All language subtitles for Creepypasta.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,500 --> 00:00:32,000 GIRL'’S VOICE: Do you know what a Creepypasta is? 4 00:00:34,766 --> 00:00:36,466 Here's the short answer. 5 00:00:38,866 --> 00:00:41,100 It's a scary story 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,433 shared on the Internet. 7 00:00:44,700 --> 00:00:46,866 But they're much more than that. 8 00:00:47,366 --> 00:00:49,200 I could tell you why... 9 00:00:49,933 --> 00:00:51,666 but I'd rather show you. 10 00:01:07,533 --> 00:01:09,666 ANNOUNCER: Local and state police are still investigating 11 00:01:09,666 --> 00:01:11,066 a possible connection between multiple 12 00:01:11,066 --> 00:01:13,066 disappearances in the same neighborhood, 13 00:01:13,833 --> 00:01:16,033 beginning last week with a 14 year old girl 14 00:01:16,033 --> 00:01:18,666 whose name has not yet been released to the public. 15 00:01:18,666 --> 00:01:20,733 The teenager was revealed to be the author 16 00:01:20,733 --> 00:01:24,033 of popular online horror stories known as "“Creepypasta."” 17 00:01:24,733 --> 00:01:27,533 Detectives believe the clue to her disappearance could be found 18 00:01:27,533 --> 00:01:30,833 in her most recent story, which apparently remains unfinished. 19 00:01:31,500 --> 00:01:32,833 Her stories disappeared from her 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,266 laptop the night she went missing. 21 00:01:34,600 --> 00:01:36,466 But thousands of people have already 22 00:01:36,466 --> 00:01:38,366 copied them all over the Web. 23 00:01:46,433 --> 00:01:48,900 GIRL'’S VOICE: We each have a story within us. 24 00:01:49,600 --> 00:01:51,900 Stories that tell us who we are. 25 00:01:53,066 --> 00:01:55,733 Not all of them have a happy ending. 26 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 Hello? 27 00:02:30,466 --> 00:02:31,766 Anybody here? 28 00:04:42,633 --> 00:04:44,300 Sometimes it's hard to tell 29 00:04:44,300 --> 00:04:46,466 which story is yours. 30 00:04:54,633 --> 00:04:56,200 You may never know... 31 00:04:56,200 --> 00:04:58,266 ...until it'’s too late. 32 00:12:10,400 --> 00:12:13,233 We hear them when we're kids. 33 00:12:16,700 --> 00:12:19,566 Stories from our nightmares. 34 00:12:20,666 --> 00:12:23,833 Tales of the Boogeyman. 35 00:12:40,166 --> 00:12:42,600 Emma, what the hell are you doing? 36 00:12:43,833 --> 00:12:46,266 Wasn'’t me. 37 00:12:50,033 --> 00:12:52,233 Oh, was it your little fake friend "“Jumby?"” 38 00:12:52,933 --> 00:12:53,733 Shut up. 39 00:12:53,733 --> 00:12:55,166 He's not fake. 40 00:12:55,166 --> 00:12:56,700 You'’re such a baby. 41 00:12:56,700 --> 00:12:58,933 Everyone knows you'’re making him up. 42 00:13:01,833 --> 00:13:04,133 Besides, we're on the second floor. 43 00:13:04,133 --> 00:13:05,733 Nobody'’s out there. 44 00:13:10,100 --> 00:13:12,000 You ruined our game! 45 00:13:12,000 --> 00:13:13,633 Nobody is out there. 46 00:13:13,633 --> 00:13:15,833 You ruined our game! 47 00:13:15,833 --> 00:13:17,533 Go to sleep or I'll tell, and you 48 00:13:17,533 --> 00:13:19,066 can forget about your little game 49 00:13:19,066 --> 00:13:20,333 with rocks and dirt. 50 00:13:24,766 --> 00:13:27,233 You know they'’ll send you away to a mental hospital? 51 00:13:27,233 --> 00:13:28,900 Strap you down and fry your brain. 52 00:13:28,900 --> 00:13:30,666 He wouldn't let that happen. 