 --> 00:01:15,299
Director: Otar losseliani
17
00:02:03,483 --> 00:02:06,350
They can leave tomorrow.
They will be welcomed.
18
00:02:19,265 --> 00:02:20,630
Don't let anyone in.
19
00:04:01,801 --> 00:04:03,462
We're almost there.
20
00:04:04,837 --> 00:04:06,395
We're in no hurry.
21
00:04:10,376 --> 00:04:12,571
- Look over there.
- l saw.
22
00:04:21,521 --> 00:04:23,751
They've arrived!
23
00:04:27,293 --> 00:04:29,227
Come in.
24
00:05:19,445 --> 00:05:21,436
These two rooms are for you.
25
00:05:24,517 --> 00:05:25,950
Don't bother.
26
00:05:43,669 --> 00:05:46,433
Give it, l'll take it.
27
00:05:48,241 --> 00:05:50,436
Don't bother, you are our guests.
28
00:06:05,191 --> 00:06:07,182
Do you have a light?
29
00:06:17,703 --> 00:06:19,170
Excuse us.
30
00:06:20,206 --> 00:06:21,468
You're welcome.
31
00:06:27,747 --> 00:06:29,647
Give me your matches.
32
00:06:33,352 --> 00:06:35,343
l too, l know a trick.
33
00:06:44,864 --> 00:06:46,661
One ruble twenty.
34
00:06:55,708 --> 00:06:57,869
One moment, please.
35
00:06:58,211 --> 00:07:01,669
One small glass,
and you're free.
36
00:07:02,448 --> 00:07:04,348
Pour him one.
37
00:07:05,885 --> 00:07:07,512
Sit here.
38
00:07:07,653 --> 00:07:09,518
Don't bother.
39
00:07:14,994 --> 00:07:16,586
Cheers.
40
00:07:22,335 --> 00:07:24,303
To your pretty town.
41
00:07:26,572 --> 00:07:28,733
You're here for the summer?
42
00:07:29,642 --> 00:07:31,542
Cheers.
43
00:08:24,797 --> 00:08:26,594
You see all this lemonade?
44
00:08:26,699 --> 00:08:28,826
lt's surely for the girls.
45
00:08:40,813 --> 00:08:42,440
May l introduce my father.
46
00:08:42,648 --> 00:08:43,706
Delighted.
47
00:08:45,351 --> 00:08:47,148
Niko and l settle here.
48
00:08:49,355 --> 00:08:51,653
You're smart!
49
00:08:55,661 --> 00:08:57,720
lt was pretty shaken.
50
00:10:58,851 --> 00:11:00,978
We start at the beginning.
51
00:11:01,253 --> 00:11:02,550
Let me listen.
52
00:12:19,498 --> 00:12:21,090
What are you looking at?
53
00:12:24,703 --> 00:12:27,331
- You did a mistake?
- lt's ok.
54
00:12:28,541 --> 00:12:29,701
They are angry.
55
00:12:30,309 --> 00:12:31,742
Resume.
56
00:13:36,442 --> 00:13:39,775
- What is happening?
- lt's a friendly fight.
57
00:13:40,613 --> 00:13:43,741
The other was blamed
and he got angry.
58
00:13:49,622 --> 00:13:53,217
lt's not the first time
he does this to me.
59
00:14:24,857 --> 00:14:26,620
What's wrong?
60
00:14:27,192 --> 00:14:29,217
Nothing. lt's raining. Sleep.
61
00:14:34,033 --> 00:14:36,331
You're afraid?
Leave it open.
62
00:17:28,407 --> 00:17:29,704
Nice morning.
63
00:17:30,909 --> 00:17:33,469
lt's good for you
the rain last night?
64
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
Does he bite?
65
00:17:39,651 --> 00:17:42,552
He doesn't bite,
you feed him too much.
66
00:17:43,622 --> 00:17:46,284
He's spoiled. He's always eating,
67
00:17:46,758 --> 00:17:48,885
doesn't bark, doesn't bite.
68
00:18:01,340 --> 00:18:03,240
ls this truck yours?
69
00:18:03,408 --> 00:18:04,534
lt's the kolkhoze's.
70
00:18:05,344 --> 00:18:06,811
Did you hear the rain?
