All language subtitles for College Girls Confidential (1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:10,555 "SECRETELE FETELOR DE COLEGIU". 2 00:01:07,626 --> 00:01:11,047 Necesitatea de a solicita cuno�tin�e detaliate 3 00:01:11,089 --> 00:01:12,715 ale caracteristicilor genetice 4 00:01:12,716 --> 00:01:14,300 a fiec�rei familii biologice, 5 00:01:14,301 --> 00:01:17,889 este clar ar�tata de necesitatea includerii 6 00:01:17,972 --> 00:01:21,092 tr�s�turilor genetice ale claselor subsecvente 7 00:01:21,101 --> 00:01:23,855 fie c� sunt botanice, sau zoologice. 8 00:01:24,856 --> 00:01:28,110 Aceast� includere poate... 9 00:01:33,158 --> 00:01:35,453 Dac� este folosit� corespunz�tor, 10 00:01:35,494 --> 00:01:37,956 Ah... s� dovedeasc� o mare valoare. 11 00:01:41,502 --> 00:01:42,795 C�nd educa�ia... 12 00:01:46,007 --> 00:01:48,970 Da... Aceast� includere poate dovedi, 13 00:01:49,011 --> 00:01:51,221 atunci c�nd este folosit� �n mod corespunz�tor 14 00:01:51,222 --> 00:01:53,850 �mpotriva patologiei specimenelor de clas�, 15 00:01:53,851 --> 00:01:56,436 s� dob�ndeasc� astfel o valoare inestimabil� 16 00:01:56,437 --> 00:01:57,771 �n ceea ce prive�te 17 00:01:57,772 --> 00:02:00,412 predic�ia viitorilor pasi ai evolu�iei. 18 00:02:04,405 --> 00:02:07,335 Prin proiectarea caii cunoscute a evolu�iei 19 00:02:07,910 --> 00:02:09,703 a unei specii complet documentate, 20 00:02:09,704 --> 00:02:11,584 veridicitatea acestei metode 21 00:02:11,623 --> 00:02:13,541 poate fii stabilita a� spune eu, 22 00:02:13,542 --> 00:02:16,044 cu o m�ndrie pardonabil� ca fiind contribu�ia mea 23 00:02:16,045 --> 00:02:18,155 la acesta disciplina academic�. 24 00:02:19,299 --> 00:02:23,137 Ca s� continu�m �i to�i s� putem deveni con�tien�i 25 00:02:23,179 --> 00:02:26,849 de ceea ce aceast� includere este important� pentru voi, 26 00:02:26,850 --> 00:02:29,854 ve�i observa ni�te fosile antice... 27 00:02:29,896 --> 00:02:31,814 Dar �tiu c� nu o s� m� treac� ! 28 00:02:31,815 --> 00:02:34,568 �i suntem at�t de aproape de absolvire. 29 00:02:34,610 --> 00:02:37,697 Am s� mor dac� o s�-mi dezam�gesc p�rin�ii. 30 00:02:37,739 --> 00:02:40,242 La naiba ! E un b�rbat. 31 00:02:40,451 --> 00:02:45,540 - Folose�te ceea ce ai. - Dar o s� vrea ? 32 00:02:45,582 --> 00:02:47,584 Vorbe�ti serios ? Adic�... 33 00:02:48,294 --> 00:02:50,837 Tu cum crezi c� am ob�inut notele pe care le am ? 34 00:02:50,838 --> 00:02:52,132 Cu mintea ? 35 00:02:53,926 --> 00:02:58,366 Tot ceea ce trebuie s� �ti�i despre acest proiect �n particular 36 00:02:59,933 --> 00:03:01,393 este astfel acoperit. 37 00:03:02,269 --> 00:03:04,646 Ave�i cu to�ii o �ns�rcinare pentru luni. 38 00:03:04,647 --> 00:03:07,276 Nu uita�i de vizit� la muzeu. 39 00:03:07,317 --> 00:03:10,321 Aceast� excursie este extrem de important�. 40 00:03:10,864 --> 00:03:14,618 Nu v� baza�i pe fi�uici sau copiu�e. 41 00:03:14,660 --> 00:03:17,080 Clas�, sunte�i liberi ! 42 00:03:24,798 --> 00:03:27,759 Haide�i fetelor o s� �nt�rzia�i. Am nevoie de voi pentru antrenament. 43 00:03:27,760 --> 00:03:30,053 Da, pute�i s� v� uita�i la mine c� sursa de inspira�ie. 44 00:03:30,054 --> 00:03:31,472 Merge�i voi �nainte. Eu trebuie... 45 00:03:31,473 --> 00:03:33,323 O s� v� prindem din urm�. 46 00:03:33,934 --> 00:03:37,444 Haide�i, fetelor ! Nu am toat� ziua la dispozi�ie. 47 00:03:37,897 --> 00:03:39,816 Profesore Bryce ! 48 00:03:40,317 --> 00:03:41,610 Da ? 49 00:03:45,532 --> 00:03:48,076 Domni�oara Rawlins, vrea s� v� vorbeasc�. 50 00:03:48,077 --> 00:03:50,454 V� rog, domnule, am mari necazuri. 51 00:03:50,455 --> 00:03:52,707 Necazuri ? La cursul meu ? 52 00:03:52,749 --> 00:03:54,459 E vorba de notele ei, domnule. 53 00:03:54,460 --> 00:03:56,336 Sunt foarte aproape de p�rin�ii mei... 54 00:03:56,337 --> 00:03:57,672 Trebuie s� trec ! 