All language subtitles for Direct.Contact.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:24,592 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com ahmedd1992 تعديل التوقيت 1 00:02:04,586 --> 00:02:06,939 (سجن (فراتوف (جزر (البلقان 1 00:02:41,585 --> 00:02:43,834 أنت تظن نفسك شخصاً مهماً 2 00:02:44,003 --> 00:02:45,331 أليس كذلك؟ 3 00:02:46,004 --> 00:02:48,043 ... أنت 4 00:02:49,089 --> 00:02:50,499 لا 5 00:02:59,887 --> 00:03:02,929 أنت هنا منذ تسع شهور ولا تدفع شيئاً 6 00:03:03,138 --> 00:03:05,011 حسناً ، أنا آسف 7 00:03:13,519 --> 00:03:15,889 هل أنت غبي؟ 8 00:03:17,479 --> 00:03:19,598 حسناً ، هذا كل ما لديّ 9 00:03:23,691 --> 00:03:25,315 يجب أن أقتلك في الحال 10 00:03:27,235 --> 00:03:29,999 حسناً ، ماذا تنتظر؟ 11 00:03:45,453 --> 00:03:48,487 هذه ليست طريقة لبدء صداقة 12 00:05:58,566 --> 00:06:00,143 زائر 13 00:06:21,412 --> 00:06:24,411 (لا تبدو بحال جيدة يا سيد (رجينز 14 00:06:25,623 --> 00:06:29,597 (أنا (كلايف كونيلي (ملحق بالسفارة الأمريكية في (جورنا 16 00:06:29,750 --> 00:06:31,599 أنا هنا لأساعدك 17 00:06:31,793 --> 00:06:35,789 حسناً ، أنا هنا منذ .. عام تقريباً 18 00:06:37,129 --> 00:06:39,167 الحكومة الأمريكية ترفض إلى حد ما مساعدة 19 00:06:39,255 --> 00:06:43,547 رجل قوات خاصة سابق أدخل نفسه السجن بسبب تهريب الأسلحة 21 00:06:43,674 --> 00:06:46,590 لقد أفسدتَ الأمور تماماً - لا أبداً - 22 00:06:47,051 --> 00:06:49,801 مايك) ، أرجو ألا تمانع) (في منادتي لك بـ(مايك 23 00:06:49,886 --> 00:06:52,091 فأنا أفهم أنك لديك مشكلة مع السُلطة 24 00:06:52,179 --> 00:06:55,737 أنت تظن نفسكَ مميّزاً وأن القوانين لا تنطبق عليك 25 00:06:55,847 --> 00:06:58,047 (من الواضح أنك مخطئ في هذا الأمر يا (بول 26 00:06:58,182 --> 00:06:59,806 ادخل في الموضوع إذن 27 00:06:59,933 --> 00:07:04,017 ... حسناً أنت سجين دائم 29 00:07:04,060 --> 00:07:06,182 في أسوأ سجن لعين في العالم 30 00:07:06,353 --> 00:07:08,261 وتدين .. بكثير من المال 31 00:07:08,354 --> 00:07:10,346 لبعض من أخطر الرجال 32 00:07:11,064 --> 00:07:13,470 لو بقيتَ هنا أكثر من ذلك ستموت 33 00:07:14,191 --> 00:07:16,478 وستموت أيضاً لو خرجتَ ... إلا إذا 34 00:07:16,608 --> 00:07:17,983 إلا إذا ماذا؟ 35 00:07:18,943 --> 00:07:21,233 لديّ عرض لك 36 00:07:21,486 --> 00:07:23,561 ... عرض ربما .. يُخرجكَ من هنا 37 00:07:23,696 --> 00:07:26,943 ومعك مائة ألف دولار في جيبك 38 00:07:27,156 --> 00:07:29,397 لدينا .. موقف معقد 39 00:07:29,490 --> 00:07:34,301 موقف حساس جداً من الناحية السياسية لدرجة لا تسمح لنا بالتدخل المباشر 41 00:07:34,618 --> 00:07:37,534 مواطنة أميريكي .. تم اختطافها 42 00:07:38,329 --> 00:07:41,990 إنها محتجزة طوال الثمانية عشر شهر الماضية في معسكر بالقرب من البحر الميت 44 00:07:42,039 --> 00:07:45,323 بواسطة هذا الرجل (فلادو كارادجوف) 45 00:07:45,457 --> 00:07:47,666 "إنه يُطلق على نفسه "أحد ملوك الحرب 46 00:07:47,667 --> 00:07:49,789 ولماذا لم تذهب وتحضرها بنفسك؟ 47 00:07:50,043 --> 00:07:52,416 أعتقد أن الحلول الدبلوماسية قد فشلت 48 00:07:52,586 --> 00:07:57,848 اللعين طلب مالاً والحكومة الأمريكية لا تدفع أي فدية 50 00:08:01,549 --> 00:08:02,924 حسناً 51 00:08:03,842 --> 00:08:05,751 سأحضر لك الفتاة ، ولكن 52 00:08:06,010 --> 00:08:08,630 سيكلفك هذا 200 ألف دولار 53 00:08:09,387 --> 00:08:10,797 حسناً 54 00:08:11,763 --> 00:08:15,180 متى أحصل على مالي؟ - عشرة آلاف الآن - 55 00:08:15,307 --> 00:08:17,431 والباقي عندما تسلّمنا الفتاة 56 00:08:17,641 --> 00:08:19,682 عشرون الآن 57 00:08:20,143 --> 00:08:22,893 تصادف أنني معي عشرة آلاف أخرى 58 00:08:23,019 --> 00:08:27,579 والآن ، رقمي .. على الاتصال السريع في الهاتف الخلوي 59 00:08:27,772 --> 00:08:31,704 وهذه قائمة بأناس ربما يكونون ذوي عون لك 60 00:08:31,941 --> 00:08:33,877 ربما يكون هناك مشكلة واحدة 61 00:08:34,067 --> 00:08:36,521 الفتاة ربما تقاومك فنحن نظن أنهم أعطوها مخدرات 62 00:08:36,693 --> 00:08:37,689 ماذا تعني؟ 63 00:08:37,777 --> 00:08:39,686 أحد مفاوضينا سُمح له بأن يتحدث إليها 64 00:08:39,820 --> 00:08:43,024 وتكوَّن لديه انطباع أنها قد بدأت تشعر بتعاطف مع مختطفيها 66 00:08:43,155 --> 00:08:47,444 وهذا ليس نادراً جداً عندما يتم احتجازك لفترة طويلة كهذه 68 00:08:50,284 --> 00:08:52,655 نعتقد أن أول شخص يجب أن تقابله هو هذا 69 00:08:52,785 --> 00:08:54,279 (زوران بوسترنوف) 70 00:08:54,411 --> 00:08:56,533 إنه يدير نادي ليلي ... في وسط المدينة يُدعى 71 00:08:56,621 --> 00:08:59,349 النادي 33 ، أعرف هذا 72 00:09:25,303 --> 00:09:26,631 أين (زوران)؟ 73 00:09:58,321 --> 00:09:59,945 (ريجينز) 74 00:10:00,072 --> 00:10:02,466 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 75 00:10:02,698 --> 00:10:04,026 عمل 76 00:10:04,366 --> 00:10:06,902 عمل؟ اجلس 77 00:10:10,202 --> 00:10:13,700 عمل؟ أنت تدين لي .. بثلاثين ألف 78 00:10:15,330 --> 00:10:17,238 لديّ عشرة .. هنا 79 00:10:17,706 --> 00:10:20,540 و؟ - والباقي ، لو ساعدتَني - 80 00:10:21,250 --> 00:10:25,910 كيف؟ - (أريد مقابلة (فلادو كارادجوف - 81 00:10:27,128 --> 00:10:28,538 لماذا؟ 82 00:10:30,546 --> 00:10:33,297 إنه يحتجز .. فتاة أمريكية كرهينة 83 00:10:35,091 --> 00:10:36,632 خذ بنصيحتي 84 00:10:37,133 --> 00:10:39,339 كارادجوف) لديه حلفاء أقوياء) 85 00:10:39,551 --> 00:10:43,362 لا أحد يعبث معه ويبقى حياً ليحكي ما حدث 86 00:10:43,512 --> 00:10:45,089 لا أحد 87 00:10:54,643 --> 00:10:58,970 إذن أين يمكنني أن أجده؟ - حسناً - 88 00:11:00,021 --> 00:11:01,763 انتظر هنا 89 00:11:02,189 --> 00:11:06,312 سأرى ما يمكنني أن أفعله من أجلك - اتفقنا؟ - 91 00:11:15,237 --> 00:11:17,229 مرحباً ، أتريد شراباً؟ 92 00:11:18,697 --> 00:11:21,448 أنتِ تقرئين أفكاري؟ (سأتناول كأساً من الـ(راكي 93 00:11:21,532 --> 00:11:24,237 اجعليها كبيرة - حسناً - 94 00:11:24,367 --> 00:11:27,885 أنت أمريكي هل تقيم في (جوران)؟ 95 00:11:28,077 --> 00:11:29,737 حسناً ، هذا يعتمد عليكما 96 00:11:36,749 --> 00:11:38,622 هنا يمكنك قضاء وقت ممتع 97 00:11:40,709 --> 00:11:42,973 أنت ستأتي معنا 98 00:11:54,342 --> 00:11:55,800 ثبّتاه بأسفل 99 00:12:00,095 --> 00:12:04,387 ما زلتَ .. تدين لي .. بعشرة آلاف تذكّر ، عشرة 100 00:12:05,514 --> 00:12:07,984 جميل أن أرى أنك لم تتغير 101 00:12:08,224 --> 00:12:09,599 أخرجوه من هنا 102 00:12:10,934 --> 00:12:12,427 تحرك 103 00:12:24,608 --> 00:12:26,773 ماذا تفعل في مدينتي؟ 104 00:12:27,610 --> 00:12:29,483 أنا هنا بشأن امرأة 105 00:12:30,736 --> 00:12:31,898 أي امرأة؟ 106 00:12:32,237 --> 00:12:34,988 (آنا .. جيل) 107 00:12:35,906 --> 00:12:37,280 كم؟ 108 00:12:37,740 --> 00:12:38,985 ماذا تعني؟ 109 00:12:39,449 --> 00:12:42,200 كل مرة يأتي شخص بعرض أكبر 110 00:12:42,326 --> 00:12:44,533 ولكنه فقط ليس كبيراً بما يكفي 111 00:12:44,744 --> 00:12:46,237 كم هذه المرّة؟ 112 00:12:46,370 --> 00:12:47,780 لا شيء 113 00:12:50,163 --> 00:12:51,278 لا شيء؟ 114 00:12:52,873 --> 00:12:53,987 لا شيء 115 00:12:54,207 --> 00:12:56,282 أسرتها تريد استعادتها 116 00:12:56,625 --> 00:12:58,582 لو أتيتَ هنا مرة أخرى 117 00:12:59,002 --> 00:13:01,159 لن أطلق عليك النار فقط 118 00:13:02,087 --> 00:13:05,205 أترى ، أنا لا أحب المسدسات 119 00:13:06,422 --> 00:13:12,228 فأنت تطلق النار على الناس والمستشفيات .. تُبقي على حياتهم 120 00:13:17,637 --> 00:13:19,379 حسناً ، لقد انتهينا 121 00:13:42,733 --> 00:13:44,855 ماذا لديك أيضاً؟ - ماذا أيضاً؟ - 122 00:13:45,527 --> 00:13:49,479 (لديك سلاح (جولك جي-2 الذي يمكنه إحداث فتحة في دبابة ، أتعرف؟ 124 00:13:49,612 --> 00:13:51,983 و(باريتا 92) ذات قوة إطلاق إضافية 125 00:13:52,072 --> 00:13:55,364 (وأيضاً ، (إيه-كيه-47 ذات مدى أكبر 126 00:13:55,490 --> 00:13:58,657 أه ، رؤوس مغلفة بالتيتانيوم ماذا أيضاً يمكنك أن تحتاج؟ 128 00:13:58,742 --> 00:14:02,465 ما رأيك في بعض أجهزة الرؤية الليلية؟ وبعض القنابل الصاعقة؟ 130 00:14:02,828 --> 00:14:04,025 (سي-4) 131 00:14:04,162 --> 00:14:06,118 هل ستحارب جيشاً لعيناً؟ 132 00:14:06,413 --> 00:14:08,985 وبعض مفجرات القنابل عن بعد 133 00:14:09,123 --> 00:14:10,320 كل ما تريد 134 00:14:10,415 --> 00:14:12,537 حسناً ، لديّ موعد (مع (فلادو كارادجوف 135 00:14:13,458 --> 00:14:15,331 هل أنت مجنون؟ - يبدو هذا - 136 00:14:15,418 --> 00:14:17,499 هل اخترت كفنك بعد؟ 137 00:14:17,752 --> 00:14:21,560 إنه يعيش في قاعدة عسكرية (وهو صديق للجنرال (دراجو 139 00:14:21,755 --> 00:14:24,837 (جزار سيبروسكي) لقد جعل (ميلوسيفيتش) رئيس الصرب السابق) يبدو كالأخرق =) 140 00:14:25,048 --> 00:14:26,423 أوه ، أعرف هذا 141 00:14:27,132 --> 00:14:30,360 ليس لديك أي فرصة للفوز ، أوه 142 00:14:32,427 --> 00:14:35,212 أين تلك القاعدة؟ 143 00:17:03,092 --> 00:17:05,716 أنت قاتل ، قاتل 143 00:17:08,198 --> 00:17:11,969 !أيها القاتل! الحيوان! المتوحش 143 00:17:57,079 --> 00:17:58,870 أمي ، أمي 144 00:18:22,426 --> 00:18:23,836 (فلادو) 145 00:18:24,594 --> 00:18:26,632 (الجنرال (دراجو 146 00:20:22,783 --> 00:20:24,062 لا تخافي 147 00:20:26,701 --> 00:20:30,036 فلنجرِّب هذا مرة أخرى أنا هنا لإنقاذكِ 149 00:20:30,245 --> 00:20:31,904 ستذهبين لبيتكِ 150 00:20:32,913 --> 00:20:34,704 ألن تصرخي؟ 151 00:20:35,164 --> 00:20:36,658 هل أنتِ متأكدة؟ 152 00:20:37,207 --> 00:20:38,535 النجدة ، النجدة 153 00:21:35,572 --> 00:21:36,900 دعني 154 00:22:39,523 --> 00:22:40,851 اركبي 155 00:23:04,787 --> 00:23:08,121 !لا تطلق النار على الفتاة يا أحمق 155 00:23:14,167 --> 00:23:18,543 !!وراءهم ، أسرعوا ، أحضروا الهليكوبتر 155 00:23:55,647 --> 00:23:57,106 هيا 156 00:23:57,398 --> 00:23:58,940 دعني أذهب 157 00:23:59,400 --> 00:24:02,103 اسمعي ، هل ستتوقفين عن المقاومة وتركيبن السيارة؟ 158 00:24:02,193 --> 00:24:03,390 لا 159 00:24:03,610 --> 00:24:05,152 حسناً 160 00:24:07,487 --> 00:24:10,059 أنت لا تجرؤ - هيا ، أنتِ ، اركبي - 161 00:24:34,043 --> 00:24:35,537 دعني أذهب 162 00:24:36,753 --> 00:24:38,294 دعني أخرج من هنا 163 00:24:39,421 --> 00:24:41,626 دعني أخرج من هنا ، دعني 164 00:24:42,881 --> 00:24:44,624 أيها الوغد 165 00:24:46,300 --> 00:24:47,924 دعني أخرج من هنا 166 00:24:54,262 --> 00:24:55,756 كان من الممكن أن أموت 167 00:24:55,888 --> 00:24:58,154 هل ستحاولين الهرب مرة أخرى؟ 