All language subtitles for Love.Reset.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,717 --> 00:00:36,865 We've been in a relationship for six years. Six years. I feel like throwing up. 2 00:00:36,865 --> 00:00:38,865 I'm the crazy one. 3 00:00:38,865 --> 00:00:42,615 Yeah, she was crazy, so I broke up with her. 4 00:00:42,615 --> 00:00:45,945 We were so happy, so we got married right away. 5 00:00:56,396 --> 00:00:57,573 Wow, look at you! 6 00:00:57,573 --> 00:00:59,240 Congratulations! 7 00:00:59,240 --> 00:01:00,906 Our Nara looks gorgeous today! 8 00:01:00,906 --> 00:01:02,865 You're so pretty. 9 00:01:02,865 --> 00:01:05,490 - When is it our turn? - Seriously! 10 00:01:05,490 --> 00:01:06,890 Let's get a picture first. 11 00:01:09,615 --> 00:01:12,590 Gone! 12 00:01:14,825 --> 00:01:18,773 Nara's gone to get married and I'm... 13 00:01:19,631 --> 00:01:21,189 gonna go to hell. 14 00:01:22,490 --> 00:01:25,906 Sure. You can go anywhere. 15 00:01:25,906 --> 00:01:29,448 Please, just get out of my bar. 16 00:01:29,448 --> 00:01:32,631 How could she get married within two months after a blind date? 17 00:01:33,781 --> 00:01:37,880 His ex-girlfriend got married today. 18 00:01:37,880 --> 00:01:40,365 Apparently he's filthy rich. 19 00:01:40,365 --> 00:01:41,615 That asshole Tak-ho. 20 00:01:41,615 --> 00:01:46,281 His friend wants to go to hell, and he's gonna stare at his phone all night? 21 00:01:46,281 --> 00:01:48,666 Well, he did bet his life on crypto. 22 00:01:48,666 --> 00:01:50,516 Even quit his job yesterday. 23 00:01:51,395 --> 00:01:55,866 See, I told you to be careful about breaking up! Right? 24 00:01:55,866 --> 00:02:00,296 Grown man got cold feet for failing your bar exams! 25 00:02:01,823 --> 00:02:03,215 Bro. 26 00:02:04,240 --> 00:02:05,948 I did it all for Nara. 27 00:02:05,948 --> 00:02:09,673 Stop making excuses, you idiot. That's your insecurity talking. 28 00:02:23,615 --> 00:02:26,423 Ma'am, we are ready for you. 29 00:02:30,396 --> 00:02:32,656 Gone... 30 00:02:32,656 --> 00:02:36,156 Yo. Let's go. To the club, it's on me. 31 00:02:36,206 --> 00:02:38,082 - You're a check-n-block, bro. - What's check-n-block? 32 00:02:38,082 --> 00:02:40,498 Check your face and blocked. You won't even get in. 33 00:02:40,498 --> 00:02:41,915 - Then what do we do? - Buy the whole club. 34 00:02:41,915 --> 00:02:43,540 - Buy it? - Let's buy it. 35 00:02:43,540 --> 00:02:45,498 I'm going! 36 00:02:45,498 --> 00:02:48,681 Where do you wanna keep going?! 37 00:02:49,671 --> 00:02:51,931 The wedding. The bride. 38 00:02:51,931 --> 00:02:54,223 - Ugh... - To steal the bride. 39 00:02:54,223 --> 00:02:59,275 You're too late, dumb-ass. The wedding's over by now! 40 00:02:59,275 --> 00:03:02,166 Nara... I can't live without you. 41 00:03:02,931 --> 00:03:04,593 - I'll be back. - Hey, hey! 42 00:03:04,593 --> 00:03:06,765 - You're too late! - Seriously. 43 00:03:06,765 --> 00:03:09,098 - Hey! Dude! - Geez... that dumb brat. 44 00:03:09,098 --> 00:03:10,431 Hey, go after him. 45 00:03:10,431 --> 00:03:12,482 Whatever. It's raining. 46 00:03:16,515 --> 00:03:19,781 Hong... Hong... Hong... 47 00:03:23,914 --> 00:03:27,222 Nara... I was just on my way... to steal you... 48 00:03:31,656 --> 00:03:35,906 The taxi driver's waiting outside. Go pay him. 49 00:03:35,906 --> 00:03:37,756 Oh... Okay. 50 00:03:47,114 --> 00:03:49,406 Was he really trying to come get me? 51 00:03:49,406 --> 00:03:50,531 Y-Y-Yeah. 52 00:03:50,531 --> 00:03:52,822 He wanted to crash the wedding to steal you. 53 00:03:52,822 --> 00:03:54,197 - Was just heading out. - Yes, really. 54 00:03:54,197 --> 00:03:56,756 What a coincidence. Did you get scared too? 55 00:03:58,489 --> 00:03:59,714 Really? 56 00:04:03,697 --> 00:04:04,964 Nara. 57 00:04:07,156 --> 00:04:09,089 Forgive me. 58 00:04:22,781 --> 00:04:24,756 Don't be late next time. 59 00:04:26,656 --> 00:04:28,006 Okay. 60 00:04:34,697 --> 00:04:36,922 Did I tell you I'm the crazy one? 61 00:04:38,739 --> 00:04:41,922 So did your wedding go smoothly? 62 00:04:44,240 --> 00:04:47,204 Yeah, I just got here. 63 00:04:47,204 --> 00:04:48,484 I'm gonna be okay, right? 64 00:04:48,484 --> 00:04:52,822 Of course, stop worrying. Mom is already on our side. 65 00:04:52,822 --> 00:04:56,197 I'm not gonna get a face full of water, am I? 66 00:04:56,197 --> 00:04:58,156 What are you talking about? 67 00:04:58,156 --> 00:05:02,172 My mom is sweet, like a schoolgirl. Like some lady next door. 68 00:05:08,072 --> 00:05:10,212 I've never seen a lady like this in my neighborhood. 69 00:05:12,764 --> 00:05:17,072 I was curious who made my daughter run away at the altar. 70 00:05:18,288 --> 00:05:19,388 Excuse me. 71 00:05:23,163 --> 00:05:26,371 In front of all those guests. 72 00:05:26,371 --> 00:05:29,871 Humiliating my family like that. 73 00:05:29,871 --> 00:05:31,346 I was curious... 74 00:05:33,038 --> 00:05:34,971 who he could be. 75 00:05:36,371 --> 00:05:37,471 I'm sorry! 76 00:05:39,871 --> 00:05:42,596 Drink. You look nervous. 77 00:05:49,038 --> 00:05:50,221 Thank you. 78 00:05:52,829 --> 00:05:55,804 Let me get straight to the point. 79 00:05:57,246 --> 00:05:58,538 Your job? 80 00:05:58,538 --> 00:05:59,839 I'm studying for the bar exam. 81 00:05:59,839 --> 00:06:01,231 Unemployed. 82 00:06:02,121 --> 00:06:03,964 Any money saved up? 83 00:06:03,964 --> 00:06:06,189 - Security deposit for my study room... - Enough. 84 00:06:07,038 --> 00:06:09,388 I don't need to hear any more. 85 00:06:25,169 --> 00:06:28,137 Noh Jung-yeol, you're a smart man. 86 00:06:28,137 --> 00:06:30,987 So I'm sure you know what this means. 87 00:06:35,928 --> 00:06:39,570 I can't take this money. 88 00:06:40,803 --> 00:06:44,345 I beg of you to rethink this. 89 00:06:44,345 --> 00:06:46,653 Use this money for your new home. 90 00:06:48,428 --> 00:06:49,720 Huh? 91 00:06:49,720 --> 00:06:53,320 Put it towards the apartment I've arranged for Nara. 92 00:06:59,095 --> 00:07:00,803 Thank you, mother-in-law. 93 00:07:00,803 --> 00:07:02,237 Mmm. 94 00:07:02,803 --> 00:07:06,887 Unpleasant to my ear, "mother-in-law". 95 00:07:06,887 --> 00:07:11,345 Just because I'm allowing it doesn't mean I consider you my son-in-law. 96 00:07:11,345 --> 00:07:12,470 I understand. 97 00:07:12,470 --> 00:07:16,178 I'll work hard to be accepted as your son-in-law. 98 00:07:16,178 --> 00:07:18,220 I'll consider you my son. 99 00:07:18,220 --> 00:07:19,903 Just call me "Mom". 100 00:07:23,553 --> 00:07:26,362 I have one last question. 101 00:07:27,553 --> 00:07:29,445 You're full of twists... 102 00:07:30,407 --> 00:07:32,632 You'll have to win over General Hong. 103 00:07:33,494 --> 00:07:36,661 Oh, father-in-law... I mean, Dad, right? 104 00:07:36,661 --> 00:07:38,036 Die, you bastard! 105 00:07:38,036 --> 00:07:39,536 I love Nara! 106 00:07:39,536 --> 00:07:40,994 Please allow Hong Nara to marry me! 107 00:07:40,994 --> 00:07:43,744 I love her more! I love her more, you filthy fuck! 108 00:07:43,744 --> 00:07:46,619 What's your deal? Okay, we get it. Stop. 109 00:07:46,619 --> 00:07:48,316 Stop what? I'm not stopping shit! 110 00:07:48,316 --> 00:07:50,328 Daddy, stay tough. 111 00:07:50,328 --> 00:07:53,453 These idiots put a shit stain on your 40-year military career. 112 00:07:53,453 --> 00:07:54,369 You, shut your mouth. 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,244 You motherfucker! 114 00:07:56,244 --> 00:07:58,469 I love Jung-yeol more than you, Dad! 115 00:08:08,505 --> 00:08:09,772 Crazy bitch... 116 00:08:23,411 --> 00:08:24,803 Get up. 117 00:08:28,869 --> 00:08:30,386 Take your mother inside. 118 00:08:31,526 --> 00:08:33,591 - I'm gonna kill this dipshit. - Dad, are you crazy?! 119 00:08:33,591 --> 00:08:36,119 Dad! You're being crazy! Dad! 120 00:08:36,119 --> 00:08:37,263 - Please shoot me! - You asshole! 121 00:08:37,263 --> 00:08:39,037 - Just go home! - If you won't approve... 122 00:08:39,037 --> 00:08:40,703 - Dad! Dad! - Hey! 123 00:08:40,703 --> 00:08:42,078 Don't move, you chump! 124 00:08:42,078 --> 00:08:44,328 - Then I'd rather die! - Open your goddamn eyes! 125 00:08:44,328 --> 00:08:46,036 - Dad! - Bang! 126 00:08:46,036 --> 00:08:48,578 - Release your trigger finger! - Hey! 127 00:08:48,578 --> 00:08:50,619 - I'll shoot you! - I'm never giving up! 128 00:08:50,619 --> 00:08:52,328 I'll pull the trigger, scumbag! 129 00:08:52,328 --> 00:08:53,453 Shoot me! 130 00:08:53,453 --> 00:08:54,245 Bang! 131 00:08:54,245 --> 00:08:55,963 It's loaded! 132 00:08:55,963 --> 00:08:57,563 Just one shot! 133 00:08:59,119 --> 00:09:00,369 I'm okay with it! 134 00:09:00,369 --> 00:09:02,619 - Nara, I'll be fine! - No, you are not! 135 00:09:02,619 --> 00:09:03,994 - Don't move, jackass! - Dad, please! 136 00:09:03,994 --> 00:09:05,808 - You don't think I'll shoot you? - Dad, stop it! 137 00:09:05,808 --> 00:09:07,713 I'm a three-star general, bitch! 138 00:09:07,713 --> 00:09:09,396 - Stop it! - I'll shoot! 139 00:09:11,484 --> 00:09:14,078 Dad should've shot him that day. 140 00:09:14,078 --> 00:09:16,161 He told me it was a blank. 141 00:09:16,161 --> 00:09:18,286 In the end, we got married. 142 00:09:18,286 --> 00:09:22,928 Since I blew up one wedding, we had a small one with only family. 143 00:09:24,536 --> 00:09:26,928 Is my granddaughter getting remarried? 144 00:09:28,751 --> 00:09:33,393 She's not getting remarried, we're just having another ceremony. 145 00:09:37,960 --> 00:09:40,893 The groom is different. 146 00:09:42,293 --> 00:09:45,268 This guy, that guy, they're all the same. 147 00:09:47,876 --> 00:09:50,435 I heard they were rich. Seems like it. 148 00:09:52,751 --> 00:09:54,501 Is that a mosquito net on her head? 149 00:09:54,501 --> 00:09:55,502 Shush. 150 00:09:55,502 --> 00:09:57,810 - That's a mosquito net. - Stop it. 151 00:09:58,991 --> 00:10:00,875 Don't shush me. 152 00:10:10,128 --> 00:10:11,645 ♫ Congrats ♫ 153 00:10:14,168 --> 00:10:15,685 ♫ Only a lil bit ♫ 154 00:10:18,293 --> 00:10:21,101 ♫ Don't fight ♫ 155 00:10:22,293 --> 00:10:26,251 ♫ Don't get divorced either ♫ 156 00:10:26,251 --> 00:10:28,726 ♫ My daddy ♫ 157 00:10:30,418 --> 00:10:33,018 ♫ Is a soldier ♫ 158 00:10:34,335 --> 00:10:36,101 ♫ You'll die ♫ 159 00:10:38,489 --> 00:10:40,255 ♫ You'll get shot ♫ 160 00:10:42,543 --> 00:10:46,585 ♫ I love you, I love you, I love you, I love you ♫ 161 00:10:46,585 --> 00:10:48,685 ♫ I love you ♫ 162 00:10:49,335 --> 00:10:50,668 Alright, here we go. 163 00:10:50,668 --> 00:10:52,976 One, two! 164 00:11:00,918 --> 00:11:03,876 That really sounds like something out of a movie. 165 00:11:03,876 --> 00:11:05,280 It still feels like one. 166 00:11:06,460 --> 00:11:08,935 Although the genre turned into a thriller. 167 00:11:12,543 --> 00:11:14,060 Ah, almost. 168 00:11:16,251 --> 00:11:17,851 You... 169 00:11:18,793 --> 00:11:21,185 You just tried to kill me... 170 00:11:23,126 --> 00:11:25,668 That's murder. Murder. 171 00:11:25,668 --> 00:11:28,668 Attempted murder, dumb-ass. 172 00:11:28,668 --> 00:11:31,460 Did you get your lawyer's license from a raffle? 173 00:11:31,460 --> 00:11:32,553 So stupid. 174 00:11:32,553 --> 00:11:34,236 You freaking... 175 00:11:42,543 --> 00:11:43,419 Goddammit... 176 00:11:43,419 --> 00:11:44,851 Action! 177 00:11:48,159 --> 00:11:51,803 Why are you doing this during work hours?! 178 00:11:51,803 --> 00:11:53,361 Sir... 179 00:11:54,668 --> 00:11:57,126 You're starting to feel like a man to me. 180 00:11:57,126 --> 00:11:59,126 Do you really want unemployment benefits? 181 00:11:59,126 --> 00:12:00,460 Choose. 182 00:12:00,460 --> 00:12:02,876 Fire me now... 183 00:12:02,876 --> 00:12:04,726 Or kiss me. 184 00:12:12,984 --> 00:12:14,876 - Cut! - I'm sorry. 185 00:12:14,876 --> 00:12:16,085 Cut. Cut. 186 00:12:16,085 --> 00:12:17,553 That's a cut. 187 00:12:17,553 --> 00:12:19,793 Cut, cut! 188 00:12:19,793 --> 00:12:21,511 Sheesh... How many takes do we need? 189 00:12:21,511 --> 00:12:23,543 Take 13. 190 00:12:23,543 --> 00:12:24,942 I wasn't asking that. 191 00:12:24,942 --> 00:12:27,276 These actors can't even kiss properly. 192 00:12:27,276 --> 00:12:30,609 That's because you changed the script on the fly. 193 00:12:30,609 --> 00:12:33,359 Maybe if you gave them clearer directions. 194 00:12:33,359 --> 00:12:35,859 Hey, producer. Are you ignoring me 'cause I'm a rookie? 195 00:12:35,859 --> 00:12:37,734 No, it's not like that. 196 00:12:37,734 --> 00:12:39,192 Director. 197 00:12:39,192 --> 00:12:43,334 Am I really kissing her because I don't wanna give unemployment? That's kinda weird. 198 00:12:46,651 --> 00:12:48,526 Why don't you explain it to him? 199 00:12:48,526 --> 00:12:50,567 - Explain what? - Your love story. 200 00:12:50,567 --> 00:12:52,022 It's well-known in the industry. 201 00:12:52,022 --> 00:12:56,452 You know, the kind of romance that you and your husband share. 202 00:12:56,452 --> 00:12:59,464 What's so romantic about being with that fool? 203 00:12:59,464 --> 00:13:01,233 [Noh Jung-yeol, Lawyer] 204 00:13:11,576 --> 00:13:13,593 All our clients keep looking for you. 205 00:13:14,333 --> 00:13:16,875 I'm flooded with work. Flooded. 206 00:13:16,875 --> 00:13:20,968 Isn't our firm going too far? I need to renegotiate my salary. 207 00:13:20,968 --> 00:13:23,583 Ah, I'm so jealous. 