71
00:18:07,279 --> 00:18:08,610
- lt rained?
- All night.
72
00:18:08,780 --> 00:18:10,247
l was sleeping.
73
00:18:11,550 --> 00:18:14,280
When l sleep, l hear nothing.
74
00:18:14,453 --> 00:18:15,715
You have a deep sleep.
75
00:20:09,401 --> 00:20:11,460
No, l don't drink.
76
00:20:12,137 --> 00:20:13,229
What's wrong?
77
00:20:13,405 --> 00:20:16,238
l have to go get the bricks.
78
00:20:16,408 --> 00:20:18,672
You have the money?.
79
00:20:19,645 --> 00:20:21,636
They trust me.
80
00:20:23,215 --> 00:20:25,274
How much is it?
81
00:20:29,821 --> 00:20:31,448
We have to shoe the horse.
82
00:20:34,660 --> 00:20:37,652
The blacksmith is always drunk.
83
00:20:40,799 --> 00:20:44,701
You have to knock hard
for him to open.
84
00:20:49,308 --> 00:20:51,367
Take these fruit to the guests.
85
00:20:51,543 --> 00:20:53,909
l know what to do.
86
00:21:19,971 --> 00:21:22,769
Show your hand. The other.
87
00:21:24,276 --> 00:21:26,642
Edouki! She didn't wash her hands.
88
00:22:17,763 --> 00:22:18,821
Stop!
89
00:22:31,176 --> 00:22:34,441
Come! To work!
90
00:22:53,765 --> 00:22:55,096
Stop the truck!
91
00:23:00,372 --> 00:23:01,896
Where is the head of the brigade?
92
00:23:08,780 --> 00:23:10,748
Where are you taking them?
93
00:23:10,916 --> 00:23:12,543
To pick tobacco.
94
00:23:16,955 --> 00:23:18,889
What did l say yesterday?.
95
00:23:19,224 --> 00:23:21,692
''Bring them here.''
l brought them.
96
00:23:23,628 --> 00:23:26,188
Once you say here,
once there.
97
00:23:27,732 --> 00:23:30,792
Turn around, and go to the corn!
Right away!
98
00:23:30,969 --> 00:23:34,234
Then, they ask
where does the gas go!
99
00:24:03,201 --> 00:24:06,659
Every morning out, back in...
100
00:24:07,939 --> 00:24:12,239
All evening, she was strange.
Not a word...
101
00:24:12,878 --> 00:24:15,608
He put her in such a situation...
102
00:24:16,314 --> 00:24:17,781
What would you do in her shoes?
103
00:24:17,949 --> 00:24:20,383
l'd never be in her shoes.
104
00:24:20,819 --> 00:24:22,616
But she had a child.
105
00:24:22,787 --> 00:24:25,381
And her self-respect?
106
00:24:27,759 --> 00:24:29,556
You calculate everything.
107
00:24:30,262 --> 00:24:33,254
l say a woman
should not humiliate herself.
108
00:24:37,769 --> 00:24:42,229
l told her: let's leave,
it's embarrassing.
109
00:24:42,440 --> 00:24:44,305
Should've gotten up and left.
110
00:24:44,476 --> 00:24:47,138
Now everyone talks about it.
111
00:24:47,312 --> 00:24:51,078
She doesn't care
what they say about her.
112
00:25:20,712 --> 00:25:22,145
Give me that.
113
00:25:28,053 --> 00:25:29,520
You are disturbing them!
114
00:25:29,688 --> 00:25:32,088
So, we can't move?
115
00:25:49,975 --> 00:25:53,536
Watch out,
you will always be wrong.
116
00:28:33,505 --> 00:28:36,030
Stay, are you in a hurry?.
117
00:28:36,374 --> 00:28:38,035
l've things to do.
118
00:29:33,898 --> 00:29:35,490
What are you doing here?
119
00:29:37,535 --> 00:29:39,765
Who allowed you to reap here?
120
00:29:42,907 --> 00:29:44,704
Give me that scythe!
121
00:29:48,346 --> 00:29:50,780
Just pretend you didn't see me.
122
00:29:52,483 --> 00:29:53,973
Go to hell!
