All language subtitles for Upstairs Downstairs S04E09 Another Year WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:24,120 - Ooh. 2 00:00:28,360 --> 00:00:30,000 - Ahem. 3 00:00:30,120 --> 00:00:32,480 - These blessed Christmas decorations. 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,480 I can't dust properly with all them 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,440 bits of 'olly and that everywhere. 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,360 - Well you can't take 'em down, 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,000 not till Twelfth Night, it's unlucky. 8 00:00:39,120 --> 00:00:39,880 Friday week, you can. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,760 Daisy, I've got a letter for you. 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,680 - Ooh. Ooh give it here, Rose. 11 00:00:45,800 --> 00:00:46,600 Give it. 12 00:00:47,520 --> 00:00:48,400 Come on! 13 00:00:48,520 --> 00:00:49,160 Is it Eddie? 14 00:00:49,280 --> 00:00:50,000 - Yeah. 15 00:00:50,120 --> 00:00:50,800 - Oh yes it is. 16 00:00:50,920 --> 00:00:52,320 - Here! 17 00:00:52,440 --> 00:00:52,520 Are you going to leave your dustpan and brush on the stairs? 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,120 - Yes I am, Rose. 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,360 Gossip from Eddie, Mrs. Bridges. 20 00:00:58,480 --> 00:00:59,160 - Go on. 21 00:00:59,280 --> 00:01:00,120 - First one for three weeks. 22 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 - What's he say? 23 00:01:02,280 --> 00:01:05,560 No doubt we'll be informed in due course. 24 00:01:07,800 --> 00:01:10,520 - Oh! He's coming home, he's got leave! 25 00:01:10,640 --> 00:01:11,320 What's today? 26 00:01:11,440 --> 00:01:12,760 - December the 27th, why? 27 00:01:12,880 --> 00:01:15,880 - Leave boat sails early 31st. 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,200 New Years' Eve, that's Sunday. 29 00:01:18,320 --> 00:01:19,760 - He'll be here Sunday night, then. 30 00:01:19,880 --> 00:01:21,400 - Yes, with a bit of luck. 31 00:01:21,520 --> 00:01:23,200 - Daisy, what's the matter girl, are you hurt? 32 00:01:23,320 --> 00:01:24,280 - Hurt, Mr. Hudson? 33 00:01:24,400 --> 00:01:25,840 - I heard you crying out as if you were in pain. 34 00:01:25,960 --> 00:01:26,880 - She's had a letter from Edward, 35 00:01:27,000 --> 00:01:28,800 he's going to be here Sunday night. 36 00:01:28,920 --> 00:01:31,000 - Oh, that is good news Daisy, 37 00:01:31,120 --> 00:01:33,480 a fine start to the new year, eh. 38 00:01:33,600 --> 00:01:35,480 - He hasn't got himself wounded, has he? 39 00:01:35,600 --> 00:01:36,480 - Who, Mrs. Bridges? 40 00:01:36,600 --> 00:01:39,000 - Edward. I thought I heard Daisy cryin'. 41 00:01:39,120 --> 00:01:40,960 - She was but with joy and happiness. 42 00:01:41,080 --> 00:01:42,520 - Edward is coming home on leave next Sunday, Mrs. Bridges. 43 00:01:42,640 --> 00:01:45,280 - Oh, well, that's all right then. 44 00:01:47,160 --> 00:01:49,080 - Perhaps 1917's going to be a bit better 45 00:01:49,200 --> 00:01:51,280 all round than 1916. 46 00:01:51,400 --> 00:01:52,840 Let's hope so, anyhow. 47 00:01:52,960 --> 00:01:54,280 - He says he's been in the thick of it, 48 00:01:54,400 --> 00:01:57,320 but he's all right and hopes we're all in the pink. 49 00:01:57,440 --> 00:02:00,200 Poor Charlie, my pal as was best man at the wedding, 50 00:02:00,320 --> 00:02:01,120 - Charlie Gowan? 