208 00:13:23,583 --> 00:13:26,683 I want to establish myself and get married too. 209 00:13:28,291 --> 00:13:29,868 What do you want? 210 00:13:29,868 --> 00:13:31,010 To get married. 211 00:13:34,541 --> 00:13:37,641 Just... date. 212 00:13:39,070 --> 00:13:42,205 Nevermind, don't date either. You might get married. 213 00:13:42,205 --> 00:13:43,805 [Lawyer's License Certificate] 214 00:14:00,224 --> 00:14:01,324 [Soju] 215 00:14:02,750 --> 00:14:04,041 Hong Nara! 216 00:14:04,041 --> 00:14:05,625 Are you kidding me? 217 00:14:05,625 --> 00:14:06,958 What is this? 218 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 Are you crazy? Huh? 219 00:14:08,291 --> 00:14:11,250 Is this fridge your alcohol cabinet?! 220 00:14:11,250 --> 00:14:12,875 Are you the only one that's busy?! 221 00:14:12,875 --> 00:14:15,433 I'm busy too, I work my ass off! 222 00:14:37,962 --> 00:14:39,289 You too... 223 00:14:40,217 --> 00:14:41,885 I'm sure you know what I mean. 224 00:14:56,428 --> 00:14:57,683 What the fuck! 225 00:14:58,500 --> 00:15:00,350 He's like a mosquito. 226 00:15:01,000 --> 00:15:02,593 I have no clue why they exist, 227 00:15:02,593 --> 00:15:04,860 but they keep coming back no matter how many I kill. 228 00:15:05,541 --> 00:15:09,041 They say God is fair. And he is fair. 229 00:15:09,041 --> 00:15:13,891 He gave me the intelligence and the looks, but he gave me that woman. 230 00:15:16,200 --> 00:15:17,441 He said handsome. 231 00:15:17,441 --> 00:15:21,583 Hey. If you're handsome, 99% of this country is Timothée Chalamet. 232 00:15:21,583 --> 00:15:23,750 Mmm, no idea who that is. 233 00:15:23,750 --> 00:15:26,375 He keeps doing this. How am I supposed to live with him? 234 00:15:26,375 --> 00:15:28,333 "How am I supposed to live with him?" 235 00:15:28,333 --> 00:15:29,771 I told you not to do that! 236 00:15:29,771 --> 00:15:31,985 - You always whine, whine, whine, whine. - Stop it. 237 00:15:33,382 --> 00:15:34,815 This is a court of law. 238 00:15:35,798 --> 00:15:39,215 Your love presented you a movie-like wedding. 239 00:15:39,215 --> 00:15:41,923 How did you end up here? 240 00:15:41,923 --> 00:15:43,315 Movie-like... 241 00:15:44,132 --> 00:15:45,715 You know how it is. 242 00:15:45,715 --> 00:15:48,382 Once you hate someone, you can't even stand the sight of them eating. 243 00:15:48,382 --> 00:15:51,632 Just wanna plug their nose every time they breathe. 244 00:15:51,632 --> 00:15:54,007 Since when did it become like this? 245 00:15:54,007 --> 00:15:56,073 When all those hateful feelings started? 246 00:15:56,073 --> 00:15:56,974 [Dung-yeol] 247 00:15:58,173 --> 00:16:01,048 Since we started preparing for the wedding. 248 00:16:01,048 --> 00:16:06,257 Saying the apartment's too big for the two of us, saying a studio is fine. 249 00:16:06,257 --> 00:16:09,048 The stinking pride of that man. 250 00:16:09,048 --> 00:16:14,007 He insisted he'll handle everything, so he's still paying Mom back. 251 00:16:14,007 --> 00:16:16,190 - He reeks of inferiority complex. - Yeah! 252 00:16:16,190 --> 00:16:17,840 What a nutjob. 253 00:16:17,840 --> 00:16:20,465 "Nutjob" is a bit harsh. He's still Nara's husband. 254 00:16:20,465 --> 00:16:23,423 What's wrong, do worse. I'll allow it. 255 00:16:23,423 --> 00:16:25,840 Jung-yeol's a fuckhead. That f♫ck. 256 00:16:25,840 --> 00:16:30,507 A f♫cking f♫ck of a f♫ckstick. His ID says f♫cktard, that f♫cker. 257 00:16:30,507 --> 00:16:31,757 Delightful. 258 00:16:31,757 --> 00:16:33,673 I never thought him to be like that. 259 00:16:33,673 --> 00:16:34,882 Why not? 260 00:16:34,882 --> 00:16:37,590 He always acted so righteous ever since we were dating. 261 00:16:37,590 --> 00:16:40,882 The bibimbap he always eats is Korean pride, 262 00:16:40,882 --> 00:16:42,808 while my love for pasta is European snobbery. 263 00:16:42,808 --> 00:16:44,617 Is he some kind of freedom fighter? 264 00:16:46,497 --> 00:16:48,507 Y'all should've been there. 265 00:16:48,507 --> 00:16:51,023 He'd mix his bibimbap while saying... 266 00:16:51,846 --> 00:16:53,840 Do you know bibimbap? 267 00:16:53,840 --> 00:16:55,132 Pulling that kinda bullshit. 268 00:16:55,132 --> 00:16:56,566 I think I'm gonna barf. 269 00:16:56,566 --> 00:16:58,778 I didn't wanna mention this 'cause it's embarrassing. 270 00:16:58,778 --> 00:16:59,789 What is it? 271 00:16:59,789 --> 00:17:01,575 The highlight was the honeymoon. 272 00:17:03,431 --> 00:17:04,615 So... 273 00:17:05,374 --> 00:17:08,411 Just like she begged, we went to Switzerland. 274 00:17:10,522 --> 00:17:12,439 Right? We make it to Swiss. 275 00:17:12,439 --> 00:17:15,397 Then what are we supposed to do? Go on our honeymoon, no? 276 00:17:15,397 --> 00:17:17,789 Sure. Why, you didn't? 277 00:17:18,856 --> 00:17:21,981 She wouldn't leave the damn room. 278 00:17:21,981 --> 00:17:23,414 Why not? 279 00:17:24,981 --> 00:17:31,022 To her, traveling isn't touring. It's for relaxing. Relaxing. 280 00:17:31,022 --> 00:17:34,397 She goes all the way to Swiss, and says soaking in the vibes is enough, 281 00:17:34,397 --> 00:17:38,272 feels no need to go sightseeing. In freaking Switzerland! 282 00:17:38,272 --> 00:17:40,831 Why did we go all the way to Swiss then?! Why?! 283 00:17:42,746 --> 00:17:45,231 These are our honeymoon photos. 284 00:17:45,231 --> 00:17:48,372 Do these... look like honeymoon photos to you? 285 00:17:49,189 --> 00:17:51,581 My mother saw these and said... 286 00:17:55,314 --> 00:17:57,939 She thought these were from my father's hiking club. 287 00:17:57,939 --> 00:18:02,564 He came to our honeymoon in his father's hiking gear. 288 00:18:02,564 --> 00:18:05,247 Who has money for new gear? 289 00:18:05,906 --> 00:18:06,976 As a jobless man. 290 00:18:06,976 --> 00:18:09,314 Oh, don't start this again. 291 00:18:09,314 --> 00:18:12,231 Hold up. Ugh! You're gonna do this again?! 292 00:18:12,231 --> 00:18:13,639 Wow! 293 00:18:13,639 --> 00:18:15,522 Wow, seriously! 294 00:18:15,522 --> 00:18:16,872 - Babe. - Mmm? 295 00:18:17,689 --> 00:18:19,689 My classmate has a little sister. 296 00:18:19,689 --> 00:18:22,539 She's getting married. Lemme borrow $100, as a cash gift. 297 00:18:23,772 --> 00:18:28,247 Why would you take care of a classmate's sister? You're jobless. 298 00:18:46,689 --> 00:18:48,997 Haven't you run out of your allowance yet? 299 00:18:49,959 --> 00:18:53,101 I don't need it. I'm jobless, where would I spend it? 300 00:19:01,011 --> 00:19:03,647 Why are you so late? 301 00:19:03,647 --> 00:19:05,064 Is it snowing hard outside? 302 00:19:05,064 --> 00:19:07,147 I was studying and didn't realize the buses ended. 303 00:19:07,147 --> 00:19:10,856 So I thought about riding a taxi, but I'm jobless. 304 00:19:10,856 --> 00:19:12,439 So I walked home. 305 00:19:12,439 --> 00:19:14,657 Jobless people don't spend taxi money. 306 00:19:14,657 --> 00:19:16,799 What should we do for your mother's birthday? 307 00:19:17,608 --> 00:19:20,064 Should we just gift her some cash? 308 00:19:20,064 --> 00:19:22,606 You're the one with a salary. Up to you. 309 00:19:22,606 --> 00:19:25,241 What do I know? I don't know anything. 310 00:19:25,241 --> 00:19:26,341 I'm jobless. 311 00:19:26,887 --> 00:19:28,814 Stop that shit! 312 00:19:28,814 --> 00:19:29,897 You're insufferable! 313 00:19:29,897 --> 00:19:31,231 Jobless! Jobless!! 314 00:19:31,231 --> 00:19:33,289 Jobless!!! 315 00:19:35,552 --> 00:19:39,319 You're driving me insane! Goddamn lunatic! 316 00:19:43,113 --> 00:19:45,171 We shouldn't waste any rice. 317 00:19:47,488 --> 00:19:48,999 I'm jobless. 318 00:19:53,696 --> 00:19:56,321 She was born with a silver spoon. 319 00:19:56,321 --> 00:19:59,613 She lived a plentiful life, she doesn't understand people like us. 320 00:19:59,613 --> 00:20:04,279 How can he blame me for that? Is it so hard to accept our differences? 321 00:20:04,279 --> 00:20:07,154 Why does he try to force their experiences on me? 322 00:20:07,154 --> 00:20:08,488 "Their" experiences? 323 00:20:08,488 --> 00:20:14,504 Do you wanna know what I heard the most from my mother-in-law? 324 00:20:19,370 --> 00:20:23,886 You've never tried this 'cause... you're born rich, right? 325 00:20:26,071 --> 00:20:29,004 Never tried this 'cause you're born rich, huh? 326 00:20:37,154 --> 00:20:38,379 Hey! 327 00:20:39,295 --> 00:20:41,670 Why are you using so much dish soap? 328 00:20:41,670 --> 00:20:46,253 You can wash the entire town's dishes till next year with that. 329 00:20:46,253 --> 00:20:48,045 And would you look at that! 330 00:20:48,045 --> 00:20:51,187 How can you leave the water running, what's wrong with her?! 331 00:20:54,378 --> 00:20:57,295 Mom, stop making things hard for her. Don't say things like that. 332 00:20:57,295 --> 00:21:01,978 Dad, I've mentioned it at home too, but habits are hard to break. 333 00:21:03,462 --> 00:21:08,503 Whew... expensive habits could be a problem. 334 00:21:08,503 --> 00:21:12,003 Is it because she's born rich? 335 00:21:12,003 --> 00:21:13,770 Let's see how you guys are living. 336 00:21:16,410 --> 00:21:18,262 What the hell is this... 337 00:21:18,262 --> 00:21:24,087 Bananas keep longer outside, you can't put this in the fridge and expect to eat it. 338 00:21:24,087 --> 00:21:27,003 How frustrating. Look at this chicken. 339 00:21:27,003 --> 00:21:32,670 You gotta eat this right away! What will you do with this dry-ass chicken? 340 00:21:32,670 --> 00:21:35,795 Boil it so you can finish it, okay? 341 00:21:35,795 --> 00:21:36,920 So frustrating. 342 00:21:36,920 --> 00:21:39,013 You're buying all these side dishes! 343 00:21:39,013 --> 00:21:41,322 It's cheaper to buy them these days, Mother. 344 00:21:42,212 --> 00:21:44,253 How is buying cheaper? 345 00:21:44,253 --> 00:21:49,103 How in the world can buying be any cheaper? Are you messing with me 'cause I'm uneducated? 346 00:21:52,003 --> 00:21:53,145 It must be... 347 00:21:53,670 --> 00:21:56,853 'cause you're born rich, right? 348 00:21:59,628 --> 00:22:02,420 Is your family motto "Let's ooze inferiority complex"? 349 00:22:02,420 --> 00:22:06,895 What does buying a few side dishes have to do with being born rich? 350 00:22:08,087 --> 00:22:10,795 She was just worried for our household. 351 00:22:10,795 --> 00:22:14,337 What's so wrong about trying to be frugal? 352 00:22:14,337 --> 00:22:15,687 Is that so bad? 353 00:22:18,753 --> 00:22:20,420 It's so strange. 354 00:22:20,420 --> 00:22:23,128 Why does a man who devotes his life to reducing expenses, 355 00:22:23,128 --> 00:22:25,853 dry his privates with a hairdryer? 356 00:22:26,504 --> 00:22:27,639 - Hey! - Hmm? 357 00:22:27,639 --> 00:22:29,364 Why does that matter right now? 358 00:22:40,877 --> 00:22:42,793 Is Jung-yeol still washing? 359 00:22:42,793 --> 00:22:44,935 He's trying to be ridiculously clean. 360 00:22:45,960 --> 00:22:48,585 Grown man's scared of some spilt wine... 361 00:22:48,585 --> 00:22:51,893 You should wash yourself more. You smell. 362 00:22:53,168 --> 00:22:56,935 It didn't get on the chair, did it? It's bothering me. Oh geez... 363 00:22:57,793 --> 00:23:00,127 Ki-chul, please tell Uncle to hurry up. 364 00:23:00,127 --> 00:23:02,060 - Okay. - Okay. 365 00:23:05,960 --> 00:23:09,018 Uncle! Auntie's telling you to hurry up. 366 00:23:12,293 --> 00:23:16,352 Mom! Uncle's blowing air up his butthole! 367 00:23:18,335 --> 00:23:20,310 Ugh, makes me barf just thinking about it. 368 00:23:24,793 --> 00:23:26,477 Unbelievable. 369 00:23:27,168 --> 00:23:31,460 Your honor. This human... I mean this woman. 370 00:23:31,460 --> 00:23:33,918 She doesn't even wash, period. 371 00:23:33,918 --> 00:23:35,377 More than you do. 372 00:23:35,377 --> 00:23:38,627 I counted every time she washed her hair in a week, but! 373 00:23:38,627 --> 00:23:41,252 It was the most futile exercise in human history. 374 00:23:41,252 --> 00:23:43,637 Why? Because it never happened once. 375 00:23:43,637 --> 00:23:46,585 I wash it at the hair salon because our hairdryer's rotten. 376 00:23:46,585 --> 00:23:49,418 I can look past it if she was only dirty. 377 00:23:49,418 --> 00:23:51,977 But, whenever she drinks, without ever washing... 378 00:23:52,668 --> 00:23:55,585 she asks for the dirty. 379 00:23:55,585 --> 00:23:56,727 Hey! 380 00:24:00,627 --> 00:24:02,185 Jung-yeol. 381 00:24:08,765 --> 00:24:14,502 My baby Jung-yeol is the sexiest when he's studying. 382 00:24:14,502 --> 00:24:16,752 I'm studying, so let me study... 383 00:24:16,752 --> 00:24:20,002 So I just came from an awards show after-party. 384 00:24:20,002 --> 00:24:23,793 And so many people were hitting on me. 385 00:24:23,793 --> 00:24:25,835 You know I don't give out my number. 386 00:24:25,835 --> 00:24:30,552 But they kept begging me, begging me to take their business cards. 387 00:24:31,252 --> 00:24:34,543 [Call Taxi] [Massage] [PC Café] 388 00:24:34,543 --> 00:24:39,793 You will never know, how tiring this kind of life can get. 389 00:24:39,793 --> 00:24:42,143 I have no clue. 390 00:24:44,116 --> 00:24:45,835 What's wrong with your face? 391 00:24:45,835 --> 00:24:47,060 What? 392 00:24:48,533 --> 00:24:49,825 What about my face? 393 00:24:49,825 --> 00:24:52,991 Anxious. You're anxious. 394 00:24:52,991 --> 00:24:57,866 Yes, I am anxious. So let's get you to sleep, okay? 395 00:24:57,866 --> 00:25:00,200 No, no, no, no, no, no. 396 00:25:00,200 --> 00:25:03,991 I can't go to sleep leaving you anxious. 