All language subtitles for idddjdjddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,876 --> 00:00:22,022 - Merhaba. - Selam, sonunda gelebildim. 2 00:00:22,756 --> 00:00:24,589 - Nasılsın? - İyiyim, ya sen? 3 00:00:25,256 --> 00:00:26,222 Harika, içen gel. 4 00:00:28,990 --> 00:00:29,855 Seni özledim. 5 00:00:34,856 --> 00:00:35,855 Uçuş nasıldı? 6 00:00:36,242 --> 00:00:37,975 Yorucu ve türbülanslı. 7 00:00:39,656 --> 00:00:40,922 Burada olmana sevindim. 8 00:00:41,290 --> 00:00:42,289 Otur lütfen. 9 00:00:43,956 --> 00:00:45,822 Her neyse, gelebilmene sevindim. 10 00:00:46,990 --> 00:00:48,145 Baya eğleneceğiz bu gece. 11 00:00:48,268 --> 00:00:49,388 - Öyle mi? - Evet. 12 00:00:49,523 --> 00:00:51,822 Bilemiyorum, iş toplantıları o kadar da eğlenceli olmuyor. 13 00:00:54,356 --> 00:00:55,855 Yemek kısmı güzel olur ama. 14 00:00:55,943 --> 00:00:57,876 - Pekala. - Orası daha eğlenceliydi. 15 00:01:00,249 --> 00:01:01,915 Burada olmana sevindim. 16 00:01:02,156 --> 00:01:03,122 Anlaştığımız gibi. 17 00:01:05,290 --> 00:01:06,355 Evet, sorun değil. 18 00:01:06,380 --> 00:01:07,379 Gerçekten minnettarım. 19 00:01:07,962 --> 00:01:09,095 Ailen naşıl? 20 00:01:10,356 --> 00:01:12,222 Herkes iyi işte bilirsin. 21 00:01:14,266 --> 00:01:15,531 Kocam falan da iyi. 22 00:01:15,556 --> 00:01:18,189 Bu konudan bahsetmesek daha iyi olur bence. 23 00:01:18,556 --> 00:01:20,655 Evet, ben de kocandan pek bahsetmeni istemiyorum. 24 00:01:22,056 --> 00:01:23,822 Para hesabına geldi mi? 25 00:01:24,156 --> 00:01:26,322 - Evet, aman Tanrım. - Çok yardımı oldu. 26 00:01:26,590 --> 00:01:28,855 Çok yardımı oldu. Diğer tüllü baya zor olurdu. 27 00:01:28,990 --> 00:01:30,555 Yapacağım şeyleri onunla yaptım. 28 00:01:32,590 --> 00:01:35,355 - Üzüldüm buna. - Neyse konuyu değişelim. 29 00:01:35,380 --> 00:01:36,722 - Evet, elbette. - Üzgünüm. 30 00:01:37,090 --> 00:01:38,489 Değişelim o halde. 31 00:01:39,190 --> 00:01:42,688 Normal bir akşam yemeği mi olacak? Çünkü yanımda pek birşey yok. 32 00:01:43,056 --> 00:01:44,260 - Giymek için mi? - Evet. 33 00:01:44,284 --> 00:01:45,188 Ben hallettim onu. 34 00:01:46,290 --> 00:01:48,422 - Elbette halletmişsindir. - Evet, hadi odaya gel benimle. 35 00:01:48,656 --> 00:01:49,989 Sana bir sürprizim var. 36 00:01:51,456 --> 00:01:52,422 Peki bakalım. 37 00:01:52,756 --> 00:01:53,688 Takip et beni. 38 00:01:53,856 --> 00:01:55,389 - Ya da sen önden git. - Ben ide im. 39 00:01:57,056 --> 00:02:00,055 Otel odası olunca kapı da olmadığından nereye gideceğimi biliyorum. 40 00:02:00,756 --> 00:02:02,255 - Vay canına. - Ben... 41 00:02:02,256 --> 00:02:07,089 Neyi beğenirsin bilemediğim için sekreterime bu kaç şey seçtirdim. 42 00:02:07,390 --> 00:02:08,255 Aynen. 