55 00:03:58,381 --> 00:04:01,011 Domnule, �n leg�tur� cu notele mele... 56 00:04:01,051 --> 00:04:02,553 Nu se poate s� pice. 57 00:04:02,678 --> 00:04:04,721 �n special la cursul dumitale. 58 00:04:04,722 --> 00:04:06,412 Este un lucru imperativ. 59 00:04:06,516 --> 00:04:10,066 Ei bine, am o �nt�lnire la facultate peste o or�. 60 00:04:12,190 --> 00:04:15,152 A� putea s� m� uit peste... notele tale, 61 00:04:15,194 --> 00:04:16,654 �nainte de �nt�lnire. 62 00:04:19,074 --> 00:04:20,974 Da, cred c� o s� fac a�a. 63 00:04:20,993 --> 00:04:23,673 S� ne �nt�lnim �n camera de medita�ie. 64 00:04:23,705 --> 00:04:27,500 Folose�te c�t timp ai nevoie �i totul o s� fie �n regul�. 65 00:04:27,501 --> 00:04:29,210 Da, domnule. V� mul�umesc. 66 00:04:29,211 --> 00:04:30,561 Mul�umim, profesore. 67 00:04:30,713 --> 00:04:32,173 La revedere, fetelor. 68 00:04:43,980 --> 00:04:45,273 S� vedem... 69 00:04:45,732 --> 00:04:48,110 Camera asta nu are ferestre 70 00:04:48,152 --> 00:04:50,487 dar este potrivit� pentru medita�ii. 71 00:04:50,488 --> 00:04:53,700 S� ��i verific�m notele. 72 00:04:53,742 --> 00:04:55,077 Oh, da ! 73 00:04:55,161 --> 00:04:57,037 �n leg�tur� cu problema ta. 74 00:04:57,038 --> 00:04:58,872 Am �n�eles c� ��i faci griji 75 00:04:58,873 --> 00:05:01,673 despre pozi�ia ta pe lista de absolvire. 76 00:05:02,002 --> 00:05:03,296 Da, domnule. 77 00:05:03,921 --> 00:05:06,591 Cu siguran�� e�ti foarte dr�gu��. 78 00:05:09,387 --> 00:05:13,100 E�ti �ntr-adev�r un specimen biologic dr�gu�. 79 00:05:18,606 --> 00:05:21,902 Mul�umesc frumos, domnule. 80 00:05:21,944 --> 00:05:24,989 Este ceva ce pot face s�-mi �mbun�t��esc... 81 00:05:29,579 --> 00:05:31,039 Pozi�ia ? 82 00:05:34,543 --> 00:05:38,882 Nu ��i face griji. V�d c� te descurci. 83 00:05:52,858 --> 00:05:54,401 E�ti mai avansat�. 84 00:05:55,486 --> 00:05:58,323 A�a este bine. 85 00:06:04,122 --> 00:06:06,415 Sub o supraveghere atent�, desigur. 86 00:06:06,416 --> 00:06:08,919 Simt c� asta 87 00:06:08,961 --> 00:06:11,589 este o lucrare de laborator avansat�, 88 00:06:11,756 --> 00:06:15,010 sub o supraveghere atent�. 89 00:06:15,052 --> 00:06:17,597 Nu este un secret 90 00:06:17,639 --> 00:06:20,142 c� ai nevoie de supraveghere. 91 00:06:33,533 --> 00:06:35,327 Oh, profesore ! 92 00:06:36,579 --> 00:06:38,790 Ce avansat� este 93 00:06:40,000 --> 00:06:42,294 lucrarea asta de laborator. 94 00:06:45,840 --> 00:06:47,134 Oh, profesore ! 95 00:07:52,591 --> 00:07:56,262 Oh, profesore e�ti un adev�rat tigru ! 96 00:07:57,680 --> 00:07:59,598 Nu �tiam c� lucr�rile avansate de laborator 97 00:07:59,599 --> 00:08:01,017 necesit� at�t de multe experimente. 98 00:08:01,018 --> 00:08:04,314 Practic� conduce la perfec�iune, dup� cum �tii. 99 00:09:45,941 --> 00:09:47,776 Unu, doi, trei... 100 00:09:57,246 --> 00:09:58,622 Este �n regul�, fetelor. 101 00:09:58,623 --> 00:10:00,082 Dar avem nevoie de mai mult patos 102 00:10:00,083 --> 00:10:01,334 de mai mult� vitalitate. 103 00:10:01,335 --> 00:10:04,379 Voi dou� trebuie s� ave�i mai mult patos, la fel �i tu. Altfel o s�... 104 00:10:04,380 --> 00:10:05,674 F� tu asta ! 105 00:10:06,091 --> 00:10:07,843 F� ce vrei ! 106 00:10:10,054 --> 00:10:11,890 - Ei bine ? - Am trecut. 107 00:10:11,973 --> 00:10:13,266 Aoleu. 108 00:10:13,600 --> 00:10:15,936 C� veni vorba de educa�ie �nalt�. 109 00:10:15,978 --> 00:10:17,688 Ce sesiune de recapitulare. 110 00:10:17,689 --> 00:10:19,249 �tiu ce vrei s� spui. 111 00:10:19,608 --> 00:10:20,901 Oh... 112 00:10:24,030 --> 00:10:25,948 Ce spune�i de pu�in� distrac�ie �n seara asta ? 113 00:10:25,949 --> 00:10:27,242 De exemplu ? 