51 00:02:01,240 --> 00:02:03,440 - Caught a packet in his bum, 52 00:02:03,560 --> 00:02:04,640 - Ey 53 00:02:04,760 --> 00:02:06,520 - But the MO sent him to the CCS 54 00:02:06,640 --> 00:02:09,280 but he come back last week fit for duty again 55 00:02:09,400 --> 00:02:11,480 but he can't sit down no more 56 00:02:11,600 --> 00:02:14,640 and has to stand up to eat his dinner. 57 00:02:15,680 --> 00:02:17,800 Poor old Charlie, eh. 58 00:02:17,920 --> 00:02:19,280 - What else does he say? 59 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 - The food hut is that nasty 60 00:02:21,120 --> 00:02:24,120 when I get home I'll look forward to eating Mrs. Bridges. 61 00:02:24,240 --> 00:02:26,160 - Ooh, cheeky as ever. 62 00:02:26,280 --> 00:02:28,120 - Oh sorry, I didn't see the rest of it. 63 00:02:28,240 --> 00:02:29,800 It's when I get home I'll look forward to eating 64 00:02:29,920 --> 00:02:31,600 Mrs. Bridges steak and kidney pie. 65 00:02:31,720 --> 00:02:33,360 - That's more like it. 66 00:02:34,520 --> 00:02:36,000 - Anymore? 67 00:02:36,120 --> 00:02:36,800 - That's all. 68 00:02:36,920 --> 00:02:38,680 - Rest a bit, personal? 69 00:02:38,800 --> 00:02:40,240 - Quite right, Daisy. 70 00:02:40,360 --> 00:02:44,200 Well we've all got work to do, get on with your duties. 71 00:02:53,440 --> 00:02:55,880 - Mrs. Charles Hamilton. 72 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 You'd better show her in, Hudson. 73 00:02:57,720 --> 00:02:59,160 - Very good madam. 74 00:03:03,840 --> 00:03:05,960 Mrs. Hamilton for you. 75 00:03:06,080 --> 00:03:07,880 - It is kind of you to receive me. 76 00:03:08,000 --> 00:03:10,920 Oh my goodness I seem to have dropped a glove. 77 00:03:11,040 --> 00:03:11,720 I wonder where 78 00:03:11,840 --> 00:03:13,080 - Allow me. 79 00:03:13,200 --> 00:03:14,000 - Oh, thank you. 80 00:03:14,120 --> 00:03:15,760 - Not at all. How do you do? 81 00:03:15,880 --> 00:03:17,280 - How do you do? 82 00:03:17,400 --> 00:03:19,280 I'm so sorry I came down from Inverness on the night train 83 00:03:19,400 --> 00:03:21,720 and I'm still not quite awake yet. 84 00:03:21,840 --> 00:03:22,560 - Do sit down. 85 00:03:22,680 --> 00:03:23,720 - Thank you. 86 00:03:24,880 --> 00:03:27,080 - It is difficult to sleep well on a train. 87 00:03:27,200 --> 00:03:28,760 - Yes isn't it, especially if one's berth 88 00:03:28,880 --> 00:03:32,040 is over a wheel, which mine was. 89 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 Oh, anyway, I must explain why I wanted to call on you. 90 00:03:35,280 --> 00:03:36,600 - Yes. 91 00:03:36,720 --> 00:03:40,920 - Actually, it's, it's your husband I really wanted to see, 92 00:03:41,040 --> 00:03:42,520 I need his help. 93 00:03:42,640 --> 00:03:44,040 - My husband's help? 94 00:03:44,160 --> 00:03:45,360 - Yes, well I've traveled down 95 00:03:45,480 --> 00:03:47,960 specially from Scotland to see him. 96 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 - I'm afraid my husband is in France. 97 00:03:50,640 --> 00:03:51,880 In the trenches. 98 00:03:53,320 --> 00:03:55,400 - Oh, I didn't know that. 99 00:03:55,520 --> 00:03:56,720 But I thought 100 00:03:56,840 --> 00:04:00,720 - He's commanding a machine gun company in the front line. 101 00:04:00,840 --> 00:04:02,000 He's a soldier. 102 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 I expect the war seems rather remote 103 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 and far away from Inverness. 