53 00:13:30,666 --> 00:13:32,733 He's not real, stupid! 54 00:13:32,733 --> 00:13:34,766 Go to sleep or I'll tell Mom. 55 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 You'’re mean. 56 00:13:40,166 --> 00:13:42,900 I can'’t believe I still have to share a room with you. 57 00:14:14,333 --> 00:14:17,800 Emma? Quit playing. 58 00:14:43,833 --> 00:14:46,200 Emma? 59 00:14:46,966 --> 00:14:49,466 Honest, see I told you he was real! 60 00:14:50,133 --> 00:14:51,833 Holy crap! 61 00:14:54,000 --> 00:14:55,633 [strange whispering] 62 00:14:55,966 --> 00:14:58,400 Come down, Jumby wants to meet you. 63 00:14:58,400 --> 00:14:59,700 Get away from him. 64 00:15:00,166 --> 00:15:01,366 We'’re building a house. 65 00:15:01,366 --> 00:15:02,866 You can have your own room! 66 00:15:06,100 --> 00:15:08,400 Come inside. You're not safe out there. 67 00:15:08,800 --> 00:15:10,033 What are you so afraid of? 68 00:15:10,033 --> 00:15:10,800 He's my friend. 69 00:15:10,800 --> 00:15:13,133 He's not going to do anything! 70 00:15:13,533 --> 00:15:15,766 Emma! Emma! Emma! 71 00:15:16,766 --> 00:15:18,700 Put my sister down! 72 00:15:20,233 --> 00:15:21,300 Emma! 73 00:15:23,066 --> 00:15:25,100 Emma, Emma! 74 00:15:30,766 --> 00:15:33,533 ANNOUNCER: Police are looking into the disappearance of Emily Hall. 75 00:15:33,533 --> 00:15:35,066 She went missing from her home. 76 00:15:35,066 --> 00:15:37,400 Although half the security system was not triggered. 77 00:15:37,700 --> 00:15:40,300 Emily was in her second floor bedroom with her sister Anna. 78 00:15:40,733 --> 00:15:43,733 Anna, still in a state of shock, keeps muttering the word: 79 00:15:43,733 --> 00:15:45,400 "“Jumby."” 80 00:15:54,700 --> 00:15:57,966 The Boogeyman doesn't go away when you get older. 81 00:15:59,366 --> 00:16:00,966 he just waits 82 00:16:00,966 --> 00:16:03,033 until the right moment to come back. 83 00:17:58,366 --> 00:17:59,200 May I have 84 00:17:59,200 --> 00:18:01,733 A glass of water, please? 85 00:19:25,033 --> 00:19:26,333 I'’M THIRSTY! 86 00:22:27,833 --> 00:22:29,000 [gasping] 87 00:22:34,300 --> 00:22:38,600 [coughing and choking] 88 00:24:07,766 --> 00:24:11,300 [distorted voice on television] 89 00:24:18,433 --> 00:24:20,166 The characters in my stories 90 00:24:20,166 --> 00:24:23,233 never know what's going to happen to them, 91 00:24:23,233 --> 00:24:25,233 but sometimes 92 00:24:25,233 --> 00:24:27,600 they get a glimpse of the truth. 93 00:24:29,933 --> 00:24:33,600 So the FDA allows one rodent hair 94 00:24:33,600 --> 00:24:36,600 for 100 grams of peanut butter. 95 00:24:36,966 --> 00:24:40,100 Eww! Ohh, that is gross! 96 00:24:40,100 --> 00:24:42,266 Okay. Okay. I got one. 97 00:24:42,266 --> 00:24:43,766 If you go swimming in a lake, 98 00:24:43,766 --> 00:24:45,400 there's a possibility that you could 99 00:24:45,400 --> 00:24:49,766 inhale an amoeba and it will literally eat your brain. 100 00:24:49,766 --> 00:24:51,233 True, I watched a documentary about it. 101 00:24:51,233 --> 00:24:52,266 Boom. 102 00:24:52,266 --> 00:24:53,966 But what is the likelihood? 103 00:24:54,466 --> 00:24:56,733 Big enough not to go swimming in lakes. 104 00:24:56,733 --> 00:24:59,066 That's why I only swim in the ocean. 105 00:24:59,066 --> 00:25:01,033 Okay, calm down, West Side. 106 00:25:01,033 --> 00:25:02,200 All right, I got one. 107 00:25:02,200 --> 00:25:05,133 Did you know that raccoons can fit into a hole 108 00:25:05,400 --> 00:25:06,666 four inches wide? 109 00:25:08,300 --> 00:25:09,533 Go on... 110 00:25:09,966 --> 00:25:13,666 Your rectum can stretch up to nine inches in diameter. 