114 00:10:27,951 --> 00:10:30,495 Avem o mic� ini�iere la casa fr��iei �n seara asta. 115 00:10:30,496 --> 00:10:31,790 �ti�i... pe el. 116 00:10:34,668 --> 00:10:36,879 Nu pot, sunt prea obosit�. 117 00:10:37,130 --> 00:10:39,256 Am f�cut prea multe lucr�ri avansate de laborator. 118 00:10:39,257 --> 00:10:40,883 Da, este complet epuizat�. 119 00:10:40,884 --> 00:10:42,454 Dar eu sunt preg�tit�. 120 00:10:42,678 --> 00:10:43,971 Minunat ! 121 00:10:44,097 --> 00:10:47,809 Ascult�, e�ti sigur� c� vrei s�-I refuzi pe regele distrac�iei ? 122 00:10:47,810 --> 00:10:49,894 �n seara asta trebuie s� o fac. 123 00:10:49,895 --> 00:10:52,045 �n regul�. Ne vedem alt� dat�. 124 00:10:52,607 --> 00:10:53,983 Trec s� te iau pe la ora �ase. 125 00:10:53,984 --> 00:10:55,277 Ce spui ? 126 00:10:55,945 --> 00:10:57,625 O s� port ni�te bikini. 127 00:10:58,531 --> 00:10:59,866 Da... 128 00:11:22,353 --> 00:11:25,063 Bun� ! P�cat c� nu ai venit s� m� vezi pe teren. 129 00:11:25,064 --> 00:11:26,899 Am fost ocupat� cu practica. 130 00:11:26,900 --> 00:11:28,651 Pun r�m�ag c� ai fost minunat. 131 00:11:28,652 --> 00:11:30,362 Ce spui de o �nt�lnire disear�, drag� ? 132 00:11:30,363 --> 00:11:31,697 Nu pot, sunt ocupat�. 133 00:11:31,698 --> 00:11:34,367 - Bine, poate mai t�rziu. - Mult mai t�rziu. 134 00:11:34,368 --> 00:11:36,168 Trebuie s� merg cu echipa 135 00:11:36,203 --> 00:11:38,289 s� fac un du� fierbinte. 136 00:11:38,331 --> 00:11:40,417 Haide�i b�ie�i, s� mergem. 137 00:11:43,671 --> 00:11:45,088 Ce replici ai �n tine ! 138 00:11:45,089 --> 00:11:47,469 Scuz�-m�, c� nu-mi plac ciuda�ii. 139 00:12:15,127 --> 00:12:16,670 Ne vedem mai t�rziu, fetelor. 140 00:12:16,671 --> 00:12:18,714 Unde pleci ? Avem de repetat �i alte exerci�ii. 141 00:12:18,715 --> 00:12:21,009 Mai t�rziu, fetelor. Mai t�rziu ! 142 00:12:21,176 --> 00:12:22,803 Trebuie s� fac un du�, 143 00:12:22,887 --> 00:12:25,137 �i s� merg s�-I v�d pe Eric... 144 00:12:27,768 --> 00:12:30,146 Cum o s� ias� la cap�t cu asta ? 145 00:12:30,396 --> 00:12:34,985 - Nu �tiu. Adic�... - Da, asta vreau s� spun. 146 00:12:35,027 --> 00:12:39,073 Cred c� o s� se aleag� cu falca rupt� dac� se proste�te printre tipii �ia mari. 147 00:12:39,074 --> 00:12:42,243 Sau cel pu�in o s� ia ni�te scaltoace odat� �i odat�. 148 00:12:42,244 --> 00:12:43,924 Ce e cu b�ie�ii �tia ? 149 00:12:44,080 --> 00:12:45,623 Distrac�ie ! 150 00:12:45,665 --> 00:12:47,333 Cu to�ii vor numai s� se distreze. 151 00:12:47,334 --> 00:12:49,194 Nici nu este prea de�tept, 152 00:12:49,211 --> 00:12:51,191 de aceia �i spun "curcanul". 153 00:14:03,304 --> 00:14:06,016 - Bun� b�ie�i ! - Ce se �nt�mpl�. 154 00:14:06,057 --> 00:14:08,769 Aoleu, asta este o pia�a de carne ! 155 00:14:55,285 --> 00:14:56,579 Ascult�... 156 00:14:56,996 --> 00:14:59,081 De ce nu mergi �n camera al�turat� ? 157 00:14:59,082 --> 00:15:02,582 La naiba ! �i eu am venit aici pentru distrac�ie. 158 00:15:02,753 --> 00:15:04,546 Te rog, las�-m� s� r�m�n. 159 00:15:04,547 --> 00:15:05,840 Dar, drag�... 160 00:15:06,675 --> 00:15:08,135 Bine, po�i s� r�m�i. 161 00:15:08,594 --> 00:15:10,274 S� vedem ce putem face. 162 00:15:17,104 --> 00:15:18,648 Hei ! 163 00:15:18,690 --> 00:15:21,443 Credeam c� asta este seara ini�ierii. 164 00:15:21,485 --> 00:15:24,197 Seara ini�ierii ? A�a este, dar... 165 00:15:24,405 --> 00:15:26,407 Asta p�n� c�nd Charlie nu-�i prime�te partea lui 166 00:15:26,408 --> 00:15:28,088 �i de data asta, drag�. 167 00:15:28,410 --> 00:15:30,954 �n afar� de asta avem o mul�ime de timp. 168 00:15:30,955 --> 00:15:32,372 Cel pu�in o jum�tate de noapte. 169 00:15:32,373 --> 00:15:33,667 Da ! 170 00:15:33,708 --> 00:15:34,960 Da... 171 00:15:40,300 --> 00:15:42,051 De ce nu m� a�tep�i c�teva minute ? 172 00:15:42,052 --> 00:15:43,346 C�teva secunde... 173 00:16:20,183 --> 00:16:21,727 Oh, da ! 