168 00:24:58,431 --> 00:24:59,629 لا 169 00:25:06,311 --> 00:25:08,061 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 170 00:25:08,187 --> 00:25:10,641 حسناً ، أنا هنا لتخليصكِ من المختطفين 171 00:25:10,730 --> 00:25:12,271 أي مختطفين؟ 172 00:25:13,648 --> 00:25:15,355 (فلادو كارادجوف) 173 00:25:15,482 --> 00:25:17,983 أنا لم كن مختطَفة 174 00:25:18,567 --> 00:25:20,523 حقاً؟ - لا - 175 00:25:21,819 --> 00:25:26,226 ألم يعطوكي مخدرات أو شيء كهذا؟ - ماذا؟ لا - 177 00:25:26,488 --> 00:25:30,232 حسناً ، ولماذا كنتِ مع (فلادو) إذن؟ - لأنني أردتُ ذلك - 179 00:25:30,490 --> 00:25:32,447 أنا أعمل لحساب منظمة صحية 180 00:25:32,575 --> 00:25:35,859 لقد أتيتُ هنا منذ عامين بعد تفشي مرض الالتهاب السحائي 181 00:25:36,202 --> 00:25:40,656 وبمجرد أن سيطرنا على المرض عرض هو عليّ أن أعتني بابنه المريض بالهيموفيليا 183 00:25:41,455 --> 00:25:44,240 انظري ، هناك شيء خطأ في هذا الأمر 184 00:25:44,373 --> 00:25:47,159 الخطأ هو أنك .. قد اختطفتني 185 00:25:47,249 --> 00:25:49,206 معلوماتي تقول أنكِ قد تم اختطافكِ 186 00:25:49,334 --> 00:25:52,043 حسناً ، يجدُر بك أن تراجع مصادر معلوماتك مرة أخرى لأنني سأذهب إلى الشرطة 188 00:25:52,169 --> 00:25:56,540 ... وسوف أخبرهم - انظري ، أوقفي لسانكِ لثانية لكي أستطيع التفكير - 190 00:25:58,922 --> 00:26:01,495 (حسناً ، سآخذكِ إلى السفارة الأمريكية في (لوكا 191 00:26:00,957 --> 00:26:01,988 لماذا؟ 192 00:26:02,083 --> 00:26:03,991 لأنهم يدفعوني لي لأعيدكِ إليهم 193 00:26:04,084 --> 00:26:05,577 يدفعون لك؟ 194 00:26:05,710 --> 00:26:09,433 لقد كنتُ في السفارة منذ خمسة أشهر لكي أمدّ تأشيرتي 195 00:26:09,837 --> 00:26:11,295 وهو كذلك ، حسناً 196 00:26:11,421 --> 00:26:13,329 ... لا يمكنني العودة معك ، لذلك 197 00:26:13,422 --> 00:26:15,330 ستأتين معي اركبي السيارة 198 00:26:15,507 --> 00:26:17,629 واسمعي ، ابقِ هادئة 199 00:27:34,841 --> 00:27:36,251 اجلسي 200 00:27:48,223 --> 00:27:49,503 صباح الخير السفارة الأمريكية 201 00:27:49,599 --> 00:27:51,009 كيف يمكنني تحويل اتصالك؟ 202 00:27:51,100 --> 00:27:54,099 (مايك ريجينز) مكالمة لـ(كلايف كونيلي) 203 00:27:54,477 --> 00:27:56,682 هل أنت متأكد يا سيدي؟ - ... نعم ، أنا متأكد ، إنه - 204 00:27:56,811 --> 00:27:58,221 ملحق؟ يعمل لحسابكم 205 00:27:58,354 --> 00:28:01,269 سأراجع الأمر لك يا سيدي انتظر لو سمحت 206 00:28:01,731 --> 00:28:03,769 مرحباً يا سيدي؟ - مرحباً؟ - 207 00:28:03,898 --> 00:28:05,855 لا يوجد أحد بهذا الاسم 208 00:28:06,233 --> 00:28:08,521 ماذا ، هل راجعتي .. جميع الأقسام؟ 209 00:28:08,651 --> 00:28:11,520 نعم يا سيدي (لا يوجد أحد باسم (كلايف كونيلي 210 00:28:12,486 --> 00:28:13,648 لا يوجد (كلايف كونيلي)؟ 211 00:28:13,779 --> 00:28:16,447 لا ، أنا آسفة يا سيدي 212 00:28:19,198 --> 00:28:21,688 مرحباً؟ - (مايك) ، (كلايف كونيلي) - 213 00:28:21,783 --> 00:28:24,652 نعم ، لقد اتصلتُ بالسفارة ... أنت لستَ ملحقاً بها؟ أو 214 00:28:24,785 --> 00:28:26,693 مايك) .. دعني أشرح لك) 215 00:28:26,827 --> 00:28:28,025 تشرح ماذا؟ 216 00:28:28,162 --> 00:28:30,237 مايك) ، (كلايف كونيلي) ليس اسمي الحقيقي) 217 00:28:30,663 --> 00:28:31,694 ما الذي تتحدث عنه؟ 218 00:28:31,788 --> 00:28:34,658 إنه اسم مستعار أستخدمه لقد أخبرتُك أن الموقف حساس 219 00:28:34,748 --> 00:28:36,657 هذا هراء لقد تحدثتُ مع هذه الفتاة 220 00:28:36,750 --> 00:28:38,990 إنها ... إنها إنها لم تتعرض للاختطاف 221 00:28:39,084 --> 00:28:42,307 مايك) ، لقد تعرّضَتْ لغسيل مخ) إنها تعيش داخل معسكر للجيش ، بالله عليك 223 00:28:42,378 --> 00:28:44,001 لقد أصبحت متعاطفة مع مختطفيها 224 00:28:44,128 --> 00:28:46,204 لقد أخبرتُك هذا - ماذا؟ - 225 00:28:46,838 --> 00:28:48,296 اسألها عن اسمها 226 00:28:48,714 --> 00:28:50,587 هيا ، اسألها عن اسمها - ما اسمكِ؟ - 227 00:28:50,715 --> 00:28:52,588 اسمي؟ - اسمكِ ، ما اسمكِ؟ - 228 00:28:52,716 --> 00:28:54,424 (آنا جيل) 229 00:28:55,343 --> 00:28:56,587 (آنا .. جيل) 230 00:28:56,677 --> 00:28:59,167 إنها تكذب (اسمها الحقيقي هو (آنا روبنز 231 00:28:59,262 --> 00:29:00,210 حسناً ، ماذا يُثبت لك هذا؟ 232 00:29:00,346 --> 00:29:02,752 يثبت أنها في حالتها العقلية هذه لا يمكن الوثوق بها 233 00:29:02,847 --> 00:29:04,305 حسناً ، ولا أنت أيضاً 234 00:29:04,389 --> 00:29:05,764 كيف لي أن أعرف من أنت بحق الجحيم؟ 235 00:29:05,890 --> 00:29:10,261 بالله عليك يا (مايك) ، هل تعتقد أنه كان يمكنني إخراجك من السجن دون أن يكون لديّ نفوذ سياسي؟ 237 00:29:11,477 --> 00:29:13,515 ماذا؟ ماذا يقول؟ 238 00:29:13,895 --> 00:29:18,621 سأخبرك ما سيحدث ، دعنا نتقابل في مكان ما وسوف أثبت لك أن كل ما قلتُه لك صحيح 240 00:29:18,814 --> 00:29:20,823 مايك) ، أين أنت الآن؟) 241 00:29:21,107 --> 00:29:22,849 في مكان قريب - حسناً - 242 00:29:22,983 --> 00:29:25,520 والآن اسمع ، هناك مستودع خارج المدينة مباشرةً 243 00:29:25,609 --> 00:29:27,316 لا ، لا ، في مكان عام 244 00:29:27,402 --> 00:29:30,935 وسط المدينة ، (بلازا) الرئيسي بعد .. ثلاثين دقيقة 245 00:29:31,070 --> 00:29:32,861 حسناً ، أحضر الفتاة ، اتفقنا؟ 