111 00:25:14,500 --> 00:25:18,666 So theoretically, you could fit a raccoon in your butt. 112 00:25:19,633 --> 00:25:21,066 Oh ,Girl! 113 00:25:21,066 --> 00:25:24,166 Ahh, and here I was, just using gerbils like a casual. 114 00:25:24,533 --> 00:25:26,133 You guys are disgusting. 115 00:25:27,466 --> 00:25:29,566 All right, just away from the gross stuff. 116 00:25:31,000 --> 00:25:32,200 Here's one. 117 00:25:33,066 --> 00:25:36,033 You know how sometimes you think you can see something 118 00:25:36,033 --> 00:25:38,066 out of the corner of your eye 119 00:25:38,066 --> 00:25:40,066 and you look at it and it's not there. 120 00:25:41,200 --> 00:25:43,666 That's because your vision is far more acute 121 00:25:43,666 --> 00:25:45,866 in your peripherals than it is when looking straight on. 122 00:25:46,333 --> 00:25:48,000 So when you see something... 123 00:25:50,033 --> 00:25:52,733 it might actually be there. 124 00:25:53,800 --> 00:25:55,833 And how is that weird? 125 00:25:56,133 --> 00:25:58,033 It's called the "“Shadow Person"” theory. 126 00:25:58,033 --> 00:25:59,533 I've actually heard of this. 127 00:25:59,533 --> 00:26:00,866 They say that what you're seeing 128 00:26:00,866 --> 00:26:03,200 are interdimensional beings. 129 00:26:03,700 --> 00:26:05,733 Shadow People. 130 00:26:05,733 --> 00:26:08,266 They're stuck in between two worlds, 131 00:26:08,266 --> 00:26:10,533 just waiting to get in. 132 00:26:11,300 --> 00:26:12,800 Mmm hmm. 133 00:26:12,800 --> 00:26:17,133 So whatever you do, don't acknowledge their presence. 134 00:26:17,900 --> 00:26:20,900 It could be an invitation into our world. 135 00:26:26,933 --> 00:26:28,133 Oh, come on! 136 00:26:29,200 --> 00:26:30,866 Better safe than sorry. 137 00:26:30,866 --> 00:26:32,400 That's ridiculous. 138 00:26:32,400 --> 00:26:35,200 We had to have acute vision in our peripherals. 139 00:26:35,200 --> 00:26:36,900 It's an evolutionary holdover. 140 00:26:36,900 --> 00:26:38,633 Lions were stalking us. 141 00:26:40,633 --> 00:26:42,100 Party pooper. 142 00:26:42,100 --> 00:26:43,466 Yeah. 143 00:28:57,600 --> 00:28:58,900 There's another world 144 00:28:58,900 --> 00:29:01,300 that sometimes brushes up against ours. 145 00:29:02,666 --> 00:29:05,466 That's where my stories come from. 146 00:29:05,466 --> 00:29:09,100 That other reality with a different set of rules. 147 00:31:04,066 --> 00:31:05,500 Fuck off... 148 00:31:06,333 --> 00:31:09,200 [emergency alarm] 149 00:31:22,466 --> 00:31:24,000 C'’mon, dude! 150 00:33:13,500 --> 00:33:16,266 [mobile phone rings] 151 00:33:38,366 --> 00:33:39,633 Come on! 152 00:34:09,733 --> 00:34:10,866 Hello? 153 00:34:12,533 --> 00:34:15,266 Do not scream. 154 00:34:16,933 --> 00:34:17,766 Who is this? 155 00:34:32,333 --> 00:34:35,266 Do... not... scream. 156 00:34:36,233 --> 00:34:37,766 What does that mean? 157 00:34:37,766 --> 00:34:40,700 Do... not... scream! 158 00:34:42,833 --> 00:34:45,333 DO... NOT... SCREAM! 159 00:34:46,766 --> 00:34:49,066 DO! NOT! SCREAM! 160 00:34:50,033 --> 00:34:51,233 Jesus Christ! 161 00:35:08,100 --> 00:35:09,300 [screams in pain] 162 00:35:09,300 --> 00:35:11,066 Oh, God damn! 163 00:35:15,066 --> 00:35:16,133 Fuck, no! 164 00:35:16,966 --> 00:35:17,900 AHH! 165 00:36:15,966 --> 00:36:17,700 [knock at door; phone rings] 166 00:37:54,400 --> 00:37:56,933 Sometimes I don't know the rules either. 