123
00:30:00,925 --> 00:30:03,655
l warned you.
All this belongs to the kolkhoze.
124
00:30:03,862 --> 00:30:07,423
You don't reap...
you don't allow to reap.
125
00:30:11,903 --> 00:30:13,131
Moron.
126
00:30:17,108 --> 00:30:18,769
What did you say?.
127
00:30:20,612 --> 00:30:23,672
Come to the office,
we'll have a talk.
128
00:30:28,786 --> 00:30:32,347
He scares me with his office.
129
00:31:05,356 --> 00:31:07,654
Come quickly!
130
00:31:09,594 --> 00:31:12,563
Call mama. Come quickly!
131
00:31:24,442 --> 00:31:25,534
You brought them!
132
00:31:25,743 --> 00:31:27,643
We unload quickly.
133
00:33:07,945 --> 00:33:09,071
There she is!
134
00:33:17,688 --> 00:33:20,282
Wait, l have a proposition.
135
00:33:20,491 --> 00:33:22,459
lf your musicians play
136
00:33:22,627 --> 00:33:25,562
at a funeral meal,
we will pay them.
137
00:33:25,763 --> 00:33:27,890
And on top of it,
we will feed them.
138
00:33:30,701 --> 00:33:31,759
Maybe
139
00:33:32,170 --> 00:33:33,603
they're interested!
140
00:34:01,999 --> 00:34:04,661
- lt's for us?
- Yes, spring water.
141
00:34:54,285 --> 00:34:55,650
At last, they sing.
142
00:34:59,390 --> 00:35:01,324
Who is he?
143
00:35:02,460 --> 00:35:03,654
Djvebe.
144
00:35:04,862 --> 00:35:06,386
And the other?
145
00:35:06,564 --> 00:35:07,758
His sister.
146
00:35:15,873 --> 00:35:17,204
l'll go and see.
147
00:36:04,288 --> 00:36:05,516
Another old one.
148
00:36:08,125 --> 00:36:11,617
We know very few.
149
00:38:35,206 --> 00:38:38,835
- Should we stop?
- Yes, it's enough.
150
00:38:52,456 --> 00:38:56,085
We bought cotton and detergent.
151
00:39:05,569 --> 00:39:07,560
Edouki, you're coming with us?
152
00:39:07,738 --> 00:39:09,171
Where are you going?
153
00:39:09,340 --> 00:39:11,672
She's taking us.
154
00:39:11,842 --> 00:39:14,538
We're visiting a mill.
May l?
155
00:39:15,679 --> 00:39:17,442
What do you want?
156
00:39:22,620 --> 00:39:24,144
Where are you going?
157
00:39:24,355 --> 00:39:26,516
Mama let me.
158
00:39:34,632 --> 00:39:35,929
Granny doesn't agree?
159
00:39:36,300 --> 00:39:38,530
She didn't finish her homework.
160
00:39:39,703 --> 00:39:41,330
Pardon me, l'm curious.
161
00:39:41,505 --> 00:39:43,939
You play your music
every day?.
162
00:39:44,241 --> 00:39:46,869
Every day, to learn.
163
00:39:49,313 --> 00:39:51,611
You're still learning?
164
00:40:12,736 --> 00:40:15,330
Shall we go? lt's dark.
165
00:40:16,474 --> 00:40:17,600
lt's cold.
166
00:40:17,808 --> 00:40:19,833
They let me pick up everything.
167
00:40:31,288 --> 00:40:33,085
What is it?
168
00:40:34,825 --> 00:40:36,452
lt's poison.
169
00:40:37,328 --> 00:40:39,125
These are blackberries?
170
00:40:43,834 --> 00:40:44,892
Take some.
171
00:40:46,704 --> 00:40:48,171
lt's bitter.
172
00:40:51,609 --> 00:40:52,541
And this?
173
00:40:52,710 --> 00:40:56,146
lt's bad, don't eat any.
174
00:40:57,848 --> 00:40:59,839
Marina, more blackberries?
175
00:41:00,184 --> 00:41:01,515
There are so many!
176
00:41:04,188 --> 00:41:05,655
lt's for you.
177
00:41:08,959 --> 00:41:10,824
Why don't you take any?.
178
00:41:11,195 --> 00:41:12,423
l don't like it.