174 00:18:51,789 --> 00:18:54,501 Hei, Charlie ! 175 00:18:56,128 --> 00:18:58,256 Dar cu mine cum r�m�ne ? 176 00:21:04,831 --> 00:21:08,335 Dar cu mine cum r�m�ne, Charlie ? 177 00:21:22,478 --> 00:21:24,897 Gr�be�te-te, Charlie ! 178 00:22:00,066 --> 00:22:03,571 Haide, dragule. 179 00:22:03,612 --> 00:22:06,074 Este vremea s� se schimbe gard�. 180 00:28:17,955 --> 00:28:19,624 Ascult�... 181 00:28:20,875 --> 00:28:23,753 Este vremea s� ne preg�tim. Ne a�teapt�... 182 00:28:23,754 --> 00:28:25,434 S� fim gata pentru ce ? 183 00:28:29,136 --> 00:28:30,429 Pentru ce ? 184 00:28:33,850 --> 00:28:35,518 Nu vreau s� mai faci pe nevinovat�. 185 00:28:35,519 --> 00:28:36,895 �nceteaz� cu asta ! 186 00:28:37,313 --> 00:28:38,738 Voi am�ndou� fetelor, 187 00:28:38,773 --> 00:28:40,315 sunte�i ni�te adev�rate seduc�toare. 188 00:28:40,316 --> 00:28:41,610 A�a este ! 189 00:28:44,572 --> 00:28:45,865 A�a... 190 00:28:50,162 --> 00:28:51,914 Dup� ce terminam cu asta 191 00:28:53,500 --> 00:28:55,459 voi fetelor, sunte�i pe cont propriu. 192 00:28:55,460 --> 00:28:56,870 Singure, singurele... 193 00:28:58,047 --> 00:28:59,340 �n regul� ? 194 00:29:00,675 --> 00:29:01,968 O s� �in minte. 195 00:29:04,931 --> 00:29:07,516 B�iete, ai face orice pentru o alt� distrac�ie. 196 00:29:07,517 --> 00:29:08,810 Nu-i a�a ? 197 00:29:08,977 --> 00:29:10,487 Spune-mi ceva, drag�. 198 00:29:11,230 --> 00:29:13,790 Ce este via�a, dac� nu te distrezi ? 199 00:29:14,150 --> 00:29:15,444 Da... 200 00:29:15,485 --> 00:29:16,779 Ce este ? 201 00:29:17,196 --> 00:29:18,489 Da, ce este ? 202 00:29:18,865 --> 00:29:20,158 Este o ini�iere. 203 00:29:20,325 --> 00:29:21,993 �i asta este important pentru mine. 204 00:29:21,994 --> 00:29:23,536 �ine�i minte, fi�i preg�tite. 205 00:29:23,537 --> 00:29:24,830 O s� fim ! 206 00:29:25,540 --> 00:29:27,291 - Ne vedem acolo. - La revedere, fetelor. 207 00:29:27,292 --> 00:29:28,585 Pe cur�nd. 208 00:29:28,669 --> 00:29:29,962 O s� fiu gata. 209 00:29:30,713 --> 00:29:32,006 Spune bibane ! 210 00:29:32,048 --> 00:29:34,341 Spune-le tuturor pe�tilor �mpu�i�i 211 00:29:34,342 --> 00:29:35,636 care sunt aici. 212 00:29:36,178 --> 00:29:38,038 Ce este cu batistu�a aia ? 213 00:29:38,264 --> 00:29:40,182 Ce este cu ochii �ia de pe�te ? 214 00:29:40,183 --> 00:29:41,518 Putem s� ne juc�m 215 00:29:41,560 --> 00:29:42,935 de-a pescuitul, dragule. 216 00:29:42,936 --> 00:29:46,024 Cum a fost crema de caviar de la mas� ? 217 00:29:46,065 --> 00:29:47,650 Unde ��i sunt ochii �ia de pe�te ? 218 00:29:47,651 --> 00:29:50,151 O s� te prindem �n c�rlig, dragule. 219 00:29:50,154 --> 00:29:52,906 A�a p��e�ti dac� vrei s� intri �n echipa noastr� ! 220 00:29:52,907 --> 00:29:54,992 Hei, unde ai pus viermii �ia de pescuit ? 221 00:29:54,993 --> 00:29:56,853 Sunt �n crema de tapioca ? 222 00:29:57,037 --> 00:30:00,625 Tapioca, da, da... 223 00:30:03,337 --> 00:30:06,090 E �n regul�... 224 00:30:07,801 --> 00:30:09,094 Aten�ie ! 225 00:30:09,553 --> 00:30:11,513 De vreme ce o s� devii membru al acestei fra�ii, 226 00:30:11,514 --> 00:30:13,140 dac� o s� devii membru, 227 00:30:13,141 --> 00:30:14,767 lucru de care m� �ndoiesc foarte tare 228 00:30:14,768 --> 00:30:16,352 s� �tii c� e�ti doar o scursur�. 229 00:30:16,353 --> 00:30:18,189 Ura ! 230 00:30:18,648 --> 00:30:19,982 Pune asta pe tine ! 231 00:30:19,983 --> 00:30:23,069 A atins cele mai ad�nci culmi ale degrad�rii ? 232 00:30:23,070 --> 00:30:25,156 Da ! 233 00:30:25,698 --> 00:30:28,368 A m�ncat din fructul oprit ? 234 00:30:28,410 --> 00:30:29,745 Da ! 235 00:30:30,204 --> 00:30:32,330 Ne-a ar�tat care este adev�rul gol-golu� ? 236 00:30:32,331 --> 00:30:34,876 Da ! 237 00:30:35,335 --> 00:30:39,424 A fost �n��rcat cu L.S.D. ? 238 00:30:39,465 --> 00:30:40,925 Da ! 