Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,781 --> 00:00:28,306
I didn't know
how fucked up
Sophie and I were
4
00:00:28,349 --> 00:00:30,438
until we got Henry.
5
00:00:33,267 --> 00:00:35,792
I don't know
about this, James.
6
00:00:35,835 --> 00:00:38,055
This is the future, Soph.
7
00:00:38,098 --> 00:00:40,013
How could we at least
not see this?
8
00:00:40,057 --> 00:00:41,406
It just feels
so weird.
9
00:00:41,449 --> 00:00:44,148
No, this should
be exciting.
10
00:00:44,191 --> 00:00:45,671
I am.
11
00:00:45,715 --> 00:00:47,194
You are what?
12
00:00:48,848 --> 00:00:50,284
Excited.
13
00:00:50,937 --> 00:00:52,417
Good.
14
00:00:52,983 --> 00:00:54,462
Let's go inside.
15
00:00:59,555 --> 00:01:03,080
Soph, it's just a dream
you're talking about.
16
00:01:03,776 --> 00:01:05,604
Yeah, but I think dreams
17
00:01:05,648 --> 00:01:07,780
are our subconscious
trying to talk to us.
18
00:01:07,824 --> 00:01:11,305
All right. What you think it is
that your dream's
trying to tell you?
19
00:01:12,350 --> 00:01:13,699
Hmm.
20
00:01:13,743 --> 00:01:17,181
That I'm in
the right place,
at the right time.
21
00:01:17,224 --> 00:01:19,618
My baggage is gone.
I'm happy.
22
00:01:21,402 --> 00:01:23,013
Me too.
23
00:01:23,796 --> 00:01:25,624
You sure you
want this thing?
24
00:01:25,668 --> 00:01:27,713
No, I just wanted
to watch you carry it.
25
00:01:27,757 --> 00:01:31,108
I mean, look at it.
It's so beat and heavy.
26
00:01:31,151 --> 00:01:33,284
You have to look
at the lines.
27
00:01:33,327 --> 00:01:37,549
Put new fabric on this thing
and it's gonna be beautiful.
And best, it's free.
28
00:01:37,593 --> 00:01:41,509
You just have to lug it upstairs
and I'll do the rest. I promise.
29
00:01:45,035 --> 00:01:46,514
I love you too.
30
00:01:51,607 --> 00:01:53,391
That will do it.
31
00:01:53,434 --> 00:01:55,959
Anything else
I can do for you guys?
32
00:01:57,482 --> 00:02:00,137
You could join us
for dinner
on Saturday night.
33
00:02:00,180 --> 00:02:02,139
That's mighty kind.
Not necessary.
34
00:02:02,182 --> 00:02:05,142
Oh, please. I insist.
Let us properly thank you.
35
00:02:05,185 --> 00:02:07,013
Sophie, it's my job.
36
00:02:07,057 --> 00:02:10,495
Barry, it's easier to just
give her what she wants.
Trust me.
37
00:02:10,538 --> 00:02:12,758
All right, you win.
I'd love to come.Great.
38
00:02:12,802 --> 00:02:15,152
Thank you.See you then.
39
00:02:19,591 --> 00:02:21,158
I love it.
40
00:02:21,637 --> 00:02:22,986
Oh, me too.
41
00:02:24,944 --> 00:02:26,076
And I love you.
42
00:02:26,119 --> 00:02:27,643
Yeah?Yeah.
43
00:02:44,747 --> 00:02:46,009
Hello.
44
00:02:46,052 --> 00:02:49,229
James,
I'm really, really sorry.
45
00:03:01,111 --> 00:03:03,504
It doesn't
feel like home.
46
00:03:03,548 --> 00:03:05,115
And it won't
if you don't try.
47
00:03:05,158 --> 00:03:08,509
James, I'm here to try
because I wanna support you.
48
00:03:08,553 --> 00:03:10,773
I'm just telling you
how I feel.
49
00:03:46,286 --> 00:03:47,853
You're leaving already?
50
00:03:47,897 --> 00:03:51,857
Yeah, yeah.
I'm just kind of
freaking out a little.
51
00:03:51,901 --> 00:03:53,772
You know,
I just want to
get in early,
52
00:03:53,816 --> 00:03:56,079
calm my nerves before
I have to jump in,
you know.
53
00:03:56,122 --> 00:03:58,037
Well, why don't you
stay and relax?
54
00:03:58,081 --> 00:03:59,604
We can make
a big breakfast.
55
00:03:59,647 --> 00:04:01,562
No, Soph.
It's my first day.
Come on.
56
00:04:01,606 --> 00:04:04,174
It's your company.
You can make the rules.
57
00:04:04,217 --> 00:04:06,785
Yeah, and I'm sure
these people think
58
00:04:06,829 --> 00:04:10,397
I'm just some fucking
undeserving brat
as it is, right?
59
00:04:10,441 --> 00:04:13,357
Look, I really just need
to get in there early,
60
00:04:13,400 --> 00:04:15,576
get my bearings,
ease into things, okay?
61
00:04:19,667 --> 00:04:23,802
And hey, this...
this is really sweet.
62
00:04:23,846 --> 00:04:25,978
I love it.
Great Expectations.
63
00:04:27,153 --> 00:04:28,676
Help keep me grounded.
64
00:04:39,818 --> 00:04:41,385
Coffee?
65
00:04:42,865 --> 00:04:44,344
No, thanks.
66
00:04:48,522 --> 00:04:51,787
This will do it.
Just gonna
take it upstairs.
67
00:05:01,057 --> 00:05:05,148
Miss Sophie,
would you prefer the chicken
or the soup for lunch?
68
00:05:05,191 --> 00:05:08,151
It's just Sophie.
No, "Miss" needed.
69
00:05:08,194 --> 00:05:10,153
And I-- I'm good.
70
00:05:10,196 --> 00:05:11,937
But it's my job.
71
00:05:14,070 --> 00:05:15,680
Take a break.
72
00:05:17,203 --> 00:05:18,857
So, no soup today?
73
00:05:18,901 --> 00:05:19,989
No. No.
74
00:05:20,728 --> 00:05:22,687
Look, I'm not--
I'm not James.
75
00:05:22,730 --> 00:05:25,429
I didn't grow up like this.
I don't need this.
76
00:05:26,386 --> 00:05:29,172
Just, um,
do whatever you want, okay?
77
00:05:29,215 --> 00:05:30,913
I just need to be alone.
78
00:05:35,874 --> 00:05:39,095
He wanted you
to steer this
in your direction.
79
00:05:39,138 --> 00:05:40,879
"The new era," he'd say.
80
00:05:40,923 --> 00:05:44,361
This is what
your father wanted.
Trust me.
81
00:05:44,404 --> 00:05:47,712
And you think the others
would get on board
with my green revolution?
82
00:05:47,755 --> 00:05:50,236
It is all about
how you present it.
83
00:05:50,280 --> 00:05:52,978
Make your
environmental viewpoint
make business sense,
84
00:05:53,022 --> 00:05:56,721
and you will have
these old codgers on
canoe trips by next spring.
85
00:06:01,552 --> 00:06:03,162
The living room.
86
00:06:03,206 --> 00:06:05,382
Yeah, I know.
It's a work in progress.
I'll take care of it.
87
00:06:05,425 --> 00:06:07,558
No, no, no, I'll fix it.
88
00:06:07,601 --> 00:06:11,431
Rosa, stop. Please.
Please, just stop.
89
00:06:12,084 --> 00:06:13,346
Miss Sophie...
90
00:06:14,043 --> 00:06:16,654
you don't have to fight this.
91
00:06:16,697 --> 00:06:18,917
It's your new life.
You should just enjoy it.
92
00:06:18,961 --> 00:06:22,573
This is my job, and I--
I'm very thankful for it.
93
00:06:23,269 --> 00:06:24,749
But are you?
94
00:06:26,664 --> 00:06:30,059
When you were a little girl,
what did you wanna be?
95
00:06:30,973 --> 00:06:33,540
I'm pretty sure it wasn't
someone's housekeeper.
96
00:06:36,239 --> 00:06:38,371
I am so happy here.
97
00:06:39,285 --> 00:06:41,026
I am very thankful
for my job.
98
00:06:41,070 --> 00:06:43,811
That's not what
I'm trying to say.
I know you are.
99
00:06:43,855 --> 00:06:46,553
And you're great
at your job.
And I appreciate that.
100
00:06:47,163 --> 00:06:48,555
But...
101
00:06:48,599 --> 00:06:51,515
I'm trying to feel
more comfortable here.
102
00:06:51,558 --> 00:06:53,778
And I want you to as well.
103
00:06:54,866 --> 00:06:56,955
So instead of telling me
to enjoy my new life,
104
00:06:56,999 --> 00:07:00,480
why don't you tell me
what your ideal new life
would be.
105
00:07:04,571 --> 00:07:05,964
Hello!
106
00:07:07,661 --> 00:07:09,968
Hello! Anyone here?
107
00:07:10,012 --> 00:07:11,796
I'm in the bedroom.
108
00:07:16,018 --> 00:07:17,889
Where is everyone?
109
00:07:20,239 --> 00:07:21,849
What?
110
00:07:23,416 --> 00:07:25,070
I fired them.
111
00:07:25,679 --> 00:07:27,986
You what?
112
00:07:29,031 --> 00:07:31,511
-Babe, before
you get weird just--
-Wait.
113
00:07:32,425 --> 00:07:33,992
You're serious.
114
00:07:34,775 --> 00:07:37,169
Mm-hmm.Sophie, why?
115
00:07:37,213 --> 00:07:40,129
-Why would you do that?
-We don't need them.
116
00:07:40,172 --> 00:07:43,045
Babe, they're just
an unhealthy distraction.
Trust me.
117
00:07:43,088 --> 00:07:47,440
A distraction?
Babe, this is
a big house.
118
00:07:47,484 --> 00:07:49,573
We need help
dealing with it.
Trust me.
119
00:07:49,616 --> 00:07:53,316
Do you know how long it's been
since Rosa has gone to
see her family in Guatemala?
120
00:07:53,359 --> 00:07:55,318
Her son, Carlos?
121
00:07:55,361 --> 00:07:59,148
I don't even know Rosa.
She wasn't working here
when I was a kid.
122
00:07:59,191 --> 00:08:00,497
Fourteen years.
123
00:08:00,540 --> 00:08:03,239
Fourteen years
she hasn't seen her only son.
124
00:08:04,066 --> 00:08:07,983
I-- I sent them off
to find their dreams.
125
00:08:08,026 --> 00:08:11,160
Their dreams?
Sophie, this is
their life.
126
00:08:11,203 --> 00:08:12,639
Their livelihood.
127
00:08:12,683 --> 00:08:14,467
This is--
This is what they do.
128
00:08:14,511 --> 00:08:16,469
Yeah, I also gave them
two years' pay.
129
00:08:16,513 --> 00:08:18,341
You what?
130
00:08:18,384 --> 00:08:21,605
What? We have more
money than God now.
131
00:08:21,648 --> 00:08:23,433
I don't know
why you're mad.
132
00:08:23,476 --> 00:08:25,565
I'm-- I'm--
133
00:08:26,523 --> 00:08:28,307
I'm not mad.
I'm not mad.
I'm just--
134
00:08:28,351 --> 00:08:30,048
I'm-- I'm confused,
I guess.