179
00:41:28,445 --> 00:41:29,639
Catch.
180
00:41:50,434 --> 00:41:54,928
What is it?
Who allowed you?
181
00:41:55,272 --> 00:41:58,298
You're going to sit by the window
182
00:41:58,475 --> 00:42:00,500
and watch us?
183
00:42:00,678 --> 00:42:03,704
Look what they did!
184
00:42:10,721 --> 00:42:13,747
lt's my business,
where l place the window.
185
00:42:14,258 --> 00:42:17,625
We're not asking for your advice.
186
00:42:19,330 --> 00:42:20,729
They've started?
187
00:42:21,231 --> 00:42:23,131
lndeed.
188
00:42:27,805 --> 00:42:29,102
Work.
189
00:42:32,676 --> 00:42:36,703
''The discovery of a body
in the prosecutor's cellar
190
00:42:37,348 --> 00:42:40,806
''puts the judge
in an embarrassing situation.''
191
00:43:13,717 --> 00:43:15,685
All this walk for this?
192
00:43:16,520 --> 00:43:18,181
The mill is 100 years old.
193
00:43:26,263 --> 00:43:29,494
lmagine we're in a forest.
There's a goat and a wolf.
194
00:43:29,767 --> 00:43:32,258
The wolf looks at the goat
and wants to eat it.
195
00:43:32,436 --> 00:43:34,165
You know what is a wolf?.
196
00:43:34,338 --> 00:43:36,568
He wants to eat the goat.
197
00:43:36,740 --> 00:43:38,571
l take my gun,
198
00:43:38,742 --> 00:43:42,439
aim at the wolf, kill him
and save the goat.
199
00:43:42,613 --> 00:43:44,137
What are you saying?
200
00:43:44,314 --> 00:43:47,613
lt's immoral
for the wolf to eat the goat.
201
00:43:47,785 --> 00:43:50,413
lt's man who eats the goat.
202
00:43:50,587 --> 00:43:52,714
l killed the wolf
and saved the goat.
203
00:43:53,290 --> 00:43:54,814
Then we caught the goat,
204
00:43:55,159 --> 00:43:57,354
killed and roasted it,
we had a feast.
205
00:43:57,528 --> 00:44:00,463
What do you think?
206
00:44:01,498 --> 00:44:04,296
We did well to eat it?
207
00:44:07,604 --> 00:44:10,505
lt's a bad deed, in my opinion.
208
00:44:10,674 --> 00:44:13,507
What should we have done?
Leave the goat alone
209
00:44:13,777 --> 00:44:16,177
for another wolf to eat it?
210
00:44:18,449 --> 00:44:20,644
l don't know.
One had to kill the wolf.
211
00:44:20,851 --> 00:44:23,319
And the goat, it would be lost?
212
00:44:24,188 --> 00:44:26,247
Her master would've found her.
213
00:44:28,425 --> 00:44:30,484
lt's his goat, he can eat it.
214
00:45:28,752 --> 00:45:30,617
May l sit with you?
215
00:46:16,066 --> 00:46:19,866
Look, he doesn't even ask me.
216
00:46:20,070 --> 00:46:23,528
He's making a window
facing my courtyard.
217
00:46:23,807 --> 00:46:25,707
No one wants your opinion!
218
00:46:25,976 --> 00:46:27,409
What are you saying?
219
00:46:41,358 --> 00:46:44,156
Go complain elsewhere.
220
00:46:45,829 --> 00:46:46,887
lmbecile!
221
00:47:27,070 --> 00:47:29,470
Look what they're doing.
222
00:47:45,322 --> 00:47:47,449
Let me see.
223
00:48:09,780 --> 00:48:11,441
Hello, darling.
224
00:48:14,851 --> 00:48:16,079
Get in, l'll take you.
225
00:48:47,250 --> 00:48:49,241
They might kill each other.
226
00:48:51,421 --> 00:48:53,321
He wants a window facing the sun.
227
00:48:53,490 --> 00:48:55,515
Then have it face west.
228
00:49:02,733 --> 00:49:05,201
Hi, bosses!
229
00:49:05,836 --> 00:49:08,236
What is going on?