239 00:30:41,134 --> 00:30:43,303 S�-I biciuim pe acest sclav 240 00:30:43,470 --> 00:30:45,764 �i s�-i oferim m�sc�riciului cea mai mare distrac�ie. 241 00:30:45,765 --> 00:30:47,475 Da ! 242 00:30:47,934 --> 00:30:49,436 Duce�i-I la oracol ! 243 00:30:56,320 --> 00:30:59,824 Oh, mare oracol al fr��iei lambda, sigma, delta. 244 00:31:00,617 --> 00:31:02,870 Da ! 245 00:31:03,078 --> 00:31:04,496 Simbolul celei mai mari fra�ii 246 00:31:04,497 --> 00:31:05,914 dintre toate celelalte. 247 00:31:05,915 --> 00:31:07,876 L.S.D. 248 00:31:07,918 --> 00:31:10,003 Da ! 249 00:31:10,254 --> 00:31:13,132 Lubi�ul nostru L.S.D. 250 00:31:14,634 --> 00:31:16,220 Da ! 251 00:31:18,013 --> 00:31:19,682 �i acum... 252 00:31:19,933 --> 00:31:21,226 Leopold... 253 00:31:21,268 --> 00:31:22,608 urma�ul lui Apolo, 254 00:31:22,644 --> 00:31:23,978 tu cel care ai gustat 255 00:31:23,979 --> 00:31:25,313 din savorile iadului, 256 00:31:25,314 --> 00:31:27,858 mai ai un singur obstacol de dep�it, 257 00:31:27,859 --> 00:31:30,361 pentru ca s� treci de ini�ierea fr��iei 258 00:31:30,362 --> 00:31:31,822 lambda, sigma, delta. 259 00:31:32,907 --> 00:31:34,284 L.S.D. 260 00:31:35,953 --> 00:31:38,998 A noastr� mama ! 261 00:31:39,916 --> 00:31:41,264 �ndr�zne�ti s� �nfrun�i 262 00:31:41,265 --> 00:31:42,555 �ncercarea final� ? 263 00:31:43,086 --> 00:31:44,380 Da... 264 00:31:44,964 --> 00:31:46,257 Foarte bine ! 265 00:31:46,299 --> 00:31:48,634 Acum o s� fii dus spre un anumit loc. 266 00:31:48,635 --> 00:31:49,887 �n acest loc 267 00:31:49,970 --> 00:31:51,597 exist� cineva, 268 00:31:51,639 --> 00:31:53,265 care o s�-�i scoat� leg�tura de la ochi. 269 00:31:53,266 --> 00:31:55,246 Dup� ce leg�tur� este scoas� 270 00:31:56,603 --> 00:31:57,897 nu trebuie 271 00:31:57,938 --> 00:31:59,232 s� face�i nimic, 272 00:31:59,273 --> 00:32:00,941 s�-I �mpiedica�i pe acest om 273 00:32:00,942 --> 00:32:02,401 din lucrul pe care alege s� �l fac�. 274 00:32:02,402 --> 00:32:04,082 Dar mai presus de toate 275 00:32:04,613 --> 00:32:05,864 nu trebuie s� vorbi�i. 276 00:32:05,865 --> 00:32:07,117 A�i �n�eles ? 277 00:32:09,161 --> 00:32:10,454 Da... 278 00:32:10,579 --> 00:32:13,291 Bine ! S� �nceap� testul final. 279 00:32:14,084 --> 00:32:15,876 Aduce�i altarul de sacrificiu. 280 00:32:15,877 --> 00:32:17,922 �i mieii de sacrificiu. 281 00:32:18,589 --> 00:32:20,175 S� �l preg�tim. 282 00:32:20,300 --> 00:32:22,469 Fii gata... 283 00:32:31,564 --> 00:32:35,068 Urmeaz�-m� �ncet. 284 00:32:35,110 --> 00:32:38,572 Relaxeaz�-te, nu-�i fie team�. 285 00:32:38,614 --> 00:32:42,535 Nu cred c� are ce trebuie s� devin� membru al fr��iei L.S.D. 286 00:32:42,536 --> 00:32:44,121 Adu salteaua, curcane ! 287 00:32:45,581 --> 00:32:48,371 Relaxeaz�-te, totul o s� fie �n regul�. 288 00:32:48,376 --> 00:32:50,254 Relaxeaz�-te... 289 00:32:50,295 --> 00:32:53,091 Ce �i-am spus ? Relaxeaz�-te, dragule. 290 00:32:59,682 --> 00:33:01,518 A�a b�iete. 291 00:33:01,643 --> 00:33:04,146 Aduce�i mieii �ia ! 292 00:34:30,254 --> 00:34:33,299 Cum adic�, mielul de sacrificiu ? 293 00:34:33,550 --> 00:34:35,843 Asta nu e un sacrificiu, dragule. 294 00:34:35,844 --> 00:34:37,304 Asta este distrac�ie. 295 00:34:47,108 --> 00:34:50,905 A�a drag� ! 296 00:34:50,946 --> 00:34:54,701 Ia-o u�or cu mielul �sta. 297 00:35:08,802 --> 00:35:12,431 Asta trebuie c� este locul. Da tot ce po�i, fato ! 298 00:37:33,066 --> 00:37:36,528 Oh ! 299 00:37:36,570 --> 00:37:38,823 Oh... 300 00:37:38,864 --> 00:37:41,117 Oh ! 301 00:37:41,284 --> 00:37:45,414 Oh... 302 00:38:59,173 --> 00:39:01,133 Suntem aproape de v�rsta a doua 303 00:39:01,134 --> 00:39:02,754 �i nu avem �nc� copii. 