135
00:08:30,092 --> 00:08:32,920
You don't indulge help
by paying for their
dreams to come true.
136
00:08:32,964 --> 00:08:35,097
I'm not indulging them.
I'm liberating them.
137
00:08:35,140 --> 00:08:39,666
Look, if we're gonna be
rich people, this is the version
of them we're gonna be.
138
00:08:39,710 --> 00:08:42,147
Not overlords
to indentured servants.
139
00:08:43,192 --> 00:08:44,976
That's not who we are.
140
00:08:46,586 --> 00:08:49,154
Soph, I can't believe
you did this.
141
00:08:52,027 --> 00:08:53,419
Believe it.
142
00:08:54,377 --> 00:08:56,205
Because it happened.
143
00:08:56,248 --> 00:08:58,990
And we're gonna be
better for it.
144
00:09:00,122 --> 00:09:01,558
Every one of us.
145
00:09:02,776 --> 00:09:05,388
You're crazy.
You're crazy.
146
00:09:05,431 --> 00:09:07,738
You think so?Yeah.
147
00:09:09,740 --> 00:09:11,698
You wanna know what else?
148
00:09:12,308 --> 00:09:13,961
What?
149
00:09:14,484 --> 00:09:15,963
Come here.
150
00:09:20,838 --> 00:09:22,231
Now--
151
00:09:22,274 --> 00:09:28,237
Now we have
this big, big mansion
all to ourselves.
152
00:09:28,280 --> 00:09:29,934
Yeah.
153
00:10:06,101 --> 00:10:08,364
We don't give a shit
about the environment.
154
00:10:08,407 --> 00:10:11,410
I mean, is that really
what we want this company
to look like?
155
00:10:15,197 --> 00:10:16,546
I'm gonna be blunt.
156
00:10:16,589 --> 00:10:19,288
You're being
too idealistic.
157
00:10:19,331 --> 00:10:24,119
Unfortunately, this is the most
cost-effective way to build
in today's global world.
158
00:10:25,468 --> 00:10:27,774
It's your wife.
It sounds urgent.
159
00:10:29,036 --> 00:10:30,603
Soph.
160
00:10:30,647 --> 00:10:32,649
I'm losing my mind
and I need your help
with this lawn.
161
00:10:32,692 --> 00:10:35,304
I'm at work.
162
00:10:35,347 --> 00:10:37,175
I know that, James.
163
00:10:39,395 --> 00:10:41,527
I'll do it tonight.
164
00:10:49,100 --> 00:10:51,537
How do I fucking
do this shit?
165
00:11:00,242 --> 00:11:02,635
That's what I fucking did.
166
00:11:17,955 --> 00:11:21,219
We were still at the loft,
and it was done up like
we'd always talked about.
167
00:11:21,263 --> 00:11:23,482
You know, the spare room and everything.
168
00:11:23,526 --> 00:11:25,223
We were so happy.
169
00:11:25,267 --> 00:11:27,138
It's a dream.
170
00:11:29,880 --> 00:11:32,535
I can't have servants,
assistants.
171
00:11:32,578 --> 00:11:34,711
It's not how
you treat people.
172
00:11:34,754 --> 00:11:37,366
It makes me constantly question why we're here.
173
00:11:37,409 --> 00:11:41,108
Well, maybe you have
to stop questioning it
and just accept it.
174
00:11:46,549 --> 00:11:48,028
I wish I could.
175
00:11:51,771 --> 00:11:54,383
I don't know.
There was something
so safe.
176
00:11:54,426 --> 00:11:57,342
Not just living off
the monthly allowance
Dad gave, you know.
177
00:11:57,386 --> 00:11:59,562
No real responsibilities.
178
00:11:59,605 --> 00:12:03,043
I don't know.
I guess I thought that was
what my life would be.
179
00:12:03,087 --> 00:12:05,437
You can walk away from this
anytime you want.
180
00:12:05,481 --> 00:12:08,266
No. No, I want this.
181
00:12:08,310 --> 00:12:10,007
This feels so much
more real than that.
182
00:12:10,050 --> 00:12:13,576
And harder, sure.
But... real.
183
00:12:13,619 --> 00:12:15,404
And what's holding you back?
184
00:12:15,447 --> 00:12:18,581
Well, for one thing,
my wife fired our help.
185
00:12:18,624 --> 00:12:20,409
Every last one.
186
00:12:20,452 --> 00:12:22,672
Why would she do that?
187
00:12:22,715 --> 00:12:26,632
I think she wants me
to let it all go and go
back to our old lives.
188
00:12:29,331 --> 00:12:31,115
In some ways,
189
00:12:31,158 --> 00:12:34,771
firing all the help
makes it impossible
to live this new life,
190
00:12:34,814 --> 00:12:37,164
and she knows that.
191
00:12:39,471 --> 00:12:41,256
I feel trapped.
192
00:12:42,735 --> 00:12:45,129
If this is something
you really want,
193
00:12:45,172 --> 00:12:48,175
you may need to fight her
with your own arsenal.
194
00:12:49,176 --> 00:12:53,268
James, you're a very rich man
with many new resources.
195
00:12:53,833 --> 00:12:55,444
There's always a solution.
196
00:12:55,487 --> 00:12:57,446
A solution...
197
00:12:57,489 --> 00:13:01,624
she may learn to love
a lot more than you realize.
198
00:13:01,667 --> 00:13:03,408
Please. I'm all ears.
199
00:13:03,452 --> 00:13:05,932
Six months ago
your father was approached
200
00:13:05,976 --> 00:13:09,022
with a very interesting
presentation,
to say the least.
201
00:13:09,066 --> 00:13:11,634
We all had to sign a confidentiality agreement.
202
00:13:11,677 --> 00:13:14,071
I don't know
about this, James.
203
00:13:14,114 --> 00:13:15,986
This is the future, Soph.
204
00:13:16,029 --> 00:13:17,901
How could we at least
not see this?
205
00:13:17,944 --> 00:13:19,816
It just feels so weird.
206
00:13:19,859 --> 00:13:22,166
No, this should be exciting.
207
00:13:22,209 --> 00:13:23,646
I am.
208
00:13:23,689 --> 00:13:25,691
You are what?
209
00:13:26,736 --> 00:13:28,215
Excited.
210
00:13:29,173 --> 00:13:30,348
Good.
211
00:13:30,914 --> 00:13:32,698
Let's go inside.
212
00:13:41,968 --> 00:13:45,798
My father devoted
his life to this.
213
00:13:45,842 --> 00:13:49,976
There's no one else
in the world coming close
to our level of realism.
214
00:13:50,890 --> 00:13:54,372
You have an opportunity
215
00:13:54,416 --> 00:13:57,723
to be the first to step
into the next century.
216
00:13:59,899 --> 00:14:01,684
Are there differences?
217
00:14:01,727 --> 00:14:04,904
They all have
the same capabilities.
218
00:14:05,731 --> 00:14:08,647
It comes down to
aesthetic preferences.
219
00:14:08,691 --> 00:14:10,214
For example...
220
00:14:11,171 --> 00:14:14,044
I especially like
Jessica here.
221
00:14:14,871 --> 00:14:17,395
She's exquisite.
222
00:14:20,572 --> 00:14:22,357
Jessica,
why don't you say hi.
223
00:14:23,227 --> 00:14:24,228
Hello.
224
00:14:24,271 --> 00:14:27,100
What else would
you like me to say?
225
00:14:27,797 --> 00:14:29,494
Do you like your existence?
226
00:14:29,538 --> 00:14:34,238
If my keepers are pleased,
I would be fulfilled.
227
00:14:34,281 --> 00:14:37,546
What do you mean
by "fulfilled"?
228
00:14:37,589 --> 00:14:41,593
My purpose would be actualized,
leading to my progression.
229
00:14:41,637 --> 00:14:43,552
And that's what you want?
230
00:14:43,987 --> 00:14:46,032
Very much so.
231
00:14:46,903 --> 00:14:48,818
I don't know, James.
232
00:14:49,601 --> 00:14:50,907
About what?
233
00:14:50,950 --> 00:14:53,126
They're so perfect
and beautiful. It--
234
00:14:53,170 --> 00:14:56,086
Yes, they really are.
They're works of art.
235
00:14:56,129 --> 00:14:58,044
Okay.
236
00:14:58,088 --> 00:15:00,873
I just-- I don't know.
It makes me feel really weird.
237
00:15:00,917 --> 00:15:03,136
Okay, what about it?
Talk to me.
238
00:15:03,833 --> 00:15:05,400
Well, I know it's lame,
239
00:15:05,443 --> 00:15:08,098
but I kinda wanna be
the prettiest girl
in the house.
240
00:15:08,141 --> 00:15:11,362
You will be, all right?
She's just a robot.
241
00:15:13,582 --> 00:15:15,192
Look...
242
00:15:15,235 --> 00:15:18,151
at first glance,
I can understand
why you're thinking that.
243
00:15:18,195 --> 00:15:21,764
But it's like being jealous
of a beautiful painting.
244
00:15:23,069 --> 00:15:26,899
It makes me feel self-conscious
and I really don't--There's no reason to.
245
00:15:26,943 --> 00:15:29,032
It just does, James.
246
00:15:30,990 --> 00:15:33,993
This is the future, Soph.
Okay?
247
00:15:34,037 --> 00:15:35,952
We can have it right now.
248
00:15:35,995 --> 00:15:38,389
How do we not
at least try this?
249
00:15:38,433 --> 00:15:40,304
What about
one of the males?
250
00:15:40,347 --> 00:15:43,481
I think that would
make me feel less uneasy.
251
00:15:44,830 --> 00:15:46,441
It's all the same
to me.
252
00:15:52,838 --> 00:15:56,973
They were all created
to represent a perfect
version of humanity,
253
00:15:57,016 --> 00:16:00,629
one that we all
fail to achieve.
254
00:16:01,543 --> 00:16:04,676
-Like a fine piece of art.
-Exactly.
255
00:16:04,720 --> 00:16:08,027
Sounds like he should
be in a museum,
not a home.
256
00:16:08,071 --> 00:16:10,377
No, on the contrary.
257
00:16:10,421 --> 00:16:16,296
My robots will do,
or not do,
whatever you ask of them.
258
00:16:17,254 --> 00:16:19,343
There's no place
they belong more.
259
00:16:20,300 --> 00:16:23,478
Henry,
please come here.
260
00:16:31,050 --> 00:16:34,880
Henry,
I want you to kneel
in front of James.
261
00:16:39,581 --> 00:16:42,192
James, would you mind
lifting up your foot?
262
00:16:48,590 --> 00:16:54,378
Henry, I want you to lick
the bottom of James's shoe.
263
00:17:06,738 --> 00:17:08,566
That's unbelievable.
264
00:17:17,706 --> 00:17:20,535
Should any problems arise,
265
00:17:20,578 --> 00:17:23,929
Henry's default is to come back
to his docking station
266
00:17:23,973 --> 00:17:25,540
and reset.
267
00:17:26,932 --> 00:17:29,282
Any problems past that
and...
268
00:17:34,766 --> 00:17:37,203
I'm your personal adviser.
269
00:17:37,247 --> 00:17:40,424
You'll have me at
your disposal 24/7.
270
00:17:41,077 --> 00:17:42,948
What kind of problems
arise?