230
00:49:08,405 --> 00:49:09,633
All is well.
231
00:49:12,776 --> 00:49:14,801
Tonight, you all come to drink.
232
00:49:15,345 --> 00:49:16,744
l'm expecting you.
233
00:49:39,803 --> 00:49:43,534
Here are four bags,
it's enough for a while.
234
00:49:43,707 --> 00:49:46,608
Next time, l'll bring
enough for all winter.
235
00:49:56,253 --> 00:49:58,847
- How are your guests?
- Very good.
236
00:50:09,232 --> 00:50:12,133
So, you're angry
with the neighbors?
237
00:50:15,505 --> 00:50:17,632
Choura, hello!
238
00:50:18,875 --> 00:50:19,967
How are you?
239
00:50:20,143 --> 00:50:21,440
Alright.
240
00:50:24,781 --> 00:50:27,147
What's wrong with her,
you got in a fight?
241
00:50:27,317 --> 00:50:28,648
Nothing serious.
242
00:50:30,187 --> 00:50:32,815
Why didn't you ask them?
243
00:50:33,490 --> 00:50:35,720
You knew they would get angry.
244
00:50:38,795 --> 00:50:40,456
l'll fix it.
245
00:50:43,200 --> 00:50:45,760
- Your husband is home?
- No.
246
00:50:59,382 --> 00:51:00,781
Go around.
247
00:51:01,685 --> 00:51:02,845
Throw!
248
00:51:23,206 --> 00:51:25,697
They killed the fat ones,
the bastards.
249
00:51:42,459 --> 00:51:44,290
Look, there are plenty left!
250
00:51:55,906 --> 00:51:58,466
Bring the net!
We continue.
251
00:52:19,262 --> 00:52:20,456
Quickly!
252
00:52:39,849 --> 00:52:41,282
What a surprise!
253
00:52:49,659 --> 00:52:50,717
How are you?
254
00:52:51,328 --> 00:52:53,057
All is well?
255
00:52:53,296 --> 00:52:56,265
Higher up, there are big trout.
256
00:53:01,805 --> 00:53:04,569
Up there, there are bigger ones.
257
00:53:07,410 --> 00:53:09,275
l didn't see you.
258
00:53:35,839 --> 00:53:38,467
He didn't recognize me right away.
259
00:55:59,949 --> 00:56:01,541
Get up.
260
00:56:27,877 --> 00:56:28,969
Uncle Vetche!
261
00:56:30,847 --> 00:56:31,905
What is it?
262
00:56:32,182 --> 00:56:33,911
Grandfather invites you.
263
00:56:35,618 --> 00:56:37,950
You killed a piglet?
264
00:56:38,121 --> 00:56:39,611
Tell him l'm coming.
265
00:56:57,440 --> 00:56:58,873
lt's for Vetche.
266
00:56:59,676 --> 00:57:01,667
Follow the rules.
267
00:57:03,913 --> 00:57:07,349
Careful, don't embarrass us!
268
00:57:42,919 --> 00:57:44,546
With these two glasses,
269
00:57:44,921 --> 00:57:46,252
dear Vetche...
270
00:57:48,925 --> 00:57:50,324
Where did they go?
271
00:57:50,493 --> 00:57:51,960
They left.
272
00:57:56,633 --> 00:58:01,070
You know it by heart?
So, don't worry.
273
00:58:04,274 --> 00:58:05,798
Why did you leave?
274
00:58:06,175 --> 00:58:07,733
Couldn't take it anymore.
275
00:58:08,711 --> 00:58:11,145
And you, what's wrong?
276
00:58:11,414 --> 00:58:12,403
Nothing, l'm fine.
277
00:58:13,349 --> 00:58:15,715
Why did you leave me alone?
278
00:58:15,919 --> 00:58:17,648
l can't stand their cheap wine.
279
00:58:19,622 --> 00:58:21,249
Want me to be unpleasant?
280
00:58:21,424 --> 00:58:22,823
lt's impolite.
281
00:58:32,135 --> 00:58:33,363
Cheers, Anton.
282
00:58:35,204 --> 00:58:37,172
You know how l love you.
283
00:58:38,808 --> 00:58:40,275
You're a real man.
284
00:58:45,782 --> 00:58:48,717
Cheers my friends!