43 00:02:09,090 --> 00:02:10,955 Bence seçtikleri gayet güzel. 44 00:02:10,956 --> 00:02:11,922 Harika görünüyor. 45 00:02:12,062 --> 00:02:13,828 - Ben de düşündüm ki... - İç çamaşırı bile almış. 46 00:02:14,056 --> 00:02:15,289 İç çamaşırı işte burada. 47 00:02:15,656 --> 00:02:17,722 - İç çamaşırı, evet. - Pompalayıcı özelliği var. 48 00:02:18,656 --> 00:02:20,255 - Pompalayıcı mı? - Harika. 49 00:02:20,356 --> 00:02:22,089 - Ayakkabılar var bir de. - Evet. 50 00:02:22,190 --> 00:02:25,722 Ama içlerinden seçim yapacak olsam en çok beğendiğim... 51 00:02:26,256 --> 00:02:27,989 ...tabi senin için de sakıncası yoksa... 52 00:02:27,990 --> 00:02:30,689 ...hepsini denesen de bana biraz defile yapsan? 53 00:02:31,156 --> 00:02:33,189 Bakalım hangisi nasıl duracak. 54 00:02:33,456 --> 00:02:34,455 Sorun değil. 55 00:02:35,456 --> 00:02:37,922 O zaman gidip hepsini deneyeyim. 56 00:02:38,156 --> 00:02:40,455 Hepsini giyip sana göstereyim. 57 00:02:41,156 --> 00:02:42,555 Şunları da alayım. 58 00:02:43,590 --> 00:02:47,822 - Nasıl giyinmeyi seversin? - Normal şartlarda rahat giyinirim. 59 00:02:48,056 --> 00:02:49,622 Rahatlık iyidir. 60 00:02:58,690 --> 00:02:59,789 Pekala. 61 00:03:01,856 --> 00:03:04,455 Ben bu kadar şeyi denerken... 62 00:03:05,290 --> 00:03:07,322 ...senin orada oturman ayıp olur sanki. 63 00:03:07,456 --> 00:03:08,689 Girebilir miyim yani? 64 00:03:09,158 --> 00:03:11,024 Bir köşede dururum. 65 00:03:11,049 --> 00:03:12,858 Burada oturacağın tek yer klozet ama. 66 00:03:12,890 --> 00:03:14,089 Sorun olmazsa senin için. 67 00:03:14,362 --> 00:03:16,561 - En azından görürsün beni. - Olur, klozete otururum. 68 00:03:16,656 --> 00:03:18,689 Daha rahat ederim en azından. 69 00:03:19,956 --> 00:03:22,055 İçim rahat eder sanırım. 70 00:03:22,056 --> 00:03:23,589 - Ben oturayım o halde. - Pekala. 71 00:03:24,556 --> 00:03:25,989 En azından sen de görürsün. 72 00:03:28,990 --> 00:03:31,098 - Önce maviyi mi deneyeceksin? - Aynen. 73 00:03:31,123 --> 00:03:32,088 Baya güzel. 74 00:03:33,949 --> 00:03:35,615 Pek tarzım değil ama... 75 00:03:36,089 --> 00:03:37,155 Değil mi? 76 00:03:37,656 --> 00:03:39,222 Biraz kısa. 77 00:03:39,756 --> 00:03:41,222 Kısa olması sorun değil. 78 00:03:44,132 --> 00:03:45,564 İç çamaşırı giymemişsin. 79 00:03:45,589 --> 00:03:48,689 - Evet giymedim. - İyiki sana çamaşıı almışım o halde. 80 00:03:50,956 --> 00:03:51,755 Pekala. 81 00:03:58,490 --> 00:04:03,322 Bu arada çorap giymeyi mecbur kalmadıkça tercih etmiyorum. 82 00:04:05,556 --> 00:04:06,955 Aklında bulunsun. 83 00:04:07,656 --> 00:04:09,289 Modadan hiç anlamıyorum malesef. 84 00:04:10,855 --> 00:04:12,236 O yüzden sekreterim halletti zaten. 