397 00:25:03,991 --> 00:25:05,716 You can. You can. 398 00:25:06,950 --> 00:25:09,158 I'll make you un-anxious. 399 00:25:09,158 --> 00:25:10,341 No thanks... 400 00:25:22,080 --> 00:25:23,903 Ew, your mouth smells like ass! 401 00:25:26,116 --> 00:25:27,383 Are you okay? 402 00:25:27,898 --> 00:25:29,157 I told you, I... 403 00:25:37,866 --> 00:25:40,050 As if you're so clean and holy. 404 00:25:42,741 --> 00:25:44,091 At least be good at it then. 405 00:25:45,783 --> 00:25:47,283 I think I'm better than you. 406 00:25:47,283 --> 00:25:49,325 Yeah, yeah, whatever you say. 407 00:25:49,325 --> 00:25:51,533 - "Yeah, yeah." - You're sooo amazing. 408 00:25:51,533 --> 00:25:52,866 "Sooo amazing." 409 00:25:52,866 --> 00:25:55,716 So is that why you cheated on me? 410 00:25:59,825 --> 00:26:01,741 - Good morning. - Morning! 411 00:26:01,741 --> 00:26:03,591 - Good morning all. - You too. 412 00:26:04,700 --> 00:26:06,033 Good morning. 413 00:26:06,033 --> 00:26:08,116 I don't like the color of your tie. 414 00:26:08,116 --> 00:26:09,216 Sorry? 415 00:26:11,991 --> 00:26:13,591 It makes you look old. 416 00:26:15,575 --> 00:26:18,383 Oh... does it? 417 00:26:19,325 --> 00:26:22,008 You're free for dinner, right? 418 00:26:22,783 --> 00:26:26,616 Sure. I mean... Surely not. 419 00:26:26,616 --> 00:26:30,575 She's just a junior who has a crush on me. 420 00:26:30,575 --> 00:26:33,309 Do I? Why? 421 00:26:33,309 --> 00:26:37,200 Just admit you like them young. No need to pretend. 422 00:26:37,200 --> 00:26:39,783 I want to pick you a tie. 423 00:26:39,783 --> 00:26:41,341 And have dinner together. 424 00:26:43,866 --> 00:26:46,883 I can buy dinner. Do you like bibimbap? 425 00:26:48,158 --> 00:26:49,633 Feels like a date. 426 00:26:52,491 --> 00:26:55,075 If infidelity is the cause, 427 00:26:55,075 --> 00:26:58,055 then she'll have the advantage in terms of alimony and property division. 428 00:26:59,575 --> 00:27:02,758 Why would something so important be left off the records? 429 00:27:03,491 --> 00:27:06,050 Because the one who cheated is actually her. 430 00:27:07,145 --> 00:27:09,825 He's the one who shat the bed and got himself fired. 431 00:27:09,825 --> 00:27:12,335 Why is he blaming me? Did I fire him? 432 00:27:12,335 --> 00:27:14,101 Dumbass director, seriously. 433 00:27:15,450 --> 00:27:20,425 You know how directors are. Half are nutjobs, the rest are sleazeballs. 434 00:27:23,408 --> 00:27:26,866 So, what kind of director are you? 435 00:27:26,866 --> 00:27:28,533 Nutjob? Sleazeball? 436 00:27:28,533 --> 00:27:29,716 Me? 437 00:27:31,734 --> 00:27:33,825 I'm nuts... 438 00:27:33,825 --> 00:27:35,216 for art. 439 00:27:40,033 --> 00:27:42,283 I should've knocked his teeth in. Sleazy nutjob. 440 00:27:42,283 --> 00:27:45,325 Ah... I think you'd lose. 441 00:27:45,325 --> 00:27:48,966 You don't know how to fight. Who hits like that, are you Superman? 442 00:27:49,491 --> 00:27:51,200 So fresh, very cool. 443 00:27:51,200 --> 00:27:52,700 Hey! Hey! Hey! 444 00:27:52,700 --> 00:27:54,700 - Just shut up, okay? - Am I wrong? 445 00:27:54,700 --> 00:27:55,786 - You little... - Wanna hit me? 446 00:27:55,786 --> 00:27:56,878 Please! 447 00:27:58,908 --> 00:28:01,908 We've heard all we needed to hear. 448 00:28:01,908 --> 00:28:05,616 Lastly, was there a particular incident that made you first consider divorce? 449 00:28:05,616 --> 00:28:07,950 His existence itself is my reason for divorce. 450 00:28:07,950 --> 00:28:11,116 I've always had a jinx related to my bar exam. 451 00:28:11,116 --> 00:28:13,966 He's a coward, so his stomach gets upset every time. 452 00:28:15,116 --> 00:28:19,491 It doesn't just get upset. It's irritable bowel syndrome. 453 00:28:19,491 --> 00:28:22,758 It has ruined several of my bar exams. 454 00:28:26,082 --> 00:28:31,165 Considering it my last chance, I had just fallen asleep the night before... 455 00:28:31,165 --> 00:28:34,723 Well, to be precise, in the early hours of my exam day. 456 00:28:35,957 --> 00:28:39,674 Jung-yeol! 457 00:28:41,915 --> 00:28:47,307 My baby. Were you sleeping? Oh, cutie. 458 00:28:48,873 --> 00:28:53,248 My movie's getting made. I signed the contract! 459 00:28:53,248 --> 00:28:55,582 My exam is tomorrow. 460 00:28:55,582 --> 00:28:58,832 Oh right. Did you have dinner? 461 00:28:58,832 --> 00:29:00,398 I said my exam is in a few hours. 462 00:29:00,398 --> 00:29:02,040 Oh right... 463 00:29:02,040 --> 00:29:03,390 Shall I order you something? 464 00:29:07,540 --> 00:29:09,265 Did you eat? 465 00:29:11,040 --> 00:29:12,828 Did you eat... 466 00:29:31,089 --> 00:29:32,873 What the hell... 467 00:29:32,873 --> 00:29:36,348 Wha...! What is this! 468 00:29:37,457 --> 00:29:40,973 What! C'mon! What...! 469 00:29:43,290 --> 00:29:44,765 What the fff...! 470 00:29:47,748 --> 00:29:49,082 What the... 471 00:29:49,082 --> 00:29:51,957 With a severe lack of sleep, 472 00:29:51,957 --> 00:29:57,342 along with the fear of irritable bowel syndrome and the pain of hunger looming... 473 00:29:57,342 --> 00:29:59,150 I had to take the exam. 474 00:29:59,873 --> 00:30:03,140 Well. You did pass. 475 00:30:04,582 --> 00:30:09,182 I devoted my entire 20's to studying for the bar. 476 00:30:10,332 --> 00:30:11,998 For this woman. 477 00:30:11,998 --> 00:30:13,547 But this woman, 478 00:30:13,547 --> 00:30:18,082 she only pursues her self-realization by abandoning her household just for her measly... 479 00:30:18,082 --> 00:30:19,123 "Measly"?! 480 00:30:19,123 --> 00:30:22,373 Measly, that measly moviemaking stuff. 481 00:30:22,373 --> 00:30:26,873 I as well, went through hell trying to support this shameful man! 482 00:30:26,873 --> 00:30:31,582 I threw away my entire youth! I no longer want to waste my life! 483 00:30:31,582 --> 00:30:36,515 So you're both sure that you want this divorce? 484 00:30:40,457 --> 00:30:41,932 - Yes. - Yes. 485 00:30:43,207 --> 00:30:49,182 What's with the 30-day consideration period? Just kill me when I ask for it. 486 00:30:49,957 --> 00:30:54,498 3,000 days we waited, 3,000. Wow, I actually survived 3,000 days. 487 00:30:54,498 --> 00:30:56,540 - What's 30 days more? - Asshole. 488 00:30:56,540 --> 00:30:58,040 30 days. 489 00:30:58,040 --> 00:31:01,473 Why, you can't wait 30 days? It's only 30 more! Huh? 490 00:31:02,957 --> 00:31:04,890 I'm setting an alert. 491 00:31:10,582 --> 00:31:13,040 Stop following me, get lost! 492 00:31:13,040 --> 00:31:14,957 Drop me off at my office, I'm in a hurry. 493 00:31:14,957 --> 00:31:16,123 Why would I? 494 00:31:16,123 --> 00:31:19,082 Hey. Who's making the payments to that car? I am. 495 00:31:19,082 --> 00:31:21,082 So what? Get out of my face. 496 00:31:21,082 --> 00:31:22,307 Hey. 497 00:31:24,373 --> 00:31:27,890 Fine. I'll leave. 498 00:31:29,214 --> 00:31:30,672 Hey! 499 00:31:30,672 --> 00:31:32,380 You asshole! 500 00:31:32,380 --> 00:31:33,855 Stop right there! 501 00:31:49,422 --> 00:31:50,939 Back there. 502 00:31:51,589 --> 00:31:54,609 You said the first moment you considered divorce was the day of your exam. 503 00:31:57,130 --> 00:31:58,355 And? 504 00:31:59,089 --> 00:32:01,272 Why did you hold that in till now? 505 00:32:05,422 --> 00:32:06,640 You still like me, huh? 506 00:32:06,640 --> 00:32:08,074 You're insane. 507 00:32:09,214 --> 00:32:10,630 You make me vomit. 508 00:32:10,630 --> 00:32:12,047 Asshole. 509 00:32:12,047 --> 00:32:13,797 So tell me, I'm asking you. 510 00:32:13,797 --> 00:32:15,255 "Tell me, I'm asking you." 511 00:32:15,255 --> 00:32:16,755 I told you not to do that. 512 00:32:16,755 --> 00:32:18,255 "Told you not to do that." 513 00:32:18,255 --> 00:32:20,005 Don't fucking play with me right now. 514 00:32:20,005 --> 00:32:22,714 "Don't play with me." Are you mad? I'm sorry then. 515 00:32:22,714 --> 00:32:23,715 Stop it. 516 00:32:23,715 --> 00:32:26,295 - "Stop it." - Do it one more time! 517 00:32:26,295 --> 00:32:27,535 "Do it one more time." 518 00:32:27,535 --> 00:32:29,532 I'll do it two more, three more times. 519 00:32:40,047 --> 00:32:43,589 Yoouuu... 520 00:32:43,589 --> 00:32:45,297 Fuuucking... 521 00:32:45,297 --> 00:32:47,855 Assss... 522 00:32:53,797 --> 00:32:56,189 Hooole... 523 00:33:42,912 --> 00:33:44,345 Where... 524 00:33:46,863 --> 00:33:48,088 Am I? 525 00:33:48,821 --> 00:33:52,030 Holy crap! Sis! You're awake! 526 00:33:52,030 --> 00:33:55,280 Sis! Are you okay? Can you see? Do you recognize me?! 527 00:33:55,280 --> 00:33:57,863 Oh my boy! My boy! 528 00:33:57,863 --> 00:34:01,821 My Jung-yeol, oh my Jung-yeol! My Jung-yeol! 529 00:34:01,821 --> 00:34:03,155 I need to go get your father! 530 00:34:03,155 --> 00:34:04,696 Mom! Sister's awake! 531 00:34:04,696 --> 00:34:07,446 Keep your eyes open! Keep them open! 532 00:34:07,446 --> 00:34:10,213 Jung-yeol's father! Jung-yeol's father! 533 00:34:28,528 --> 00:34:30,753 So, how many do you see? 534 00:34:31,445 --> 00:34:32,628 Two. 535 00:34:34,070 --> 00:34:37,611 Look here. How many do you see? 536 00:34:37,611 --> 00:34:38,820 Say three. Three. 537 00:34:38,820 --> 00:34:41,961 Shush, seriously. 538 00:34:42,570 --> 00:34:45,718 - Four. - You got it, four is right. Yes. 539 00:34:46,361 --> 00:34:48,211 Both of them are normal. 540 00:34:49,861 --> 00:34:53,778 As a doctor for over 20 years, I've never seen anything like this. 541 00:34:53,778 --> 00:34:56,486 It's a miracle, straight out of a medical drama. 542 00:34:56,486 --> 00:34:58,778 A miracle, truly. 543 00:34:58,778 --> 00:35:01,695 - The car must've been so sturdy, huh? - Yeah. 544 00:35:01,695 --> 00:35:04,070 - It's because our boy bought it. - That's right. 545 00:35:04,070 --> 00:35:06,320 Look who bought the house... 546 00:35:06,320 --> 00:35:09,195 We'll keep our eye on their progress for the next few days. 547 00:35:09,195 --> 00:35:11,320 Thank you so much. That's all we need. 548 00:35:11,320 --> 00:35:13,278 - Just a few more days to recover. - Thank you, doctor. 549 00:35:13,278 --> 00:35:16,986 Thank you. Oh what a handsome fella. Thank you so much. 550 00:35:16,986 --> 00:35:17,946 Oh my baby. 551 00:35:17,946 --> 00:35:22,611 Met the wrong woman, had to bring you back from the gates of hell. 552 00:35:22,611 --> 00:35:24,820 Watch what you say! 553 00:35:25,486 --> 00:35:27,820 Look who's struggling because of your bum-like son! 554 00:35:27,820 --> 00:35:29,163 "Bum?!" 555 00:35:29,163 --> 00:35:32,611 In-law, relax. 556 00:35:32,611 --> 00:35:35,570 We didn't say he was a bum. We said he was "bum-like". 557 00:35:35,570 --> 00:35:36,861 Watch it. 558 00:35:36,861 --> 00:35:39,695 This or that, isn't that the same thing? 559 00:35:39,695 --> 00:35:41,778 Stop trying to spin your words. 560 00:35:41,778 --> 00:35:44,486 You wanna catch some fists tonight? Huh?! 561 00:35:44,486 --> 00:35:45,711 Excuse me. 562 00:35:46,736 --> 00:35:48,920 Yes? What is it? 563 00:35:49,986 --> 00:35:52,086 I'm sorry as y'all seem busy, but... 564 00:35:53,820 --> 00:35:55,295 Who are y'all? 565 00:35:56,945 --> 00:35:58,861 What's wrong with him. 566 00:35:58,861 --> 00:36:00,986 You got a screw loose? 567 00:36:00,986 --> 00:36:03,611 I thought you fixed your accent 'cause you didn't wanna sound like a hick. 568 00:36:03,611 --> 00:36:06,295 My child, did you bonk your head too hard? 569 00:36:06,820 --> 00:36:07,920 Huh? 570 00:36:09,028 --> 00:36:10,628 Hey, is your brain okay? 571 00:36:12,111 --> 00:36:13,538 Nara! What's wrong? 572 00:36:13,538 --> 00:36:15,430 I don't know, it's just instinct! 573 00:36:16,911 --> 00:36:18,594 She ain't right either. 574 00:36:19,528 --> 00:36:22,586 It's amnesia, with symptoms of dissociative identity disorder. 575 00:36:23,185 --> 00:36:24,695 Amnesia... 576 00:36:24,695 --> 00:36:26,278 How do we... 577 00:36:26,278 --> 00:36:28,195 Is my son retarded? 578 00:36:28,195 --> 00:36:29,945 No, he is not. 579 00:36:29,945 --> 00:36:34,028 He won't have any impairment to his everyday behavior, 580 00:36:34,028 --> 00:36:38,211 but he did lose memory of himself and the people around him. 581 00:36:39,943 --> 00:36:43,151 You know how it is in those soap operas. 582 00:36:43,151 --> 00:36:48,026 The protagonist gets in an accident, loses their memory and wanders about, 583 00:36:48,026 --> 00:36:51,901 then falls in love only to realize that they were born to a billionaire family, 584 00:36:51,901 --> 00:36:58,735 pitting their deathbed-ridden father against the poor lover, stuff like that. 585 00:36:58,735 --> 00:37:02,943 Glad they're not long-lost siblings. You must watch a lot of dramas. 586 00:37:02,943 --> 00:37:07,568 Yes, I even rewatch the great ones on demand. Imagining that I'm the protagonist. 587 00:37:07,568 --> 00:37:12,026 Then how do we treat them? Do they need surgery? 588 00:37:12,026 --> 00:37:14,026 Will her memories return? 589 00:37:14,026 --> 00:37:18,668 I suppose another car accident or a timely bonk to the head will bring them back. 590 00:37:19,360 --> 00:37:20,443 Right, doc? 591 00:37:20,443 --> 00:37:24,251 It's possible. Dramas aren't all based on fiction. 592 00:37:24,901 --> 00:37:31,960 There was a true case of an American man who recovered after being hit by a baseball. 593 00:37:33,110 --> 00:37:34,401 We're married? 594 00:37:34,401 --> 00:37:35,651 Married? 595 00:37:35,651 --> 00:37:38,835 Yes. They told me you two were married. 596 00:37:47,193 --> 00:37:48,418 Oh, hi... 597 00:37:50,200 --> 00:37:53,342 Wow, awesome. 