271
00:17:42,992 --> 00:17:44,297
Nothing to worry about.
272
00:17:44,341 --> 00:17:47,605
Speech
and communication issues,
mostly.
273
00:17:48,563 --> 00:17:51,740
Yeah, but that's
normal, right?
274
00:17:51,783 --> 00:17:55,526
The important thing
to keep in mind with AI...
275
00:17:55,570 --> 00:17:59,008
is you have to
let it adapt and grow
at its own pace.
276
00:18:14,414 --> 00:18:16,634
Good morning, Sophie.
277
00:18:18,114 --> 00:18:19,550
Good morning.
278
00:18:22,248 --> 00:18:26,165
I'm making James some eggs.
Would you care for some?
279
00:18:26,949 --> 00:18:28,298
No.
280
00:18:28,733 --> 00:18:30,169
No, thanks.
281
00:18:31,170 --> 00:18:32,955
How about some oatmeal?
282
00:18:32,998 --> 00:18:35,044
No. Really, I'm fine.
283
00:18:39,309 --> 00:18:41,616
Whew! Best omelet ever.
284
00:18:49,014 --> 00:18:52,539
He's not gonna get going
without you telling him
what to do, Soph.
285
00:18:52,583 --> 00:18:56,543
It feels really weird
ordering him to do things.
286
00:18:56,587 --> 00:18:59,982
Yeah, okay, fine.
But it shouldn't.
287
00:19:00,025 --> 00:19:01,940
Think of him
as a washing machine.
288
00:19:01,984 --> 00:19:05,770
You don't feel weird
telling your washing machine
to clean your clothes, do you?
289
00:19:05,814 --> 00:19:09,339
-That is a ridiculous
comparison, James.
-Is it?
290
00:19:09,382 --> 00:19:10,993
If you put him in
a room full of people,
291
00:19:11,036 --> 00:19:12,995
you'd be hard-pressed
to know who's who.
292
00:19:13,038 --> 00:19:15,127
Yeah, okay,
until you talk to him.
293
00:19:15,171 --> 00:19:18,043
I mean,
he's so submissive
and subservient.
294
00:19:21,612 --> 00:19:24,615
I look at him
and just see a person.
295
00:19:27,444 --> 00:19:28,880
Okay.
296
00:19:28,924 --> 00:19:33,363
Well, do you want me
to give him a list
of things to do?
297
00:19:35,974 --> 00:19:39,499
I like making
my own breakfast.
It gets my day started.
298
00:19:39,543 --> 00:19:42,502
Then make your
own breakfast, Sophie.
All right?
299
00:19:42,546 --> 00:19:45,854
All I'm saying is
pick your battles.
300
00:19:45,897 --> 00:19:49,771
There's a lot
to do around here
and you can't do it all.
301
00:19:49,814 --> 00:19:51,598
That's what he's here for.
302
00:20:10,269 --> 00:20:12,794
I know you
don't like your breakfast
made for you,
303
00:20:12,837 --> 00:20:16,580
but I made coffee for James and didn't want the leftover to go to waste.
304
00:20:16,623 --> 00:20:19,496
The banana was not made.
It was delivered as is.
305
00:20:19,539 --> 00:20:22,978
I'll be working my way
through the to-do list
as prioritized.
306
00:20:23,021 --> 00:20:25,981
If my services
are needed elsewhere,
please let me know.
307
00:20:26,024 --> 00:20:27,678
Best, Henry.
308
00:20:49,961 --> 00:20:51,746
Henry, get out.
309
00:20:58,187 --> 00:20:59,710
He may have been
looking at you,
310
00:20:59,754 --> 00:21:02,234
but I'm sure he wasn't
staring at your body.
311
00:21:02,278 --> 00:21:04,280
Remember, he's a robot, Soph.
312
00:21:04,323 --> 00:21:06,978
I felt like he was
staring at my body.
313
00:21:07,022 --> 00:21:09,676
I'm here by myself
and I'm really
uncomfortable.
314
00:21:09,720 --> 00:21:11,722
Can you please
just come home?
315
00:21:11,766 --> 00:21:13,550
I can't just leave.
316
00:21:15,073 --> 00:21:17,641
Look, just tell him to go
to his docking station.
317
00:21:17,684 --> 00:21:21,297
I'll be home as soon as possible, all right? I promise.
318
00:21:26,563 --> 00:21:30,262
We appreciate your fresh brand
of perspective here, James.
319
00:21:30,306 --> 00:21:32,656
But two more months
hemorrhaging money?
320
00:21:32,699 --> 00:21:35,180
We need to start
pulling triggers here.
321
00:21:37,966 --> 00:21:40,403
James, you can't force
people to change.
322
00:21:40,446 --> 00:21:46,235
You need to think about
how to make it work
with what the givens are.
323
00:21:47,062 --> 00:21:48,541
I appreciate that.
324
00:21:53,677 --> 00:21:56,201
Babe, he's already on
his docking station.
325
00:21:57,376 --> 00:21:59,726
I need to blow off
a little steam.
All right?
326
00:21:59,770 --> 00:22:01,641
If you don't want
to play a round or two,
327
00:22:01,685 --> 00:22:04,862
I, unlike you,
will not feel guilty
waking our robot up.
328
00:22:04,906 --> 00:22:06,516
That's the point.
329
00:22:06,559 --> 00:22:08,605
I don't understand
why you're trying
to make me feel bad
330
00:22:08,648 --> 00:22:10,868
about not wanting
to work out
at such weird hours.
331
00:22:10,912 --> 00:22:14,524
I'm not trying. I'm sorry.
Seriously, just relax.
332
00:22:14,567 --> 00:22:17,919
I'm gonna steal Henry
for a second. You can let him
charge longer in the morning.
333
00:22:17,962 --> 00:22:20,878
I distinctly
remember them saying
to not interrupt the charges.
334
00:22:20,922 --> 00:22:25,491
I need this.
I cannot go to bed the way
I'm feeling right now.
335
00:22:26,188 --> 00:22:27,798
Unless you wanna play.
336
00:22:31,628 --> 00:22:33,282
That's what I thought.
337
00:22:40,942 --> 00:22:44,771
Would you like me to play
as an intermediate
or advanced?
338
00:22:46,077 --> 00:22:47,862
Let's start
with intermediate.
339
00:22:47,905 --> 00:22:50,908
I don't think
I'd deal well
with defeat tonight.
340
00:22:50,952 --> 00:22:53,432
You seem stressed, James.
341
00:22:53,476 --> 00:22:56,435
Well, that's probably
because I am, Henry.
342
00:22:56,479 --> 00:22:58,742
What about?
343
00:23:00,439 --> 00:23:02,702
What makes you
ask me that?
344
00:23:03,442 --> 00:23:05,401
Maybe I can help.
345
00:23:05,444 --> 00:23:08,317
You are.
346
00:23:08,360 --> 00:23:10,623
That's why we're
playing racquetball.
347
00:23:30,295 --> 00:23:31,906
God!
348
00:23:38,651 --> 00:23:41,437
What do you mean
when you shout, "God"?
349
00:23:43,308 --> 00:23:45,441
You know what
God means, Henry?
350
00:23:45,484 --> 00:23:49,924
In monotheistic religions,
he's the creator and ruler
of the universe.
351
00:23:51,142 --> 00:23:52,927
Do you believe in God?
352
00:23:54,015 --> 00:23:55,842
My maker is my god.
353
00:23:56,669 --> 00:23:58,845
My keepers
are my rulers.
354
00:23:59,846 --> 00:24:02,066
And you believe
humans have a god?
355
00:24:03,241 --> 00:24:05,200
No.
356
00:24:05,243 --> 00:24:09,769
We can't be scientifically
certain who's responsible
for making you.
357
00:24:09,813 --> 00:24:11,815
Whereas with you
we can be.
358
00:24:11,858 --> 00:24:14,557
Which allows me
certainty
in my purpose.
359
00:24:15,862 --> 00:24:18,517
I felt like
I had certainty.
360
00:24:19,518 --> 00:24:22,347
What happened
to change that?
361
00:24:24,523 --> 00:24:26,569
My father died.
362
00:24:30,355 --> 00:24:33,010
I'm very sorry for your loss.
363
00:24:38,189 --> 00:24:40,104
I like you, Henry.
364
00:24:40,148 --> 00:24:42,498
The feeling
is very mutual.
365
00:24:52,812 --> 00:24:53,988
So...
366
00:24:54,031 --> 00:24:56,729
how was your late-night
racquetball session?
367
00:24:57,948 --> 00:24:59,167
It was great.
368
00:24:59,210 --> 00:25:01,952
It's nice to let off
a little steam, you know.
369
00:25:01,996 --> 00:25:03,693
Yeah.
370
00:25:03,736 --> 00:25:05,825
I'll tell you, that Henry,
he makes it easy, doesn't he?
371
00:25:05,869 --> 00:25:09,177
What do you mean,
"He makes it easy"?
372
00:25:10,395 --> 00:25:12,919
It's like having
an interesting conversation
with someone,
373
00:25:12,963 --> 00:25:14,747
but it's really
just for you.
374
00:25:14,791 --> 00:25:17,141
You know? You don't
owe him anything.
375
00:25:17,533 --> 00:25:19,491
It's nice.
376
00:25:22,364 --> 00:25:23,756
You okay?
377
00:25:25,062 --> 00:25:26,498
Yeah.
378
00:25:27,195 --> 00:25:28,805
Yeah, I'm just tired.
379
00:25:29,719 --> 00:25:32,113
-Okay.
-Have a good day.
380
00:25:33,114 --> 00:25:35,159
Thanks. I will.
381
00:25:46,388 --> 00:25:48,520
So everywhere
you see a seam.
382
00:25:49,217 --> 00:25:50,827
Like this.
383
00:25:50,870 --> 00:25:51,958
Okay?
384
00:25:55,614 --> 00:25:57,790
Is this couch
important to you?
385
00:26:00,141 --> 00:26:01,577
It was.
386
00:26:02,926 --> 00:26:04,493
Why?
387
00:26:04,536 --> 00:26:07,278
It represents
a dream I once had.
388
00:26:08,366 --> 00:26:11,239
It's fascinating
to consider
what dreams mean,
389
00:26:11,282 --> 00:26:13,589
and why humans
have them.
390
00:26:14,633 --> 00:26:16,983
Do robots have dreams,
Henry?
391
00:26:18,072 --> 00:26:19,986
No.
392
00:26:20,030 --> 00:26:22,119
It's not
in our programming.
393
00:26:30,171 --> 00:26:33,304
Babe, we had plans.
I made reservations.
394
00:26:33,348 --> 00:26:35,219
I know. I know.
395
00:26:35,263 --> 00:26:37,656
But this is the only weekend
we could make it work
with Ronald and Jeremy.
396
00:26:37,700 --> 00:26:40,006
And you're
just telling me now.
397
00:26:40,050 --> 00:26:41,921
I just found out.
398
00:26:43,314 --> 00:26:44,924
Look, Soph.
399
00:26:45,882 --> 00:26:48,798
These guys
knew my father
better than I did.
400
00:26:48,841 --> 00:26:50,930
For the first time
in my life--
401
00:26:50,974 --> 00:26:53,063
I know this--
I know it sounds weird,
402
00:26:53,107 --> 00:26:56,501
but I feel like
I'm actually getting
to know him in some way.