104 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 - It is a bit. 105 00:04:11,200 --> 00:04:13,760 We never see a zeppelin up there or hear a gun. 106 00:04:13,880 --> 00:04:14,840 - No you wouldn't. 107 00:04:14,960 --> 00:04:17,920 - Except on the grass moors of course. 108 00:04:19,480 --> 00:04:22,120 - I don't think you've mentioned yet, Mrs. Hamilton, 109 00:04:22,240 --> 00:04:24,520 in what way you feel my husband can help you? 110 00:04:24,640 --> 00:04:26,240 - Oh, no, yes, well. 111 00:04:28,360 --> 00:04:31,040 I've heard he's a very kind man and, 112 00:04:31,160 --> 00:04:33,240 it's a scheme I've become interested in. 113 00:04:33,360 --> 00:04:35,480 Oh, actually we're a committee of Navy wives. 114 00:04:35,600 --> 00:04:36,520 - Officer's wives? 115 00:04:36,640 --> 00:04:39,200 - Yes. And we're trying to raise a fund 116 00:04:39,320 --> 00:04:41,080 to collect money for the children 117 00:04:41,200 --> 00:04:43,400 of naval officers killed in action. 118 00:04:43,520 --> 00:04:47,040 It's to help pay their school fees. 119 00:04:47,160 --> 00:04:51,080 So many naval officers leave so little money, you know. 120 00:04:51,200 --> 00:04:54,600 - My husband is not particularly well off, Mrs. Hamilton. 121 00:04:54,720 --> 00:04:57,520 And as I told you he is in the army, 122 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 much as I'm sure naval widows do need money, 123 00:05:00,080 --> 00:05:03,520 I just wonder why you've come to us. 124 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 - Yes, so do I. 125 00:05:05,680 --> 00:05:06,720 I'm awfully sorry but you see 126 00:05:06,840 --> 00:05:08,520 I was under the impression that, 127 00:05:08,640 --> 00:05:11,720 well that he was something to do with the Navy. 128 00:05:11,840 --> 00:05:16,680 Oh dear, I wonder if I've been given the wrong Mr. Bellamy. 129 00:05:16,800 --> 00:05:18,960 This is 165 Eton Place, isn't it? 130 00:05:19,080 --> 00:05:20,120 - Yes it is. 131 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 And it suddenly occurs to me 132 00:05:23,800 --> 00:05:26,440 that it is my father-in-law you want to see. 133 00:05:26,560 --> 00:05:30,040 Richard Bellamy, I'm married to his son James, 134 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 who is in the army. 135 00:05:31,480 --> 00:05:33,560 - Oh yes, oh dear, of course. 136 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 - My father-in-law is Civil Lord of the Admiralty. 137 00:05:36,040 --> 00:05:37,600 - And my dear old father-in-law 138 00:05:37,720 --> 00:05:39,880 looked up the address for me. 139 00:05:40,000 --> 00:05:42,640 So much for fathers-in-law. 140 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 Do you think yours will be in soon? 141 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 - It depends on his work, 142 00:05:46,320 --> 00:05:49,080 but he's lunching in so he should be here soon. 143 00:05:49,200 --> 00:05:51,160 - I am so anxious to see him. 144 00:05:51,280 --> 00:05:53,240 - Would you care to stay for lunch? 145 00:05:53,360 --> 00:05:54,480 - Oh no that's awfully kind of you, 146 00:05:54,600 --> 00:05:57,040 but well I have lots to do and various people to see, 147 00:05:57,160 --> 00:05:59,000 I'm only in London for two days. 148 00:05:59,120 --> 00:06:01,720 It was just to ask him for. 149 00:06:01,840 --> 00:06:03,440 - Well there he is now. 150 00:06:03,560 --> 00:06:04,280 - Oh. 151 00:06:04,400 --> 00:06:06,040 Good. 152 00:06:06,160 --> 00:06:08,640 Well if I may stay and speak to him. 153 00:06:08,760 --> 00:06:10,960 - Of course you may. 154 00:06:11,080 --> 00:06:12,800 Ah, Richard. 