85 00:04:12,261 --> 00:04:12,889 Evet. 86 00:04:14,183 --> 00:04:17,282 - Güzel bir elbisedir umarım. - Evet, güzel bir elbise. 87 00:04:21,656 --> 00:04:23,755 - Yardım edeyim mi? - Hayır, sanırım hallettim. 88 00:04:23,756 --> 00:04:25,255 Memelerimi yerleştirmeye çalışıyorum. 89 00:04:27,356 --> 00:04:28,255 Hoşuma gitti. 90 00:04:28,856 --> 00:04:29,722 Hoşuna gitti mi? 91 00:04:30,290 --> 00:04:31,355 Aslında evet. 92 00:04:31,856 --> 00:04:32,722 Hoşuma gitti. 93 00:04:34,256 --> 00:04:35,989 Diğerlerine de bakalım. 94 00:04:37,156 --> 00:04:39,089 Açık renkli olana bak bir de. 95 00:04:39,556 --> 00:04:42,055 - Pekala. - Si ah güzel duıur gibi ama... 96 00:04:42,056 --> 00:04:43,389 ...yine de hepsine bakalım. 97 00:04:43,556 --> 00:04:46,722 - Siyah değil sanki o. - Lacivert mi yoksa? 98 00:04:46,883 --> 00:04:49,415 - Mor falan sanırım. - Mor mu? Renk korüyüm resmen. 99 00:04:50,390 --> 00:04:51,355 Koyu renkli olan işte. 100 00:04:51,356 --> 00:04:52,689 - Koyu olan demek? - Pekala. 101 00:05:04,456 --> 00:05:06,155 Uçaktan sonra pek iyi değilim aslında. 102 00:05:07,083 --> 00:05:10,748 - Jetlag mı oldun yoksa? - Evet, belki olabilir. 103 00:05:11,590 --> 00:05:12,722 Biraz öyle gibiyim. 104 00:05:15,390 --> 00:05:17,589 Dışarı çıkıp birkaç kadeh içince geçer umarım. 105 00:05:19,056 --> 00:05:20,122 Sonrasında da... 106 00:05:21,190 --> 00:05:22,255 ....güzel bir akşam yemeği. 107 00:05:36,556 --> 00:05:37,855 Baya güzel oldu. 108 00:05:38,256 --> 00:05:40,855 Bence de güzel ama sanki içimde... 109 00:05:42,556 --> 00:05:45,589 - ...çamaşır olmayınca daha iyi. - Bence de gerek yok. 110 00:05:45,756 --> 00:05:47,455 Ama tabi onları da üzerinde görmek isterim. 111 00:05:47,456 --> 00:05:48,055 Peki. 112 00:05:48,356 --> 00:05:50,022 Sonuncusunu da deneyelim. Bu hoşuma gitti. 113 00:05:50,856 --> 00:05:53,222 Bu baya güzelmiş. 114 00:06:11,156 --> 00:06:12,589 Önce iç çamaşırını mı deneyeceksin? 115 00:06:12,790 --> 00:06:15,189 Evet, umarım güzel olur üzerimde. 116 00:06:16,349 --> 00:06:18,715 - Benim de istediğim bu zaten. - Bir de bunları çıkarması var. 117 00:06:25,390 --> 00:06:27,155 Biliyor musun? Ben seni dışarıda bekliyorum. 118 00:06:27,256 --> 00:06:28,655 Büyük şov için hazırlanayım. 119 00:06:28,856 --> 00:06:29,855 Pekala. 120 00:06:29,856 --> 00:06:31,189 Ben dışarda olacağım. 121 00:06:32,790 --> 00:06:33,622 Pekala. 122 00:07:02,090 --> 00:07:03,722 Bunlar baya güzel çoraplarmış. 123 00:09:21,190 --> 00:09:25,822 Bu kadar yıldan sonra bunları giyerken zorlanmam sanıyorsun ama... 124 00:09:27,390 --> 00:09:29,589 - İçerde herşey yolunda mı? - Evet, evet. 125 00:09:29,790 --> 00:09:30,689 Evet, herşey yolunda. 126 00:09:33,090 --> 00:09:35,789 Sadece kendi kendime konuşuyordum. 