167 00:37:58,866 --> 00:38:00,533 [distorted TV voice] 168 00:38:01,633 --> 00:38:03,466 So I make up my own. 169 00:38:05,033 --> 00:38:06,933 It's more fun that way. 170 00:38:56,600 --> 00:38:58,033 Does this make you happy? 171 00:39:00,933 --> 00:39:02,833 The ones on the other side 172 00:39:02,833 --> 00:39:05,166 don't always wait for an invitation. 173 00:39:06,833 --> 00:39:09,066 Sometimes they have help. 174 00:41:13,733 --> 00:41:14,666 No! 175 00:41:15,900 --> 00:41:16,933 Get off! 176 00:41:21,666 --> 00:41:26,166 [chants in Latin] 177 00:42:05,666 --> 00:42:07,033 Hello? 178 00:43:03,466 --> 00:43:05,633 [grunts in pain] 179 00:43:08,700 --> 00:43:11,366 [voice becomes distorted] 180 00:44:16,133 --> 00:44:18,300 Does this body suit you, my love? 181 00:45:31,033 --> 00:45:32,700 Is this what you want? 182 00:45:40,600 --> 00:45:43,100 The others have been here all along. 183 00:45:44,100 --> 00:45:45,866 This is a good one. 184 00:45:45,866 --> 00:45:49,366 They're probably watching you right now. 185 00:45:58,400 --> 00:46:01,400 To know The Grey Man is to never forget him. 186 00:46:02,633 --> 00:46:04,666 Once he enters your mind 187 00:46:04,666 --> 00:46:07,333 he'’s the thought that plays over and over, 188 00:46:08,600 --> 00:46:13,066 pulling you under to places so dense and dark that... 189 00:46:13,066 --> 00:46:17,500 ...it doesn'’t matter who you are, who you wanted to be, 190 00:46:17,500 --> 00:46:19,466 and that's how he breaks you. 191 00:46:21,133 --> 00:46:22,800 Memories 192 00:46:22,800 --> 00:46:24,900 of razor blades slashing 193 00:46:24,900 --> 00:46:26,966 [doorbell rings] 194 00:46:26,966 --> 00:46:29,066 Who could that be? 195 00:46:51,166 --> 00:46:55,600 Razors slashing her face -- Huh. No. 196 00:46:58,500 --> 00:47:00,666 [doorbell rings] 197 00:47:15,833 --> 00:47:17,166 Who the hell is there? 198 00:47:31,966 --> 00:47:33,033 Writing. 199 00:47:33,033 --> 00:47:34,700 At least trying to. 200 00:48:20,700 --> 00:48:22,733 [thump from closet] 201 00:49:37,433 --> 00:49:39,166 [smoke alarm beeps] 202 00:49:58,333 --> 00:50:00,433 You're not real. 203 00:50:01,633 --> 00:50:03,533 You'’re not real! 204 00:50:08,200 --> 00:50:10,033 YOU'’RE NOT REAL! 205 00:50:10,800 --> 00:50:12,633 [monster growls] 206 00:50:13,500 --> 00:50:16,133 [screams] 207 00:50:25,666 --> 00:50:27,166 VOICE ON LAPTOP: It'’s me, Emma. 208 00:50:27,633 --> 00:50:28,800 It happened again. 209 00:50:29,200 --> 00:50:30,333 The Grey Man. 210 00:50:30,866 --> 00:50:32,500 It was dark, and I saw him. 211 00:50:33,166 --> 00:50:35,600 He always comes... at night. 212 00:50:49,866 --> 00:50:52,833 [gagging sounds] 213 00:51:34,600 --> 00:51:38,900 When you read my stories, they creep inside your mind, 214 00:51:39,533 --> 00:51:41,733 taking over like a virus. 215 00:51:42,566 --> 00:51:44,766 [voice in Spanish on laptop] 216 00:55:31,833 --> 00:55:32,866 Shhh... 217 00:55:41,833 --> 00:55:43,833 [screams] 218 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Shhh... 219 00:57:04,633 --> 00:57:05,633 [snarling] 220 00:57:18,500 --> 00:57:19,900 [screeching] 221 00:58:01,300 --> 00:58:03,366 [monstrous scream] 222 00:58:12,666 --> 00:58:15,633 [dialogue on TV] 223 00:58:16,166 --> 00:58:18,833 I'’m so done with this shitty assignment. 