155 00:06:12,920 --> 00:06:15,200 May I introduce Mrs. Hamilton 156 00:06:15,320 --> 00:06:17,240 who's called hoping to see you. 157 00:06:17,360 --> 00:06:19,400 - How do you do? 158 00:06:23,960 --> 00:06:26,400 I, thought you were son, wasn't it stupid of me? 159 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 - Oh, indeed. 160 00:06:28,040 --> 00:06:30,040 - I've explained the family situation to Mrs. Hamilton now 161 00:06:30,160 --> 00:06:33,040 and, she has a request to make to you. 162 00:06:33,160 --> 00:06:33,840 - I see. 163 00:06:33,960 --> 00:06:35,440 You lunching with us? 164 00:06:35,560 --> 00:06:36,760 - Well um, no. 165 00:06:36,880 --> 00:06:39,840 - She has lots to do and people to see. 166 00:06:39,960 --> 00:06:41,600 - Have you offered Mrs. Hamilton some sherry? 167 00:06:41,720 --> 00:06:44,480 - No I haven't, we were rather too busy talking. 168 00:06:44,600 --> 00:06:46,000 Do forgive me. 169 00:06:46,120 --> 00:06:47,360 Would you care for some sherry? 170 00:06:47,480 --> 00:06:48,520 - Thank you. 171 00:06:49,920 --> 00:06:51,080 - Won't you sit down? 172 00:06:51,200 --> 00:06:52,040 - Thank you. 173 00:06:54,000 --> 00:06:56,800 - So what is your request, Mrs. Hamilton? 174 00:06:56,920 --> 00:07:00,480 - Well, I was telling your daughter-in-law 175 00:07:00,600 --> 00:07:01,960 that a group of navy wives, 176 00:07:02,080 --> 00:07:04,040 most of us live in Scotland, 177 00:07:04,160 --> 00:07:07,000 well, we're trying to raise a fund to, 178 00:07:08,360 --> 00:07:09,280 oh thank you, 179 00:07:10,400 --> 00:07:13,440 a fund to educate, or to help educate, 180 00:07:15,000 --> 00:07:19,680 the children of naval and marine officers killed in action. 181 00:07:19,800 --> 00:07:22,320 - Uh, is this connected in any way 182 00:07:22,440 --> 00:07:25,400 with the Naval and Marine Orphans Home in Portsmouth? 183 00:07:25,520 --> 00:07:27,840 - No. No, not at all. 184 00:07:27,960 --> 00:07:29,920 Well it's just an idea some of us had. 185 00:07:30,040 --> 00:07:31,600 Being chairman of the committee, 186 00:07:31,720 --> 00:07:34,400 I volunteered to come to London to ask the Admiralty 187 00:07:34,520 --> 00:07:36,160 to sponsor the scheme, 188 00:07:36,280 --> 00:07:39,240 sort of give us its blessing. 189 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 And, perhaps provide some money 190 00:07:41,280 --> 00:07:44,560 to supplement the privately-raised funds. 191 00:07:45,600 --> 00:07:46,400 - I see. 192 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 - I think Mrs. Hamilton hoped you might be able 193 00:07:50,080 --> 00:07:53,040 to get their scheme official admiralty backing 194 00:07:53,160 --> 00:07:55,400 and provide lists of deserving cases from the 195 00:07:55,520 --> 00:07:56,480 - From the records. 