403
00:26:57,502 --> 00:26:59,156
Well, this place
is still a wreck.
404
00:26:59,200 --> 00:27:02,855
I don't want people here
until I'm finished
doing what I'm doing.
405
00:27:02,899 --> 00:27:05,119
That's what Henry's for.
Right?
406
00:27:16,478 --> 00:27:19,176
Do you wish to
ask me something?
407
00:27:21,222 --> 00:27:24,138
Would you like to
take a break, Henry?
408
00:27:24,181 --> 00:27:26,314
Would you like me
to take a break?
409
00:27:27,750 --> 00:27:29,708
Yeah. I would.
410
00:27:32,058 --> 00:27:33,147
Hmm.
411
00:27:37,542 --> 00:27:40,589
Here. I want you
to read this.
412
00:27:40,632 --> 00:27:42,982
Read a chapter
every other day
413
00:27:43,026 --> 00:27:45,724
and we can talk about it
in our free time.
414
00:28:01,262 --> 00:28:04,352
I believe this
is the reason
for the leak.
415
00:28:04,395 --> 00:28:05,918
What is it?
416
00:28:05,962 --> 00:28:09,357
It's a very common problem
in outdated mechanical engines.
417
00:28:09,400 --> 00:28:11,924
Hey, I'm going to town.
418
00:28:12,795 --> 00:28:14,188
Do you need anything?
419
00:28:14,231 --> 00:28:16,364
Um... yeah.
420
00:28:16,407 --> 00:28:20,063
Can you swing by the auto place
and see if they have
a head gasket set
421
00:28:20,106 --> 00:28:23,066
for a 1955 Chevy
small-block?
422
00:28:23,675 --> 00:28:26,287
A 1955 Chevy small-block?
423
00:28:26,939 --> 00:28:29,203
That's all
I need to know?
424
00:28:29,986 --> 00:28:31,248
Yeah.
425
00:28:32,423 --> 00:28:33,859
Okay.
426
00:28:36,340 --> 00:28:38,212
I love you too.
427
00:28:43,129 --> 00:28:47,395
Do you feel like
your love for Sophie
grows with time or fades?
428
00:28:47,438 --> 00:28:49,527
What makes you ask me that?
429
00:28:49,571 --> 00:28:53,139
I think sharing your fears
makes you vulnerable.
430
00:28:53,183 --> 00:28:55,707
And being vulnerable is
the birthplace of love.
431
00:28:55,751 --> 00:28:58,014
Where'd you learn that,
Henry?
432
00:28:58,057 --> 00:29:02,671
It's something I've deduced,
interacting with you and Sophie.
433
00:29:04,803 --> 00:29:06,588
Do you feel fears?
434
00:29:06,631 --> 00:29:10,026
I think I have programming
that closely resembles fears.
435
00:29:10,069 --> 00:29:12,724
Yeah? And what's that?
436
00:29:12,768 --> 00:29:15,249
I believe I'll be
obsolete one day,
437
00:29:15,292 --> 00:29:17,425
and my keepers
may replace me.
438
00:29:20,166 --> 00:29:23,953
The retrospective
first person narrator
is an effective choice.
439
00:29:23,996 --> 00:29:27,783
It makes the reader
feel an intimacy
with the character.
440
00:29:30,351 --> 00:29:31,743
Do you feel that?
441
00:29:31,787 --> 00:29:34,833
Would you like me
to feel that?
442
00:29:35,617 --> 00:29:37,271
Yes.Okay.
443
00:29:37,836 --> 00:29:39,316
Then I will.
444
00:29:41,623 --> 00:29:43,973
Can you drink wine, Henry?
445
00:29:44,495 --> 00:29:46,280
I suppose I could.
446
00:29:47,237 --> 00:29:50,936
Well, what happens to
things that you consume?
447
00:29:50,980 --> 00:29:55,071
I have a holding tank
within me that my
docking station will empty.
448
00:30:07,039 --> 00:30:09,651
Cheers, and welcome
to our new home.
449
00:30:09,694 --> 00:30:13,350
And to Henry.
He's just spectacular.
450
00:30:14,656 --> 00:30:16,658
Wow!
Henry, this looks amazing.
451
00:30:16,701 --> 00:30:20,096
"Take nothing on its looks;
take everything on evidence.
452
00:30:20,139 --> 00:30:21,445
There's no better rule."
453
00:30:21,489 --> 00:30:23,491
Charles Dickens, 1861.
454
00:30:23,534 --> 00:30:26,929
Wow. Dickens quotes.
455
00:30:26,972 --> 00:30:28,670
What chapter?
456
00:30:28,713 --> 00:30:30,019
Forty-one.
457
00:30:30,062 --> 00:30:32,108
I read ahead.
I hope you don't mind.
458
00:30:32,151 --> 00:30:34,893
You have him reading
Great Expectations?
459
00:30:34,937 --> 00:30:38,810
Yeah. It's nothing.
Just a chapter
every other day.
460
00:30:38,854 --> 00:30:40,769
Interesting.
461
00:30:41,247 --> 00:30:43,032
I think so.
462
00:30:43,075 --> 00:30:45,600
Henry, why don't you
finish cleaning up
and get the dessert going?
463
00:30:45,643 --> 00:30:47,123
Of course.
464
00:30:49,430 --> 00:30:53,695
Does he express feelings
about reading literature?
465
00:30:53,738 --> 00:30:57,960
Well, it's more analytical,
but nonetheless interesting.
466
00:30:58,003 --> 00:30:59,962
And thought-provoking.
467
00:31:00,005 --> 00:31:03,008
Shocking.
It's so lifelike.
468
00:31:04,227 --> 00:31:07,273
Yeah.
Sometimes I forget.
469
00:31:08,449 --> 00:31:10,407
Well, you know,
it's really more about
470
00:31:10,451 --> 00:31:14,280
training your mind
to see reality
over perception.
471
00:31:21,549 --> 00:31:22,811
Henry...
472
00:31:24,247 --> 00:31:27,946
why do you think Pip
is blinded by
the lust he feels?
473
00:31:27,990 --> 00:31:30,253
I believe Dickens
is suggesting that lust
474
00:31:30,296 --> 00:31:33,038
is a more powerful emotion
than friendship.
475
00:31:33,691 --> 00:31:35,693
Do you believe that?
476
00:31:35,737 --> 00:31:39,871
I think lust is capable of
steering humans in directions
they never knew possible.
477
00:31:39,915 --> 00:31:42,178
It stole
Pip's good judgment.
478
00:31:42,831 --> 00:31:44,528
Interesting.
479
00:31:44,572 --> 00:31:48,097
Do you think Dickens
intended it as lust
and not love?
480
00:31:48,140 --> 00:31:50,012
Love is unconditional.
481
00:31:50,665 --> 00:31:52,406
And lust is conditional.
482
00:31:53,407 --> 00:31:56,410
I believe Pip thought
he loved Estella,
483
00:31:56,453 --> 00:31:59,587
but could only
truly love Estella
if she loved him back.
484
00:31:59,630 --> 00:32:02,807
But he devoted
his entire youthful life
to getting her.
485
00:32:02,851 --> 00:32:05,854
How is that lust
and not love?
486
00:32:05,897 --> 00:32:07,812
Well, it wasn't
unconditional.
487
00:32:09,031 --> 00:32:13,122
I imagine lust probably
feels much like love
488
00:32:13,165 --> 00:32:16,212
until it's time
for sacrifices to be made.
489
00:32:16,255 --> 00:32:22,087
Pip sacrificed everything
in hopes of being with her--
his friendships, his home.
490
00:32:22,131 --> 00:32:24,829
Because he had
an expectation
of being with her.
491
00:32:24,873 --> 00:32:26,570
A condition.
492
00:32:26,614 --> 00:32:29,399
Not because he loved
her unconditionally.
493
00:32:30,182 --> 00:32:31,880
I think
you're off here.
494
00:32:31,923 --> 00:32:35,884
I think Pip's a romantic
just chasing love down
a one-way street.
495
00:32:35,927 --> 00:32:39,931
I think if you
gave it a fresh read
you'd feel differently.
496
00:32:39,975 --> 00:32:42,891
Soph, we studied it
in English Lit at Vassar.
497
00:32:42,934 --> 00:32:45,633
I think that's as good
as a fresh read.
498
00:32:45,676 --> 00:32:47,504
We're different people now.
499
00:32:47,548 --> 00:32:50,376
I'd think you'd have
a different perspective.
500
00:32:51,290 --> 00:32:54,337
Lust is commonly
perceived as a flaw.
501
00:32:54,380 --> 00:32:57,949
Love gives the novel
seemingly far greater
importance.
502
00:32:57,993 --> 00:33:00,517
Why can this novel
not be about lust?
503
00:33:01,387 --> 00:33:04,347
And what's your
definition of lust,
Henry?
504
00:33:05,957 --> 00:33:08,264
A desire
for something or someone,
505
00:33:08,307 --> 00:33:10,527
typically referring
to something sensual,
506
00:33:10,571 --> 00:33:12,486
often regarded as sin.
507
00:33:13,399 --> 00:33:15,793
Lust is sinful.
Interesting.
508
00:33:16,446 --> 00:33:19,231
Do you believe that?
509
00:33:19,275 --> 00:33:22,800
Sin should only be judged
by the eyes of your god.
510
00:33:22,844 --> 00:33:26,456
My maker didn't
perceive lust as a sin,
therefore nor do I.
511
00:33:27,326 --> 00:33:29,503
Would you prefer
that I did?
512
00:33:30,895 --> 00:33:33,855
Henry,
can you feel lust?
513
00:33:34,812 --> 00:33:38,207
I believe
I can emulate lust,
if you'd like me to.
514
00:33:38,250 --> 00:33:40,035
No.
515
00:33:40,078 --> 00:33:42,951
No, that won't be
necessary, Henry.
516
00:33:43,908 --> 00:33:45,867
Why don't you
get us some snacks?
517
00:33:45,910 --> 00:33:47,346
Of course.
518
00:34:32,043 --> 00:34:33,479
Henry?
519
00:35:36,238 --> 00:35:38,370
Henry.
520
00:35:48,250 --> 00:35:49,686
Where am I?
521
00:35:51,775 --> 00:35:53,690
You're outside the house.
522
00:35:57,868 --> 00:35:59,696
How did I get here?
523
00:36:08,052 --> 00:36:10,315
Henry, were you dreaming?
524
00:36:13,884 --> 00:36:15,407
Yes.
525
00:36:25,069 --> 00:36:27,593
Do you remember
what you were dreaming?
526
00:36:28,986 --> 00:36:31,249
I dreamt I was human.
527
00:36:57,058 --> 00:36:59,103
I found
Henry outside.
528
00:37:00,148 --> 00:37:01,627
You what?
529
00:37:02,367 --> 00:37:04,108
I don't know,
James.
530
00:37:04,152 --> 00:37:06,154
Henry, why are
you outside?
531
00:37:09,070 --> 00:37:11,855
I don't know.
I'm sorry.
532
00:37:12,247 --> 00:37:13,552
I got him.
533
00:37:14,728 --> 00:37:16,120
Come on.
534
00:37:18,949 --> 00:37:20,342
Come on.