224 00:58:18,833 --> 00:58:21,166 There's just too much research to do in just two days. 225 00:58:26,900 --> 00:58:29,066 Jerk, you'’re not even listening to me. 226 00:58:29,066 --> 00:58:30,733 I'm sorry, babe, did you say something? 227 00:58:30,733 --> 00:58:31,866 Hmmph. 228 00:58:34,233 --> 00:58:36,666 You know what? Screw this. 229 00:58:37,200 --> 00:58:38,066 I'm getting sleepy. 230 00:58:38,966 --> 00:58:41,133 Let's just meet up tomorrow before class. 231 00:58:43,033 --> 00:58:44,366 But the movie'’s just getting -- 232 00:58:44,366 --> 00:58:46,333 I know, I'm just really, really, really tired. 233 00:58:46,333 --> 00:58:49,233 And with you here, I wouldn't be able to resist your sexy ass. 234 00:58:49,566 --> 00:58:53,566 I do have a sexy ass. But you should probably get some sleep. 235 00:58:54,400 --> 00:58:56,133 I'm going to finish up a couple of things, 236 00:58:56,133 --> 00:58:58,133 but I'll text you before I go to bed. 237 00:59:04,100 --> 00:59:05,133 Love you, Babe. 238 00:59:05,133 --> 00:59:06,200 I love you too. 239 00:59:42,100 --> 00:59:45,366 PODCAST: Eliza Braun ran a B and B during the Great Depression. 240 00:59:45,800 --> 00:59:49,066 She lured in drifters with cheap rates and hot meals, 241 00:59:49,633 --> 00:59:51,500 then slaughtered them in a hidden 242 00:59:51,500 --> 00:59:53,133 space behind the bathroom mirror. 243 00:59:53,800 --> 00:59:56,600 Police discovered an assortment of jars 244 00:59:56,600 --> 00:59:58,333 containing the eyes of the victims 245 00:59:58,333 --> 00:59:59,866 preserved in formaldehyde. 246 01:00:00,466 --> 01:00:02,533 She was arrested and sentenced to death. 247 01:00:03,233 --> 01:00:04,466 During the trial, 248 01:00:04,466 --> 01:00:06,666 she told the crowded courtroom that 249 01:00:06,666 --> 01:00:08,600 she would come back through a mirror, 250 01:00:08,900 --> 01:00:12,066 an invocation, and "“the windows to the soul."” 251 01:00:12,733 --> 01:00:15,166 During the investigation, a single 252 01:00:15,166 --> 01:00:17,866 record was recovered from her bedroom. 253 01:00:17,866 --> 01:00:20,833 When they played the record, the audio 254 01:00:20,833 --> 01:00:23,466 repeated the words "“Emcro Sha Vem."” 255 01:00:24,733 --> 01:00:27,566 I think it'’s a way of summoning her spirit. 256 01:00:32,533 --> 01:00:34,433 Emcro Sha Vem... 257 01:00:38,566 --> 01:00:39,600 That was pretty lame. 258 01:01:02,633 --> 01:01:03,700 [gasps] 259 01:01:34,800 --> 01:01:37,966 [distant child'’s voice singing] 260 01:02:14,233 --> 01:02:15,933 [dials phone] 261 01:02:17,400 --> 01:02:19,566 DISPATCHER: 9-1-1. What'’s the nature of your emergency? 262 01:02:19,566 --> 01:02:21,266 I think there's someone in my house. 263 01:02:21,266 --> 01:02:23,166 Stay calm. Help is on the way. 264 01:02:26,866 --> 01:02:29,100 [screaming] 265 01:02:33,366 --> 01:02:35,266 [scream echoes and fades away] 266 01:02:48,200 --> 01:02:51,266 PODCAST: Eliza Braun ran a B and B during the Great Depression... 267 01:03:02,500 --> 01:03:04,766 The virus spreads from one person 268 01:03:04,766 --> 01:03:05,966 to the next. 269 01:03:09,300 --> 01:03:11,466 Before they know it, 270 01:03:11,466 --> 01:03:13,666 everyone is part of the story. 271 01:04:53,966 --> 01:04:54,833 Hello? 272 01:05:00,033 --> 01:05:01,266 It's Angela. 273 01:05:20,033 --> 01:05:22,233 [phone rings] 274 01:05:34,933 --> 01:05:35,766 Hello? 275 01:05:36,033 --> 01:05:38,300 PHONE VOICE: Angela, this is Mateo's mother. 