196 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 - Yes, yes. 197 00:07:57,920 --> 00:07:58,840 - Well we have a department that deals with such matters, 198 00:07:58,960 --> 00:08:02,480 I'll, uh, I'll write the details down for you. 199 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 - Oh. How kind. 200 00:08:05,440 --> 00:08:06,040 Thank you. 201 00:08:07,160 --> 00:08:09,240 - I think Mrs. Hamilton was hoping you 202 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 - I suggest you put your request 203 00:08:10,880 --> 00:08:12,600 in writing to the clark concerned, 204 00:08:12,720 --> 00:08:16,080 the request will be forwarded in due course 205 00:08:16,200 --> 00:08:18,560 to the Board of Admiralty for their consideration. 206 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 That's the address to write to. 207 00:08:21,520 --> 00:08:24,160 - Thank you. I will write at once. 208 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 There's nothing I could persuade you to do, 209 00:08:28,160 --> 00:08:29,640 I suppose, in the way of, 210 00:08:29,760 --> 00:08:30,840 speeding things up. 211 00:08:30,960 --> 00:08:32,160 - As civil Lord. 212 00:08:32,280 --> 00:08:33,880 - Well we have many requests of this nature, 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,600 we can't give priority to anyone's scheme. 214 00:08:36,720 --> 00:08:37,480 - No. 215 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Well. 216 00:08:39,680 --> 00:08:40,800 - Allow me. 217 00:08:40,920 --> 00:08:41,960 - Thank you. 218 00:08:43,360 --> 00:08:45,400 Before I return to Scotland tomorrow night, 219 00:08:45,520 --> 00:08:48,080 I will write to Mr. Price, 220 00:08:48,200 --> 00:08:50,080 and hope for the best. 221 00:08:52,440 --> 00:08:54,960 Thank you very much for your help, Mr. Bellamy. 222 00:08:55,080 --> 00:08:57,320 - It seems such a long way to come. 223 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 All the way from Inverness for just a scrap of paper. 224 00:09:00,000 --> 00:09:01,600 - Oh that's all right. 225 00:09:01,720 --> 00:09:03,240 I've called on one or two relatives, 226 00:09:03,360 --> 00:09:07,080 oh and my sister is taking me to see Chooch and Chow. 227 00:09:07,200 --> 00:09:09,640 Have you seen Chooch and Chow, Mr. Bellamy? 228 00:09:09,760 --> 00:09:11,160 - No, I haven't. 229 00:09:15,800 --> 00:09:17,840 - Would you show Mrs. Hamilton out please, Hudson? 230 00:09:17,960 --> 00:09:19,400 - Very good madam. 231 00:09:21,600 --> 00:09:23,720 - Goodbye, and thank you very much 232 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 once more for being so kind. 233 00:09:25,640 --> 00:09:27,040 - Goodbye. 234 00:09:27,160 --> 00:09:29,400 - I do hope you achieve what you want. 235 00:09:29,520 --> 00:09:31,760 Education is very important. 236 00:09:32,560 --> 00:09:33,840 Goodbye. 237 00:09:33,960 --> 00:09:36,080 - You've been very helpful. 238 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 - Lunch won't be long. 239 00:09:44,880 --> 00:09:46,240 - I'm not particularly hungry. 240 00:09:46,360 --> 00:09:48,120 - You weren't particularly kind to that poor woman. 241 00:09:48,240 --> 00:09:51,440 - I was polite. Irritated perhaps. 242 00:09:51,560 --> 00:09:52,960 I'm sick and tired of these wretched women 243 00:09:53,080 --> 00:09:56,000 endlessly pestering one with requests for favors. 244 00:09:56,120 --> 00:09:57,520 Can you get my son posted to another ship 245 00:09:57,640 --> 00:10:00,160 when you speak to the First Lord about my husband's leave? 246 00:10:00,280 --> 00:10:01,800 Can you do something about the food at Dartmouth? 247 00:10:01,920 --> 00:10:04,400 Can you do this, can you do that? 248 00:10:04,520 --> 00:10:05,800 It's a price one pays, I suppose, 249 00:10:05,920 --> 00:10:08,080 for holding ministerial office. 