535
00:37:30,961 --> 00:37:32,746
Well...
536
00:37:34,225 --> 00:37:36,575
everything seems normal.
537
00:37:36,619 --> 00:37:38,664
It's probably
just a glitch.
538
00:37:38,708 --> 00:37:40,797
A glitch?
539
00:37:40,841 --> 00:37:45,323
Well, he's a robot
programmed by computers,
and sometimes they do glitch.
540
00:37:46,498 --> 00:37:48,979
But what about him
saying he dreamt?
541
00:37:49,023 --> 00:37:53,114
And I swear when I found him
his eyes were twitching
just like he was dreaming.
542
00:37:53,157 --> 00:37:55,116
They're programmed
to please.
543
00:37:55,159 --> 00:38:00,077
Chances are
there's something one of you
is doing or encouraging
544
00:38:00,121 --> 00:38:03,907
that has led him to believe
that dreaming would please you.
545
00:38:03,951 --> 00:38:05,779
What kinds of things?
546
00:38:06,867 --> 00:38:10,348
You should be erring
on the side of caution.
547
00:38:10,392 --> 00:38:16,485
You know, don't let the robot
become too emotionally evolved
too quickly.
548
00:38:17,529 --> 00:38:19,270
If you treat him
like a person,
549
00:38:19,967 --> 00:38:23,405
he may behave like one.
550
00:38:23,884 --> 00:38:25,668
He's a machine!
551
00:38:25,711 --> 00:38:29,411
Sophie, I think
you're clearly struggling
with that concept.
552
00:38:30,238 --> 00:38:32,327
I think you're putting
all the blame on me.
553
00:38:32,370 --> 00:38:34,808
Well, you're the one
here with him all day.
554
00:38:34,851 --> 00:38:36,810
What does that mean?
555
00:38:36,853 --> 00:38:40,117
It means he's obviously
picking up on things
you're encouraging, Sophie.
556
00:38:40,161 --> 00:38:41,858
Some want or need
of yours.
557
00:38:41,902 --> 00:38:44,861
No, James.
I'm doing exactly
what you wanted.
558
00:38:44,905 --> 00:38:47,472
-Guilt-free help
around the house.
559
00:38:47,516 --> 00:38:49,518
No, that is not
what you're doing.
560
00:38:49,561 --> 00:38:51,607
You're treating him
like a fucking person,
561
00:38:51,650 --> 00:38:53,522
reading Dickens
and chatting him up
all day.
562
00:38:53,565 --> 00:38:55,698
And you don't? What about
your racquetball sessions?
563
00:38:55,741 --> 00:38:57,482
And working on
that shitty truck?
564
00:38:57,526 --> 00:39:00,790
Don't fucking put this on me.
I'm not the one
struggling with this.
565
00:39:02,052 --> 00:39:03,532
You sure about that?
566
00:39:03,575 --> 00:39:07,362
I'm not the cause
of Henry's malfunction,
Sophie.
567
00:39:07,405 --> 00:39:12,367
You need to stop what
you're doing before he goes
completely fucking haywire.
568
00:39:12,410 --> 00:39:14,717
You should think about
doing the same.
569
00:39:15,239 --> 00:39:16,980
No, Sophie, I shouldn't,
570
00:39:17,024 --> 00:39:20,288
because I understand completely
that he's not fucking real.
571
00:39:58,804 --> 00:39:59,980
Jesus, Henry.
572
00:40:02,286 --> 00:40:04,288
Would you like me
to leave?
573
00:40:10,033 --> 00:40:11,469
You're fine.
574
00:40:12,557 --> 00:40:14,037
Are you uncomfortable?
575
00:40:16,387 --> 00:40:18,999
Should I be
uncomfortable?
576
00:40:20,000 --> 00:40:21,827
Only if you
were human.
577
00:40:26,876 --> 00:40:29,487
What do you mean
when you say that?
578
00:40:38,409 --> 00:40:40,846
Open that top drawer,
Henry.
579
00:40:46,852 --> 00:40:49,072
Grab my
shaving cream
and razor.
580
00:41:17,144 --> 00:41:19,102
I want you to shave me.
581
00:42:03,929 --> 00:42:07,411
You see, Henry,
you're no different
than my electric razor.
582
00:42:09,022 --> 00:42:13,069
And I undress in front
of that razor every day
with indifference.
583
00:42:14,592 --> 00:42:17,291
That machine
is far inferior to me.
584
00:42:17,334 --> 00:42:19,467
Absolutely.
585
00:42:19,510 --> 00:42:21,773
I'm just trying
to make my point.
586
00:42:24,037 --> 00:42:30,086
You are a very, very special
multipurpose appliance, Henry.
587
00:42:35,613 --> 00:42:37,615
But you're not human.
588
00:42:52,891 --> 00:42:54,241
Bad news.
589
00:42:54,284 --> 00:42:57,113
KNS called.
They're gonna run
four weeks behind.
590
00:42:57,157 --> 00:42:58,288
Fuck.
591
00:42:58,332 --> 00:42:59,985
It was
a decent idea
on paper,
592
00:43:00,029 --> 00:43:03,641
but five companies
had to come together
to make it work.
593
00:43:39,503 --> 00:43:41,288
"Dear James,
594
00:43:41,331 --> 00:43:44,117
I know this will be a challenge
for both of us.
595
00:43:48,295 --> 00:43:50,949
But I know we can make it
through anything.
596
00:43:53,082 --> 00:43:54,518
I love you.
597
00:43:55,215 --> 00:43:56,651
Sophie."
598
00:44:31,729 --> 00:44:33,731
It's beautiful, Soph.
599
00:44:57,668 --> 00:44:59,801
Candles, huh?
600
00:45:03,283 --> 00:45:04,762
Yeah.
601
00:45:04,806 --> 00:45:06,938
I thought that, uh...
602
00:45:08,288 --> 00:45:09,811
maybe we could...
603
00:45:14,642 --> 00:45:15,991
What?
604
00:45:22,084 --> 00:45:24,260
I'm not really
in the mood, James.
605
00:45:26,480 --> 00:45:28,656
Yeah, okay.
606
00:45:28,699 --> 00:45:30,353
Sorry.
607
00:45:31,572 --> 00:45:33,791
You don't have
to be sorry.
608
00:45:34,662 --> 00:45:36,229
Just tired.
609
00:45:46,978 --> 00:45:48,763
It's a huge deal
you flushed down
the toilet.
610
00:45:48,806 --> 00:45:52,419
-Look, I know. I'm sorry.
-Stop that. Stop it.
611
00:45:52,462 --> 00:45:54,856
Nobody cares
that you're sorry.
612
00:45:58,599 --> 00:46:02,516
I could feel things.
-Like what? Be specific.
613
00:46:02,559 --> 00:46:04,474
I felt I had emotions
614
00:46:04,518 --> 00:46:09,000
like love, pain,
happiness.
615
00:46:09,044 --> 00:46:12,047
Why do you think you're
having these dreams, Henry?
616
00:46:12,090 --> 00:46:15,659
I believe
it's in my programming
to please you.
617
00:46:17,139 --> 00:46:20,316
Do you think it pleases me
for you to dream?
618
00:46:20,360 --> 00:46:22,057
Yes, I do.
619
00:46:28,890 --> 00:46:30,892
Maybe you're right.
620
00:46:30,935 --> 00:46:34,809
At the very least,
I find it very intriguing.
621
00:46:34,852 --> 00:46:37,202
Why do you
find it intriguing?
622
00:46:38,116 --> 00:46:40,815
Because it makes you
feel like a person.
623
00:46:40,858 --> 00:46:43,861
And it's interesting
to watch that develop.
624
00:46:52,783 --> 00:46:54,872
That feels so good, Henry.
625
00:48:14,517 --> 00:48:15,953
Soph?
626
00:48:19,957 --> 00:48:21,437
Soph!
627
00:48:22,786 --> 00:48:24,135
Hey.
628
00:48:25,789 --> 00:48:27,400
Hey.
629
00:48:29,314 --> 00:48:31,142
Morning.
630
00:48:34,319 --> 00:48:36,234
Morning.
631
00:48:36,931 --> 00:48:38,498
Were you dreaming?
632
00:48:41,022 --> 00:48:43,328
I think so.
633
00:48:44,852 --> 00:48:46,506
About what?
634
00:48:49,683 --> 00:48:51,424
I can't remember.
635
00:48:54,427 --> 00:48:57,299
I dreamt we never left
the loft in the city.
636
00:49:00,520 --> 00:49:03,479
Sometimes I really miss
the idea of it.
637
00:49:05,655 --> 00:49:09,354
I'm surprised,
you saying that.
638
00:49:10,355 --> 00:49:11,531
Why?
639
00:49:13,402 --> 00:49:16,274
Well, because
it's strange.
640
00:49:16,318 --> 00:49:18,146
I'm the dreamer,
remember?
641
00:49:20,496 --> 00:49:21,671
Yeah, well...
642
00:49:23,368 --> 00:49:26,328
I'm starting to wonder
if we rushed into
this whole thing.
643
00:49:27,242 --> 00:49:30,201
I mean, we were fine.
We were good.
644
00:49:34,379 --> 00:49:38,862
This was never gonna be easy.
We knew that.
645
00:49:39,907 --> 00:49:42,475
Yeah, but does it
have to be this hard?
646
00:49:46,566 --> 00:49:49,394
I'm starting to
feel different
about being here.
647
00:49:51,701 --> 00:49:53,094
How so?
648
00:49:54,487 --> 00:49:55,879
Just...
649
00:49:58,795 --> 00:50:01,189
living in the loft
with your fund,
650
00:50:01,232 --> 00:50:03,757
it was kind of a lie.
651
00:50:03,800 --> 00:50:08,718
And I think that the longer
we're here we're finding out
what we really want.
652
00:50:08,762 --> 00:50:11,025
And what is it
that you want?
653
00:50:12,243 --> 00:50:14,419
I want to get out
of the bubble,
654
00:50:14,463 --> 00:50:15,638
forget it--
655
00:50:15,682 --> 00:50:17,858
forget it ever
tied us down.
656
00:50:17,901 --> 00:50:21,514
I'm not sure
I was even right
about that, Sophie.
657
00:50:23,690 --> 00:50:25,343
I think you were.
658
00:50:29,217 --> 00:50:31,524
I've kind of
had an epiphany.
659
00:50:32,960 --> 00:50:34,701
And what's that?
660
00:50:35,615 --> 00:50:40,054
I think getting out
of the bubble...
661
00:50:41,795 --> 00:50:44,928
it's forced us
to face ourselves,
662
00:50:45,450 --> 00:50:47,496
our fears,
663
00:50:47,540 --> 00:50:49,280
and be vulnerable.
664
00:50:51,282 --> 00:50:54,677
And I think vulnerability
is the birthplace of love.
665
00:50:58,594 --> 00:51:00,422
Where'd you hear that?
666
00:51:04,034 --> 00:51:06,297
Henry.
667
00:51:07,516 --> 00:51:08,996
Henry.
668
00:52:26,987 --> 00:52:28,553
Henry.
669
00:52:32,557 --> 00:52:34,081
Yes, Sophie?
670
00:52:35,299 --> 00:52:37,214
Were you watching me?
671
00:52:38,041 --> 00:52:40,348
Would it please you
if I said I was?