598 00:37:54,276 --> 00:37:56,610 I married well. 599 00:37:56,610 --> 00:37:58,001 What the fuck. 600 00:37:58,610 --> 00:37:59,527 Sorry? 601 00:37:59,527 --> 00:38:00,651 Huh? 602 00:38:00,651 --> 00:38:02,318 Did you just curse at me? 603 00:38:02,318 --> 00:38:04,710 I cursed at my past self. 604 00:38:08,818 --> 00:38:10,401 Crazy bitch. 605 00:38:10,401 --> 00:38:12,585 Seriously, crazy bitch. 606 00:38:14,110 --> 00:38:15,418 Wedding picture? 607 00:38:20,110 --> 00:38:22,460 We look good together, huh? 608 00:38:29,401 --> 00:38:30,414 Hmm? 609 00:38:33,318 --> 00:38:34,751 What's this? 610 00:38:40,485 --> 00:38:41,901 - Jung-yeol! - Jung-yeol! 611 00:38:41,901 --> 00:38:43,026 - Jung-yeol! - Jung-yeol! 612 00:38:43,026 --> 00:38:43,861 Jung-yeol! 613 00:38:43,861 --> 00:38:46,693 Jung-yeol, speak to me now. 614 00:38:46,693 --> 00:38:48,735 Jung... What the. Oh my gosh! 615 00:38:48,735 --> 00:38:50,443 He's bleeding! 616 00:38:50,443 --> 00:38:51,610 He's bleeding! 617 00:38:51,610 --> 00:38:54,276 See? I told you the rock was too big! 618 00:38:54,276 --> 00:38:59,168 I'm your mother, you see? Can you remember me? 619 00:38:59,860 --> 00:39:02,235 - You told me you were. - He's not back. 620 00:39:02,235 --> 00:39:03,776 Oh no, what do we do... 621 00:39:03,776 --> 00:39:07,860 I didn't wanna do it, but your mother kept forcing me to. 622 00:39:07,860 --> 00:39:09,543 Want me to call the police? 623 00:39:10,318 --> 00:39:12,068 Call what? 624 00:39:12,068 --> 00:39:14,860 No need, I'm his mother. 625 00:39:14,860 --> 00:39:16,860 We're his parents. Father and mother. 626 00:39:16,860 --> 00:39:17,611 Yes. 627 00:39:17,611 --> 00:39:19,026 Domestic violence. 628 00:39:19,026 --> 00:39:20,668 No worries, doc. 629 00:39:21,360 --> 00:39:24,318 I'm alright. No need to call the police. 630 00:39:24,318 --> 00:39:25,901 It's nothing like that! 631 00:39:25,901 --> 00:39:29,335 - It's just a family tragedy. - Family, we're family. 632 00:39:40,401 --> 00:39:41,876 Excuse me. 633 00:39:45,091 --> 00:39:46,482 Excuse me. 634 00:39:47,209 --> 00:39:48,468 Huh? 635 00:39:49,000 --> 00:39:55,392 Do you know what the 15th of next month is supposed to be? 636 00:39:57,125 --> 00:40:00,017 If I remembered, I wouldn't be laying here right now. 637 00:40:00,667 --> 00:40:02,059 Right. 638 00:40:02,875 --> 00:40:05,975 Uh? You fixed your accent. 639 00:40:07,375 --> 00:40:10,809 I got hit with a rock and passed out, must've wiped it out of me. 640 00:40:12,417 --> 00:40:17,292 There's an alert set for that day, so it must be important. 641 00:40:17,292 --> 00:40:18,642 You don't...? 642 00:40:19,542 --> 00:40:21,917 Maybe a wedding anniversary or something? 643 00:40:21,917 --> 00:40:24,459 Must be your divorce anniversary. 644 00:40:24,459 --> 00:40:25,600 What? 645 00:40:28,691 --> 00:40:30,191 Y'all are getting divorced. 646 00:40:30,191 --> 00:40:31,333 Divorced? 647 00:40:32,900 --> 00:40:34,958 We're getting divorced? 648 00:40:35,691 --> 00:40:38,400 You know, the court gives you a month to deliberate. 649 00:40:38,400 --> 00:40:40,166 To kill each other during that time. 650 00:40:40,816 --> 00:40:43,208 You should be relieved for the accident. 651 00:40:44,775 --> 00:40:48,708 If not, one of you would've killed the other. 652 00:40:49,441 --> 00:40:51,625 No, no way. 653 00:40:52,608 --> 00:40:54,250 It's better than both of you dying. 654 00:40:56,431 --> 00:40:58,358 Why didn't you tell me this earlier? 655 00:40:58,358 --> 00:41:01,833 Who in their right mind would tell that to someone who almost died... 656 00:41:02,525 --> 00:41:04,166 Why are you speaking down to me? 657 00:41:06,150 --> 00:41:08,750 It's been a few days, we're acquainted now. 658 00:41:09,983 --> 00:41:12,191 Well, anyways. 659 00:41:12,191 --> 00:41:16,416 Live the rest of your lives... repenting. 660 00:41:18,316 --> 00:41:19,750 Why? 661 00:41:20,733 --> 00:41:22,375 They're free to leave tomorrow. 662 00:41:25,901 --> 00:41:29,608 That's great news, I won't need to see her anymore. 663 00:41:29,608 --> 00:41:35,108 Please watch over my daughter-in... I mean, this lady's daughter. 664 00:41:35,108 --> 00:41:36,775 Take care of her, please. 665 00:41:36,775 --> 00:41:41,041 I wish good health for your son as well. 666 00:41:41,733 --> 00:41:42,734 Okay. 667 00:41:42,734 --> 00:41:46,500 But why are you trying to split up the married couple? 668 00:41:50,608 --> 00:41:54,150 I'm just offering my opinion as a doctor. 669 00:41:54,150 --> 00:41:57,108 Living in the same environment from before the accident 670 00:41:57,108 --> 00:42:00,035 will help greatly in recovering their memories. 671 00:42:00,035 --> 00:42:05,176 A new environment will stimulate their brain less, and delay their recovery. 672 00:42:06,483 --> 00:42:08,118 Hey, in-law. 673 00:42:08,118 --> 00:42:09,551 What? 674 00:42:12,717 --> 00:42:15,816 As the doctor suggested, 675 00:42:15,816 --> 00:42:21,041 why don't we keep them together until their divorce is final? 676 00:42:23,025 --> 00:42:24,608 I don't think so. 677 00:42:24,608 --> 00:42:27,625 Our kids can't even remember who they are. 678 00:42:28,233 --> 00:42:32,250 Isn't it a parent's duty, to try to help in any way we can? 679 00:42:35,404 --> 00:42:40,442 It kills me that they can't even remember their own parents. 680 00:42:40,442 --> 00:42:44,573 But what'll we do if they fall in love all over again? 681 00:42:44,573 --> 00:42:47,157 If you have any ulterior motives, don't even try me. 682 00:42:47,157 --> 00:42:50,382 I can see clearly where my Jung-yeol stands now. 683 00:42:51,272 --> 00:42:53,823 I can say the same for you. 684 00:42:53,823 --> 00:42:57,698 When the divorce is done, I'm sending Nara to study overseas. 685 00:42:57,698 --> 00:42:59,907 That's welcome news. 686 00:42:59,907 --> 00:43:03,823 I was worried your daughter might come crying back. 687 00:43:03,823 --> 00:43:06,365 Mmm. Sounds like something your son might pull. 688 00:43:06,365 --> 00:43:09,448 Never! He's the winner in this. 689 00:43:09,448 --> 00:43:14,625 Divorce is but a scratch these days, he'll brush it off and start anew. 690 00:43:14,625 --> 00:43:18,142 Then you agree with me on this. 691 00:43:18,782 --> 00:43:20,042 Agree on what? 692 00:43:20,042 --> 00:43:26,558 To try to recover their memories, but to make sure they get divorced. 693 00:43:29,615 --> 00:43:32,298 No way! No way in hell! 694 00:43:33,032 --> 00:43:37,407 Am I some servant? Why do I have to watch those idiots?! 695 00:43:37,407 --> 00:43:40,198 Because she's your older sister. 696 00:43:40,198 --> 00:43:45,173 She's your daughter, you go ahead and do it. 697 00:43:48,115 --> 00:43:54,532 I'm not telling you to bathe her. Just stick by her side. 698 00:43:54,532 --> 00:43:57,382 Can't we just stick them in an asylum? 699 00:43:59,865 --> 00:44:02,323 What if they smear shit on the wall? 700 00:44:02,323 --> 00:44:03,715 Hey. 701 00:44:05,073 --> 00:44:06,757 I can hear you. 702 00:44:08,323 --> 00:44:11,340 Yes, it's a little rude with us sitting right here. 703 00:44:13,907 --> 00:44:17,323 Hey lady... I mean, mother. 704 00:44:17,323 --> 00:44:23,657 I don't like this either. Do I have to live with this man? 705 00:44:23,657 --> 00:44:29,173 He's not my style, and what if he tries to force himself on me? 706 00:44:30,573 --> 00:44:32,757 You two are definitely sisters. 707 00:44:34,580 --> 00:44:36,514 Both families agreed to this. 708 00:44:37,463 --> 00:44:39,438 Just do as you're told. 709 00:44:47,455 --> 00:44:50,847 How fortunate that I know the passcode. 710 00:44:56,612 --> 00:44:59,414 Is this a home for a human? 711 00:44:59,414 --> 00:45:02,164 Oh the smell, it reeks. 712 00:45:02,164 --> 00:45:04,830 Is there a dead body somewhere? 713 00:45:04,830 --> 00:45:07,722 This can't be a kitchen. 714 00:45:09,376 --> 00:45:10,768 Let me take a look. 715 00:45:13,747 --> 00:45:15,414 Thank goodness there are no bodies. 716 00:45:15,414 --> 00:45:20,372 With the husband drinking this much, no wonder... 717 00:45:20,372 --> 00:45:22,639 Mmm, that's all you. 718 00:45:23,872 --> 00:45:29,164 How hard did he make my life, causing me to drink this much. 719 00:45:29,164 --> 00:45:31,722 Might as well buy a new house. 720 00:45:34,789 --> 00:45:39,497 I can feel in these photos... 721 00:45:39,497 --> 00:45:41,805 murderous intent. 722 00:45:42,455 --> 00:45:43,805 Yup. 723 00:45:44,747 --> 00:45:46,014 Sorry. 724 00:45:54,672 --> 00:45:57,730 [Wanna watch baseball together next time?] 725 00:46:06,580 --> 00:46:08,389 Ah, what the hell is this? 726 00:46:09,164 --> 00:46:12,597 Ouch. What do you want? 727 00:46:15,789 --> 00:46:18,247 You have to stay vigilant out there. 728 00:46:18,247 --> 00:46:19,248 "Vigilant?" 729 00:46:19,248 --> 00:46:22,872 Watch over them, so they don't fall back in love. 730 00:46:22,872 --> 00:46:25,497 I don't want to! You do it! 731 00:46:25,497 --> 00:46:29,122 I can't stay here all day. What about Dad? 732 00:46:29,122 --> 00:46:32,497 I don't want to. I can't. 733 00:46:32,497 --> 00:46:35,139 I have to start preparing for auditions. 734 00:46:35,914 --> 00:46:38,664 Ugh... Are you gonna keep doing that? 735 00:46:38,664 --> 00:46:42,430 No, I'm gonna keep doing thiiis! 736 00:46:51,497 --> 00:46:55,097 Please, mother. I must've been crazy. 737 00:46:56,837 --> 00:47:00,687 Rest up after you finish cleaning. We have an important meeting tomorrow. 738 00:47:03,046 --> 00:47:04,521 You two. 739 00:47:05,587 --> 00:47:07,937 Don't forget that you're getting divorced. 740 00:47:13,754 --> 00:47:15,062 Bye... 741 00:47:19,337 --> 00:47:22,879 No. Over here. Not there. Don't you see the dust? 742 00:47:22,879 --> 00:47:26,879 No, a little more. No, no, right next to you. 743 00:47:26,879 --> 00:47:30,254 Why can't you see it? It's right there. 744 00:47:30,254 --> 00:47:33,879 No, the dust is here. Clean this. 745 00:47:33,879 --> 00:47:35,171 No, here! 746 00:47:35,171 --> 00:47:38,921 Hey! Why aren't you cleaning? 747 00:47:38,921 --> 00:47:40,354 I am, with my mouth. 748 00:47:41,671 --> 00:47:45,754 Hey! I told you to clean the sofa first. 749 00:47:45,754 --> 00:47:47,271 Sheesh... 750 00:47:54,754 --> 00:47:57,562 You're back from the dead. Have a drink. 751 00:47:58,969 --> 00:48:00,569 Was it you who was hospitalized? 752 00:48:03,087 --> 00:48:09,172 What the... Why is the stench of my dad piercing through my pork? 753 00:48:09,712 --> 00:48:11,062 Oh. 754 00:48:13,629 --> 00:48:17,104 After my shower, I applied a bit of toner. 755 00:48:23,421 --> 00:48:27,604 Why do you smell like such an old dude? Didn't it sting? 756 00:48:28,254 --> 00:48:29,521 Not my face. 757 00:48:31,212 --> 00:48:33,421 How did you live for years with this smell? 758 00:48:33,421 --> 00:48:35,854 I mean, I guess you don't even wash. 759 00:48:37,754 --> 00:48:40,312 Miss Nara, why did you do that? 760 00:48:42,436 --> 00:48:44,853 My hand just did it by itself. 761 00:48:44,853 --> 00:48:48,395 Why'd you hit her so hard? Are you alright? 762 00:48:48,395 --> 00:48:49,364 What? 763 00:48:49,364 --> 00:48:51,436 With the chicken leg, she... 764 00:48:51,436 --> 00:48:53,911 I'm used to it. She was being nice on that one. 765 00:48:58,186 --> 00:49:04,895 Alright. I'm only gonna say this once, so listen up. 766 00:49:04,895 --> 00:49:11,728 The only reason you two are here is to remember how horrid your memories were. 767 00:49:11,728 --> 00:49:15,270 Every time you see each other, go "ugh!" 768 00:49:15,270 --> 00:49:17,895 Uggh! 769 00:49:17,895 --> 00:49:20,186 Aaugh! 770 00:49:20,186 --> 00:49:23,828 Freak out like that. Okay? 771 00:49:27,811 --> 00:49:29,228 Wanna beat her? 772 00:49:29,228 --> 00:49:30,661 You already did. 773 00:49:47,645 --> 00:49:48,961 Where are you going? 774 00:49:59,978 --> 00:50:01,395 Where in the hell are you going? 775 00:50:01,395 --> 00:50:04,870 To... To pee. 776 00:50:06,395 --> 00:50:10,578 Hurry up. Don't even think about entering my sister's room. 777 00:50:11,478 --> 00:50:12,703 Got it. 778 00:50:15,103 --> 00:50:17,453 I should get him a pissing pot or something. 779 00:50:18,478 --> 00:50:20,370 Really, I'm just going to pee. 780 00:50:27,551 --> 00:50:30,176 That's a great idea. 781 00:50:30,176 --> 00:50:35,609 The more people that can tell them about their past, the better. 782 00:50:42,926 --> 00:50:44,109 Bang. 783 00:50:50,384 --> 00:50:51,651 Huh? 784 00:50:53,100 --> 00:50:56,158 I think your father really likes me. 785 00:51:02,051 --> 00:51:08,651 Miss Nara. Your mother seems to have an extragant side. 786 00:51:09,551 --> 00:51:11,818 A bit much. 787 00:51:12,801 --> 00:51:15,176 I'll make you remember everything. 788 00:51:15,176 --> 00:51:18,551 We will now take the time for all of you to share your memories 789 00:51:18,551 --> 00:51:21,801 with Mrs. Hong Nara and Mr. Noh Jung-yeol. 790 00:51:21,801 --> 00:51:26,093 Please come sit in the order that we've provided you. 791 00:51:26,093 --> 00:51:27,384 Number one! 792 00:51:27,384 --> 00:51:30,276 Nara. This is your homeroom teacher from our senior year. 793 00:51:31,343 --> 00:51:36,634 Do you remember getting caught smoking in the classroom? 794 00:51:36,634 --> 00:51:41,318 Let go of me! I got fired because of you! Don't you remember?! 795 00:51:41,843 --> 00:51:43,051 You said your goal in life was... 796 00:51:43,051 --> 00:51:44,676 I'm the director! 