285
00:58:49,252 --> 00:58:50,742
Everyone rise!
286
01:00:19,509 --> 01:00:20,771
l can't drink anymore.
287
01:00:20,943 --> 01:00:23,639
Drink or l'll pour it
down your collar.
288
01:00:35,391 --> 01:00:38,827
lf you can't drink, l get up.
289
01:00:39,595 --> 01:00:40,721
You're leaving?
290
01:00:40,897 --> 01:00:43,832
Thank you very much. Goodbye.
291
01:01:20,636 --> 01:01:23,400
Forgive me
if everything wasn't perfect.
292
01:01:38,888 --> 01:01:40,913
Be careful, my friend.
293
01:02:38,748 --> 01:02:40,375
lt's late.
294
01:02:43,586 --> 01:02:46,453
Why leave us
in the middle of the night?
295
01:02:47,323 --> 01:02:48,620
You didn't drink?
296
01:02:48,891 --> 01:02:50,449
Not a drop.
297
01:02:51,894 --> 01:02:53,862
l'm responsible, granny.
298
01:02:55,665 --> 01:02:57,860
Why did you leave me alone?
299
01:02:58,434 --> 01:03:00,299
lt was too much to ask?
300
01:03:26,829 --> 01:03:28,888
There's no offense.
301
01:03:42,345 --> 01:03:44,279
That's how it is when he drinks.
302
01:03:50,720 --> 01:03:52,517
You aren't hurt?
303
01:03:57,326 --> 01:03:59,317
Edouki, open the gate.
304
01:03:59,495 --> 01:04:01,929
Thanks for everything.
305
01:04:18,648 --> 01:04:20,616
What did you give him?
306
01:04:21,384 --> 01:04:24,581
Wine, turkeys, brandy.
All he needs.
307
01:04:24,754 --> 01:04:27,222
Good.
308
01:04:57,219 --> 01:05:01,053
Why did you give him
my favorite wine!
309
01:05:29,585 --> 01:05:32,019
Why are you waiting? Open up!
310
01:06:02,651 --> 01:06:05,051
My God, they really drank!
311
01:06:07,656 --> 01:06:10,682
lt's all your fault!
312
01:06:24,607 --> 01:06:27,542
And the gate, who will fix it?
313
01:06:29,445 --> 01:06:32,312
You brought up your son well!
314
01:06:32,481 --> 01:06:37,418
Now, it's our son
you don't like?
315
01:07:27,203 --> 01:07:29,899
We know you use
the kolkhoze's truck!
316
01:07:30,906 --> 01:07:33,170
To steal bricks!
317
01:07:39,248 --> 01:07:42,547
You and all your family
are all lazybones!
318
01:07:54,730 --> 01:07:57,198
He's in a bad mood?
319
01:07:57,967 --> 01:07:59,628
Go ahead, you'll see!
320
01:08:57,960 --> 01:08:58,984
lt's good?
321
01:08:59,295 --> 01:09:00,660
Looks like me.
322
01:09:25,354 --> 01:09:26,821
lt starts again.
323
01:13:10,779 --> 01:13:15,478
When it rains here,
it's for a long time.
324
01:14:53,882 --> 01:14:55,747
Coming to bed?
325
01:15:05,661 --> 01:15:06,719
Goodnight.
326
01:16:08,156 --> 01:16:09,282
Straighten up.
327
01:16:52,034 --> 01:16:53,160
Good.
328
01:16:54,069 --> 01:16:57,163
Play louder, don't be afraid.
329
01:18:17,919 --> 01:18:19,409
On the table.
330
01:18:23,191 --> 01:18:25,250
Both. Niko, you too.
331
01:18:26,561 --> 01:18:28,495
- You'll regret it.
- Not at all.
332
01:18:47,682 --> 01:18:48,876
Give it.
333
01:18:49,518 --> 01:18:50,917
Seven to one.
334
01:18:54,956 --> 01:18:56,890
Don't look.
335
01:19:17,746 --> 01:19:19,145
Who starts?
336
01:19:22,551 --> 01:19:24,212
You. Me.
337
01:19:27,389 --> 01:19:28,447
Second word.
338
01:19:29,391 --> 01:19:30,289
A chick?