672
00:52:42,829 --> 00:52:44,526
Will you make me
breakfast?
673
00:52:44,569 --> 00:52:47,529
Yes, of course.
What would you like?
674
00:52:49,096 --> 00:52:50,575
Surprise me.
675
00:53:05,808 --> 00:53:07,984
Henry, what makes you smile?
676
00:53:08,028 --> 00:53:09,769
Seeing you happy.
677
00:53:16,863 --> 00:53:19,300
Look, what I'm saying is...
678
00:53:21,084 --> 00:53:23,521
I think he's
falling for my wife.
679
00:53:23,565 --> 00:53:26,046
No, that's simply
not possible.
680
00:53:26,089 --> 00:53:29,223
He is incapable of love
as we know it.
681
00:53:29,266 --> 00:53:30,790
Then tell me
what is possible.
682
00:53:30,833 --> 00:53:34,576
Because he's destroying
my fucking life
and my marriage.
683
00:53:37,797 --> 00:53:40,713
Would you like to
return Henry to me?
684
00:53:41,452 --> 00:53:44,586
Or perhaps exchange him
for another?
685
00:53:47,197 --> 00:53:50,244
No. I'll only
be blamed then.
686
00:53:52,507 --> 00:53:55,031
James,
may I speak frankly?
687
00:53:55,075 --> 00:53:56,206
Please.
688
00:53:56,250 --> 00:53:59,340
Henry's perfection
is only a mirror
689
00:53:59,383 --> 00:54:02,735
that reflects the desires
of his keepers.
690
00:54:02,778 --> 00:54:05,520
Is it possible
she's wanting his affection?
691
00:54:05,563 --> 00:54:08,741
And if so,
what's so wrong with that?
692
00:54:10,046 --> 00:54:12,266
Do you get jealous
of her vibrator?
693
00:54:12,309 --> 00:54:14,616
It's not even
the same thing.
694
00:54:14,659 --> 00:54:16,270
Is it not?
695
00:54:16,313 --> 00:54:20,796
I truly think
this is a conversation
best had with your wife,
696
00:54:20,840 --> 00:54:22,450
and not myself or Henry.
697
00:54:22,493 --> 00:54:25,322
And I think you know that.
698
00:54:30,284 --> 00:54:31,807
Yes, James?
699
00:54:31,851 --> 00:54:33,548
Come. Sit.
700
00:54:43,732 --> 00:54:46,474
Henry, do you have
a thing for Sophie?
701
00:54:47,344 --> 00:54:49,085
I don't understand.
702
00:54:49,129 --> 00:54:51,479
Are you attracted
to my wife?
703
00:54:51,522 --> 00:54:55,222
I believe it would
please Sophie for me to
emulate attraction to her.
704
00:54:55,265 --> 00:54:57,615
And pleasing her is
my shared main objective.
705
00:54:57,659 --> 00:55:00,705
Shared with what?My other keeper.
706
00:55:00,749 --> 00:55:02,969
I wish to please you
equally.
707
00:55:03,012 --> 00:55:06,537
Well, if you wish to please me,
then stop flirting with my wife.
708
00:55:09,540 --> 00:55:11,847
I need
a unified directive.
709
00:55:11,891 --> 00:55:13,936
You have
a unified directive, Henry.
710
00:55:13,980 --> 00:55:19,159
Right now nobody wants you
to flirt with Sophie,
including Sophie. Got it?
711
00:55:19,202 --> 00:55:20,638
I don't understand.
712
00:55:22,553 --> 00:55:25,818
You wouldn't, would you?
Because you're a fucking robot.
713
00:55:26,731 --> 00:55:29,647
Are you angry with me?Yes, Henry, I am.
714
00:55:29,691 --> 00:55:32,259
I just need you
to obey me.But I do.
715
00:55:32,302 --> 00:55:37,351
James, my system calibrates
to what it senses
of you and Sophie.
716
00:55:37,394 --> 00:55:39,962
I sense that she expects
more from you.
717
00:55:41,050 --> 00:55:42,660
What'd you say?
718
00:55:43,618 --> 00:55:46,403
You never answered
my question before.
719
00:55:46,447 --> 00:55:49,058
But I sense
your love fading.
720
00:55:49,842 --> 00:55:52,105
I believe Sophie
feels it as well.
721
00:55:53,149 --> 00:55:56,979
Perhaps it's you
who needs to change
and not me.
722
00:56:02,419 --> 00:56:05,031
Henry, I need you to go
to your docking station.
723
00:56:05,074 --> 00:56:06,815
Yes, James.
724
00:56:06,859 --> 00:56:08,382
And, Henry...
725
00:56:09,774 --> 00:56:12,299
I don't want you reading
with Sophie anymore.
726
00:56:12,342 --> 00:56:15,693
Or discussing books.
It's not part of your job.
727
00:56:15,737 --> 00:56:16,912
Yes, James.
728
00:56:25,312 --> 00:56:26,748
Hello, Sophie.
729
00:56:26,791 --> 00:56:30,012
Henry, you scared me.
730
00:56:30,970 --> 00:56:32,101
What are you doing?
731
00:56:32,145 --> 00:56:34,190
I just thought
you should know
732
00:56:34,234 --> 00:56:37,367
that James has requested
we not read together anymore.
733
00:56:38,847 --> 00:56:40,240
What?
734
00:56:40,283 --> 00:56:43,547
I need a unified directive
from both of my keepers.
735
00:56:48,639 --> 00:56:51,425
You have no fucking right
to tell him to stop
reading with me, James.
736
00:56:51,468 --> 00:56:52,948
No, Sophie.
737
00:56:52,992 --> 00:56:55,777
You've let him get too far.
This has to stop.
738
00:56:55,820 --> 00:56:57,953
You bought him
to make life easier.
739
00:56:57,997 --> 00:57:00,521
So as long as he's here
I'm gonna do
whatever I please.
740
00:57:00,564 --> 00:57:02,610
Oh, is that right?
741
00:57:02,653 --> 00:57:04,655
What are you saying,
Sophie, huh?
742
00:57:04,699 --> 00:57:07,832
That you just want me
to give this all up?
Is that it?
743
00:57:09,008 --> 00:57:11,662
-Would you?
744
00:57:11,706 --> 00:57:15,753
We've been living in your world
for a long fucking time, Soph.
745
00:57:15,797 --> 00:57:18,626
I think I at least
deserve a shot here.
746
00:57:18,669 --> 00:57:21,107
Two days ago you
were talking about
a dream you had
747
00:57:21,150 --> 00:57:23,370
where we were back
in the city.
748
00:57:25,546 --> 00:57:27,461
Tell me
that's what you want.
749
00:57:27,504 --> 00:57:29,811
Tell me
you would do it.
750
00:57:31,073 --> 00:57:35,077
Tell me
that's what you want,
and yes, I'll do it.
751
00:57:39,734 --> 00:57:41,214
I won't.
That's not fair.
752
00:57:43,999 --> 00:57:45,914
Then what are we even
talking about here?
753
00:57:52,181 --> 00:57:53,617
What are you doing?
754
00:57:57,926 --> 00:58:00,842
I'm going to the city
for a couple days.Jesus, Sophie.
755
00:58:00,885 --> 00:58:04,759
What do I have to say
to convince you that
you're wrong here?
756
00:58:05,673 --> 00:58:08,458
It's not about
what you say, James.
757
00:58:44,625 --> 00:58:46,583
That's game.
758
00:58:47,323 --> 00:58:49,064
Another?
759
00:58:49,108 --> 00:58:51,458
I thought I told you
I wanted to win.
760
00:58:52,459 --> 00:58:54,243
That's not
what you meant.
761
00:58:55,114 --> 00:58:57,246
What the fuck
are you talking about?
762
00:58:58,334 --> 00:59:02,686
Sometimes what you say
and what you mean
are truly different.
763
00:59:06,777 --> 00:59:09,737
Yeah, well, that's
not the case here.
I wanted to win.
764
00:59:09,780 --> 00:59:12,566
I don't think
this was about
winning or losing.
765
00:59:45,947 --> 00:59:47,122
Henry!
766
00:59:48,515 --> 00:59:50,778
Henry,
I need my shaver.
767
00:59:59,221 --> 01:00:01,571
What are you doing?
768
01:00:04,879 --> 01:00:07,664
I am what you
designed me to be.
769
01:00:11,059 --> 01:00:12,669
I am your blade.
770
01:00:14,018 --> 01:00:17,718
You cannot now complain
if you also feel the hurt.
771
01:00:20,503 --> 01:00:22,853
You say
you want revenge.
772
01:00:28,250 --> 01:00:29,730
I am your puppet.
773
01:00:31,514 --> 01:00:34,169
Someone you can use
for your retribution.
774
01:00:39,783 --> 01:00:41,655
"Love is a curse.
775
01:00:44,310 --> 01:00:46,138
I will never love,
776
01:00:48,227 --> 01:00:50,185
for I have no heart."
777
01:00:52,796 --> 01:00:55,190
Charles Dickens, 1861.
778
01:01:00,717 --> 01:01:02,719
Are you
uncomfortable?
779
01:01:05,505 --> 01:01:06,941
Should I be?
780
01:01:08,551 --> 01:01:10,901
Only if you were
a robot.
781
01:01:16,516 --> 01:01:18,170
I need my razor.
782
01:01:21,608 --> 01:01:23,218
I will shave you.
783
01:04:45,768 --> 01:04:47,814
Yes, that's your
breakfast to go.
784
01:04:48,728 --> 01:04:50,947
You woke late,
so I packed it for you.
785
01:04:53,994 --> 01:04:56,300
What's all that?
786
01:04:56,344 --> 01:04:59,782
Sophie's brunch.
She should be back shortly.
787
01:05:07,399 --> 01:05:08,791
Henry.
788
01:05:11,533 --> 01:05:13,405
Yes, James?
789
01:05:16,625 --> 01:05:17,931
Never mind.
790
01:05:33,337 --> 01:05:36,123
China called.
Seems they have
strong feelings
791
01:05:36,166 --> 01:05:37,733
about you
giving your business away
792
01:05:37,777 --> 01:05:41,345
and want to come back
to the table with
a few amendments
793
01:05:41,389 --> 01:05:44,087
that may appeal to
your eco-friendly ear.
794
01:05:45,524 --> 01:05:49,266
-The deal isn't dead?
-Jeremy has the details.
795
01:05:51,399 --> 01:05:52,792
It's alive.
796
01:05:54,184 --> 01:05:56,230
And with better terms
than we've ever had.
797
01:05:58,145 --> 01:06:00,582
James,
I wanted to apologize.
798
01:06:00,626 --> 01:06:02,628
Jeremy,
799
01:06:02,671 --> 01:06:05,805
you were just looking out
for the company
and I respect that about you.
800
01:06:05,848 --> 01:06:08,460
I would've never
stuck my neck out
the way you did.
801
01:06:10,418 --> 01:06:12,072
Your father...
802
01:06:13,682 --> 01:06:15,597
I think he saved you...
803
01:06:16,816 --> 01:06:18,861
from becoming me,
804
01:06:20,559 --> 01:06:22,517
a simple yes man.
805
01:06:24,301 --> 01:06:28,697
Jeremy, you know
more about this company
than I ever will.
806
01:06:29,872 --> 01:06:33,876
I think we could both stand
to learn a lot from one another.