246 00:29:33,280 --> 00:29:35,071 فقط .. أحضر .. المال 247 00:29:37,366 --> 00:29:39,690 مزعج - ماذا قال لك؟ - 248 00:29:41,368 --> 00:29:44,901 قال أن اسمكِ الحقيقي (هو (آنا روبنز 249 00:29:45,036 --> 00:29:48,321 هذا كان اسمي للميلاد - ولماذا كذبتي بهذا الشأن؟ - 251 00:29:48,413 --> 00:29:51,615 لقد اتخذتُ اسم أمي قبل الزواج منذ أكثر من عام ، حسناً؟ 252 00:29:51,748 --> 00:29:55,328 لم أعد أهتم ، سأقابل هذا الرجل وأعرف المشكلة 255 00:29:55,542 --> 00:29:57,581 وأنا؟ - أنتِ ستبقين هنا تماماً - 256 00:29:58,168 --> 00:29:59,710 حسناً 257 00:30:05,839 --> 00:30:08,590 ماذا بحق الجحيم؟ ابتعد عني 258 00:30:10,050 --> 00:30:11,876 لا - آسف - 259 00:31:20,088 --> 00:31:23,403 (مايك) - أمامك 20 ثانية لتعطيني مالي - 261 00:31:23,548 --> 00:31:26,038 ليس هذا ضرورياً - والقناصة؟ - 262 00:31:26,174 --> 00:31:29,172 ما الذي تتحدث عنه؟ - اجعلهم يوقفوا العملية ، أنت تكذب أيها القذر - 264 00:31:29,218 --> 00:31:32,336 إنهم هناك لحمايتنا - أمامك 10 ثوان - 265 00:31:32,594 --> 00:31:35,843 سبعة ، ستة ، خمسة - كل الوحدات تتوقف - 266 00:31:35,930 --> 00:31:37,471 كل الوحدات تتوقف 267 00:31:39,682 --> 00:31:42,006 أين مالي؟ - أين فتاتي؟ - 268 00:31:42,433 --> 00:31:44,573 في مكان آمن 269 00:31:44,768 --> 00:31:46,640 (كان يجب أن تُحضرها معك ، يا (مايك 270 00:31:46,727 --> 00:31:48,553 لابد وأنك تمزح حقاً 271 00:31:48,686 --> 00:31:52,658 انظر ، ربما نكون تعارفنا بطريقة سيئة كان يجب أن أعطيك معلومات أكثر 273 00:31:52,855 --> 00:31:54,053 ... ولكن الموقف - تغيّر - 274 00:31:54,106 --> 00:31:56,810 أريد أن أعرف حقاً من أنت ومن الذي أرسلك 275 00:31:56,899 --> 00:32:00,477 أنا أعمل لحساب الحكومة الأمريكية في قسم خاص من وكالة الاستخبارات المركزية 277 00:32:00,568 --> 00:32:03,105 ولهذا استطعتُ أن أخرجك من السجن 278 00:32:03,236 --> 00:32:04,564 لماذا؟ 279 00:32:04,820 --> 00:32:07,392 لأننا نريد الفتاة - ولكنها لم تكن مختطَفة - 280 00:32:07,488 --> 00:32:09,030 نعم ، أعرف ذلك 281 00:32:10,823 --> 00:32:12,365 حسناً ، من هي؟ 282 00:32:13,033 --> 00:32:14,989 هذا ليس من شأنك 283 00:32:15,326 --> 00:32:17,234 حسناً ، أريد أن أرى مالي الآن 284 00:32:17,369 --> 00:32:20,617 مايك) ، أن مستعد لإعطائك مالاً أكثر بكثير) 285 00:32:20,745 --> 00:32:22,912 لو فقط سلّمتني الفتاة الآن 286 00:32:22,997 --> 00:32:24,276 حسناً ، هذا يبدو عرضاً جيداً حقاً 287 00:32:24,372 --> 00:32:26,827 أعتقد أنني لديّ عرض أفضل ما رأيك في "عليك اللعنة"؟ 288 00:32:27,499 --> 00:32:29,491 ما مشكلتك اللعينة ، هه؟ 289 00:32:30,084 --> 00:32:31,661 دراجو) يريد قتلك) و(فلادو) يريد قتلك 290 00:32:31,751 --> 00:32:32,949 ليس لديك مكان تذهب إليه 291 00:32:33,335 --> 00:32:35,374 ربما لو أعدتُها يدفعون لي 292 00:32:36,045 --> 00:32:37,207 (اجلس يا (مايك 293 00:32:37,338 --> 00:32:42,255 اجلس - لو كنتَ تريد قتلي ، فاقتلني هيا ، ولن تعثر عليها أبداً - 295 00:33:01,767 --> 00:33:03,095 تحرك ، أسرِع 296 00:33:08,605 --> 00:33:10,596 الآن ، ابقَ خلفه 297 00:33:24,863 --> 00:33:27,982 إنه يركب دراجة سوداء دراجة سوداء 298 00:33:28,115 --> 00:33:30,900 راقبوا ظهور الفتاة 299 00:33:35,035 --> 00:33:37,193 كونيلي) إننا نقترب من الميدان الرئيسي) 300 00:33:49,418 --> 00:33:53,183 ذلك الوغد ، أين يظن نفسه ذاهباً؟ 301 00:34:02,008 --> 00:34:04,581 دراجو) ، إنه متجه إليك مباشرةَ) 302 00:34:10,471 --> 00:34:12,546 إنه عند الميدان 303 00:35:01,791 --> 00:35:05,830 لا تجعلوا هذا الوغد يفلت منكم لا تجعلوه يفلت 304 00:35:19,258 --> 00:35:21,131 305 00:36:24,168 --> 00:36:25,366 سيد (روبنز)؟ 306 00:36:27,462 --> 00:36:29,252 كلايف كونيلي) على الهاتف يريدك) 307 00:36:29,379 --> 00:36:31,039 في الوقت المناسب 308 00:36:31,172 --> 00:36:33,709 ماذا لديكَ من أجلي؟ - ما زلتُ أعمل على ذلك - 309 00:36:33,799 --> 00:36:35,750 ماذا تعني بأنك ما زلتَ تعمل على ذلك؟ 310 00:36:35,925 --> 00:36:38,831 (لقد سمعتُ أن (آنا) لم تعد مع (فلادو 311 00:36:39,010 --> 00:36:42,175 نعم ، هذا صحيح - إذن ، ما هي المشكلة؟ - 312 00:36:42,303 --> 00:36:46,527 لا يوجد مشكلة ، لا تقلق لهذا الأمر الأمر تحت سيطرتي 314 00:36:46,764 --> 00:36:48,527 لا يا (كلايف) ، ليس الأمر كذلك 315 00:36:48,557 --> 00:36:52,161 لأنه لو كان كذلك لكانت (آنا) معنا الآن 316 00:36:52,309 --> 00:36:55,642 ماذا لو أن هذا الرجل ذهب إلى مطار وقرر أن يعبر الحدود معها؟ 318 00:36:55,727 --> 00:36:58,765 جنرال (دراجو) ، من يتحكم بالحدود في قائمة من ندفع لهم 320 00:36:58,854 --> 00:37:00,892 ريجيز) لن يعبر الحدود) لن يحدث هذا 321 00:37:01,022 --> 00:37:03,637 (حسناً ، يفضّل أن يكون الوضع كذلك يا (كلايف 322 00:37:03,773 --> 00:37:05,646 فأنا لدي الكثير من الأعمال هنا 323 00:37:09,610 --> 00:37:12,182 انظري ما يمكن أن تعرفيه (عن هذا المدعو (ريجينز 324 00:37:12,319 --> 00:37:13,268 حالاً يا سيدي 325 00:37:16,738 --> 00:37:19,605 حسناً ، هيا نخرج 326 00:37:22,075 --> 00:37:23,402 اللعنة 327 00:37:31,246 --> 00:37:33,163 دراجو) ، يجب أن نتحدث) 328 00:37:33,206 --> 00:37:36,279 عندما أجد هذا الأمريكي اللعين سأقتله 330 00:37:36,582 --> 00:37:37,780 لا أظن 331 00:37:40,334 --> 00:37:42,456 ريجينز) مدرَّب على أعلى مستوى) 332 00:37:42,836 --> 00:37:46,892 أيها الجنرال ، إن هذا الرجل دخل معسكرك ودمر المكان تماماً ، وخرج بالفتاة 334 00:37:46,921 --> 00:37:49,837 معذرةَ ، ماذا تقول ، أنني غير كفؤ؟ 