276 01:05:38,300 --> 01:05:41,266 Hi. Yes, I'm sorry, I -- No one's here. 277 01:05:41,266 --> 01:05:42,366 I wasn't sure if I should -- 278 01:05:42,366 --> 01:05:44,400 Thank you for coming today to watch Mateo. 279 01:05:44,400 --> 01:05:46,133 I'm sorry I'm not there to greet you, 280 01:05:46,133 --> 01:05:47,866 but I was in a rush and I had to leave. 281 01:05:48,400 --> 01:05:50,600 He wasn't feeling too well when I left him. 282 01:05:50,600 --> 01:05:51,900 Oh. Does he need anything? 283 01:05:51,900 --> 01:05:54,466 No. Just make sure he stays in bed. 284 01:05:55,100 --> 01:05:56,533 He needs to rest. 285 01:05:56,533 --> 01:05:58,366 Once he's asleep, it's best to leave 286 01:05:58,366 --> 01:06:00,133 him be for as long as you can. 287 01:06:00,133 --> 01:06:01,866 Oh, yeah, of course. 288 01:06:01,866 --> 01:06:04,000 When he wakes up, should I make him anything or -- 289 01:06:04,000 --> 01:06:06,366 Thank you for taking this on such short notice. 290 01:06:06,600 --> 01:06:08,433 We really appreciate you. 291 01:06:08,433 --> 01:06:09,800 I have to go. 292 01:06:18,366 --> 01:06:19,166 Okay. 293 01:06:34,600 --> 01:06:36,000 Whoa... 294 01:08:14,433 --> 01:08:15,633 You scared me. 295 01:08:15,633 --> 01:08:16,600 Sorry. 296 01:08:18,333 --> 01:08:20,333 Hi, I'm Angela. 297 01:08:21,833 --> 01:08:24,300 Your mom called me in to watch you while she was out today. 298 01:08:25,400 --> 01:08:26,333 How you feeling? 299 01:08:26,333 --> 01:08:28,133 She said you weren't feeling too good. 300 01:08:28,133 --> 01:08:29,233 I'm okay. 301 01:08:29,233 --> 01:08:30,433 Are you sleepy? 302 01:08:31,266 --> 01:08:32,933 I can't sleep. 303 01:08:32,933 --> 01:08:34,100 Why not? 304 01:08:36,833 --> 01:08:38,000 What's wrong? 305 01:08:38,000 --> 01:08:38,933 Nothing. 306 01:08:41,100 --> 01:08:42,000 Come here. 307 01:08:47,100 --> 01:08:48,266 You know what? 308 01:08:48,500 --> 01:08:51,466 When I was your age, I was terrified of the dark. 309 01:08:51,966 --> 01:08:53,833 I couldn't sleep without a nightlight. 310 01:08:57,933 --> 01:08:58,866 Boop! 311 01:09:02,500 --> 01:09:04,400 It helped keep all of the monsters away. 312 01:09:04,400 --> 01:09:06,900 And before you know it, I was fast asleep. 313 01:09:08,533 --> 01:09:09,700 That'’s silly. 314 01:09:10,133 --> 01:09:12,533 Hey, when you are scared, it works. 315 01:09:12,966 --> 01:09:14,200 And don't make fun of me. 316 01:09:18,366 --> 01:09:21,366 Do you want to watch something fun on TV? 317 01:09:22,100 --> 01:09:23,066 Okay. 318 01:09:28,200 --> 01:09:29,166 All right. 319 01:09:29,700 --> 01:09:30,533 Let'’s see... 320 01:09:31,733 --> 01:09:32,633 There it is. 321 01:09:36,666 --> 01:09:38,866 Here you go. You decide. 322 01:09:40,066 --> 01:09:41,566 Do you want a snack? 323 01:09:42,166 --> 01:09:43,033 Okay. 324 01:09:45,533 --> 01:09:48,966 [TV ads playing] 325 01:09:58,966 --> 01:10:00,866 What does your mom usually make you? 326 01:10:04,233 --> 01:10:06,900 NEWS ANCHOR: Parties are still looking for Jamie Lee, 327 01:10:06,900 --> 01:10:09,733 last seen in the Ditmas Park area last Tuesday night. 328 01:10:10,133 --> 01:10:11,700 She was walking dogs for residents 329 01:10:11,700 --> 01:10:13,200 in a quiet neighborhood... 