127 00:09:38,856 --> 00:09:42,355 Burada olman bile güzel. Sonucu görmek için sabırsızlanıyorum. 128 00:09:42,690 --> 00:09:43,722 Teşekkür ederim. 129 00:09:44,790 --> 00:09:47,355 Ben de sonucunu görmek için sabırsızlanıyorum. 130 00:09:53,356 --> 00:09:56,055 Sekreterin gerçekten de... 131 00:09:57,349 --> 00:10:00,548 ...baya hemen işe koyulmahk şeyler almış. 132 00:10:02,856 --> 00:10:05,155 - Öyle mi eliyorsun? - Bence öyle. 133 00:10:05,656 --> 00:10:09,855 Ona kendi zevkine göre birşeyler almasını söylemiştim sadece. 134 00:10:10,890 --> 00:10:12,389 Sanırım almış da. 135 00:10:14,942 --> 00:10:17,208 Sadece biraz utanç verici. 136 00:10:23,990 --> 00:10:26,989 Ne bileyim bir dükkana gidip bunları alsam... 137 00:10:28,790 --> 00:10:30,589 ...kendimi garip hissederdim. 138 00:10:34,690 --> 00:10:37,355 - Birazdan orada olurum. - Bekliyorum. 139 00:10:37,856 --> 00:10:39,389 Pekala, tamam. 140 00:10:43,556 --> 00:10:45,222 Ona aldıkları için teşekkür edebilirsin. 141 00:10:46,490 --> 00:10:47,689 Ben bekar bir adamım. 142 00:10:57,956 --> 00:10:58,955 Peki bakalım. 143 00:11:00,290 --> 00:11:01,822 Bunu da giyip geliyorum. 144 00:11:06,756 --> 00:11:09,289 Söylemem gerekir ki çok güzel oturdu ve baya da renkli. 145 00:11:15,556 --> 00:11:18,189 Kendimi hiç bu şekilde görmemiştim. 146 00:11:24,356 --> 00:11:25,755 Ama hoşuma da gitti. 147 00:11:53,149 --> 00:11:56,448 Elbise güzel oldu ama sütyen olmasa daha iyi olur gibi. 148 00:11:57,889 --> 00:12:00,054 Ama ine de sen de bakıp söyle bana. 149 00:12:00,190 --> 00:12:01,955 Hoşuna gitmediyse çıkarabilirsin. 150 00:12:04,390 --> 00:12:06,422 En azından görmek istemez misin? 151 00:12:07,856 --> 00:12:08,922 - Elbette. - Pekala. 152 00:12:52,790 --> 00:12:55,355 Pekala, tam olarak fermuarı kapattım mı bilmiyorum ama... 153 00:12:58,056 --> 00:12:59,855 Oturma odası tarafındayım. 154 00:13:00,756 --> 00:13:02,155 Nasıl buldun bakalım bunu? 155 00:13:02,956 --> 00:13:04,255 Sanırım kazananı bulduk. 156 00:13:04,356 --> 00:13:06,055 - Hoşuna gitti mi? - Evet. 157 00:13:09,256 --> 00:13:12,889 Ama sanki bu pek gerekli değilmiş gibi. 158 00:13:13,756 --> 00:13:15,051 Askılardan mı bahsediyorsun? 159 00:13:15,075 --> 00:13:15,655 Evet. 160 00:13:15,656 --> 00:13:16,755 Haklısın. 161 00:13:18,556 --> 00:13:19,922 Yine de elbise çok güzel. 162 00:13:21,790 --> 00:13:24,055 Belki de bu kısmı çıkarabiliriz. 163 00:13:26,796 --> 00:13:28,030 Sonra da yemeğe çıkarız. 164 00:13:28,063 --> 00:13:28,861 Ya da... 165 00:13:29,135 --> 00:13:30,001 Ya da ne? 166 00:13:30,490 --> 00:13:33,022 Belki yemekten önce tatlı yeriz. 167 00:13:35,356 --> 00:13:36,322 Hoşuma gider. 168 00:13:38,256 --> 00:13:40,222 Peki menüde nasıl tatlılar var? 169 00:13:40,590 --> 00:13:41,855 Oda servisi mı getirecek? 