335 00:37:49,965 --> 00:37:52,919 لا ، أنا أقول أنك لا تفهم من الذي تتعامل معه حقاً 337 00:37:53,216 --> 00:37:55,231 الأمريكي سأقتله بلا مقابل 338 00:37:55,343 --> 00:37:56,884 ماذا تعرض مقابل الفتاة؟ 339 00:37:58,136 --> 00:38:00,460 أعرض 100 ألف دولار نقداً 340 00:38:00,595 --> 00:38:02,504 (ويمكنك أن تفعل ماشئتَ بـ(ريجينز 341 00:38:02,638 --> 00:38:04,215 ولكن أنا أحصل على الفتاة 342 00:38:04,306 --> 00:38:06,344 فلادو كارادجوف) ربما يجد مشكلة في هذا) 343 00:38:06,474 --> 00:38:09,224 (اللعنة على (فلادو بسببه حدث كل هذا 344 00:38:09,350 --> 00:38:12,809 هو من أحضر الفتاة إلى معسكرنا دون أن يفكر في العواقب 346 00:38:13,019 --> 00:38:14,830 جنرال ، أنت تعمل لحسابي 347 00:38:14,853 --> 00:38:19,262 أنت تفعل ما أريده أن يحدث وهناك 400 ألف دولار أخرى من أجلك 349 00:38:21,982 --> 00:38:23,392 اتفقنا 350 00:38:27,777 --> 00:38:29,519 إنهما في محطة القطار هيا بنا 351 00:39:00,336 --> 00:39:04,727 كيف أذهب إلى (كلوجدال)؟ - القطار يرحل بعد 20 دقيقة - 353 00:39:04,880 --> 00:39:08,022 أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ - دعني ، سأصرخ طالبة النجدة - 355 00:39:08,173 --> 00:39:10,212 لا ، لن تصرخي لا يهمني ما يحدث هنا 356 00:39:10,341 --> 00:39:12,918 ولكني لن أعبث هنا أكثر من ذلك 357 00:39:13,009 --> 00:39:14,669 حسناً ، هيا بنا 358 00:39:15,511 --> 00:39:17,882 كيف وجدتني؟ - خادم الفندق - 359 00:39:25,641 --> 00:39:26,969 فقط اركبي 360 00:40:19,087 --> 00:40:23,837 قولي لي لماذا يبحث عنكِ الجميع؟ - لا أعرف - 360 00:40:24,298 --> 00:40:26,173 لا تفعل ذلك 363 00:40:28,342 --> 00:40:30,438 هناك شيء لا تريدين إخباري به 364 00:40:30,468 --> 00:40:33,218 انظر ، لِمَ لا تسأل من تعمل لحسابه لماذا أرسلك 365 00:40:32,207 --> 00:40:33,581 لقد أخبرني بالفعل 366 00:40:34,124 --> 00:40:35,617 وهل تصدق ذلك؟ 367 00:40:47,083 --> 00:40:48,576 عظيم 368 00:41:03,292 --> 00:41:04,536 أخفضي رأسكِ 369 00:41:15,200 --> 00:41:16,314 اللعنة 370 00:41:52,553 --> 00:41:54,129 هيا 371 00:41:58,429 --> 00:41:59,423 هيا 372 00:42:09,387 --> 00:42:10,667 هيا 373 00:42:25,513 --> 00:42:27,054 لا تُصب الفتاة 374 00:42:55,765 --> 00:42:57,092 هيا 375 00:43:07,141 --> 00:43:08,634 الأمريكي ، أين ذهب؟ 376 00:43:12,558 --> 00:43:13,967 أين هو؟ 377 00:43:28,614 --> 00:43:30,522 ها هما هناك من هذا الطريق ، هيا بنا 378 00:43:37,118 --> 00:43:38,612 هيا 379 00:43:59,019 --> 00:44:00,298 اركبي في المؤخرة 380 00:44:00,214 --> 00:44:01,494 أخفضي رأسكِ 381 00:44:24,437 --> 00:44:26,227 تمسّكي - لا - 382 00:44:58,272 --> 00:45:00,973 لا ، أرجوك لقد علقتُ 383 00:45:01,228 --> 00:45:04,059 هل أنتِ بخير؟ حسناً 384 00:46:02,144 --> 00:46:03,718 إلى أين أنت ذاهب؟ 385 00:46:17,550 --> 00:46:19,124 اجلسي 386 00:46:29,624 --> 00:46:31,164 فنجانان من القهوة ، من فضلك 387 00:46:32,663 --> 00:46:35,743 الهدف شوهد آخر مرة في سيارة بلوحة عليها 388 00:46:35,828 --> 00:46:38,777 جي 1088 إف إتش 389 00:46:38,868 --> 00:46:41,236 مرة أخرى (الأمريكي (مايكل ريجينز 390 00:46:41,366 --> 00:46:44,279 يعدُّ مسلحاً وبالغ الخطورة 391 00:46:44,364 --> 00:46:47,230 آنا روبينز) هي ابنة الثري البليونير) 392 00:46:47,321 --> 00:46:50,270 أليستر روبينز) أحد عمالقة شركات الشحن) 393 00:46:50,402 --> 00:46:53,600 والذي مات الأسبوع الماضي بسبب اضطرابات بالقلب 394 00:46:53,733 --> 00:46:56,219 أنا) مفقودة منذ أكثر من عام) 395 00:46:56,315 --> 00:47:00,134 منذ ستة أشهر ... رصد أبوها 2 مليون دولار مكافأة 397 00:47:00,187 --> 00:47:01,926 لمن يعيدها سالمة 398 00:47:02,102 --> 00:47:04,588 أنتِ ابنة (أليستر روبنز)؟ 399 00:47:06,265 --> 00:47:09,840 هذا يوضح بعض الأمور ألا تعتقدين ذلك؟ 400 00:47:15,217 --> 00:47:16,709 انظري ، أنا آسف 401 00:47:16,842 --> 00:47:19,707 على ماذا؟ - على ما حدث لأبيكِ - 402 00:47:19,797 --> 00:47:22,912 انسَ هذا ، أنا أحتقره - لماذا؟ - 403 00:47:23,544 --> 00:47:28,581 لأنه كان على علاقة بأمي وجعلها حامل ولكنه لم يرغب أبداً في الزواج منها 406 00:47:28,916 --> 00:47:31,283 لقد كانت تحبه وظلّت تشرب الخمر حتى ماتت 407 00:47:31,788 --> 00:47:36,346 لقد كنتُ أكرهه ولقد تبرأتُ منه لهذا السبب 408 00:47:36,744 --> 00:47:38,615 هذا مال أكثر من أن تتخلّي عنه 409 00:47:38,743 --> 00:47:40,364 أنا لا أهتم بذلك 410 00:47:41,032 --> 00:47:42,773 لم أره بعدها أبداً 411 00:47:43,614 --> 00:47:46,279 (حسناً ، انظري يا (آنا - معذرةً - 412 00:48:04,891 --> 00:48:06,512 ... أنا .. أنا أودّ أن 413 00:48:10,344 --> 00:48:13,506 حسناً ، سأعاود الاتصال بك 414 00:49:11,468 --> 00:49:13,209 اخرج من هنا 415 00:49:17,506 --> 00:49:19,082 (مايك) 416 00:49:19,213 --> 00:49:20,291 اركبي 417 00:49:37,658 --> 00:49:41,613 إنهم في كل مكان - نعم ، سيزداد الأمر سوءاً - 418 00:49:42,031 --> 00:49:44,897 كم؟ - كم ماذا؟ - 419 00:49:45,195 --> 00:49:46,568 لكي تسلّمني لهم؟ 420 00:49:47,942 --> 00:49:49,400 ما لا يكفي 421 00:49:49,733 --> 00:49:51,309 ولو لم تفعل؟ 422 00:49:52,981 --> 00:49:55,468 أنت مصاب - أنا بخير - 423 00:49:55,688 --> 00:49:57,723 هل أنت متأكد؟ ... إنه يبدو 424 00:49:57,811 --> 00:49:59,350 نعم ، أنا بخير 425 00:50:24,209 --> 00:50:25,617 فقط انتظري هنا 426 00:50:47,026 --> 00:50:52,303 لا ، ولكن الآخرين حاولوا نحن نواجه مشكلة ، هناك من يحاولون قتلنا 428 00:51:03,265 --> 00:51:04,839 ابقَ ثابتاً ، اتفقنا؟ 429 00:51:10,468 --> 00:51:13,795 آسفة ، إنه مجرد خدش أنت محظوظ 430 00:51:15,006 --> 00:51:16,747 مايك) المحظوظ) 431 00:51:21,835 --> 00:51:23,292 جيد كالجديد تماماً 432 00:51:24,375 --> 00:51:25,784 بمن اتصلتِ؟ 433 00:51:26,124 --> 00:51:27,319 لا تكذبي عليّ 434 00:51:28,163 --> 00:51:31,512 بصديق ، شخص أثق به يمكنه أن يساعدنا 435 00:51:31,536 --> 00:51:36,316 وكيف تعرفين أنكِ يمكنكِ الوثوق به؟ - مثلما أعرف أنني يمكنني الوثوق بك - 437 00:51:40,405 --> 00:51:41,684 ... سيدي 438 00:51:42,612 --> 00:51:44,151 لدينا مشكلة 439 00:51:44,986 --> 00:51:47,436 ماذا تعنين؟ - هذا الرجل عبارة عن مدفع متحرك - 440 00:51:47,566 --> 00:51:48,763 انظر إلى هذا 441 00:51:51,023 --> 00:51:52,479 (مايكل ريجينز) 442 00:51:53,521 --> 00:51:57,808 جندي بحرية سابق ناقل أسلحة 443 00:51:58,643 --> 00:52:00,382 تسريح مُشَرّف من الخدمة 444 00:52:01,224 --> 00:52:02,881 فترة سجن 445 00:52:03,347 --> 00:52:04,804 حبس انفرادي 446 00:52:05,304 --> 00:52:08,914 هذا الرجل مرتزقة لعين لا يمكن السيطرة عليه 447 00:52:09,426 --> 00:52:11,333 هذا أسوأ مما كنا نظن 448 00:52:12,175 --> 00:52:15,831 (احجزي لي رحلة جوية إلى (جورنا 449 00:52:37,740 --> 00:52:39,279 أنتِ ، تعالي هنا 450 00:52:39,488 --> 00:52:41,891 لن يكون هناك مشكلة ، هيا 451 00:53:08,259 --> 00:53:09,799 (فلادو) 452 00:53:10,924 --> 00:53:12,251 (آنا) 453 00:53:13,090 --> 00:53:15,244 كنتُ أعرف هذا - إنه هنا ليساعدنا - 454 00:53:15,337 --> 00:53:18,119 نعم ، بالتأكيد 455 00:53:25,664 --> 00:53:27,120 هل أنتِ بخير يا (آنا)؟ 456 00:53:27,205 --> 00:53:28,697 أنا بخير 457 00:53:32,535 --> 00:53:34,989 لقد سببتَ لي الكثير من المشاكل 458 00:53:35,282 --> 00:53:37,603 يؤسفني سماع ذلك - ساعدنا يا (فلادو) ،أرجوك - 459 00:53:37,739 --> 00:53:39,893 إنهم يحاولون قتلنا - حسناً - 460 00:53:40,404 --> 00:53:44,061 (سآخذكِ إلى السفارة الأمريكية في (لوكا 461 00:53:45,109 --> 00:53:48,455 سأعتني بها لقد كنتُ دوماً أعتني بها 462 00:53:48,856 --> 00:53:51,122 حسناً ، أنا سأذهب معكما رغم هذا 463 00:53:51,147 --> 00:53:53,656 فلديّ عمل لم ينتهي بعد 463 00:54:47,356 --> 00:54:49,867 ماذا تفعل يا جنرال؟ 463 00:54:50,271 --> 00:54:52,990 تلقيتُ عرضاً رائعاً ثمناَ للفتاة 463 00:54:53,062 --> 00:54:56,217 إنها مِلكي يا جنرال - إنها منجم ذهب - 463 00:54:56,392 --> 00:55:01,004 نحن شريكان - أنتَ لستَ شريكي - 463 00:55:02,638 --> 00:55:06,417 إنها مجرد أجنبية لا تدعها تفرّق بيننا 463 00:55:06,801 --> 00:55:10,755 سآخذها - على جثتي - 464 00:55:12,985 --> 00:55:18,124 ماذا؟ هل ستطلق النار عليّ؟ - أعتقد ذلك - 464 00:55:50,770 --> 00:55:52,475 (فلادو) 465 00:56:35,488 --> 00:56:38,353 حسناً ، لماذا لا أشعر بالدهشة؟ 466 00:56:39,610 --> 00:56:42,440 (حان وقت رؤية المال يا (مايك 467 00:56:45,939 --> 00:56:50,933 أعتقد أننا ما زال بيننا اتفاق ولكنك ليس لديك اختيارات كثيرة الآن 469 00:56:54,434 --> 00:56:56,888 التقطها وارحل 470 00:56:58,097 --> 00:57:01,090 وماذا عن (آنا)؟ - سأعتني بها - 471 00:57:01,137 --> 00:57:02,629 أعدك بذلك 472 00:57:03,802 --> 00:57:05,210 خذ السيارة 473 00:57:06,467 --> 00:57:09,462 فلادو) لن يحتاجها) - (مايك) - 474 00:57:10,756 --> 00:57:12,331 ماذا تفعل؟ 475 00:57:14,835 --> 00:57:16,493 كل شيء سيكون على ما يرام 476 00:57:26,536 --> 00:57:30,488 إذن هل كان الأمر كله من أجل المال؟ 477 00:57:30,991 --> 00:57:32,566 أنت وغد 478 00:57:39,735 --> 00:57:41,275 لا تنزعجي 479 00:57:48,729 --> 00:57:50,136 حسناً ، أميرتي 480 00:57:50,519 --> 00:57:51,715 ماذا تريد؟ 481 00:57:54,599 --> 00:57:57,762 إمّا أن أبوكِ كان عجوزاً عاطفياً أحمق 482 00:57:58,763 --> 00:58:02,405 أو أنه شعر بالذنب بسبب مضاجعة أمك وعدم الزواج منها 484 00:58:02,510 --> 00:58:04,251 ما الذي تتحدث عنه؟ 485 00:58:05,092 --> 00:58:08,755 لقد ترك حق إدارة صناعات (روبينز) لكِ 486 00:58:08,922 --> 00:58:12,519 لابد وأنك تمزح أنا لا أهتم بعمله القذر 488 00:58:12,753 --> 00:58:14,080 هذا جميل 489 00:58:15,543 --> 00:58:18,891 إذن فلن يكون لديكِ أي مشكلة في أن توقعي هذا 490 00:58:19,123 --> 00:58:23,797 إنها وثيقة مسجلة لنقل (حقك في إدارة شركات (روبين 492 00:58:23,954 --> 00:58:27,399 وهكذا كل ما تحتاجه هو توقيعكِ 493 00:58:28,117 --> 00:58:29,360 نقلها لمن؟ 