304 00:39:03,220 --> 00:39:04,470 Ciuda�ii �ia de studen�i 305 00:39:04,471 --> 00:39:06,807 demonstreaz� �mpotriva autorit��ii. 306 00:39:06,808 --> 00:39:08,559 �mpotriva autorit��ii tale 307 00:39:08,560 --> 00:39:10,311 �i �mpotriva autorit��ii tuturor. 308 00:39:10,312 --> 00:39:12,222 M� bucur c� nu avem copii. 309 00:39:12,607 --> 00:39:15,526 Cu toate astea eu tot a� vrea s� �ncerc�m. 310 00:39:15,527 --> 00:39:17,987 Este un doctor undeva �n Indiana... 311 00:39:17,988 --> 00:39:19,378 Nu �ncepe din nou ! 312 00:39:19,866 --> 00:39:23,744 �nva��-i biologie pe studen�ii t�i la cursuri �i fii mul�umit cu asta. 313 00:39:23,745 --> 00:39:26,206 Nu m� transform� pe mine �ntr-un porcu�or de Guineea. 314 00:39:26,207 --> 00:39:27,827 M-am s�turat de asta ! 315 00:39:38,848 --> 00:39:42,227 Nu putem s� ne distr�m �i noi pu�in ? 316 00:39:43,812 --> 00:39:47,609 Ca so�ie cred c� �mi datorezi ceva. 317 00:39:48,360 --> 00:39:49,819 Nu dau nici doi bani 318 00:39:49,820 --> 00:39:52,281 pe ce crezi tu c� ��i datorez. 319 00:39:52,323 --> 00:39:54,784 Tu... drept cine m� iei ? 320 00:39:54,993 --> 00:39:57,833 O alt� t�rfa de-a ta de la facultate ? 321 00:39:58,205 --> 00:40:00,415 T�rfe ? Ce vrei s� spui cu asta ? 322 00:40:00,416 --> 00:40:02,576 Sunt un b�rbat perfect s�n�tos. 323 00:40:02,919 --> 00:40:05,189 �i am o dorin�� perfect normal�. 324 00:40:05,464 --> 00:40:07,091 Acum te vreau pe tine. 325 00:40:07,133 --> 00:40:08,551 Sta-ti-ar �n g�t ! 326 00:42:23,303 --> 00:42:25,598 O s�-�i ar�t eu 327 00:42:25,639 --> 00:42:26,933 cine este �eful 328 00:42:26,974 --> 00:42:28,268 �n aceast� cas�. 329 00:42:41,159 --> 00:42:44,663 Acuza�iile tale insidioase 330 00:42:44,705 --> 00:42:48,209 nu �nseamn� c�tu�i de pu�in pentru mine. 331 00:42:53,549 --> 00:42:55,551 E�ti so�ia mea, �i de acum �nainte 332 00:42:55,552 --> 00:42:57,136 o s� te compor�i ca so�ia mea. 333 00:42:57,137 --> 00:42:58,973 Nu te apropia de mine. 334 00:42:59,014 --> 00:43:00,892 Nu veni l�ng� mine. 335 00:43:01,518 --> 00:43:02,811 E�ti un... 336 00:43:02,853 --> 00:43:04,104 Ah... 337 00:43:04,146 --> 00:43:05,439 Animal s�lbatic. 338 00:43:06,649 --> 00:43:08,485 Ai avut 339 00:43:08,526 --> 00:43:09,895 destul de pu�in de-a face cu mine 340 00:43:09,896 --> 00:43:11,154 de c�nd ne-am c�s�torit. 341 00:43:11,155 --> 00:43:13,907 Dar de acum �nainte lucrurile au s� fie pu�in diferite. 342 00:43:13,908 --> 00:43:15,367 �ncep�nd chiar de acum ! 343 00:43:15,368 --> 00:43:16,995 Oh... 344 00:43:17,579 --> 00:43:19,081 Nu ! 345 00:43:21,417 --> 00:43:23,712 Oh... 346 00:44:58,664 --> 00:44:59,957 Asta este pre�ul ! 347 00:45:00,583 --> 00:45:02,919 E�ti o t�rf� cu inima de ghea��. 348 00:45:04,463 --> 00:45:06,903 Trebuie s� iau ceea ce �mi doresc. 349 00:45:07,175 --> 00:45:08,805 A�a vor sta lucrurile ! 350 00:45:24,112 --> 00:45:25,406 Porcule ! 351 00:45:26,407 --> 00:45:28,097 E�ti un porc mizerabil ! 352 00:45:29,745 --> 00:45:31,914 S� nu m� mai atingi vreodat� ! 353 00:45:34,083 --> 00:45:35,377 A�a s� �tii... 354 00:45:36,962 --> 00:45:40,802 Nici un b�rbat nu o s� m� satisfac� vreodat� pe mine. 355 00:45:40,967 --> 00:45:42,260 Nici m�car tu. 356 00:45:42,302 --> 00:45:43,595 Tic�losule ! 357 00:45:53,357 --> 00:45:55,318 Haide, doar �tii 358 00:45:55,360 --> 00:45:57,111 ce sunt �n stare s� fac� ace�ti demonstran�i 359 00:45:57,112 --> 00:45:58,613 numai �i numai pentru distrac�ie ? 360 00:45:58,614 --> 00:46:01,116 S� urmeze pe cineva nu este de ajuns pentru ei. 361 00:46:01,117 --> 00:46:02,993 Trebuie s� g�se�ti o mare �ncercare pentru ei. 362 00:46:02,994 --> 00:46:04,412 De ce s� nu punem a�a problema ? 363 00:46:04,413 --> 00:46:07,513 Nu, omule, te �n�eli ! Sunt dedica�i cauzei. 364 00:46:07,792 --> 00:46:10,544 �n afar� de asta nu pot pretinde c� e ceva ce nu �tiu. 365 00:46:10,545 --> 00:46:12,172 Pentru un motiv rezonabil nu am s� o fac. 366 00:46:12,173 --> 00:46:14,299 ��i spun c� este la fel cu anticoncep�ionalele. 