170 00:13:43,690 --> 00:13:45,589 Sen gelmeden getirdim ben tatlıları. 171 00:13:46,489 --> 00:13:47,988 Ne den bahsettiğini bilmiyorum. 172 00:13:47,989 --> 00:13:48,922 Bence biliyorsun. 173 00:13:49,856 --> 00:13:50,988 Gel benimle. 174 00:13:52,456 --> 00:13:53,522 Nereye gidiyoru? 175 00:13:53,656 --> 00:13:54,922 Şuraya gidiyoruz. 176 00:13:54,956 --> 00:13:55,722 Pekala. 177 00:13:55,956 --> 00:13:57,822 Uzanmayı çok seviyorum. 178 00:14:19,290 --> 00:14:20,955 Bence bunların çıkması gerek. 179 00:14:21,356 --> 00:14:24,555 Bence önce fermuarımı açman gerek. 180 00:14:27,390 --> 00:14:29,722 Sanırım tatlı yemeye karar verdik. 181 00:14:31,156 --> 00:14:33,055 Biraz daha rahatlayalım o halde. 182 00:14:35,356 --> 00:14:37,555 Elbise de güzeldi ama bu halin çok daha hoş. 183 00:14:43,256 --> 00:14:46,122 Aslında yemeğe hiç gitmesek de olur dilersen. 184 00:15:20,156 --> 00:15:22,622 Bu seksi çamaşırın içinde agresıfleştın sanırım. 185 00:15:23,790 --> 00:15:24,922 Hediyeleri severim. 186 00:15:26,756 --> 00:15:28,022 Hediyem al o halde. 187 00:15:28,756 --> 00:15:30,355 Önce şunu kaldırayım. 188 00:15:33,256 --> 00:15:35,189 Kırışmasın yerlerde. 189 00:15:36,456 --> 00:15:38,355 Görünüşe göre bunu giyeceğim çünkü. 190 00:15:39,523 --> 00:15:40,522 Aynen öyle. 191 00:15:44,489 --> 00:15:46,289 Şuna bak. Neden ayakkabını bile çıkarmadın? 192 00:15:49,756 --> 00:15:50,922 Ayakkabıların güzelmiş. 193 00:15:51,090 --> 00:15:52,155 Beğendin mi? 194 00:17:40,256 --> 00:17:41,922 Ne kadar sıkı bağlamışsın. 195 00:17:42,290 --> 00:17:43,555 Evet, biraz sıkı gerçekten de. 196 00:17:43,656 --> 00:17:45,855 - Biraz sıkı. - Haklısın. 197 00:17:54,856 --> 00:17:57,655 Tanrı aşkına, rahatlaman gerek. 198 00:17:59,756 --> 00:18:01,122 Ne yapmışsın kendine böyle. 199 00:21:57,056 --> 00:21:58,089 Çok güzel görünüyor. 200 00:26:54,856 --> 00:26:56,189 Nasıl görünüyor? 201 00:26:57,190 --> 00:26:58,155 Çok güzel. 202 00:28:01,056 --> 00:28:03,922 Bu kravata artık ihtiyacın yok. 203 00:32:34,890 --> 00:32:37,655 Dur burada bebeğim. Aşağı in tekrar. 204 00:32:37,680 --> 00:32:39,246 - Böyle mi? - Evet, böyle daha iyi. 205 00:32:41,356 --> 00:32:42,489 - Hazır mısın? - Evet. 206 00:34:28,956 --> 00:34:30,322 Evet, ayır götünü. 207 00:34:33,156 --> 00:34:34,589 Evet, biraz daha ayır. 208 00:34:36,656 --> 00:34:37,988 Görebiliyor musun? 209 00:34:40,190 --> 00:34:41,522 Girişini görüyor musun? 210 00:41:56,290 --> 00:41:58,122 - Burası hassas mı? - Evet. 211 00:41:58,490 --> 00:41:59,490 Peki ya böyle? 212 00:41:59,611 --> 00:42:01,305 - Yavaşla. - Pekala. 213 00:42:11,456 --> 00:42:12,555 Nereye gidiyorsun? 214 00:42:12,956 --> 00:42:14,355 Oturacağım. 