330 01:10:13,200 --> 01:10:16,066 ...when she went missing along with the animals in her care... 331 01:10:16,066 --> 01:10:17,333 You'’e kidding me... 332 01:10:17,333 --> 01:10:19,266 ...anyone with information on Jamie'’s... 333 01:10:19,266 --> 01:10:21,166 ...whereabouts to call their local precinct -- 334 01:10:24,200 --> 01:10:25,700 I want to go to bed. 335 01:10:26,233 --> 01:10:27,066 What? 336 01:10:27,833 --> 01:10:29,033 Are you sure? 337 01:10:30,200 --> 01:10:30,966 Okay, then. 338 01:10:30,966 --> 01:10:32,066 Let's get you upstairs. 339 01:10:43,233 --> 01:10:44,733 Where's your dog? 340 01:10:45,466 --> 01:10:46,700 What dog? 341 01:11:00,733 --> 01:11:02,133 You want to do a monster check? 342 01:11:06,533 --> 01:11:07,633 Nothing here. 343 01:11:10,733 --> 01:11:11,866 Nothing in there. 344 01:11:17,800 --> 01:11:18,566 No! 345 01:11:19,533 --> 01:11:22,200 What's going on with your closet? 346 01:11:22,200 --> 01:11:23,133 Nothing. 347 01:11:29,766 --> 01:11:30,966 Don't touch that! 348 01:11:33,266 --> 01:11:35,600 Is that for... monsters? 349 01:11:36,133 --> 01:11:37,700 It's for El Cuco. 350 01:11:37,700 --> 01:11:38,733 To keep him out. 351 01:11:39,533 --> 01:11:41,033 El Cuco? 352 01:11:41,700 --> 01:11:43,133 He's always hungry. 353 01:11:43,133 --> 01:11:44,533 I have to feed him. 354 01:11:45,566 --> 01:11:47,266 My mom's afraid of him, too. 355 01:11:47,266 --> 01:11:49,600 And I want her to come home. 356 01:11:49,600 --> 01:11:50,533 Hey... 357 01:11:52,933 --> 01:11:53,800 It'’s okay. 358 01:11:56,400 --> 01:11:59,366 Your mom seems like a very strong woman. 359 01:11:59,933 --> 01:12:00,933 I think she's okay. 360 01:12:02,100 --> 01:12:05,266 But you are very brave for thinking of her. 361 01:12:06,000 --> 01:12:08,333 Does she know how brave you are? 362 01:12:08,333 --> 01:12:10,000 Defending her against El Coco? 363 01:12:10,000 --> 01:12:11,300 El Cuco! 364 01:12:11,300 --> 01:12:13,866 El Cuco, I mean El Cuco! 365 01:12:17,833 --> 01:12:21,433 Remember what I told you about being afraid of the dark? 366 01:12:21,433 --> 01:12:24,800 You still got that nightlight, right? 367 01:12:24,800 --> 01:12:30,100 Well... El Cuco can't get you if you flash that light on him. 368 01:12:31,000 --> 01:12:31,800 Okay? 369 01:12:33,666 --> 01:12:34,933 Now it'’s time to get to bed. 370 01:12:40,166 --> 01:12:41,600 I'm sorry. 371 01:12:41,600 --> 01:12:42,533 For what? 372 01:12:44,333 --> 01:12:45,633 [doorbell rings] 373 01:12:47,500 --> 01:12:48,433 That'’s probably your mom. 374 01:12:48,833 --> 01:12:49,700 Could you lay back down? 375 01:12:50,033 --> 01:12:51,966 I told her I'd have you asleep by the time she got back. 376 01:12:52,833 --> 01:12:53,633 Please? 377 01:12:54,633 --> 01:12:56,766 No, don't go downstairs! 378 01:12:56,766 --> 01:12:57,666 He'’ll eat you. 379 01:12:59,833 --> 01:13:01,366 Nothing's going to eat me. 380 01:13:01,366 --> 01:13:02,533 It's fine. 381 01:13:02,533 --> 01:13:04,400 Now, please lay back down. 382 01:13:04,400 --> 01:13:05,333 Please? 383 01:13:28,533 --> 01:13:29,333 Hey -- 384 01:13:30,100 --> 01:13:31,366 He'’s here! 385 01:13:33,266 --> 01:13:34,033 Mateo! 386 01:13:35,300 --> 01:13:36,066 Mateo? 387 01:14:13,300 --> 01:14:14,133 Mateo? 388 01:14:15,533 --> 01:14:16,333 Mateo... 389 01:14:32,133 --> 01:14:34,000 [muffled screaming] 390 01:14:46,733 --> 01:14:47,600 Dont! 391 01:15:03,800 --> 01:15:04,733 Shit! 392 01:15:09,233 --> 01:15:10,000 Mateo! 393 01:15:10,000 --> 01:15:11,066 Come out here! 394 01:15:11,066 --> 01:15:12,066 What are you doing? 