797 00:51:44,676 --> 00:51:46,256 To live alone as a senior citizen. 798 00:51:50,361 --> 00:51:51,384 Hello? 799 00:51:51,384 --> 00:51:52,177 Pass. 800 00:51:52,177 --> 00:51:53,676 - Ki-chul, please. - No! 801 00:51:53,676 --> 00:51:55,009 Auntie's waiting. 802 00:51:55,009 --> 00:51:59,484 Uncle is there. He's gross. 803 00:52:01,468 --> 00:52:04,318 Was I some scumbag child abuser? 804 00:52:05,218 --> 00:52:08,676 - I don't like him! - I'm not safe either. 805 00:52:08,676 --> 00:52:12,526 - No way, I'm not going! - Hong Ki-chul! 806 00:52:13,634 --> 00:52:15,593 Whew, Nara looks fashionable today. 807 00:52:15,593 --> 00:52:18,843 She was always pretty. The mystery is why she married this dude. 808 00:52:18,843 --> 00:52:22,968 Right, I asked her before they married. Whether idiots are her type. 809 00:52:22,968 --> 00:52:25,634 You really don't remember me? Huh? 810 00:52:25,634 --> 00:52:28,551 Bro, bro, bro. You remember at your bar, celebrating their 100th day? 811 00:52:28,551 --> 00:52:30,476 Nara was so drunk. 812 00:52:31,235 --> 00:52:32,593 So cute. 813 00:52:32,593 --> 00:52:35,259 I fell in love for this killer smile of yours. 814 00:52:35,259 --> 00:52:38,051 Show me more, show me more. 815 00:52:38,051 --> 00:52:41,193 - Show me... - Get off me, lil prick. You having fun? 816 00:52:41,791 --> 00:52:43,051 Sorry. 817 00:52:43,051 --> 00:52:44,568 Why are you leaving? 818 00:52:46,593 --> 00:52:48,318 Killer smile... 819 00:52:49,468 --> 00:52:51,943 Killer... smile. 820 00:52:52,676 --> 00:52:54,968 That's a murderer's smile. 821 00:52:54,968 --> 00:52:56,734 You gonna kill somebody? 822 00:52:59,801 --> 00:53:03,551 Sir. So we served in the military together? 823 00:53:03,551 --> 00:53:06,968 Yup. I was late entering the army, 'cause I'm from overseas. 824 00:53:06,968 --> 00:53:09,801 I gave up foreign citizenship for this country. 825 00:53:09,801 --> 00:53:13,509 Really? Your citizenship? Where? 826 00:53:13,509 --> 00:53:14,901 Foreign. 827 00:53:16,718 --> 00:53:22,176 Then you must know how Miss Nara and I met. 828 00:53:22,176 --> 00:53:26,143 Of course I do, you ungrateful dick. 829 00:53:27,843 --> 00:53:30,818 I'm the one who introduced you to each other. 830 00:53:31,593 --> 00:53:32,676 Introduced? 831 00:53:32,676 --> 00:53:36,426 Yeah. Before I owned my bar. 832 00:53:36,426 --> 00:53:38,526 When I was a businessman in Gangnam. 833 00:53:47,884 --> 00:53:49,218 We're leaving, okay? 834 00:53:49,218 --> 00:53:50,759 - Huh? - Good luck on your test tomorrow! 835 00:53:50,759 --> 00:53:52,093 Okay, I'll see you in class! 836 00:53:52,093 --> 00:53:54,318 Study! Study hard! 837 00:53:55,301 --> 00:53:56,519 Good luck studying! 838 00:53:56,519 --> 00:53:57,744 Got it, thank you. 839 00:54:01,843 --> 00:54:03,088 [Businessman] 840 00:54:03,926 --> 00:54:05,734 Yeah, what is it? 841 00:54:06,843 --> 00:54:08,218 Yeah. 842 00:54:08,218 --> 00:54:11,051 Why? You need a lady? 843 00:54:11,051 --> 00:54:12,093 Check. Check please. 844 00:54:12,093 --> 00:54:13,759 - What? - The check please. 845 00:54:13,759 --> 00:54:15,759 Death? Whose death? 846 00:54:15,759 --> 00:54:17,968 The check, check, check! Check! Please! 847 00:54:17,968 --> 00:54:20,593 Okay I got it, I'm not deaf! 848 00:54:20,593 --> 00:54:23,593 Don't worry, what kind of student has any money these days. It's on me. 849 00:54:23,593 --> 00:54:25,384 Thanks brother, then I'm off now. Food was great. 850 00:54:25,384 --> 00:54:27,593 - Leaving so soon? - I have a test tomorrow. 851 00:54:27,593 --> 00:54:29,718 - A test? - Yeah, final exams tomorrow. 852 00:54:29,718 --> 00:54:32,134 So you're saying you need a lady quickly! 853 00:54:32,134 --> 00:54:34,634 - No, I'm leaving. - Okay, I'm on it! 854 00:54:34,634 --> 00:54:38,718 Here, let me help you. You can't woo anyone like this. Okay? 855 00:54:38,718 --> 00:54:41,634 No, brother. Stop. I don't need it. 856 00:54:41,634 --> 00:54:45,176 Miss. Miss. Seoul National student, Seoul National. 857 00:54:45,176 --> 00:54:46,718 Find yourself an intellectual. 858 00:54:46,718 --> 00:54:48,026 Move over. 859 00:54:48,801 --> 00:54:50,818 Here we go. 860 00:54:52,051 --> 00:54:53,651 Have fun, okay? 861 00:54:57,926 --> 00:54:59,193 Alcohol. 862 00:54:59,968 --> 00:55:01,009 Sorry? 863 00:55:01,009 --> 00:55:03,318 - Drinks! - Drinks! Drinks! 864 00:55:04,218 --> 00:55:05,818 Okay, one second. 865 00:55:26,567 --> 00:55:28,692 You must be pretty frugal. 866 00:55:28,692 --> 00:55:31,900 I hear that a lot. 867 00:55:31,900 --> 00:55:33,375 You'll be rich one day. 868 00:55:34,150 --> 00:55:37,583 Among everyone trying to flaunt, this is much better. 869 00:55:52,799 --> 00:55:55,424 Wasn't much of an introduction, if we met at a club. 870 00:55:55,424 --> 00:55:57,508 I did introduce you. 871 00:55:57,508 --> 00:56:00,059 You said we met for 30 seconds. 872 00:56:00,059 --> 00:56:05,216 30 seconds was plenty. It was the set up to a fateful moment. 873 00:56:05,216 --> 00:56:08,549 How many times have I told you not to smile like that? 874 00:56:08,549 --> 00:56:12,174 Okay, okay! Go work, brother! Then how am I supposed to smile?! 875 00:56:12,174 --> 00:56:15,341 You're so bitter that your smile comes out like that! 876 00:56:15,341 --> 00:56:17,299 Just smile sweetly. 877 00:56:17,299 --> 00:56:21,299 Or only show your bottom teeth or something like that, okay? 878 00:56:21,299 --> 00:56:23,725 There's so many ways to smile. Maybe your eyes can be nicer. 879 00:56:25,341 --> 00:56:26,226 Why? 880 00:56:29,579 --> 00:56:31,672 - W-Wait! Wait! Wait! - What do we do? 881 00:56:31,672 --> 00:56:32,766 - Relax! - What do we do? 882 00:56:32,766 --> 00:56:34,299 - Relax! - She can't breathe. 883 00:56:34,299 --> 00:56:35,841 I'm gonna squeeze you! I'm gonna squeeze you! 884 00:56:35,841 --> 00:56:37,274 What are you doing?! 885 00:56:45,508 --> 00:56:46,549 Are you okay? 886 00:56:46,549 --> 00:56:48,524 Here, here, sit. 887 00:56:53,590 --> 00:56:55,924 Hey. Are you alright? 888 00:56:55,924 --> 00:56:57,691 Do you recognize me? 889 00:57:01,081 --> 00:57:02,597 Out of the way! 890 00:57:03,414 --> 00:57:06,431 I saved her life. 891 00:57:07,206 --> 00:57:12,622 Well, a little cliché. But isn't love always so? 892 00:57:12,622 --> 00:57:15,056 Love. Like a movie. 893 00:57:16,289 --> 00:57:20,122 So that's what brought Miss Nara and I together. 894 00:57:20,122 --> 00:57:24,081 No. She dated the ER doctor first. 895 00:57:24,081 --> 00:57:26,681 Look at me. How do you feel? 896 00:57:28,331 --> 00:57:29,972 I like you. 897 00:57:31,164 --> 00:57:36,872 Those two dated for a few months. Sparks flew. 898 00:57:36,872 --> 00:57:40,081 They shared a steamy romance. 899 00:57:40,081 --> 00:57:42,029 So fierce. 900 00:57:43,497 --> 00:57:46,414 One day, she wore just a doctor's coat... 901 00:57:46,414 --> 00:57:47,681 Stop. 902 00:57:48,747 --> 00:57:50,081 You're not very close to me, are you? 903 00:57:50,081 --> 00:57:51,831 Listen till the end. 904 00:57:51,831 --> 00:57:53,014 Okay. 905 00:57:54,414 --> 00:57:59,056 So a few months go by, but one day... 906 00:58:08,081 --> 00:58:09,931 Look over there. 907 00:58:13,039 --> 00:58:14,722 She's crazy. 908 00:58:24,081 --> 00:58:27,514 [Give her a break. Boyfriend cheated on her.] 909 00:58:31,497 --> 00:58:36,722 Eung-gook! Here's the "fuck you" you deserve, asshole! 910 00:58:43,247 --> 00:58:44,681 From the club... 911 00:58:53,289 --> 00:58:55,431 Here it is, here it is. 912 00:58:59,039 --> 00:59:00,306 I'm sorry. 913 00:59:32,414 --> 00:59:34,014 Do you recognize me? 914 00:59:41,456 --> 00:59:45,264 It's been a while. 915 01:00:14,265 --> 01:00:16,155 Jung-yeol. 916 01:00:16,155 --> 01:00:19,504 I heard you made the honor roll. 917 01:00:20,695 --> 01:00:23,254 At Seoul National University? 918 01:00:23,945 --> 01:00:29,529 Wow. That's amazing. You're also planning to go to law school? 919 01:00:29,529 --> 01:00:31,154 Wow. Really? 920 01:00:31,154 --> 01:00:32,279 Sure. 921 01:00:32,279 --> 01:00:36,337 Then I'll soon have a lawyer as a lil bro. 922 01:00:38,612 --> 01:00:42,987 Whatever legal troubles we get into, we'll be fine with Jung-yeol by our side. 923 01:00:42,987 --> 01:00:46,670 That's right. Noh Jung-yeol the lawyer! [Wanna watch baseball together next time?] 924 01:00:47,820 --> 01:00:50,295 Boys like this kind of stuff... 925 01:00:51,029 --> 01:00:52,212 Sorry? 926 01:00:52,945 --> 01:00:57,462 Unless you wanna meet some auntie at a hiking club, don't do this. 927 01:01:01,779 --> 01:01:03,004 Okay. 928 01:01:04,112 --> 01:01:05,337 Number. 929 01:01:06,904 --> 01:01:08,212 Number. 930 01:01:09,354 --> 01:01:10,529 M-Mine? 931 01:01:10,529 --> 01:01:14,629 010... 4428... 932 01:01:15,156 --> 01:01:19,654 Four as in foreshadow... Four as in fourth wall... 933 01:01:19,654 --> 01:01:21,445 Two as in cut to... 934 01:01:21,445 --> 01:01:24,264 I contacted him first? 935 01:01:24,264 --> 01:01:25,445 Me? 936 01:01:25,445 --> 01:01:26,529 Yes, you crazy bitch. 937 01:01:26,529 --> 01:01:29,904 You were blathering on about his killer smile and whatnot. 938 01:01:29,904 --> 01:01:34,112 You had the eyes of a lionness who just found food to play with. 939 01:01:34,112 --> 01:01:35,404 Right. 940 01:01:35,404 --> 01:01:38,154 We should've packed some food and went to stop her that day. 941 01:01:38,154 --> 01:01:39,820 Seriously... 942 01:01:39,820 --> 01:01:41,670 Where's the soy sauce? 943 01:01:42,435 --> 01:01:44,195 I didn't have time to come that day. 944 01:01:44,195 --> 01:01:46,195 I was so busy then, remember? Dating that guy. 945 01:01:46,195 --> 01:01:48,862 - Full schedule. Back in my prime. - Ask me any and all questions you may have. 946 01:01:48,862 --> 01:01:50,420 - Thank you. - Of course. 947 01:01:52,029 --> 01:01:56,920 Well, now that I look at him... dressed like this... not bad. 948 01:02:02,362 --> 01:02:06,737 You should've called. We could've picked you up at the terminal. 949 01:02:06,737 --> 01:02:09,779 No need. Not a problem. 950 01:02:09,779 --> 01:02:14,154 I've arranged this today, so just trust me and follow along. 951 01:02:14,154 --> 01:02:19,612 You two, keep your minds empty. That way the hypnotism works better, okay? 952 01:02:19,612 --> 01:02:21,237 Hypnotism? 953 01:02:21,237 --> 01:02:23,029 Trust me. 954 01:02:23,029 --> 01:02:25,795 Breathe in. 955 01:02:31,154 --> 01:02:32,837 Breathe out. 956 01:02:33,862 --> 01:02:35,545 Breathe in. 957 01:02:39,654 --> 01:02:41,379 Breathe out. 958 01:02:44,279 --> 01:02:45,962 Breathe in. 959 01:02:47,737 --> 01:02:51,029 You have just lost your memory. 960 01:02:51,029 --> 01:02:53,420 Because of a car accident. 961 01:03:01,529 --> 01:03:05,237 Yoouuu... 962 01:03:05,237 --> 01:03:06,754 Asshole! 963 01:03:12,352 --> 01:03:15,243 Who's... the asshole? 964 01:03:15,893 --> 01:03:17,243 Me. 965 01:03:18,060 --> 01:03:22,410 Why do you think you're an asshole? 966 01:03:23,102 --> 01:03:30,643 Nara... hates me... as her husband... 967 01:03:30,643 --> 01:03:36,977 Well then, let's visit the moment you felt she hated you the most. 968 01:03:36,977 --> 01:03:39,910 Quickly, on three. One, two, three. 969 01:03:48,852 --> 01:03:55,160 On the morning of... my bar exam... What the. 970 01:03:57,435 --> 01:03:58,702 No! 971 01:03:59,310 --> 01:04:02,535 The pot is on fire. 972 01:04:03,935 --> 01:04:05,993 And how did that happen? 973 01:04:07,435 --> 01:04:10,910 Then what do you see inside the pot? 974 01:04:15,518 --> 01:04:18,118 I'm cooking cabbage porridge. 975 01:04:19,227 --> 01:04:23,952 Jung-yeol has irritable bowel syndrome. 976 01:04:25,018 --> 01:04:29,035 I have to feed him something at least. 977 01:04:33,518 --> 01:04:41,518 Today, we recovered pieces of your memory through hypnotic healing. 978 01:04:43,060 --> 01:04:46,993 Please tell each other how you felt. 979 01:04:48,393 --> 01:04:52,868 Miss Nara, I'm... I'm sorry. 980 01:04:53,477 --> 01:04:56,727 I didn't know you were just trying to feed me. 981 01:04:56,727 --> 01:04:59,618 I truly am an asshole. 982 01:05:01,060 --> 01:05:03,602 Don't say such things about yourself. 983 01:05:03,602 --> 01:05:05,852 Mr. Jung-yeol, you're such a sweet and warm-hearted person. 984 01:05:05,852 --> 01:05:09,860 Thanks to you, they might have a friendly divorce. 985 01:05:10,750 --> 01:05:14,102 Why would they divorce if they were getting along? 986 01:05:14,102 --> 01:05:17,435 They'll start to hate each other soon, I'm sure. 987 01:05:17,435 --> 01:05:18,862 Jung-yeol, you asshole. 988 01:05:18,862 --> 01:05:20,253 Stop it. 989 01:05:20,768 --> 01:05:22,910 Okay. Thank you. 990 01:05:23,852 --> 01:05:26,160 This doesn't seem right. 991 01:05:27,227 --> 01:05:29,320 The attempt itself wasn't bad. 992 01:05:29,320 --> 01:05:30,860 [Promising only the best treatment.] 993 01:05:33,268 --> 01:05:37,643 The more diverse the stimulation, the more effective it will be. 994 01:05:37,643 --> 01:05:40,810 Why are you standing there like that, doc? 995 01:05:40,810 --> 01:05:43,393 Why don't you send them to their workplaces? 996 01:05:43,393 --> 01:05:44,893 Their workplace? 997 01:05:44,893 --> 01:05:51,202 It's their warzones. Their stress from their past might kickstart their recovery. 998 01:05:55,685 --> 01:05:57,327 Hello. 999 01:06:00,001 --> 01:06:03,934 Oh, gosh... Amnesia. 