367 00:46:14,300 --> 00:46:16,427 Fetele astea nu le iau numai a�a de distrac�ie. 368 00:46:16,428 --> 00:46:17,970 Dar nu po�i s� le califici... 369 00:46:17,971 --> 00:46:19,348 Bun� profesore ! 370 00:46:19,432 --> 00:46:21,183 Bun�, profesore, ce mai face�i ? 371 00:46:21,184 --> 00:46:22,935 Sunt luate deliberat c� stimulante. 372 00:46:22,936 --> 00:46:24,187 Pe c�nd anticoncep�ionalele 373 00:46:24,188 --> 00:46:27,315 sunt luate pentru a evita ni�te posibile complica�ii. 374 00:46:27,316 --> 00:46:30,403 A�a este. �i asta se elibereaz� sub forma dorin�ei. 375 00:46:30,404 --> 00:46:31,905 Asta este un stimulant destul de bun. 376 00:46:31,906 --> 00:46:34,157 - Nu-i a�a ? - Da, este un punct de vedere valid. 377 00:46:34,158 --> 00:46:36,368 Ei bine, dintr-un anumit punct de vedere, da. 378 00:46:36,369 --> 00:46:39,205 Spune�i-ne, profesore dumneata ce p�rere ai despre o petrecere ? 379 00:46:39,206 --> 00:46:41,959 Petrecere ? Ce are de-a face politic� cu o petrecere ? 380 00:46:41,960 --> 00:46:44,003 Nu, nu, nu, nu. Charlie da o petrecere. 381 00:46:44,004 --> 00:46:45,548 �ti�i, o explorare 382 00:46:45,589 --> 00:46:47,507 a L.S.D. ului, a marihuanei... 383 00:46:47,508 --> 00:46:49,093 Distrac�ie, o petrecere. 384 00:46:49,094 --> 00:46:50,512 �i tu mergi acolo 385 00:46:50,596 --> 00:46:52,305 ca reprezentant al studen�ilor, nu-i a�a ? 386 00:46:52,306 --> 00:46:56,644 Sigur c� da. Sunt interesat c�nd vine vorba de distrac�ie. Sau s� m� distrez. 387 00:46:56,645 --> 00:46:59,314 �n principal, domnule profesor e vorba de explorare. 388 00:46:59,315 --> 00:47:00,691 �ti�i, idealizare... 389 00:47:00,817 --> 00:47:04,278 Profesore, ce spune�i s� veni�i �mpreun� cu doamna ? 390 00:47:04,279 --> 00:47:05,781 E o idee bun�. 391 00:47:05,823 --> 00:47:08,408 Sunt sigur c� am�ndoi o s� g�si�i c� este foarte interesant. 392 00:47:08,409 --> 00:47:10,953 De fapt, dac� e vorba despre studen�i, a�a ar trebui. 393 00:47:10,954 --> 00:47:13,416 �i ca un observator independent. 394 00:47:13,666 --> 00:47:15,751 Sigur c� eu �i so�ia mea suntem bucuro�i s� venim. 395 00:47:15,752 --> 00:47:19,756 Ei bine... Contez pe dumneavoastr� ca reprezentant a facult��ii ? 396 00:47:19,757 --> 00:47:21,508 Nu, nu. Sunt doar un individ interesat. 397 00:47:21,509 --> 00:47:22,928 Mul�umesc, domnule. 398 00:47:22,969 --> 00:47:24,512 S�mb�t� seara la ora opt. 399 00:47:24,513 --> 00:47:25,806 Bine, mul�umesc. 400 00:47:25,848 --> 00:47:27,140 Lua�i-o mai u�or acum. 401 00:47:27,141 --> 00:47:28,392 Casa fr��iei L.S.D. 402 00:47:28,393 --> 00:47:30,373 are s� fie onorat�, domnule. 403 00:50:09,135 --> 00:50:12,640 L.S.D. FERICIRE �NTR-O PASTIL�. 404 00:50:16,186 --> 00:50:19,690 O pastil�... 405 00:50:23,236 --> 00:50:26,699 - Dou� pastile... - Hei, po�i lua trei. 406 00:50:26,741 --> 00:50:30,245 Profesorul e �nc� �n picioare. 407 00:50:30,287 --> 00:50:33,749 A �nceput s� se clatine cu ceva vreme �n urm�. 408 00:56:30,487 --> 00:56:32,281 Ce faci ? 409 00:56:32,322 --> 00:56:34,172 Las�-m� s� plec de aici ! 410 00:56:35,493 --> 00:56:36,786 Distreaz�-m� ! 411 00:56:36,828 --> 00:56:38,455 �tii ce vreau s� spun. 412 00:56:42,585 --> 00:56:44,921 Ia-�i m�inile mizerabile de pe mine ! 413 00:56:44,922 --> 00:56:46,215 Nu m� atinge ! 414 00:56:47,717 --> 00:56:49,052 O s� strig. 415 00:57:52,631 --> 00:57:53,883 �tii ceva t�rf� ? 416 00:57:53,924 --> 00:57:56,594 Asta nu are nimic de-a face cu tine. 417 00:58:02,268 --> 00:58:05,731 Hei, asta pare ceva serios. 418 00:58:05,773 --> 00:58:09,401 �tiu eu ce s� fac. Tu asigur�-te doar c� o l�sa singur�. 419 00:58:09,402 --> 00:58:12,823 Bine, dar cheam�-m� dac� ai nevoie de mine. 420 00:58:37,187 --> 00:58:39,815 S�rmana de tine ! 