215 00:48:53,956 --> 00:48:55,122 Avuçla götümü. 216 00:48:55,790 --> 00:48:57,400 Götüm hoşuna gidiyor, değil mi? 217 00:48:57,432 --> 00:48:58,232 Evet. 218 00:48:58,649 --> 00:49:01,048 - Oraya da girmek ister miydin? - Çok güzel bir göt deliğin var. 219 00:49:02,656 --> 00:49:04,289 Onunla oynamak ister misin? 220 00:49:04,956 --> 00:49:06,755 O namam hoşuna gidiyor mu? 221 00:49:07,190 --> 00:49:08,889 Evet, beni sikerken götümle de oyna. 222 00:52:13,790 --> 00:52:16,122 - Daha iyi mi? - Çok daha iyi. 223 00:52:21,756 --> 00:52:23,122 Gidip temizlensen iyi olacak. 224 00:52:24,369 --> 00:52:25,435 Temizlemek mi? 225 00:52:25,856 --> 00:52:28,055 Akşam yemeğine gitmemize... 226 00:52:29,649 --> 00:52:31,382 ...birkaç saat var daha. 227 00:52:31,896 --> 00:52:33,209 Birşeyler içmeye gidelim mi? 228 00:52:33,589 --> 00:52:34,489 Elbette. 229 00:52:36,656 --> 00:52:39,122 Ama önce temizlenmemiz gerek. 230 00:52:41,256 --> 00:52:42,822 - Bu şekilde durmayalım. - Evet. 231 00:52:42,990 --> 00:52:44,355 Bence de bu şekilde durmamalıyız. 232 00:55:54,690 --> 00:55:56,055 Düşünüyorum da... 233 00:55:56,990 --> 00:55:58,922 Buraya geldiğimde... 234 00:56:00,256 --> 00:56:04,088 ...aşağıda küçük bir butik gördüm... 235 00:56:04,256 --> 00:56:05,555 ...lobinin orada. 236 00:56:07,183 --> 00:56:10,315 Oraya gitmemde bir sakınca var mı? 237 00:56:10,589 --> 00:56:12,088 Gidip bir bakayım. 238 00:56:12,762 --> 00:56:15,695 Belki güzel elbiseler bulabilirim. 239 00:56:16,656 --> 00:56:17,922 Biraz daha bana uyan. 240 00:56:18,756 --> 00:56:20,055 Elbette, bilirsin... 241 00:56:20,197 --> 00:56:21,029 Sorun değil. 242 00:56:22,056 --> 00:56:25,422 Belki sekreterim o kadar zevkli değildir. Bence güzel durmuştu ama... 243 00:56:26,234 --> 00:56:28,382 ...sen yine de kendi zevkine göre al. 244 00:56:29,349 --> 00:56:33,682 Bakarım artık, birşey bulamazsam yapacak birşey yok. 245 00:56:34,148 --> 00:56:35,314 Ama en azından bilirsin... 246 00:56:35,883 --> 00:56:37,115 ...merakımı gidereyim. 247 00:56:39,056 --> 00:56:40,355 Yoksa bunlar da güzel. 248 00:56:41,556 --> 00:56:43,455 Bak bakalım hoşuna giden birşey var mı. 249 00:56:44,290 --> 00:56:45,422 Pekala. 250 00:56:47,383 --> 00:56:50,015 Akşam yemeğinden önce daha vaktimiz var. 251 00:56:58,396 --> 00:56:59,361 Al hepsini. 252 00:57:00,149 --> 00:57:01,515 - Pekala. - Artık ne kadar tutarsa. 253 00:57:01,856 --> 00:57:02,989 Pekala, teşekkür ederim. 254 00:57:03,855 --> 00:57:05,023 Ben burada dönmeni bekliyorum. 255 00:57:05,048 --> 00:57:05,948 Tamam. 256 00:57:31,132 --> 00:57:33,798 - Çok geç kalmam. - Keyfine bak. 257 00:57:33,823 --> 00:57:34,823 Tamam. 18908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.