250 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 - Well let's hope the clark you told her 251 00:10:09,600 --> 00:10:11,040 to write to can help her. 252 00:10:11,160 --> 00:10:13,080 - If her case is worthy of consideration 253 00:10:13,200 --> 00:10:13,880 something will be done. 254 00:10:14,000 --> 00:10:14,840 - Yes. 255 00:10:16,880 --> 00:10:17,840 What's the matter, Richard? 256 00:10:17,960 --> 00:10:18,920 - Why do you ask? 257 00:10:19,040 --> 00:10:21,200 - You're not well-tempered today. 258 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 - Carson! 259 00:10:23,000 --> 00:10:25,200 What in god's name do they think a criminal lawyer 260 00:10:25,320 --> 00:10:28,400 from Ulster can possibly know about naval affairs? 261 00:10:28,520 --> 00:10:31,760 - I believe Carson to be a more able man than Balfour. 262 00:10:31,880 --> 00:10:33,720 In wartime surely it is more important 263 00:10:33,840 --> 00:10:36,320 to have an able First Lord than an able Foreign Secretary. 264 00:10:36,440 --> 00:10:38,720 - I can't agree with you, he's not able. 265 00:10:38,840 --> 00:10:41,080 He's no idea how to deal with these German U-boats, 266 00:10:41,200 --> 00:10:42,560 and he won't approve of the convoy system 267 00:10:42,680 --> 00:10:46,400 which every sailor I've spoken to approves of. 268 00:10:46,520 --> 00:10:47,600 Lloyd George would do with some more 269 00:10:47,720 --> 00:10:49,240 imaginative liberals in his government. 270 00:10:49,360 --> 00:10:50,200 Anyone can come in. 271 00:10:50,320 --> 00:10:52,560 Asquith, Montague, Samuel, none of them. 272 00:10:52,680 --> 00:10:54,440 - Would you prefer Churchill again, to Carson? 273 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 - Churchill? No. 274 00:10:57,080 --> 00:10:59,160 What difference would it have made anyway? 275 00:10:59,280 --> 00:11:01,920 Lloyd George is a dictator without friends. 276 00:11:02,040 --> 00:11:03,280 Still, if he can bring the war to an end, 277 00:11:03,400 --> 00:11:06,280 the best of Welsh luck to him. 278 00:11:06,400 --> 00:11:09,320 Perhaps 1917 will see an end to it all. 279 00:11:09,440 --> 00:11:11,760 - I wish I could believe that. 280 00:11:11,880 --> 00:11:15,360 - You've got the blues, too, haven't you? 281 00:11:15,480 --> 00:11:18,320 Well we must cheer up and try and bear it all. 282 00:11:18,440 --> 00:11:20,520 - Pack up your troubles in your old kit bag, 283 00:11:20,640 --> 00:11:22,040 and smile, smile, smile. 284 00:11:22,160 --> 00:11:23,720 - I know it's not easy with James out there 285 00:11:23,840 --> 00:11:25,560 and the household problems. 286 00:11:25,680 --> 00:11:26,880 - I can bear it. 287 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 - Oh listen, I've got tickets for the Moseyavitch Concert 288 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 tomorrow afternoon at the Queen's Hall, 289 00:11:30,520 --> 00:11:31,640 why don't we go, you and I? 290 00:11:31,760 --> 00:11:32,640 - Richard! 291 00:11:32,760 --> 00:11:33,440 - I'll take the afternoon off. 292 00:11:33,560 --> 00:11:34,480 - Could you? 293 00:11:34,600 --> 00:11:36,880 - Yes. Some good music might divert our minds 294 00:11:37,000 --> 00:11:39,800 from this wretched war for a couple of hours at any rate. 295 00:11:39,920 --> 00:11:42,040 - Oh dear Richard. 