421 00:58:41,275 --> 00:58:43,612 Vai, drag�. 422 00:58:43,737 --> 00:58:45,864 Ce �i-a f�cut ? 423 00:58:45,948 --> 00:58:48,701 Bara�ii sunt ni�te porci. 424 00:58:50,078 --> 00:58:53,332 Spune-mi tot ce s-a �nt�mplat. 425 00:58:53,374 --> 00:58:55,793 Nu pl�nge. Nu pl�nge... 426 00:58:56,920 --> 00:58:59,006 De ce, drag� ? 427 00:59:00,174 --> 00:59:02,260 Sunt ni�te animale s�lbatice. 428 00:59:02,594 --> 00:59:06,640 Oh... 429 00:59:06,974 --> 00:59:08,559 Las�-m� s� te s�rut. 430 00:59:28,710 --> 00:59:30,003 Oh, drag�. 431 00:59:36,803 --> 00:59:38,680 Este at�t de cald aici. 432 00:59:38,806 --> 00:59:41,392 Este at�t de cald, drag�. 433 01:00:02,168 --> 01:00:03,795 Draga mea... 434 01:00:30,704 --> 01:00:34,041 Ce faci ? 435 01:00:34,250 --> 01:00:37,087 Te rog ! 436 01:00:37,254 --> 01:00:39,840 Te rog... 437 01:02:52,089 --> 01:02:53,840 Spune�i c� asta e o petrecere ? 438 01:02:53,841 --> 01:02:55,926 O s� v� ar�t eu ce �nseamn� cu adev�rat o petrecere. 439 01:02:55,927 --> 01:02:59,306 Asta nu est nimic. Eu sunt regele distrac�iei. 440 01:03:13,240 --> 01:03:16,745 Se spune... 441 01:03:27,341 --> 01:03:30,845 Eu sunt regele distrac�iei ! 442 01:03:37,896 --> 01:03:41,400 Haide ! Haide... 443 01:03:48,493 --> 01:03:51,955 Am s� v� ar�t eu ! 444 01:03:55,543 --> 01:03:59,006 Oh ! 445 01:04:07,224 --> 01:04:11,354 Dar cu mine cum r�m�ne, Charlie ? 446 01:04:11,396 --> 01:04:14,901 Distrac�ie... 447 01:04:14,942 --> 01:04:18,447 Petrecere... 448 01:04:18,488 --> 01:04:21,951 L.S.D. 449 01:04:21,993 --> 01:04:24,579 Da ! 450 01:04:24,621 --> 01:04:27,208 Distrac�ie... 451 01:04:27,666 --> 01:04:30,336 Asta nu e un sacrificiu, dragule. 452 01:04:30,378 --> 01:04:32,005 Asta este distrac�ie. 453 01:04:36,553 --> 01:04:39,598 Dar cu mine cum r�m�ne, Charlie ? 454 01:04:43,144 --> 01:04:46,649 Pot s� zbor ! Pot s� zbor... 455 01:04:46,690 --> 01:04:50,195 Haide ! Haide... 456 01:05:30,078 --> 01:05:32,790 E�ti un t�n�r foarte norocos. 457 01:05:34,333 --> 01:05:35,626 Nu ai oase rupte. 458 01:05:36,711 --> 01:05:38,254 Doar ni�te r�ni superficiale. 459 01:05:38,255 --> 01:05:39,548 Ni�te v�n�t�i... 460 01:05:39,673 --> 01:05:44,304 Cu toate astea... L.S.D.-ul �i-a afectat sistemul nervos. 461 01:05:44,721 --> 01:05:46,389 Doar timpul ne poate spune. 462 01:05:46,390 --> 01:05:48,893 Po�i s� ai ni�te reac�ii pe viitor. 463 01:05:49,352 --> 01:05:52,792 Trebuie s� ai foarte mult� grij� de acu �nainte. 464 01:05:53,691 --> 01:05:55,650 Nu am trecut niciodat� printr-un astfel de iad 465 01:05:55,651 --> 01:05:57,152 niciodat� �n via�a mea, doctore. 466 01:05:57,153 --> 01:06:00,324 - Sunt �nsp�im�ntat. - A�a ar trebui s� fii ! 467 01:06:01,325 --> 01:06:03,025 �ntrune�ti to�i factorii. 468 01:06:03,703 --> 01:06:05,853 Tu e�ti unul din cei noroco�i. 469 01:06:07,166 --> 01:06:10,086 Nu pot s� �n�eleg la ce m� g�ndeam. 470 01:06:10,128 --> 01:06:12,589 Nu pentru asta mergi la facultate ? 471 01:06:13,048 --> 01:06:14,908 Ca s� �nve�i s� g�nde�ti ? 472 01:06:17,679 --> 01:06:18,972 Imagina�i-v�... 473 01:06:19,848 --> 01:06:21,142 Pe mine... 474 01:06:21,559 --> 01:06:22,852 Liderul fr��iei... 475 01:06:24,229 --> 01:06:25,814 Sunt pre�edinte clasei. 476 01:06:28,109 --> 01:06:29,402 Nu �n�eleg 477 01:06:29,611 --> 01:06:32,114 cum am putut s� fiu at�t de prost. 478 01:06:34,867 --> 01:06:37,329 Dac� asta se �nt�mpl� acum, doctore 479 01:06:38,872 --> 01:06:41,207 eu nu vreau s� iau parte la asta. 480 01:06:41,208 --> 01:06:43,461 - Nu vreau... - Bravo, b�iete. 481 01:06:44,629 --> 01:06:48,009 Ai face bine s� �ncepi s� te g�nde�ti la asta. 482 01:06:50,011 --> 01:06:53,807 SF�R�IT Done by Raiser. 34477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.