1000 01:06:05,918 --> 01:06:10,893 I heard about your accident, but I never thought you'd forget me. 1001 01:06:12,584 --> 01:06:14,726 I'm sorry for causing you trouble. 1002 01:06:15,376 --> 01:06:16,768 Not at all. 1003 01:06:18,043 --> 01:06:20,976 You really can't recognize me? 1004 01:06:22,876 --> 01:06:24,709 Ah, I'm sorry. 1005 01:06:24,709 --> 01:06:26,018 That's okay. 1006 01:06:28,959 --> 01:06:32,293 So how do you plan on completing your work? 1007 01:06:32,293 --> 01:06:33,584 For the time being... 1008 01:06:33,584 --> 01:06:35,543 Time to go if you're done cleaning. 1009 01:06:35,543 --> 01:06:37,501 Oh! Welcome back, sir. 1010 01:06:37,501 --> 01:06:40,709 Here, let me... You're back early, boss. 1011 01:06:40,709 --> 01:06:42,059 Over here. 1012 01:06:43,501 --> 01:06:45,043 Boss. Have a great day. 1013 01:06:45,043 --> 01:06:47,168 - You have a good one too. - Yep. 1014 01:06:47,168 --> 01:06:48,476 No rush. 1015 01:06:51,751 --> 01:06:54,209 As the CEO of our law firm, 1016 01:06:54,209 --> 01:06:58,934 I believe it'll be tough for you to continue your duties here. 1017 01:06:59,709 --> 01:07:06,893 It would be best if you resign for health reasons, and return once your memory comes back. 1018 01:07:07,501 --> 01:07:08,809 Okay. 1019 01:07:10,751 --> 01:07:12,501 But... 1020 01:07:12,501 --> 01:07:15,018 Are you the real CEO? 1021 01:07:23,466 --> 01:07:25,441 So you are real? 1022 01:07:26,341 --> 01:07:28,441 I'm sorry. Sorry. 1023 01:07:34,591 --> 01:07:36,216 Can we talk real quick? 1024 01:07:36,216 --> 01:07:37,966 I'm not religious. 1025 01:07:37,966 --> 01:07:39,525 Hong Nara! 1026 01:07:48,008 --> 01:07:50,483 I heard you dropped out of this project. 1027 01:07:51,050 --> 01:07:52,591 Yeah. So? 1028 01:07:52,591 --> 01:07:56,091 I've made my decision. Because I'll regret it if I'm too late. 1029 01:07:56,091 --> 01:07:58,316 Or you can just... keep regretting. 1030 01:08:00,633 --> 01:08:02,925 It's hard for me to say this to a married woman. 1031 01:08:02,925 --> 01:08:04,008 Well, you don't have to. 1032 01:08:04,008 --> 01:08:06,550 I need to clear my name from the rumors. 1033 01:08:06,550 --> 01:08:07,384 What? 1034 01:08:07,384 --> 01:08:11,216 You visited my home because we were working on the script, right? 1035 01:08:11,216 --> 01:08:14,018 All you did was monitor my progress, making sure I was eating and drinking properly. 1036 01:08:14,018 --> 01:08:16,243 We had nothing sexual going on, right? 1037 01:08:17,008 --> 01:08:20,341 Ah! Now I understand. 1038 01:08:20,341 --> 01:08:23,008 No wonder something felt off, I had a strange feeling. 1039 01:08:23,008 --> 01:08:26,400 It made me anxious that I couldn't remember... 1040 01:08:28,508 --> 01:08:29,725 But I was just popular is all. 1041 01:08:30,495 --> 01:08:31,716 Oh sorry. 1042 01:08:31,716 --> 01:08:32,925 No, thank you. 1043 01:08:32,925 --> 01:08:33,966 Oh okay. 1044 01:08:33,966 --> 01:08:35,550 - It was nice meeting you. - Yeah. 1045 01:08:35,550 --> 01:08:36,519 Let's never meet again. 1046 01:08:36,519 --> 01:08:40,591 Alright, I'll go knowing that there's no misunderstanding. 1047 01:08:40,591 --> 01:08:42,800 Good luck on your shoot. 1048 01:08:42,800 --> 01:08:44,275 Okay, I'm leaving now. 1049 01:08:52,966 --> 01:08:54,150 No, no, no. 1050 01:08:54,675 --> 01:08:56,650 ♫ I'll remember you ♫ 1051 01:08:59,841 --> 01:09:07,400 ♫ Remember... you-u-u-u ♫ 1052 01:09:26,050 --> 01:09:28,400 I can't understand myself. 1053 01:09:29,466 --> 01:09:31,400 Why did I want a divorce? 1054 01:09:35,640 --> 01:09:37,365 You're kinda cute. 1055 01:09:40,307 --> 01:09:42,640 Sorry? Did you say something? 1056 01:09:42,640 --> 01:09:43,848 Huh? 1057 01:09:43,848 --> 01:09:45,390 - What? - Huh? 1058 01:09:45,390 --> 01:09:46,657 What? 1059 01:09:47,515 --> 01:09:51,073 I said, you're cu... kinda. 1060 01:09:52,140 --> 01:09:54,140 W-What? 1061 01:09:54,140 --> 01:09:55,990 You're cu... a lil bit. 1062 01:09:57,223 --> 01:09:58,532 What...? 1063 01:10:00,432 --> 01:10:02,115 What I'm saying is. 1064 01:10:03,098 --> 01:10:05,323 You're c... alright? 1065 01:10:13,182 --> 01:10:20,282 ♫ I'll remember the scent of your shampoo ♫ 1066 01:11:13,682 --> 01:11:14,865 Whoa! 1067 01:11:18,566 --> 01:11:20,625 Miss Nara. Miss Nara! 1068 01:11:21,265 --> 01:11:22,368 I... 1069 01:11:33,611 --> 01:11:36,252 Sister-in-law. I'm sorry. 1070 01:12:17,807 --> 01:12:19,073 What are you doing? 1071 01:12:20,432 --> 01:12:22,698 Ahh... I'm just... 1072 01:12:25,390 --> 01:12:28,532 My head hurts reading up on all these laws. 1073 01:12:29,807 --> 01:12:31,365 I can imagine. 1074 01:12:32,473 --> 01:12:34,192 Whoa, what the hell. 1075 01:12:34,192 --> 01:12:35,542 I remember! 1076 01:12:37,730 --> 01:12:38,997 Like this. 1077 01:12:39,647 --> 01:12:40,914 Like this. 1078 01:12:41,480 --> 01:12:46,272 That's how you fed each other strawberries in bed? 1079 01:12:46,272 --> 01:12:47,282 Like... 1080 01:12:47,282 --> 01:12:48,382 Naked. 1081 01:12:48,980 --> 01:12:50,814 Yes. That's right. Like that. 1082 01:12:50,814 --> 01:12:54,759 It's just a fragment of your memory, but this is a great sign. 1083 01:12:54,759 --> 01:12:58,942 It means sexual instinct is stimulating your brain... 1084 01:13:00,897 --> 01:13:04,705 Why don't you try sleeping together? 1085 01:13:09,189 --> 01:13:15,897 You mean like... just sleeping, right? 1086 01:13:15,897 --> 01:13:17,872 No, like sleeping. 1087 01:13:20,939 --> 01:13:24,122 What's so strange about a married couple doing so? 1088 01:13:25,272 --> 01:13:29,564 Thanks to your mothers' efforts, we're seeing signs of your recovery. 1089 01:13:29,564 --> 01:13:33,414 But we're going to need more willpower from the both of you. 1090 01:14:20,980 --> 01:14:23,564 Miss Nara, are you busy tomorrow? Would you like to watch some baseball? 1091 01:14:23,564 --> 01:14:28,830 The doctor did ask for more from us. It's definitely not a date so no pressure. 1092 01:14:31,772 --> 01:14:33,830 No worries if you're busy. 1093 01:14:42,314 --> 01:14:45,747 [Not busy at all.] 1094 01:14:48,053 --> 01:14:49,553 You going to an awards show? 1095 01:14:49,553 --> 01:14:51,095 Where are you going? 1096 01:14:51,095 --> 01:14:52,528 You don't need to know. 1097 01:14:58,595 --> 01:15:01,220 Oh, today's trash day. I should take out the trash. 1098 01:15:01,220 --> 01:15:04,012 Where's the trash? I'm in trouble if I don't. 1099 01:15:04,012 --> 01:15:05,778 Ah, here's the trash. 1100 01:15:09,720 --> 01:15:11,540 I thought you're just taking out the trash. 1101 01:15:12,345 --> 01:15:14,278 Yes. I am. 1102 01:15:17,310 --> 01:15:21,887 Ah well. Gotta look classy for the neighbors. 1103 01:15:21,887 --> 01:15:25,153 Isn't that... too much class? 1104 01:15:27,387 --> 01:15:28,567 This might be overdoing it. 1105 01:15:39,012 --> 01:15:42,070 What the hell... He's so creepy. 1106 01:15:44,053 --> 01:15:47,820 Do you remember anything? 1107 01:15:48,436 --> 01:15:51,953 It does feel familiar... 1108 01:15:53,762 --> 01:15:56,262 But I can't remember anything. 1109 01:15:56,262 --> 01:15:59,303 So this is how it feels to lose our memory. 1110 01:15:59,303 --> 01:16:02,195 We probably didn't hate each other when we were here. 1111 01:16:06,553 --> 01:16:08,653 What do you think went wrong? 1112 01:16:14,303 --> 01:16:17,362 I guess some things are better left forgotten. 1113 01:16:20,637 --> 01:16:26,862 If... our memories don't come back. 1114 01:16:27,637 --> 01:16:29,195 Maybe, just maybe. 1115 01:16:31,178 --> 01:16:34,688 Would you... like to start fresh... 1116 01:16:34,688 --> 01:16:35,830 Oh! 1117 01:16:39,095 --> 01:16:40,147 Lucky! 1118 01:16:40,147 --> 01:16:41,997 Oh, wow. Awesome! 1119 01:16:43,220 --> 01:16:44,387 Hey! 1120 01:16:44,387 --> 01:16:46,112 I need to get home too. 1121 01:16:46,845 --> 01:16:48,688 Yes, we're sorry. We're leaving now. 1122 01:16:48,688 --> 01:16:50,663 Young people these days do whatever they want. 1123 01:16:53,928 --> 01:16:55,820 Aren't you hungry? Wanna eat something? 1124 01:16:57,470 --> 01:16:59,528 How about something simple, like pasta? 1125 01:17:00,678 --> 01:17:03,928 Oh pasta. Pasta, pasta. 1126 01:17:03,928 --> 01:17:06,570 Pasta isn't bad, but... 1127 01:17:08,345 --> 01:17:10,112 Do you know bibimbap? 1128 01:17:17,284 --> 01:17:19,887 We can eat both like this. 1129 01:17:19,887 --> 01:17:22,778 Seriously. Why didn't I think of this? 1130 01:17:23,970 --> 01:17:25,320 Cheers. 1131 01:17:27,453 --> 01:17:28,636 Cheers. 1132 01:18:22,369 --> 01:18:26,219 You know how in dramas, it suddenly starts to pour. 1133 01:18:27,036 --> 01:18:28,178 Whoa! 1134 01:18:31,869 --> 01:18:33,994 Use this. I'll go get it. 1135 01:18:33,994 --> 01:18:35,219 Oh... 1136 01:18:53,328 --> 01:18:54,636 Miss Nara. 1137 01:19:08,067 --> 01:19:09,942 What the hell are you doing? 1138 01:19:09,942 --> 01:19:11,401 Are you insane? 1139 01:19:11,401 --> 01:19:12,542 Ouch. 1140 01:19:13,651 --> 01:19:14,734 Why did you slap me? 1141 01:19:14,734 --> 01:19:16,317 You're the one who kissed me. 1142 01:19:16,317 --> 01:19:17,626 No, I never... 1143 01:19:19,442 --> 01:19:20,834 I did! 1144 01:19:23,151 --> 01:19:24,942 I'm sorry! 1145 01:19:24,942 --> 01:19:26,542 Go ahead and slap me too. 1146 01:19:27,692 --> 01:19:29,792 Why would I? Are you mad? 1147 01:19:30,609 --> 01:19:33,376 W-W-Why did you slap me? 1148 01:19:34,484 --> 01:19:36,292 I don't know, I... 1149 01:19:36,817 --> 01:19:39,917 Suddenly, a nice memory crossed my mind. 1150 01:19:42,317 --> 01:19:44,667 Well... that's a relief. 1151 01:19:48,234 --> 01:19:49,942 Here, hold this. 1152 01:19:49,942 --> 01:19:51,026 Huh? 1153 01:19:51,026 --> 01:19:52,417 I'll get the other umbrella. 1154 01:19:54,942 --> 01:19:56,792 Shall we get one more drink? 1155 01:20:00,026 --> 01:20:01,401 Yeah... I mean... 1156 01:20:01,401 --> 01:20:02,667 Yes. 1157 01:20:04,651 --> 01:20:06,459 I didn't slap you on purpose. 1158 01:20:07,808 --> 01:20:10,283 It kind of hurt, but I'm okay. 1159 01:20:20,651 --> 01:20:22,959 Whoa. Sorry. 1160 01:20:30,942 --> 01:20:34,026 - I thought you were making gambas. - Yeah, you were cooking up a storm. 1161 01:20:34,026 --> 01:20:37,542 I burned it all. The wok is so hard to use. 1162 01:20:38,307 --> 01:20:40,984 Hey Tak-ho, are you still riding that coin? 1163 01:20:40,984 --> 01:20:42,817 Go home, dipshit. Get lost. 1164 01:20:42,817 --> 01:20:45,442 - Go do that at home. - Bro, bro, let him be. 1165 01:20:45,442 --> 01:20:48,276 He needs alcohol to endure the pain. 1166 01:20:48,276 --> 01:20:50,609 Wow, it's been years since I saw this group. 1167 01:20:50,609 --> 01:20:53,776 Oh, Ae-ok is here! 1168 01:20:53,776 --> 01:20:54,942 Where's Young-ji? 1169 01:20:54,942 --> 01:20:58,417 She's busy with a fling. A 20-year-old, twenty. 1170 01:21:00,067 --> 01:21:02,401 Oh, Johnny's hear too. 1171 01:21:02,401 --> 01:21:04,776 "Johnny?" Why is he Johnny? 1172 01:21:04,776 --> 01:21:07,776 My English name is Johnny. 1173 01:21:07,776 --> 01:21:09,984 You better cut it out while I'm still nice to you. 1174 01:21:09,984 --> 01:21:12,334 Do you know he always texts me late at night? 1175 01:21:14,671 --> 01:21:15,721 Look. 1176 01:21:16,592 --> 01:21:18,526 "You asleep?" "You asleep??" "You asleep???" 1177 01:21:18,526 --> 01:21:21,192 - "Are you asleep?" - Stop drinking so much, you sleazeball. 1178 01:21:21,192 --> 01:21:22,984 Whatchu gonna do if she's not asleep? 1179 01:21:22,984 --> 01:21:24,286 To say goodnight. 1180 01:21:24,286 --> 01:21:28,594 Goodnight my ass. You tryna give her nightmares? 1181 01:21:29,901 --> 01:21:30,860 Look, look! 1182 01:21:30,860 --> 01:21:33,359 I told you they walked in with a different energy. 1183 01:21:33,359 --> 01:21:37,109 Hey. With how things are turning out, just don't get divorced. 1184 01:21:37,109 --> 01:21:40,109 Well, fine by me... 1185 01:21:40,109 --> 01:21:42,315 See, look at our hip brother Ki-bae. 1186 01:21:42,315 --> 01:21:45,526 He almost got divorced twice, but they're still going strong. 1187 01:21:45,526 --> 01:21:46,889 He's something else. 1188 01:21:47,475 --> 01:21:48,522 Twice? 1189 01:21:49,317 --> 01:21:52,609 Divorce turned out to be harder than I thought. 1190 01:21:52,609 --> 01:21:56,942 With property division, consultations, the consideration period... 1191 01:21:56,942 --> 01:21:58,244 You guys don't know this. 1192 01:21:58,244 --> 01:22:02,776 On the 2nd time, we even stamped our papers and went our separate ways. 1193 01:22:02,776 --> 01:22:07,692 But half a year later, I went for some paperwork And it showed I was still legally married. 1194 01:22:07,692 --> 01:22:09,067 Hmm? Why? 1195 01:22:09,067 --> 01:22:13,734 Both my wife and I were so lazy, none of us reported it to the district office. 1196 01:22:13,734 --> 01:22:17,317 Apparently if you don't report it in 3 months, the divorce is automatically voided. 1197 01:22:17,317 --> 01:22:19,526 Oh, is that right? 1198 01:22:19,526 --> 01:22:21,817 It's a hassle going to court again so we're still living together. 1199 01:22:21,817 --> 01:22:23,984 Isn't breathing a hassle for you too, bro? 1200 01:22:23,984 --> 01:22:25,984 Lil bastard. It's never a hassle to beat your ass. 1201 01:22:25,984 --> 01:22:27,859 - Alright, that's enough. - You could kill me with that. 1202 01:22:27,859 --> 01:22:29,567 "Johnny?" Huh? Wanna sleep? 