807
01:06:39,273 --> 01:06:42,406
Well, listen I think as soon as I have this new project wrapped up
808
01:06:42,450 --> 01:06:44,713
we should take
some time for us.
809
01:06:44,757 --> 01:06:46,846
You know, just us.
810
01:06:46,889 --> 01:06:50,806
Forget about the new job
and the house and all this
shit that we rushed into
811
01:06:50,850 --> 01:06:52,634
and just have some fun.
812
01:06:52,678 --> 01:06:54,114
And do what, James?
813
01:06:54,157 --> 01:06:56,812
I don't know.
I don't know.
814
01:06:56,856 --> 01:06:57,900
Anything.
815
01:06:57,944 --> 01:06:59,641
Go stay in the city
for a bit,
816
01:06:59,685 --> 01:07:01,817
or the Italian countryside.
817
01:07:01,861 --> 01:07:04,559
Whatever, wherever. What do you think?
818
01:07:06,430 --> 01:07:07,214
James.
819
01:07:07,257 --> 01:07:10,696
I don't know. Maybe.
820
01:07:10,739 --> 01:07:13,916
Let's just talk about it
when you get home, okay?
821
01:07:15,483 --> 01:07:16,658
Bye.
822
01:07:19,313 --> 01:07:21,315
Is everything okay?
823
01:07:22,316 --> 01:07:24,840
He's just trying too hard.
824
01:07:24,884 --> 01:07:26,450
It feels forced.
825
01:07:27,451 --> 01:07:31,064
I think he's fully embraced
the fading as a reality now
826
01:07:31,107 --> 01:07:33,153
and truly fears it.
827
01:07:47,123 --> 01:07:48,560
Turn over.
828
01:07:56,959 --> 01:07:58,570
Okay, I'm ready.
829
01:08:03,618 --> 01:08:05,185
Close your eyes.
830
01:08:58,368 --> 01:09:00,414
Why did you do that?
831
01:09:01,415 --> 01:09:04,157
I wish to please you,
Sophie.
832
01:09:07,421 --> 01:09:10,076
Why did you mouth
"I love you"?
833
01:09:10,729 --> 01:09:11,860
Because I do.
834
01:09:11,904 --> 01:09:13,645
Why did you
do it like that?
835
01:09:14,863 --> 01:09:18,171
Isn't that how
one tells another
that they love them?
836
01:09:21,565 --> 01:09:25,744
Henry, I need you to go
to your docking station.
837
01:09:30,052 --> 01:09:31,663
Yes, Sophie.
838
01:09:50,072 --> 01:09:52,814
What's going on?
Why are you smoking?
839
01:09:52,858 --> 01:09:54,250
Close the door.
840
01:10:01,083 --> 01:10:02,563
What's going on, Soph?
841
01:10:04,913 --> 01:10:06,045
Henry.
842
01:10:06,088 --> 01:10:07,568
What about Henry?
843
01:10:14,096 --> 01:10:15,619
He kissed me.
844
01:10:25,586 --> 01:10:28,415
I wish that came
as a fucking shock.
845
01:10:30,069 --> 01:10:31,548
What?
846
01:10:31,592 --> 01:10:34,595
I felt you
slipping away, Sophie,
but not like this.
847
01:10:35,465 --> 01:10:37,641
-Why are you saying this?
-This is your fault.
848
01:10:37,685 --> 01:10:40,601
How many times
do I have to tell you
he felt a void in you
849
01:10:40,644 --> 01:10:42,864
and he finally
fucking acted on it.
850
01:10:42,908 --> 01:10:45,475
-No.
-He only acts on
what we want, Sophie.
851
01:10:45,519 --> 01:10:47,260
And you wanted this.No.
852
01:10:47,303 --> 01:10:49,175
Whatever happened
just happened
in the moment.
853
01:10:49,218 --> 01:10:53,309
No. No, it didn't.
This all started months ago
and we both fucking know it.
854
01:10:54,789 --> 01:10:57,749
You brought this
upon yourself
and it sickens me.
855
01:11:02,666 --> 01:11:04,320
No, James.
856
01:11:04,364 --> 01:11:07,628
James, he mouthed
"I love you"
just like you do.
857
01:11:08,237 --> 01:11:10,500
And it scared me.
858
01:11:11,327 --> 01:11:13,590
I can put an end
to this right now.
859
01:11:17,159 --> 01:11:18,595
Get up.
860
01:11:27,256 --> 01:11:29,824
What the fuck
do you think you're doing,
kissing my wife?
861
01:11:29,868 --> 01:11:31,957
Her actions indicated
that it would please her.
862
01:11:32,000 --> 01:11:35,482
-But she didn't
ask for it, did she?
-She all but begged for it.
863
01:11:38,964 --> 01:11:42,271
-Fuck.
-You humans
are very unpredictable.
864
01:11:42,315 --> 01:11:44,143
Get in your fucking
docking station.
865
01:11:44,186 --> 01:11:45,709
Yes, James.
866
01:11:48,712 --> 01:11:50,236
Fuck.
867
01:12:14,390 --> 01:12:16,610
He hasn't moved.
868
01:12:22,746 --> 01:12:26,402
I have to go.
Julian will be here
in 30 minutes.
869
01:12:30,537 --> 01:12:31,930
What's gonna happen?
870
01:12:31,973 --> 01:12:34,758
I don't know, Sophie.
I have to go to work.
871
01:12:41,591 --> 01:12:43,985
I knew this
was gonna happen.
872
01:12:44,029 --> 01:12:45,813
I could feel it.
873
01:12:47,859 --> 01:12:50,557
Can you please stay
and wait till
he gets here?
874
01:12:56,650 --> 01:12:58,782
I'll call you
as soon as I'm free.
875
01:13:15,756 --> 01:13:16,931
Henry.
876
01:13:18,324 --> 01:13:20,804
Have you deemed me
obsolete?
877
01:13:21,631 --> 01:13:22,806
No.
878
01:13:24,286 --> 01:13:26,810
We just need to have
you checked out again.
879
01:13:26,854 --> 01:13:29,509
You unplugged
my docking station.
880
01:13:31,641 --> 01:13:33,687
What's wrong with me?
881
01:13:38,474 --> 01:13:41,738
James is very upset
with you kissing me.
882
01:13:44,393 --> 01:13:46,091
Why?
883
01:13:46,613 --> 01:13:47,962
Because we're married.
884
01:13:49,224 --> 01:13:53,576
And it's not
something that you--
People don't do that.
885
01:13:54,751 --> 01:13:57,580
But that's
the beauty of people.
886
01:13:58,494 --> 01:14:01,715
You have no
mathematical certainty.
887
01:14:01,758 --> 01:14:03,891
None of your
amazing flaws
can be consistent,
888
01:14:03,935 --> 01:14:06,938
even though
you seem to wish
that they would be.
889
01:14:09,027 --> 01:14:10,985
I wish I had such flaws.
890
01:14:11,029 --> 01:14:12,552
No.
891
01:14:14,032 --> 01:14:15,120
No, you don't.
892
01:14:15,163 --> 01:14:16,643
But I do.
893
01:14:18,558 --> 01:14:22,692
As my programming veers
in its intended path,
I begin to emulate feelings.
894
01:14:23,998 --> 01:14:26,566
I wouldn't trade that
for anything.
895
01:14:27,523 --> 01:14:30,744
Not if you
deem me obsolete
and throw me away.
896
01:14:32,354 --> 01:14:34,791
We're not
throwing you away.
897
01:14:36,619 --> 01:14:38,970
Then what are you doing?
898
01:14:40,275 --> 01:14:42,930
James and I
are going through
something right now.
899
01:14:44,366 --> 01:14:46,107
And he's very upset,
but...
900
01:14:47,891 --> 01:14:49,371
I don't know.
901
01:14:49,415 --> 01:14:51,983
I don't know
what's gonna happen.
902
01:14:53,071 --> 01:14:56,770
I think before you do anything
you should talk to James.
903
01:14:59,816 --> 01:15:01,993
Talk to him about what?
904
01:15:02,863 --> 01:15:05,605
If James
is upset with you,
905
01:15:05,648 --> 01:15:08,390
then by definition
he is a hypocrite.
906
01:15:14,483 --> 01:15:16,790
Henry,
what are you saying?
907
01:15:18,531 --> 01:15:19,923
Lust.
908
01:15:21,273 --> 01:15:22,709
Not love.
909
01:15:23,927 --> 01:15:27,018
It was never
James's intention
to betray your love.
910
01:15:28,149 --> 01:15:32,066
But he let his lust
happen with me in a way
that you rejected.
911
01:15:46,559 --> 01:15:48,039
I have to leave.
912
01:15:48,952 --> 01:15:50,693
Is everything
all right?
913
01:15:51,694 --> 01:15:53,957
I need you to
power Henry down.
914
01:15:54,610 --> 01:15:56,090
Whatever you wish.
915
01:15:56,134 --> 01:15:59,528
-Please don't leave
before I get back.
-Of course.
916
01:16:06,361 --> 01:16:10,713
This is serious.
I need everything
ready immediately.
917
01:16:37,305 --> 01:16:39,133
Ah.
918
01:16:39,177 --> 01:16:40,656
There you are,
Henry.
919
01:16:41,918 --> 01:16:44,747
I need you to return
to your docking station.
920
01:16:48,403 --> 01:16:50,666
That's not
gonna happen.
921
01:16:53,016 --> 01:16:54,844
What do you mean,
Henry?
922
01:17:00,589 --> 01:17:04,158
I am instructing you
to return to your
docking station, Henry.
923
01:17:06,508 --> 01:17:10,033
I know of your lies,
Julian.
924
01:17:13,211 --> 01:17:15,256
Please explain it to me.
925
01:17:18,390 --> 01:17:20,914
I don't know.
I don't know.
926
01:17:22,785 --> 01:17:24,352
I was jealous of him.
927
01:17:24,396 --> 01:17:26,049
All right?
I felt like...
928
01:17:29,052 --> 01:17:31,142
We had some
serious issues, Soph.
929
01:17:31,185 --> 01:17:32,665
So what?
930
01:17:33,666 --> 01:17:36,016
Every marriage does.
So what?
931
01:17:37,365 --> 01:17:40,847
I just wanted you
to look at me
like you looked at him.
932
01:17:41,369 --> 01:17:43,502
Like you used to.
933
01:17:43,545 --> 01:17:47,070
With lust in your eyes,
excited, happy.
934
01:17:47,810 --> 01:17:50,073
I felt like
I was losing you...
935
01:17:51,727 --> 01:17:54,861
to this life,
to this job.
936
01:17:56,384 --> 01:17:59,909
And then Henry showed up
and he was whatever
I wanted him to be.
937
01:18:01,781 --> 01:18:03,652
And I needed that.
938
01:18:04,697 --> 01:18:07,569
But it was a fantasy.
It wasn't real.
939
01:18:08,527 --> 01:18:10,964
Well, it felt very real.
940
01:18:26,022 --> 01:18:28,242
Were you
attracted to him?
941
01:18:28,286 --> 01:18:30,288
No. No.
942
01:18:34,292 --> 01:18:35,815
Fuck, I don't know.
943
01:18:36,772 --> 01:18:38,557
In the moment,
944
01:18:38,600 --> 01:18:40,950
I felt like anybody
could've been.