395 01:15:13,033 --> 01:15:14,133 Come back out here! 396 01:15:29,966 --> 01:15:32,733 [monster growls] 397 01:15:35,633 --> 01:15:36,466 [scream] 398 01:15:36,966 --> 01:15:38,200 [ring tone] 399 01:15:47,533 --> 01:15:49,166 [telephone ringing] 400 01:16:44,766 --> 01:16:47,133 This is my last story of the night. 401 01:16:51,700 --> 01:16:53,866 But I'm still working on the ending. 402 01:16:55,800 --> 01:16:57,633 I think I have it figured out. 403 01:17:08,500 --> 01:17:09,600 Marco? 404 01:17:14,033 --> 01:17:15,200 She told me everything. 405 01:17:16,366 --> 01:17:18,600 What? Who'’s she? 406 01:17:18,866 --> 01:17:19,833 "“Who'’s she?"” 407 01:17:21,766 --> 01:17:23,000 You know who she is. 408 01:17:27,433 --> 01:17:28,633 How long? 409 01:17:29,766 --> 01:17:31,866 How long did you think you could keep playing me, man? 410 01:17:32,866 --> 01:17:34,966 We were going to tell you together. 411 01:17:36,933 --> 01:17:38,600 You were going to tell me together. 412 01:17:40,766 --> 01:17:42,133 You and my girl. 413 01:17:44,300 --> 01:17:46,333 You all were going to tell me you were pregnant with my... 414 01:17:47,166 --> 01:17:48,066 I'’m sorry. 415 01:17:49,200 --> 01:17:50,166 Did you -- 416 01:17:51,600 --> 01:17:52,766 She's gone. 417 01:17:55,500 --> 01:17:56,600 She'’s gone, man. 418 01:18:00,766 --> 01:18:01,733 The baby -- 419 01:18:01,733 --> 01:18:04,100 I loved you. You were my guy... 420 01:18:06,900 --> 01:18:08,366 You knew what I wanted to do with her 421 01:18:08,366 --> 01:18:09,933 and you were going to be the godfather of my child! 422 01:18:09,933 --> 01:18:12,233 Stand the fuck up when I'm talking to you! 423 01:18:16,033 --> 01:18:17,433 I'm just -- just -- 424 01:18:17,433 --> 01:18:18,900 Just what? 425 01:18:20,533 --> 01:18:21,566 Hey, hey, hey -- 426 01:18:23,333 --> 01:18:24,200 What? 427 01:18:28,733 --> 01:18:30,333 Get your fucking hands down! 428 01:18:30,333 --> 01:18:32,000 Okay, okay! Just -- 429 01:18:33,666 --> 01:18:35,066 Just wait... 430 01:18:35,066 --> 01:18:36,666 Just wait, huh? 431 01:18:36,666 --> 01:18:38,000 It'’ll be all right... just wait -- 432 01:18:53,566 --> 01:18:56,500 Now it's time to share it with the world. 433 01:19:47,666 --> 01:19:48,500 Help me... 434 01:19:49,766 --> 01:19:50,600 Help me... 435 01:19:57,400 --> 01:19:58,633 Help me, please... 436 01:19:58,900 --> 01:20:00,400 Sorry, Marco. 437 01:20:00,400 --> 01:20:01,233 Please! 438 01:20:03,300 --> 01:20:04,833 They can'’t hear you. 439 01:20:12,166 --> 01:20:13,500 They'’re not real... 440 01:20:14,266 --> 01:20:15,100 Help me... 441 01:20:20,800 --> 01:20:22,666 ...and neither are you. 442 01:20:25,466 --> 01:20:27,633 Where do you think you'’re going? 443 01:20:28,100 --> 01:20:30,300 This is your home now! 444 01:20:31,466 --> 01:20:32,300 Help me... 445 01:20:32,966 --> 01:20:35,466 What kind of storyteller would I be 446 01:20:35,466 --> 01:20:39,466 if I let my characters get away with murder? 447 01:20:45,466 --> 01:20:47,900 You'’re story'’s finished now, Marco. 448 01:20:49,900 --> 01:20:51,333 How do you like the ending? 449 01:20:54,633 --> 01:20:56,000 I had a little help. 450 01:20:58,766 --> 01:21:03,900 [childlike laughter] 451 01:21:28,533 --> 01:21:29,866 My next story... 452 01:21:31,166 --> 01:21:32,833 Will be about you. 453 01:21:37,700 --> 01:21:39,866 How do you think it will end? 27975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.