494 00:58:29,699 --> 00:58:32,695 (عمكِ ، (ترينت روبينز - عمي (ترينت)؟ - 495 00:58:33,364 --> 00:58:34,884 هل هو من وراء كل هذا؟ 496 00:58:34,988 --> 00:58:39,436 إنه أخو أبيكِ ولابد أن يكون هناك من يدير العمل ، أليس كذلك؟ 498 00:58:39,568 --> 00:58:42,350 لا ، هذا كله خطأ لا يمكنه .. أن يفعل هذا 499 00:58:42,440 --> 00:58:43,684 وماذا يهمكِ؟ 500 00:58:43,815 --> 00:58:49,141 فقط وقّعي الورقة اللعينة - لا ، ستقتلوني في كل الأحوال - 501 00:58:51,892 --> 00:58:54,557 أيتها العاهرة الغبية وقّعي الوثيقة 502 00:58:54,682 --> 00:58:56,139 لا 503 00:59:01,094 --> 00:59:03,581 ... إما أن .. توقّعي هذه الوثيقة 504 00:59:03,676 --> 00:59:06,127 أو سأنثر قطعاً صغيرة من مخك فوقها 505 00:59:06,257 --> 00:59:09,067 هل تفهمينني؟ 506 00:59:26,493 --> 00:59:29,818 من أين أتى هذا اللعين؟ 507 00:59:46,146 --> 00:59:47,554 لقد أنقذنا 508 00:59:49,102 --> 00:59:52,714 آسف ، لقد كان رجلاً صالحاً 509 01:00:01,468 --> 01:00:04,416 دراجو) ، إنه خارج من المدينة متجهاً نحوك ، أوقفه) - تلقيتُ ذلك - 509 01:00:06,464 --> 01:00:10,661 !!!هيا أسرعوا خلفهما ، اعترضوا طريقهما 511 01:00:41,856 --> 01:00:43,018 سقط واحد 512 01:00:48,976 --> 01:00:50,433 احترس 513 01:01:14,041 --> 01:01:16,327 ها هما ، اتبعهما 514 01:01:24,784 --> 01:01:26,063 تمسّكي 515 01:01:36,360 --> 01:01:37,555 اقتلوهما 516 01:01:39,608 --> 01:01:40,980 اهجموا عليهما 517 01:02:11,877 --> 01:02:13,367 إنهم يقتربون 518 01:02:30,114 --> 01:02:31,771 ابقَ معهما 519 01:03:19,662 --> 01:03:21,034 اللعنة 520 01:03:28,489 --> 01:03:29,980 احترس 521 01:03:40,564 --> 01:03:42,020 ها هما استمر في تتبعهما 522 01:03:42,146 --> 01:03:43,388 هناك 523 01:03:47,518 --> 01:03:49,092 أطلق النار ، الآن ، الآن 524 01:03:55,053 --> 01:03:57,923 كيف بحق الجحيم يجدوننا؟ 525 01:03:58,134 --> 01:04:00,502 (كونيلي) 526 01:04:12,125 --> 01:04:13,700 أين هما بحق الجحيم؟ 527 01:04:16,538 --> 01:04:18,596 اللعنة ، لقد فقدناهم 528 01:04:18,620 --> 01:04:22,277 يجب أن نعود للقاعدة الآن 529 01:04:51,513 --> 01:04:53,668 أوه ، اللعنة 530 01:04:54,761 --> 01:04:56,253 حسناً ، أعتقد أن الأمر انتهى 531 01:04:58,758 --> 01:05:00,132 حسناً ، هيا بنا 532 01:05:00,924 --> 01:05:02,297 هيا 533 01:05:18,578 --> 01:05:23,776 حسناً ، أعتقد أن هذا أفضل مكان للإقامة في المنطقة 534 01:05:23,907 --> 01:05:26,394 طالما أنه لا يوجد سرير لتقيِّدني به 535 01:05:42,394 --> 01:05:43,802 تفضلي 536 01:05:46,308 --> 01:05:47,884 هذا سيفي بالغرض 537 01:05:48,931 --> 01:05:51,383 أشكرك على رجوعك من أجلي 538 01:05:52,429 --> 01:05:53,707 لماذا فعلت ذلك؟ 539 01:05:54,345 --> 01:05:56,132 لقد شعرتُ بهزيمة ساحقة 540 01:06:02,006 --> 01:06:05,615 كيف أصبحت لديك كل هذه القدرات؟ 541 01:06:10,417 --> 01:06:14,277 سلاح البحرية (أرسلني إلى جزر (البلقان 542 01:06:14,414 --> 01:06:17,907 (كنتُ في (كوزوفو وبقيتُ هناك حتى انتهت الحرب 543 01:06:18,660 --> 01:06:22,678 لقد رأيتُ في هذه الحرب أشياء لا يجب أن يراها مخلوق 544 01:06:23,199 --> 01:06:24,856 ولذلك أتيتُ هنا 545 01:06:25,239 --> 01:06:26,613 لتفعل ماذا؟ 546 01:06:27,030 --> 01:06:29,432 لنقل معدات عالية التقنية 547 01:06:30,610 --> 01:06:32,794 أتعني أنك مهرب أسلحة؟ 548 01:06:32,901 --> 01:06:34,357 ليس تماماً 549 01:06:34,482 --> 01:06:38,967 لقد كنتُ .. أُخرج الأسلحة من مناطق الحروب 550 01:06:39,187 --> 01:06:44,641 ربما كانت هذه طريقتي لتبرير ما كنتُ أقوم به 551 01:06:44,933 --> 01:06:46,884 وتم القبض عليك؟ 552 01:06:47,099 --> 01:06:48,591 نعم 553 01:06:51,096 --> 01:06:53,665 والآن أصبحتَ مجرد مختطِف ، هه؟ 554 01:06:58,216 --> 01:07:00,535 كنتُ كذلك 555 01:07:15,829 --> 01:07:17,285 هل سننجو من هذا؟ 556 01:07:19,576 --> 01:07:21,032 لا أعرف 557 01:07:23,531 --> 01:07:25,944 لا يبدو الأمر سيئاً للغاية 558 01:07:26,071 --> 01:07:29,978 (كل الطرق من هنا إلى (لوكا تم إغلاقها 559 01:07:31,651 --> 01:07:35,309 أليس هناك مكان آخر يمكننا أن نهرب إليه؟ 560 01:07:35,564 --> 01:07:38,641 (لا يمكنكِ الهروب من رجل مثل (كونيلي 561 01:07:38,812 --> 01:07:42,849 فقط ستسهلين عليه الأمر ليضع رصاصة في ظهرك 562 01:07:43,475 --> 01:07:49,570 هيا نرتاح قليلاً ، أنتِ نامي قليلاً وأنا سأقوم بنوبة المراقبة الأولى 564 01:07:56,341 --> 01:07:59,454 على الأقل سأموت ثرية 565 01:08:02,296 --> 01:08:04,783 ماذا تفعلين؟ - لم أستطع النوم - 566 01:08:04,919 --> 01:08:07,333 كيف حال جرحك؟ 567 01:09:06,001 --> 01:09:06,994 أين هو؟ 568 01:09:07,125 --> 01:09:09,910 لقد اختفى الآن ولكنه قد يظهر في أية دقيقة 569 01:09:10,123 --> 01:09:13,657 هذا أكثر شيء لعين مجنون رأيتُه في حياتي ، أين (دراجو) الآن؟ 571 01:09:13,704 --> 01:09:15,941 لقد استخدمتُ كل رجل لديه في هذه المهمة وما زلنا لم نصل لشيء 572 01:09:16,077 --> 01:09:20,156 هذا الرجل أذكى وأشجع منكم جميعاً معاً 574 01:09:20,241 --> 01:09:25,111 لو كنتَ قد دفعت لـ(دراجو) المال الذي طلبه مقابل الفتاة من البداية ، لما حدث شيء من هذا 577 01:09:25,237 --> 01:09:27,604 من الآن فصاعداً لا تفعل أي شيء 578 01:09:27,693 --> 01:09:33,186 وأعني أي شيء .. دون أن ترجع إليّ أولاً هل تفهم هذا؟ 