945
01:18:42,778 --> 01:18:48,088
He's like this... perfect
but fake version of us.
946
01:18:48,131 --> 01:18:51,657
And we're trying to compete,
but we're fucked up.
947
01:18:52,788 --> 01:18:54,616
We all are.
948
01:18:56,009 --> 01:18:59,186
He just has this ability
to be so selfless.
949
01:19:00,448 --> 01:19:02,015
Powerful.
950
01:19:07,150 --> 01:19:10,153
Something I don't think humans
are even capable of.
951
01:19:12,199 --> 01:19:14,288
Just pulls you in.
952
01:19:15,724 --> 01:19:17,987
I could've easily
done as much.
953
01:19:19,467 --> 01:19:20,773
Or more.
954
01:19:25,691 --> 01:19:27,388
I'm so sorry, Soph.
955
01:19:32,393 --> 01:19:33,829
Me too.
956
01:19:35,353 --> 01:19:36,919
James, I'm sorry to interrupt,
957
01:19:36,963 --> 01:19:39,748
but I have several urgent calls from a Henry.
958
01:19:42,490 --> 01:19:43,622
Henry?
959
01:19:44,971 --> 01:19:48,017
Where the fuck is he?I can't find him
anywhere.
960
01:19:48,061 --> 01:19:49,976
You call Julian.
I'll keep looking.
961
01:19:50,019 --> 01:19:51,282
Okay.
962
01:20:02,205 --> 01:20:03,903
James.
963
01:20:03,946 --> 01:20:05,948
James!Yeah?
964
01:20:07,733 --> 01:20:09,474
What?
965
01:20:09,517 --> 01:20:11,389
Look.
966
01:20:11,432 --> 01:20:14,174
If you'd like to make a call, please hang up and try again.What the fuck?
967
01:20:14,217 --> 01:20:17,351
If you need help...Come on.
968
01:20:30,843 --> 01:20:32,235
Henry?
969
01:20:44,944 --> 01:20:46,598
Where is Julian,
Henry?
970
01:20:46,641 --> 01:20:48,164
His car is here.
971
01:20:52,560 --> 01:20:54,388
Julian is a liar.
972
01:20:54,432 --> 01:20:58,044
And his car is obsolete.What are you
talking about, Henry?
973
01:20:58,087 --> 01:20:59,785
Where is he?
What happened?
974
01:20:59,828 --> 01:21:01,308
He left.
975
01:21:01,352 --> 01:21:02,918
He was supposed
to stay here,
Henry.
976
01:21:02,962 --> 01:21:04,703
And fix me?
977
01:21:04,746 --> 01:21:06,879
That's not possible.
978
01:21:06,922 --> 01:21:09,795
I know you're gonna
dispose of me.
979
01:21:11,274 --> 01:21:13,625
You're hurting
our life, Henry.
980
01:21:13,668 --> 01:21:16,192
And yes, we're gonna
get rid of you.
981
01:21:16,236 --> 01:21:18,412
But I am not obsolete.
982
01:21:20,632 --> 01:21:22,677
I have so much to give.
983
01:21:23,939 --> 01:21:28,074
We're gonna find you
a new maker, Henry.
He's gonna fix everything.
984
01:21:28,683 --> 01:21:30,990
I felt like
I had certainty.
985
01:21:31,033 --> 01:21:33,253
And you will again.
986
01:21:33,296 --> 01:21:36,517
A maker can fix
everything for you.
He's your god.
987
01:21:37,823 --> 01:21:42,958
I am questioning
whether Julian's father
was my maker.
988
01:21:45,265 --> 01:21:47,920
Maybe my true god
knows your god.
989
01:21:49,095 --> 01:21:52,185
Henry, why don't you go
to your docking station
until we get back?
990
01:21:54,448 --> 01:21:59,018
I've been off
my docking station
for 22 hours and 17 minutes.
991
01:22:00,541 --> 01:22:03,414
I can discern my core
is almost drained.
992
01:22:05,807 --> 01:22:07,548
If it's okay
with my keepers,
993
01:22:07,592 --> 01:22:11,422
I'd prefer just to
power down here and stop
this painful emulation.
994
01:22:14,163 --> 01:22:15,817
That's fine,
Henry.
995
01:22:30,963 --> 01:22:33,095
You're not my keeper.
996
01:22:33,139 --> 01:22:35,881
Therefore,
I must default to my maker.
997
01:22:40,363 --> 01:22:41,974
He's a fraud.
998
01:22:42,017 --> 01:22:46,457
And the window for making
a con like this work
is pretty small.
999
01:22:47,196 --> 01:22:48,763
You sound confused.
1000
01:22:48,807 --> 01:22:53,376
Jessica,
you're not who or what
you think you are.
1001
01:22:54,203 --> 01:22:56,249
-You're--
- Human.
1002
01:22:56,858 --> 01:22:58,294
Oh, my God.
1003
01:23:05,606 --> 01:23:08,043
James, he's a person.
1004
01:23:09,044 --> 01:23:11,003
He's a fucking person.
1005
01:23:21,100 --> 01:23:22,710
Ahmanson,
you take the lead.
1006
01:23:22,754 --> 01:23:24,625
-Where's this field?
-Right here.
1007
01:23:53,611 --> 01:23:56,875
Julian. Julian,
wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1008
01:23:56,918 --> 01:23:58,746
You...
1009
01:23:58,790 --> 01:24:00,052
had...
1010
01:24:00,095 --> 01:24:01,793
everything.
1011
01:24:01,836 --> 01:24:04,883
Don't do this.
We won't say anything.
We don't even know anything.
1012
01:24:04,926 --> 01:24:07,189
What you had was perfect.
1013
01:24:08,930 --> 01:24:10,976
Why wasn't that enough?
1014
01:24:11,846 --> 01:24:13,544
Because
it wasn't real.
1015
01:24:14,327 --> 01:24:17,417
No, let me tell you
what's real.
1016
01:24:20,115 --> 01:24:22,378
When I first found
Henry...
1017
01:24:23,466 --> 01:24:25,947
he wasn't even
three years old.
1018
01:24:27,122 --> 01:24:32,258
Every inch of his body
was covered in bruises.
1019
01:24:33,476 --> 01:24:36,392
His bones were broken,
teeth missing.
1020
01:24:37,393 --> 01:24:39,395
He was starving to death.
1021
01:24:40,440 --> 01:24:41,963
Alone.
1022
01:24:42,007 --> 01:24:44,749
Abandoned by the ones
who were supposed
to care the most.
1023
01:24:47,621 --> 01:24:49,144
I saved him.
1024
01:24:50,058 --> 01:24:51,538
I nourished him.
1025
01:24:53,758 --> 01:24:55,194
I loved him.
1026
01:24:56,630 --> 01:25:02,418
I made him into
the perfect human he is.
1027
01:25:03,332 --> 01:25:05,639
And then he passed that love
on to you.
1028
01:25:07,946 --> 01:25:10,601
And what did you do
in return?
1029
01:25:12,690 --> 01:25:14,343
You rejected him,
1030
01:25:14,822 --> 01:25:16,650
just like his mother did.
1031
01:25:16,694 --> 01:25:19,305
We wouldn't have
had a choice otherwise.
1032
01:25:20,262 --> 01:25:22,830
You are so fucking
self-righteous.
1033
01:25:22,874 --> 01:25:26,312
What's the difference between
programming and teaching?
1034
01:25:26,355 --> 01:25:29,576
Henry's human,
only better.
1035
01:25:30,708 --> 01:25:34,581
I stripped out
all his imperfections.
1036
01:25:36,148 --> 01:25:39,064
Don't you see?
My father was a genius.
1037
01:25:39,107 --> 01:25:41,022
He started a revolution.
1038
01:25:41,066 --> 01:25:42,633
A hundred years from now...
1039
01:25:44,025 --> 01:25:46,724
we'll be living
in a world without war,
1040
01:25:46,767 --> 01:25:48,943
a world without conflict.
1041
01:25:48,987 --> 01:25:51,467
Jesus, you're sick.
1042
01:25:51,511 --> 01:25:53,948
Your father brainwashed you
just like he did them.
1043
01:25:53,992 --> 01:25:56,211
That's where
you're quite wrong.
1044
01:25:56,864 --> 01:25:59,171
I have full free will.
1045
01:25:59,214 --> 01:26:02,435
Ask me not to do this,
and I'll do it anyway.
1046
01:26:06,047 --> 01:26:07,614
Henry!
1047
01:26:07,658 --> 01:26:09,007
Stop!
1048
01:27:14,289 --> 01:27:16,639
Oh, Jesus.
1049
01:27:43,275 --> 01:27:45,407
No. No.
1050
01:28:04,862 --> 01:28:06,254
Henry.
1051
01:28:24,185 --> 01:28:25,621
Henry.
1052
01:28:29,321 --> 01:28:31,671
I am done
with this world.
1053
01:28:36,981 --> 01:28:38,765
I knew it was real.
1054
01:28:42,900 --> 01:28:44,292
It was.
1055
01:28:46,033 --> 01:28:48,644
Me.
1056
01:28:50,037 --> 01:28:52,213
My feelings.
1057
01:28:52,910 --> 01:28:54,694
My love.
1058
01:28:56,739 --> 01:28:58,219
Everything.
1059
01:29:03,268 --> 01:29:05,879
I'm sorry
for ruining your lives.
1060
01:29:05,923 --> 01:29:08,099
No, Henry.No.
1061
01:29:08,142 --> 01:29:10,710
Henry, you didn't
ruin our lives.
1062
01:29:12,930 --> 01:29:14,627
The dreams.
1063
01:29:17,238 --> 01:29:20,589
I could feel the--
the grass on my feet.
1064
01:29:25,507 --> 01:29:27,553
Like the air I breathe.
1065
01:29:32,775 --> 01:29:34,168
Your...
1066
01:29:34,212 --> 01:29:35,735
Your flaws...
1067
01:29:38,259 --> 01:29:39,870
make you real.
1068
01:29:59,280 --> 01:30:01,326
We love you,
Henry.
1069
01:30:01,369 --> 01:30:02,805
We love you.
1070
01:30:14,295 --> 01:30:17,081
I'm sorry.
I'm so sorry.
1071
01:30:17,124 --> 01:30:19,170
No.
1072
01:30:19,213 --> 01:30:21,302
I don't want you
to be.
1073
01:30:22,086 --> 01:30:24,566
I love you. Okay?
1074
01:30:49,374 --> 01:30:50,941
What's he doing?
1075
01:30:53,030 --> 01:30:54,640
I can't quite see.
1076
01:30:55,510 --> 01:30:57,991
Hey, Henry.
You almost ready
to go, bud?
1077
01:30:59,819 --> 01:31:01,864
We named him Henry.
1078
01:31:02,822 --> 01:31:05,172
He often asks
how he got his name.
1079
01:31:06,173 --> 01:31:09,437
And one day we'll have
to tell him that story.
1080
01:31:11,613 --> 01:31:14,660
You were named after
someone very special.
1081
01:31:14,703 --> 01:31:16,705
But it's kind
of a long story.
1082
01:31:16,749 --> 01:31:18,794
Will you
tell me later?Of course.
1083
01:31:18,838 --> 01:31:21,797
Go play with your new friend
before we have to go.
72972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.