339
01:19:30,725 --> 01:19:31,749
A little box?
340
01:19:32,727 --> 01:19:33,751
An egg?
341
01:19:35,564 --> 01:19:36,622
A mushroom?
342
01:19:40,468 --> 01:19:41,435
A parachute.
343
01:19:41,670 --> 01:19:42,762
A girl.
344
01:19:51,479 --> 01:19:52,446
A little girl.
345
01:19:57,586 --> 01:19:58,644
Everything.
346
01:19:59,821 --> 01:20:01,118
A proverb.
347
01:20:08,864 --> 01:20:10,331
A donkey.
348
01:20:23,378 --> 01:20:24,640
What?
349
01:20:40,862 --> 01:20:44,389
Sometimes a worker
has to have a drink.
350
01:20:48,303 --> 01:20:50,328
When it rains, it's allowed.
351
01:20:53,909 --> 01:20:56,503
l don't want to go home.
352
01:21:03,551 --> 01:21:05,576
There's no label.
353
01:21:05,754 --> 01:21:08,188
l know. Not worth it.
354
01:21:26,641 --> 01:21:28,973
You do it on purpose?
355
01:21:29,277 --> 01:21:30,972
Listen, it's pretty.
356
01:21:34,215 --> 01:21:35,807
You don't let me work.
357
01:22:12,287 --> 01:22:14,448
- lt's better like this?
- No.
358
01:22:14,923 --> 01:22:17,118
Cut smaller pieces.
359
01:22:18,259 --> 01:22:20,727
l don't need you!
360
01:22:52,827 --> 01:22:55,295
He's letting the herd out!
361
01:22:55,830 --> 01:22:58,458
No pity for himself,
nor the cows.
362
01:22:58,700 --> 01:23:00,600
They have to eat.
363
01:23:00,769 --> 01:23:03,203
Look. Poor animals.
364
01:23:03,371 --> 01:23:04,633
He knows his job.
365
01:23:10,445 --> 01:23:11,969
They're willing to sing.
366
01:23:12,280 --> 01:23:13,872
But they're hoarse.
367
01:23:16,584 --> 01:23:18,484
They want us to beg.
368
01:23:21,389 --> 01:23:23,118
Are they really coming?
369
01:23:29,631 --> 01:23:30,825
We'll put them there.
370
01:25:06,694 --> 01:25:09,754
Here's your new spade.
371
01:26:36,117 --> 01:26:39,314
They're leaving! Hurry up!
372
01:26:47,161 --> 01:26:48,890
Everyone is waiting for you.
373
01:26:50,898 --> 01:26:52,957
Well. Where were you?
374
01:26:53,334 --> 01:26:55,700
l picked fruit for you.
375
01:26:57,505 --> 01:26:59,200
My favorite apples.
376
01:26:59,374 --> 01:27:03,310
Here, as a souvenir.
Here are our addresses.
377
01:27:05,480 --> 01:27:08,313
We're off. Thanks for everything.
378
01:27:13,588 --> 01:27:15,613
Fifty eggs, is that it?
379
01:27:15,823 --> 01:27:18,314
A kilo 1/2 of soft white cheese.
380
01:27:19,661 --> 01:27:21,595
And 19 for the milk.
381
01:27:25,199 --> 01:27:26,097
Right?
382
01:27:26,267 --> 01:27:29,498
There was also some cheese.
383
01:27:30,371 --> 01:27:32,339
You're right, l forgot.
384
01:27:35,410 --> 01:27:37,105
Thanks for everything.
385
01:27:53,795 --> 01:27:55,262
Good luck.
386
01:28:01,969 --> 01:28:04,233
You forgot this.
387
01:28:04,439 --> 01:28:05,667
Thanks.
388
01:28:07,442 --> 01:28:08,636
Goodbye.
389
01:28:08,976 --> 01:28:10,466
You'll come and see us?
390
01:28:15,616 --> 01:28:17,743
For you. Don't forget us.
391
01:32:35,751 --> 01:32:37,013
She's arrived?
392
01:32:51,800 --> 01:32:53,791
Your father is here. You'll see him?
393
01:32:54,603 --> 01:32:55,763
Right away.
24601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.