1203 01:22:29,567 --> 01:22:33,317 Now that you've made it this far, just stop fighting and make up. 1204 01:22:33,317 --> 01:22:34,162 Us? 1205 01:22:34,162 --> 01:22:35,359 - Yeah. - Us? Oh. 1206 01:22:35,359 --> 01:22:37,170 - How about a love shot? - Love shot? 1207 01:22:37,170 --> 01:22:38,401 - Love shot is great. - Let's do it. 1208 01:22:38,401 --> 01:22:40,193 - Ah, we're good. - Let's. 1209 01:22:40,193 --> 01:22:43,192 Love shot! Love shot! 1210 01:22:43,192 --> 01:22:44,734 Love shot! Hey! 1211 01:22:44,734 --> 01:22:46,067 Love shot! 1212 01:22:46,067 --> 01:22:47,827 There we go! They're doing it! 1213 01:22:53,817 --> 01:22:56,311 Oh, so sweet! 1214 01:23:09,224 --> 01:23:11,907 Another love shot and they might have a baby. 1215 01:23:19,265 --> 01:23:22,057 Ah. I'm so sorry. So sorry. 1216 01:23:22,057 --> 01:23:25,099 My guy just wouldn't go home. Sorry I'm late. 1217 01:23:25,099 --> 01:23:26,599 Why are you outside, where's Nara? 1218 01:23:26,599 --> 01:23:27,932 - She's inside. - Why in my bar of all places... 1219 01:23:27,932 --> 01:23:29,890 Did y'all drink a lot? How much? 1220 01:23:29,890 --> 01:23:31,849 We popped nine vodka bottles. 1221 01:23:31,849 --> 01:23:32,808 Nine? 1222 01:23:32,808 --> 01:23:35,265 Nine's good, let's open our tenth. Let's go go! 1223 01:23:35,265 --> 01:23:36,932 Wait, wait, wait. Don't go in yet. 1224 01:23:36,932 --> 01:23:39,432 - I think it's time to head on home. - Yeah. 1225 01:23:39,432 --> 01:23:41,640 Why? It's been years since we got together. 1226 01:23:41,640 --> 01:23:43,640 - No, no! Young-ji! - Young-ji! 1227 01:23:43,640 --> 01:23:44,765 Go, go! 1228 01:23:44,765 --> 01:23:49,449 Gosh, what do I do? I'm supposed to be the boss here. 1229 01:23:50,057 --> 01:23:51,240 Seriously. 1230 01:23:51,890 --> 01:23:55,699 Why in my bar of all places... Hold up! 1231 01:24:17,515 --> 01:24:19,240 You frickin... 1232 01:24:20,474 --> 01:24:23,824 Ugh, why here, in my bar?! 1233 01:24:30,140 --> 01:24:31,058 Never came home? 1234 01:24:31,058 --> 01:24:33,765 Yeah. Their phones are off too. 1235 01:24:33,765 --> 01:24:37,057 Surely they're not together, are they? 1236 01:24:37,057 --> 01:24:40,371 No clue. But they never came home. 1237 01:24:41,932 --> 01:24:43,032 They're back! 1238 01:24:46,140 --> 01:24:49,532 Did you follow the garbage truck all the way to the incinerator?! 1239 01:24:51,099 --> 01:24:52,740 - What is this. - Hi, Nami. 1240 01:24:54,099 --> 01:24:55,932 Today I'm... 1241 01:24:55,932 --> 01:24:57,615 Whoa. Does a bull live in this house? 1242 01:24:58,724 --> 01:25:02,807 Wow. Feels like a newlywed's home. 1243 01:25:02,807 --> 01:25:04,115 Nice work. 1244 01:25:06,682 --> 01:25:08,199 Nice! 1245 01:25:08,974 --> 01:25:12,057 We were drinking at brother Ki-bae's bar and knocked out altogether. 1246 01:25:12,057 --> 01:25:13,265 Nobody asked. 1247 01:25:13,265 --> 01:25:14,849 Where's Sis? 1248 01:25:14,849 --> 01:25:18,557 Oh, uh. Miss Nara? She's not home? 1249 01:25:18,557 --> 01:25:20,015 Why is the door open? 1250 01:25:20,015 --> 01:25:21,765 Oh, Mr. Jung-yeol. 1251 01:25:21,765 --> 01:25:24,682 Oh, Miss Nara. You must've met your friends too. 1252 01:25:24,682 --> 01:25:26,349 We spent all night chit-chatting at her place. 1253 01:25:26,349 --> 01:25:28,032 Ah, sounds like fun. 1254 01:25:28,932 --> 01:25:30,324 We had a lot to catch up on. 1255 01:25:33,682 --> 01:25:34,734 Drink up! Drink up! 1256 01:25:34,734 --> 01:25:36,500 Drink, drink, drink! 1257 01:25:37,015 --> 01:25:39,432 Alright! One, two, three, go! 1258 01:25:39,432 --> 01:25:42,015 ♫ What brings you to my home, my home, my home ♫ 1259 01:25:42,015 --> 01:25:44,702 ♫ I came to bring flowers, flowers, flowers ♫ 1260 01:25:45,429 --> 01:25:48,032 Yup. They're singing. 1261 01:25:50,263 --> 01:25:52,503 It feels like a housewarming party. 1262 01:26:16,640 --> 01:26:18,115 Cutie. 1263 01:26:53,390 --> 01:26:56,890 Do you remember anything? 1264 01:26:56,890 --> 01:26:58,317 Nope. 1265 01:26:58,317 --> 01:26:59,584 Oh. 1266 01:27:00,974 --> 01:27:02,782 Drop your honorifics. 1267 01:27:06,755 --> 01:27:08,022 Okay. 1268 01:27:10,797 --> 01:27:16,188 Why can't we remember... Do you wanna try again? 1269 01:27:17,297 --> 01:27:19,005 Sorry. 1270 01:27:19,005 --> 01:27:21,188 That's what I wanted to ask you. 1271 01:27:27,588 --> 01:27:30,547 Pisses me off the more I think about it. 1272 01:27:30,547 --> 01:27:34,688 The owner of that small ass club wants to judge me?! 1273 01:27:35,588 --> 01:27:37,188 What the... 1274 01:27:41,713 --> 01:27:43,283 What are you doing in my... 1275 01:27:52,963 --> 01:27:54,272 Sorry. 1276 01:27:55,505 --> 01:27:56,730 Sorry. 1277 01:28:04,713 --> 01:28:09,272 Mom! Nara is raping Jung-yeol! 1278 01:28:09,922 --> 01:28:11,588 No, not Jung-yeol! 1279 01:28:11,588 --> 01:28:14,130 - Sister is forcing herself on him! - Sister-in-law! 1280 01:28:14,130 --> 01:28:16,313 Not him, her! 1281 01:28:19,845 --> 01:28:21,320 Jung-yeol! 1282 01:28:21,845 --> 01:28:23,887 Jung-yeol! Jung-yeol! 1283 01:28:23,887 --> 01:28:25,929 - Jung-yeol! Jung-yeol! - What's wrong? 1284 01:28:25,929 --> 01:28:27,474 - Oh, Jungyeol! - What's wrong with him?! 1285 01:28:28,231 --> 01:28:29,705 Oh my gosh! 1286 01:28:30,387 --> 01:28:31,695 How embarrassing. 1287 01:28:32,679 --> 01:28:35,679 What the hell did I slip on? So humiliating. 1288 01:28:35,679 --> 01:28:37,220 Are you okay? 1289 01:28:37,220 --> 01:28:39,445 I'm fine, I'm fine. Really, I'm fine. 1290 01:28:40,804 --> 01:28:42,862 I'm alright. Calm down. 1291 01:28:43,460 --> 01:28:45,054 Geez. 1292 01:28:45,054 --> 01:28:46,804 Jung-yeol... I mean, brother-in-law. 1293 01:28:46,804 --> 01:28:48,387 - It's my fault, I'm sorry. - Don't worry about it. 1294 01:28:48,387 --> 01:28:51,512 - Let's visit the hospital. - No, we're really alright. 1295 01:28:51,512 --> 01:28:52,845 I'm fine. 1296 01:28:52,845 --> 01:28:54,612 I'm totally fine. 1297 01:28:55,262 --> 01:28:59,029 Sis-in-law, don't be sorry. Nothing to be sorry about. 1298 01:28:59,720 --> 01:29:05,304 What you saw earlier, I hope you can gloss it over with your mother. 1299 01:29:05,304 --> 01:29:08,512 And here, take this. 1300 01:29:08,512 --> 01:29:12,345 Go buy whatever you want. Okay? 1301 01:29:12,345 --> 01:29:15,387 Stop it, you're scaring me. 1302 01:29:15,387 --> 01:29:19,362 Just take it, no need to feel pressured. Here, take it. 1303 01:29:20,095 --> 01:29:22,512 C'mon. Why won't you take it? 1304 01:29:22,512 --> 01:29:25,387 When an elder gives you something, you say thank you and take it. 1305 01:29:25,387 --> 01:29:27,762 C'mon now. It's okay. 1306 01:29:27,762 --> 01:29:29,637 Do you see someone there? 1307 01:29:29,637 --> 01:29:31,814 Oh no, he's gone crazy! 1308 01:29:31,814 --> 01:29:33,414 Oh my god! 1309 01:29:34,012 --> 01:29:37,720 Sis-in-law, c'mon. Just take it. 1310 01:29:37,720 --> 01:29:42,095 Take this and go to the mall. Or better yet, the luxury section. 1311 01:29:42,095 --> 01:29:45,512 And buy yourself one. Or two. Or three... 1312 01:29:45,512 --> 01:29:47,112 Jung-yeol! 1313 01:29:52,554 --> 01:29:54,362 Were his eyes always open? 1314 01:29:55,054 --> 01:29:58,012 - Hey, Jung-yeol! - He opened his eyes! 1315 01:29:58,012 --> 01:29:59,595 Yo! Noh Jung-yeol! 1316 01:29:59,595 --> 01:30:01,804 - Are you Jung-yeol or Dung-yeol? - I'm your best friend. 1317 01:30:01,804 --> 01:30:03,762 - Are you okay? How old are you? - Are you a man or a woman? 1318 01:30:03,762 --> 01:30:05,404 Tell us. 1319 01:30:11,095 --> 01:30:12,679 He looks alright. 1320 01:30:12,679 --> 01:30:14,434 Hey, bring your sister in here. 1321 01:30:14,434 --> 01:30:15,397 Yeah. 1322 01:30:15,397 --> 01:30:17,289 - Are you alright? - Jung-yeol. 1323 01:30:18,262 --> 01:30:21,167 Do you know how much Nara was crying? 1324 01:30:21,167 --> 01:30:23,970 She stepped outside to calm down. She'll be back soon. 1325 01:30:23,970 --> 01:30:27,637 Son of a bitch. I cancelled my class and sprinted over here. 1326 01:30:27,637 --> 01:30:29,314 I'll take liquor as my reward, okay? 1327 01:30:29,314 --> 01:30:30,664 Are you alright? 1328 01:30:31,345 --> 01:30:33,404 - Hey. - Speak up. 1329 01:30:35,179 --> 01:30:37,237 - You okay? - Noh Jung-yeol. 1330 01:30:47,595 --> 01:30:50,529 I clearly warned you, didn't I? 1331 01:30:51,129 --> 01:30:54,437 That you and Nara are supposed to get divorced. 1332 01:30:58,429 --> 01:31:00,862 - I pounced on him... - Shut your mouth. 1333 01:31:05,720 --> 01:31:09,929 You must not have anywhere to go, so you can stay here until the divorce. 1334 01:31:09,929 --> 01:31:12,404 I'm also to blame for putting you two in here. 1335 01:31:13,686 --> 01:31:15,644 You go pack your stuff. 1336 01:31:15,644 --> 01:31:18,452 It's my problem. Let me handle it. 1337 01:31:19,426 --> 01:31:21,352 I'm your mother. 1338 01:31:21,352 --> 01:31:24,327 Unless you want to burn this bridge, do as I say. 1339 01:31:34,102 --> 01:31:39,161 I've prepared for you to study abroad. Get ready to leave once the divorce is final. 1340 01:31:40,227 --> 01:31:42,727 Study abroad? So suddenly? 1341 01:31:42,727 --> 01:31:44,994 It was already decided before your accident. 1342 01:31:45,769 --> 01:31:48,786 It wasn't supposed to be this soon, was it? 1343 01:31:52,436 --> 01:31:53,994 You don't have to study. 1344 01:31:55,102 --> 01:31:56,786 Just go cool your head. 1345 01:31:58,227 --> 01:32:00,102 Please give me some time. Jung-yeol and I... 1346 01:32:00,102 --> 01:32:01,994 Don't you dare bring his name up! 1347 01:32:11,769 --> 01:32:16,744 Even when everyone opposed the wedding, I was always on your side. 1348 01:32:17,655 --> 01:32:19,265 As long as you were happy, 1349 01:32:19,265 --> 01:32:24,130 I closed my eyes, blocked my ears, shut my mouth, and accepted it all. 1350 01:32:26,019 --> 01:32:31,077 You don't remember, but you struggled so much living with him. 1351 01:32:33,144 --> 01:32:36,161 And it hurt me so much to see you hurting. 1352 01:32:37,144 --> 01:32:42,452 That's a past I don't even remember. We don't know what the future holds. 1353 01:32:44,582 --> 01:32:48,348 Nara. You two are already over. 1354 01:32:49,102 --> 01:32:52,769 What if you start again, but your memories return? 1355 01:32:52,769 --> 01:32:57,744 What will you do then? Will you stay unhappy all over again? 1356 01:32:58,811 --> 01:33:01,661 Do you want me to see that again? 1357 01:33:03,186 --> 01:33:04,619 I can't do it. 1358 01:33:05,727 --> 01:33:07,869 I refuse to see you in pain. 1359 01:33:09,727 --> 01:33:11,619 Ever again. 1360 01:33:55,776 --> 01:33:57,293 Why are you here? 1361 01:34:00,318 --> 01:34:01,918 Did you leave something? 1362 01:34:06,609 --> 01:34:08,459 Your memory's back, isn't it? 1363 01:34:15,234 --> 01:34:16,709 How did you know? 1364 01:34:17,901 --> 01:34:19,793 I can feel it. 1365 01:34:21,193 --> 01:34:24,959 Seems like the eyes of someone who hates me. 1366 01:34:26,901 --> 01:34:28,668 I'm sorry if you felt that way. 1367 01:34:32,526 --> 01:34:34,251 What are you gonna do? 1368 01:34:40,568 --> 01:34:43,793 Your mother's right. We're... 1369 01:34:47,958 --> 01:34:50,642 I'm glad at least you found your memories. 1370 01:35:19,583 --> 01:35:25,350 They told us to wait 30 days, but... 1371 01:35:27,049 --> 01:35:29,774 The ruling was so fast. Wasn't it? 1372 01:35:31,125 --> 01:35:32,558 Have a nice life. 1373 01:36:56,233 --> 01:36:59,000 If our memories don't come back, 1374 01:37:00,125 --> 01:37:04,683 do you think we can start fresh? 1375 01:37:09,458 --> 01:37:10,558 Lucky! 1376 01:37:18,040 --> 01:37:20,582 I'm glad at least you found your memories. 1377 01:37:20,582 --> 01:37:24,515 [Hope our memories never come back...] 1378 01:37:27,040 --> 01:37:28,973 I'm late again... 1379 01:37:49,832 --> 01:37:53,182 I wanna go to New York too. 1380 01:37:54,623 --> 01:37:59,082 Just take what you need. We can send you the rest. 1381 01:37:59,082 --> 01:38:02,957 Ah, I wanna go to New York too. 1382 01:38:02,957 --> 01:38:04,807 You go ahead and sleep. 1383 01:38:07,415 --> 01:38:11,932 I'm sleeping with sis tonight. I'm gonna miss her. 1384 01:38:48,623 --> 01:38:51,707 Yo, Noh Jung-yeol! Hurry, come outside real quick! 1385 01:38:51,707 --> 01:38:53,207 The owner is here! 1386 01:38:53,207 --> 01:38:54,415 What? 1387 01:38:54,415 --> 01:38:56,640 The owner of this house is here! 1388 01:38:58,665 --> 01:39:00,140 Yes, mother-in-law. 1389 01:39:02,832 --> 01:39:05,473 What are you doing still here? 1390 01:39:06,905 --> 01:39:08,748 I'll be out within today. 1391 01:39:08,748 --> 01:39:10,832 Hurry, please. 1392 01:39:10,832 --> 01:39:13,473 It makes me unpleasant that you're still here. 1393 01:39:15,040 --> 01:39:16,335 Yes, I'm sorry. 1394 01:39:16,335 --> 01:39:23,498 My Nara will be taking the 8:20pm flight from Incheon Airport. 1395 01:39:23,498 --> 01:39:26,057 But I'm here to tell you this is my house. 1396 01:39:26,790 --> 01:39:29,415 Understood. Thank you for everything... 1397 01:39:29,415 --> 01:39:30,723 No need. 1398 01:39:31,290 --> 01:39:36,390 Just make sure you leave before 8:20pm. 1399 01:39:38,290 --> 01:39:40,057 You don't have much time. 1400 01:39:45,623 --> 01:39:49,223 Incheon Airport, Terminal 1. 