579 01:09:51,427 --> 01:09:52,800 مرحباً 580 01:09:53,550 --> 01:09:54,877 واو 581 01:09:55,008 --> 01:09:58,629 ماذا حدث ليلة أمس؟ 582 01:09:58,964 --> 01:10:03,283 أفضل ما حدث لي منذ وقت طويل 583 01:10:12,454 --> 01:10:14,195 لا يهمني من أنت 584 01:10:14,286 --> 01:10:18,192 أنا فقط سعيدة جداً بمقابلتك 585 01:10:20,407 --> 01:10:23,484 يجب أن نجد وسيلة للانتقال 585 01:10:45,513 --> 01:10:49,507 ابحثوا عن الأمريكيين 586 01:11:23,112 --> 01:11:24,853 حسناً ، هيا نبدأ رحلتنا 587 01:11:43,514 --> 01:11:44,711 انتظر على الخط 588 01:11:44,847 --> 01:11:48,177 الشرطة أخبرتني أن شاحنة قد سُرقت من مزرعة تبعد 20 كيلومتر من هنا 590 01:11:48,178 --> 01:11:50,983 سرقها رجل وامرأة - وأنا لتوّي تلقيتُ اتصالاً - 591 01:11:51,009 --> 01:11:56,563 مجلس الإدارة سيمنحني حق الإدارة الكاملة (بعد 30 يوماً لو لم يجدوا (آنا 593 01:11:56,755 --> 01:11:59,253 اقتل كليهما 594 01:12:08,122 --> 01:12:10,634 ثلاثة أميال ونصل للسفارة 595 01:12:10,788 --> 01:12:13,172 إنهم يعرفون أنه لدينا مكان واحد فقط يمكننا الذهاب إليه 596 01:12:13,369 --> 01:12:14,860 اهدئي 597 01:12:17,033 --> 01:12:18,277 أمرك سيدي 598 01:12:34,522 --> 01:12:37,018 هيا نبدأ 599 01:13:00,003 --> 01:13:02,370 اربطي حزامكِ 600 01:13:28,774 --> 01:13:30,681 أوه ، اللعنة 601 01:13:52,467 --> 01:13:53,745 تولّي القيادة 602 01:14:24,236 --> 01:14:25,692 أحسنتِ 603 01:14:32,729 --> 01:14:37,778 سيدي ، لدينا سيارة مجهولة الهوية متجهة للداخل بسرعة عالية 605 01:14:49,384 --> 01:14:50,924 هجوم إرهابي 606 01:14:51,050 --> 01:14:52,671 اتخذوا مواقعكم 607 01:15:08,662 --> 01:15:10,368 أطلقوا النار 608 01:15:18,655 --> 01:15:20,858 ماذا يفعلون؟ - إنهم يظنوننا إرهابيين - 609 01:15:21,112 --> 01:15:22,687 ابقِ بأسفل ، انبطحي 610 01:16:02,458 --> 01:16:03,701 هيا بنا 611 01:16:25,358 --> 01:16:26,601 هيا 612 01:16:42,721 --> 01:16:44,000 حسناً 613 01:16:44,262 --> 01:16:46,843 اهبطي هناك 614 01:17:15,614 --> 01:17:16,775 (آنا) 615 01:17:16,906 --> 01:17:18,894 هيا اخرجي ، حسنا ، يا قطتي 616 01:17:20,278 --> 01:17:22,563 (عمي (ترينت - ابقِ بأسفل - 617 01:17:45,136 --> 01:17:46,414 أطلقوا النار 618 01:17:57,668 --> 01:18:00,036 لن أطلب منكِ مرة أخرى 619 01:18:00,167 --> 01:18:02,451 (اخرجي .. يا (آنا 620 01:18:09,535 --> 01:18:11,193 اللعنة 621 01:18:49,049 --> 01:18:50,245 (آنا) 622 01:18:59,875 --> 01:19:01,910 اذهبوا للطابق الثاني - حسناً - 623 01:19:21,193 --> 01:19:22,566 (آنا) 624 01:19:23,608 --> 01:19:25,064 (آنا) 625 01:19:25,981 --> 01:19:28,053 أين أنتِ؟ 626 01:20:07,661 --> 01:20:09,068 (آنا) 627 01:20:09,200 --> 01:20:12,315 عمي (ترينت) ، أيها الوغد 628 01:20:12,740 --> 01:20:14,315 هيا يا قطتي 629 01:20:14,447 --> 01:20:16,483 كل شيء سيكون على ما يرام 630 01:20:16,612 --> 01:20:19,252 أنت تكذب ، إنك تحاول قتلي 631 01:21:22,981 --> 01:21:24,225 (آنا) 632 01:21:25,230 --> 01:21:27,598 (آنا) ، هيا يا (آنا) 633 01:21:27,686 --> 01:21:30,010 أنا لا أنوي أن أوذيكِ 634 01:23:29,767 --> 01:23:33,213 اللعنة ، يا إلهي (اللعنة ، (مايك 635 01:23:33,931 --> 01:23:36,714 (أو ، اللعنة يا (مايك 636 01:23:36,803 --> 01:23:39,670 اسمع ، أنا أملك كثيراً من المال هناك مال أكثر بكثير 638 01:23:39,844 --> 01:23:42,790 الكثير ، سأعطيه كله لك 639 01:23:46,880 --> 01:23:50,266 لن تعيش أبداً مدة كافية لذلك 640 01:24:07,240 --> 01:24:08,519 آنا)؟) 641 01:24:09,697 --> 01:24:13,442 أصغِ إليّ .. كما لم تُصغِ لأحد من قبل 642 01:24:13,486 --> 01:24:17,099 أريدك .. أن تتصل .. بـ(آنا) ..الآن 643 01:24:17,859 --> 01:24:19,599 إذن ستتحدث معي حتى الموت 644 01:24:20,357 --> 01:24:22,227 فلتكن بطريقتك 645 01:24:30,266 --> 01:24:32,753 لا أصدق 646 01:24:49,503 --> 01:24:52,285 هل أنت بخير؟ - نعم - 647 01:24:52,959 --> 01:24:54,912 هذه لم تخدش جلدي 648 01:24:55,955 --> 01:24:58,868 ما زلتَ (مايك) المحظوظ 649 01:24:59,746 --> 01:25:01,153 نعم 650 01:25:07,906 --> 01:25:09,481 أوه ، يا إلهي 651 01:25:10,946 --> 01:25:13,019 جنود البحرية الأمريكية توقفوا في أماكنكم 652 01:25:14,402 --> 01:25:15,598 ارفعا أيديكما 653 01:25:22,938 --> 01:25:24,594 بارك الله في أميريكا 654 01:25:24,728 --> 01:25:26,717 حسناً يا رجال أخفضوا الأسلحة 654 01:25:44,297 --> 01:25:47,535 السفارة الأمريكية بعد أسبوع 655 01:26:04,492 --> 01:26:08,731 ... قولي لي ، الآن وقد أصبحتِ امرأة ثرية 656 01:26:10,696 --> 01:26:12,436 ما هي خططكِ؟ 657 01:26:19,980 --> 01:26:22,322 لقد فكرتُ في اختطافكَ على سبيل التغيير 658 01:26:22,353 --> 01:26:25,684 ولكن هذه المرة سنقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة 659 01:26:27,268 --> 01:26:29,007 أوه 659 01:26:31,431 --> 01:27:02,317 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com ahmedd1992 تعديل التوقيت 53514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.