1401 01:40:02,248 --> 01:40:07,307 Hey. Why are we eating on the floor? There's a table here. 1402 01:40:08,957 --> 01:40:12,807 That's not mine either. Mother-in-law bought us that. 1403 01:40:16,623 --> 01:40:18,665 What time was her flight again? 1404 01:40:18,665 --> 01:40:23,307 8:20pm, Incheon Airport. Her enunciation was on point. 1405 01:40:25,248 --> 01:40:27,432 I think it's time for you to leave... 1406 01:40:31,297 --> 01:40:34,089 What changes, I can't win her back now. 1407 01:40:34,089 --> 01:40:37,439 I was just offering you to see her off, 1408 01:40:38,255 --> 01:40:40,589 but I guess you wanna win her back? 1409 01:40:40,589 --> 01:40:41,939 Seems like it. 1410 01:40:44,005 --> 01:40:45,480 It's too late. 1411 01:40:46,547 --> 01:40:48,939 We stamped the papers already. 1412 01:40:52,339 --> 01:40:54,339 Did you report it to the district office? 1413 01:40:54,339 --> 01:40:55,480 No. 1414 01:40:57,047 --> 01:40:58,147 What the...! 1415 01:41:00,880 --> 01:41:02,922 I thought you had three months till it's voided. 1416 01:41:02,922 --> 01:41:05,897 This bastard... had lines too! 1417 01:41:07,464 --> 01:41:09,855 I'm done with crypto. 1418 01:41:12,554 --> 01:41:14,071 It's all gone. 1419 01:41:14,797 --> 01:41:16,380 They gave him lines... 1420 01:41:16,380 --> 01:41:19,257 Right, your divorce isn't final yet. 1421 01:41:19,257 --> 01:41:22,339 You still have three months to report it, 90 days. 1422 01:41:22,339 --> 01:41:27,505 You stupid coward. It's not over yet! Okay? You can turn this around! 1423 01:41:27,505 --> 01:41:30,932 - Wait! Shhh. - This isn't the time to be slurping noodles... 1424 01:41:30,932 --> 01:41:32,282 Quiet. 1425 01:41:32,922 --> 01:41:34,480 This is the climax. 1426 01:41:35,380 --> 01:41:36,939 What the hell are you talking about. 1427 01:41:37,547 --> 01:41:38,730 Flashback. 1428 01:41:39,505 --> 01:41:43,189 Remember the beautiful times you shared with Nara. 1429 01:41:43,964 --> 01:41:45,547 That's it, reminisce. 1430 01:41:45,547 --> 01:41:47,355 Get in your feels. 1431 01:41:49,297 --> 01:41:53,547 Reminisce... Beautiful times... 1432 01:41:53,547 --> 01:41:54,647 Freaking Dung-yeol! 1433 01:41:56,464 --> 01:41:57,672 Hey. 1434 01:41:57,672 --> 01:42:02,089 How many times have I told you? If you can't aim, then sit to pee! 1435 01:42:02,089 --> 01:42:04,297 I've been saying it all year, haven't I?! 1436 01:42:04,297 --> 01:42:06,980 Lift the seat, piss, then drop it again! 1437 01:42:11,380 --> 01:42:12,730 Ew, your mouth smells like ass! 1438 01:42:13,547 --> 01:42:14,647 C'mon... 1439 01:42:15,505 --> 01:42:16,730 Good job, DJ. 1440 01:42:17,797 --> 01:42:18,897 Got em. 1441 01:42:20,880 --> 01:42:22,772 Oh no. Why is my hand here? 1442 01:42:26,547 --> 01:42:28,255 Stupid idiot. 1443 01:42:28,255 --> 01:42:29,630 - Open your eyes! - Please shoot me! 1444 01:42:29,630 --> 01:42:30,922 Just go home! 1445 01:42:30,922 --> 01:42:32,547 - Don't you dare move! - Dad! 1446 01:42:32,547 --> 01:42:36,089 To support this shameful man, I threw away my entire youth! 1447 01:42:36,089 --> 01:42:37,564 What is this?! What the hell? 1448 01:42:39,755 --> 01:42:41,630 You know how directors are. 1449 01:42:41,630 --> 01:42:44,347 - How do you feel? - I like you. 1450 01:42:44,347 --> 01:42:49,047 Why would you take care of a classmate's sister. You're jobless. 1451 01:42:49,047 --> 01:42:51,255 You're insufferable! Jobless! Jobless!! 1452 01:42:51,255 --> 01:42:52,212 Because I'm jobless. 1453 01:42:52,212 --> 01:42:53,396 Job... 1454 01:42:53,396 --> 01:42:54,540 Jobless!!! 1455 01:42:55,592 --> 01:42:56,560 How was it? 1456 01:42:56,560 --> 01:42:57,994 What was that? 1457 01:42:58,578 --> 01:43:01,078 Aren't flashbacks supposed to be beautiful? 1458 01:43:01,078 --> 01:43:02,720 It's fucking infuriating! 1459 01:43:04,370 --> 01:43:06,745 Oh, uhh... 1460 01:43:06,745 --> 01:43:12,787 Try not to think post-marriage. Let's try again pre-marriage. 1461 01:43:12,787 --> 01:43:14,178 Whatever, whatever. 1462 01:43:15,495 --> 01:43:17,078 I'll think about it on the way. 1463 01:43:17,078 --> 01:43:19,512 - Alright, let's hurry! - Let's go! 1464 01:43:31,412 --> 01:43:36,120 Seriously, are you a turtle or what? Forget about the damn brakes, just step on it! 1465 01:43:36,120 --> 01:43:38,495 Are we on a field trip? Can't you see Jung-yeol's in a hurry? 1466 01:43:38,495 --> 01:43:40,828 Wow, this bastard. 1467 01:43:40,828 --> 01:43:42,203 They gave him mad lines. 1468 01:43:42,203 --> 01:43:45,078 Step on it! We gonna miss the plane! 1469 01:43:45,078 --> 01:43:46,620 Oh? 1470 01:43:46,620 --> 01:43:49,245 - Oh? - Yo, yo, step on it! 1471 01:43:49,245 --> 01:43:51,120 No, the steering wheel, steering wheel! 1472 01:43:51,120 --> 01:43:55,387 Is this the fastest you can go?! Step on it, there we go! 1473 01:43:57,370 --> 01:43:59,137 Don't be late next time. 1474 01:44:00,953 --> 01:44:02,345 Okay. 1475 01:44:20,912 --> 01:44:21,788 Hurry! 1476 01:44:21,788 --> 01:44:23,787 Hey, hey, hey! What time is the flight again?! 1477 01:44:23,787 --> 01:44:26,095 - 8:20pm! - Hurry! 1478 01:44:31,953 --> 01:44:32,995 Here it is! 1479 01:44:32,995 --> 01:44:34,178 Hurry! 1480 01:44:34,787 --> 01:44:36,370 C'mon, hurry! 1481 01:44:36,370 --> 01:44:37,578 Almost here. 1482 01:44:37,578 --> 01:44:38,423 Follow me! 1483 01:44:38,423 --> 01:44:40,605 - No, wait! Wait! - It's almost here! Wait! 1484 01:44:46,203 --> 01:44:47,845 Sorry! Sorry! 1485 01:44:48,745 --> 01:44:49,970 Sorry! 1486 01:44:52,370 --> 01:44:53,772 So sorry! 1487 01:44:53,772 --> 01:44:56,690 - Give that to me! - Oh, I'm so sorry to those people. 1488 01:44:56,690 --> 01:44:58,828 You're dressed like that? 1489 01:44:58,828 --> 01:45:00,371 Ah, I feel so sorry to them. 1490 01:45:03,827 --> 01:45:05,128 See ya. 1491 01:45:05,128 --> 01:45:07,395 See ya. Take good care of yourself. 1492 01:45:10,160 --> 01:45:11,468 Nara! 1493 01:45:12,868 --> 01:45:14,427 Killer timing. 1494 01:45:15,118 --> 01:45:18,118 Why'd he bring those idiots? So unromantic. 1495 01:45:18,118 --> 01:45:19,385 Hong Nara! 1496 01:45:28,910 --> 01:45:31,385 Okay, we're good. 1497 01:45:36,118 --> 01:45:37,677 That was close. 1498 01:45:40,952 --> 01:45:46,052 We... watched a movie like this long ago. 1499 01:45:49,327 --> 01:45:50,843 I'm sorry, Hong Nara. 1500 01:45:51,493 --> 01:45:56,302 I've always been a little late, haven't I? 1501 01:45:58,493 --> 01:46:00,552 Even when we first kissed. 1502 01:46:02,077 --> 01:46:04,427 Even when I almost lost you to another guy. 1503 01:46:06,077 --> 01:46:08,010 Even going to my bar exam... 1504 01:46:09,410 --> 01:46:10,718 And even now. 1505 01:46:13,618 --> 01:46:15,177 I read somewhere, 1506 01:46:15,827 --> 01:46:22,510 that break ups happen because bad memories start to outweigh the good. 1507 01:46:23,243 --> 01:46:29,760 I thought that's why we were getting divorced, but I had forgotten how much I loved you, 1508 01:46:30,910 --> 01:46:38,910 how precious you were to me, because I let the bad memories blind me. 1509 01:46:42,618 --> 01:46:50,618 Suddenly... I found myself worrying, what if you leave me once your memories return. 1510 01:46:55,003 --> 01:46:58,061 I don't want to run away as the only one cherishing these memories. 1511 01:47:05,452 --> 01:47:07,885 All these beautiful moments I remember, 1512 01:47:08,702 --> 01:47:14,677 I really want... you to have them too. 1513 01:47:27,243 --> 01:47:28,677 What...? 1514 01:47:31,397 --> 01:47:36,163 Sorry. You looked so serious, I missed my timing to take them out. 1515 01:47:54,292 --> 01:47:55,850 I'm sorry, Hong Nara. 1516 01:48:02,700 --> 01:48:08,375 I've... always been a little late, haven't I? Even when we first kissed... 1517 01:48:08,375 --> 01:48:09,684 Let's consider it heard. 1518 01:48:10,959 --> 01:48:13,225 I'm glad to see you smiling again. 1519 01:48:14,875 --> 01:48:16,767 I'm leaving now. 1520 01:48:18,709 --> 01:48:20,184 Bye. 1521 01:48:21,125 --> 01:48:22,095 - No. - Hey... 1522 01:48:22,095 --> 01:48:25,152 - N-Nara. - You can't just... go. 1523 01:48:41,459 --> 01:48:44,500 You... You... 1524 01:48:44,500 --> 01:48:49,959 You should've called her earlier! Don't you have a phone?! You don't?! 1525 01:48:49,959 --> 01:48:53,042 What are you doing not using your phone?! Is this the Joseon Dynasty? 1526 01:48:53,042 --> 01:48:56,500 You thought you'd get here just in time to say, "Nara... Please don't go..." 1527 01:48:56,500 --> 01:49:00,667 And you expected her to come back?! Did you think she would run in for a kiss?! 1528 01:49:00,667 --> 01:49:05,642 What do we do with him?! Is he stupid?! What an idiot! 1529 01:49:06,709 --> 01:49:08,309 Let's go. 1530 01:49:09,667 --> 01:49:11,225 It's kinda awkward. 1531 01:49:14,084 --> 01:49:16,250 - Let's go. - Wait. 1532 01:49:16,250 --> 01:49:18,042 - Let's go. - Wait. 1533 01:49:18,042 --> 01:49:19,475 Stop it. 1534 01:49:32,459 --> 01:49:34,350 Maybe you should text her. 1535 01:49:34,917 --> 01:49:36,301 I forgot my phone. 1536 01:49:38,417 --> 01:49:41,309 Whew, this sucks. 1537 01:49:48,324 --> 01:49:52,792 No, no, no! Sir, wait! 1538 01:49:52,792 --> 01:49:57,725 - Sir, wait! - No, no! Slow down! 1539 01:49:58,542 --> 01:50:00,100 You got taxi fare? 1540 01:50:04,917 --> 01:50:06,809 That looks dangerous. 1541 01:50:08,584 --> 01:50:10,184 Noh Jung-yeol. 1542 01:50:17,334 --> 01:50:18,934 Can you give us a minute? 1543 01:50:20,625 --> 01:50:22,184 Wanna go look at your phone? 1544 01:50:39,407 --> 01:50:41,173 Why are you here? 1545 01:50:43,240 --> 01:50:44,715 Why did you... 1546 01:50:46,157 --> 01:50:48,715 Why! Did! You! Come! Back?! 1547 01:50:51,907 --> 01:50:53,257 Oh, sorry. 1548 01:50:53,948 --> 01:50:55,757 I forgot to report our divorce. 1549 01:50:57,657 --> 01:50:59,115 You knew. 1550 01:50:59,115 --> 01:51:02,007 I started to think it was unfair. 1551 01:51:02,948 --> 01:51:04,465 What about it? 1552 01:51:04,990 --> 01:51:09,465 You must've divorced me because the bad memories outweighed the good. 1553 01:51:10,240 --> 01:51:11,590 But I didn't. 1554 01:51:13,032 --> 01:51:15,215 I only have good memories. 1555 01:51:17,865 --> 01:51:19,657 That's unfair. 1556 01:51:19,657 --> 01:51:22,215 You have to wait until my memories come back too. 1557 01:51:23,615 --> 01:51:29,673 Or, even if they don't come back. Wait out the reporting period. 1558 01:51:30,323 --> 01:51:32,590 I'll make my decision in three months. 1559 01:51:37,789 --> 01:51:39,222 No? 1560 01:51:41,198 --> 01:51:43,298 That's what I was saying earlier. 1561 01:52:03,490 --> 01:52:06,157 Then... do you wanna kiss? 1562 01:52:06,157 --> 01:52:07,757 No, why? 1563 01:52:10,407 --> 01:52:11,823 We have to. 1564 01:52:11,823 --> 01:52:13,532 Says who? 1565 01:52:13,532 --> 01:52:15,990 Okay, just a peck. Quick peck. 1566 01:52:15,990 --> 01:52:17,698 I don't want to. 1567 01:52:17,698 --> 01:52:21,073 Don't you watch movies? This is when we're supposed to kiss. 1568 01:52:21,073 --> 01:52:22,465 I haven't watched any. 1569 01:52:23,240 --> 01:52:25,673 Forget it, I don't want it either. 1570 01:52:45,032 --> 01:52:47,657 I'm gonna marry him. Approve of us. 1571 01:52:47,657 --> 01:52:48,757 Huh? 1572 01:52:51,067 --> 01:52:53,917 General Hong. Relax. 1573 01:52:55,365 --> 01:52:57,115 When did you two meet? 1574 01:52:57,115 --> 01:52:58,365 Yesterday. 1575 01:52:58,365 --> 01:52:59,465 Shoot em both. 1576 01:53:00,323 --> 01:53:02,115 M-Mother. Mother. 1577 01:53:02,115 --> 01:53:03,823 I'm sorry, Mother. 1578 01:53:03,823 --> 01:53:05,007 Babe, run! 1579 01:53:09,990 --> 01:53:11,907 Look. 1580 01:53:11,907 --> 01:53:17,198 We hate each other to death when we're together, but miss each other to death when we're apart. 1581 01:53:17,198 --> 01:53:21,990 Doc, why the hell do our brains work like this? 1582 01:53:21,990 --> 01:53:26,132 If I knew that, do you think I'd be watching dramas all weekend? 1583 01:53:33,240 --> 01:53:36,073 Bro, the crypto era is over. It's time for stocks. 1584 01:53:36,073 --> 01:53:39,615 Everyone is saying no, but this is the perfect buying opportunity. 1585 01:53:39,615 --> 01:53:42,073 According to the M.o.M. reports, the whole world is buying right now. 1586 01:53:42,073 --> 01:53:43,490 Lemme tell you again. 1587 01:53:43,490 --> 01:53:46,298 The crypto era is over. Now is the perfect time. 1588 01:53:47,073 --> 01:53:49,823 When you're a student, it's natural not to have money. 1589 01:53:49,823 --> 01:53:53,298 Don't worry. I'm loaded. Drink up. 1590 01:53:54,198 --> 01:53:55,840 That little fox. 1591 01:54:02,240 --> 01:54:05,340 [Johnny: You asleep?] 1592 01:54:45,903 --> 01:54:47,530 Let's start the audition. 1593 01:54:47,530 --> 01:54:52,697 I wrote this song after being inspired by my sister and her husband. 1594 01:54:52,697 --> 01:54:53,922 Go ahead. 1595 01:55:10,888 --> 01:55:13,363 ♫ I'll remember ♫ 1596 01:55:13,363 --> 01:55:16,905 ♫ The dirtied Dyson ♫ 1597 01:55:16,905 --> 01:55:20,738 ♫ For me. PTSD ♫ 1598 01:55:20,738 --> 01:55:23,863 ♫ Your stench. I'm not okay ♫ 1599 01:55:23,863 --> 01:55:25,822 ♫ Okay. Not okay ♫ 1600 01:55:25,822 --> 01:55:27,447 ♫ Please stop drinking ♫ 1601 01:55:27,447 --> 01:55:29,697 ♫ Please wash yourself ♫ 1602 01:55:29,697 --> 01:55:32,784 ♫ I'm going crazy for you ♫ 1603 01:55:32,784 --> 01:55:37,176 ♫ Baby don't go ♫ 1604 01:55:48,155 --> 01:55:52,713 ♫ Baby don't go ♫ 115315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.