296 00:11:42,160 --> 00:11:44,760 What will I do without you? 297 00:11:44,880 --> 00:11:47,440 - I just want to see you smile. 298 00:11:47,560 --> 00:11:50,480 - I think I'll have some more sherry. 299 00:11:52,720 --> 00:11:54,200 It's funny you know. 300 00:11:55,280 --> 00:11:59,760 I'm so much more worried about James this time. 301 00:11:59,880 --> 00:12:02,680 You see Richard, on his last leave, 302 00:12:03,840 --> 00:12:06,160 for all sorts of reasons, 303 00:12:06,280 --> 00:12:07,760 I found a new respect for him 304 00:12:07,880 --> 00:12:10,800 which makes me love him so much more. 305 00:12:12,880 --> 00:12:14,440 I really love him. 306 00:12:14,560 --> 00:12:17,760 - I'm glad. That's as it should be. 307 00:12:17,880 --> 00:12:20,000 After all he is your husband. 308 00:12:23,120 --> 00:12:23,880 - Yes. 309 00:12:29,720 --> 00:12:33,800 - By special messenger sir, from 10 Downing Street. 310 00:12:36,040 --> 00:12:37,080 - Thank you. 311 00:12:45,400 --> 00:12:49,440 From the prime minister's principal private secretary, 312 00:12:51,760 --> 00:12:53,440 oh good heavens. 313 00:12:53,560 --> 00:12:54,640 - What is it? 314 00:12:54,760 --> 00:12:55,640 Richard? 315 00:12:56,800 --> 00:12:58,640 - I've been offered a peerage. 316 00:12:58,760 --> 00:13:01,840 A viscountcy in the New Years' honors. 317 00:13:01,960 --> 00:13:03,840 - How well-deserved. 318 00:13:03,960 --> 00:13:07,640 How right! Oh Richard I'm so happy for you! 319 00:13:07,760 --> 00:13:09,520 It's wonderful news! 320 00:13:09,640 --> 00:13:11,240 - I have to agree to accept it you know. 321 00:13:11,360 --> 00:13:13,480 - Well of course you will. 322 00:13:13,600 --> 00:13:15,800 - I've got Arthur Balfour and Bonolord to thank for this. 323 00:13:15,920 --> 00:13:16,840 - Will there be an answer sir? 324 00:13:16,960 --> 00:13:17,880 - Is the messenger waiting? 325 00:13:18,000 --> 00:13:19,200 - No sir. 326 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 - Well I'll send a note round by hand later on. 327 00:13:21,320 --> 00:13:23,720 - I would be very pleased to deliver your reply 328 00:13:23,840 --> 00:13:25,480 to Downing Street personally sir, 329 00:13:25,600 --> 00:13:26,400 if you could spare me. 330 00:13:26,520 --> 00:13:27,360 - Certainly Hudson. 331 00:13:27,480 --> 00:13:29,920 Hudson, this must remain confidential, 332 00:13:30,040 --> 00:13:31,440 until New Years Day. 333 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 - Should I not inform the staff, sir? 334 00:13:32,920 --> 00:13:33,880 - What do you think Hazel? 335 00:13:34,000 --> 00:13:34,920 - I think they can be trusted. 336 00:13:35,040 --> 00:13:36,120 - Very well Hudson. 337 00:13:36,240 --> 00:13:37,560 But it must not be communicated to the press 338 00:13:37,680 --> 00:13:39,720 or anyone outside this household. 339 00:13:39,840 --> 00:13:41,120 You must tell them that downstairs. 340 00:13:41,240 --> 00:13:42,800 - Very good milord. 341 00:13:42,920 --> 00:13:46,360 - Better wait. Just until New Years Day. 342 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 - Very good sir. 343 00:13:52,680 --> 00:13:53,760 - That's made his day. 344 00:13:53,880 --> 00:13:54,480 - It's rather made mine, too. 345 00:13:54,600 --> 00:13:55,520 - And mine. 346 00:13:56,680 --> 00:13:57,600 Now I must get my hat on, 347 00:13:57,720 --> 00:14:00,200 I'm due at the Red Cross parcels place at 11. 348 00:14:00,320 --> 00:14:03,640 Oh Richard, Richard, I'm so pleased for you, 349 00:14:03,760 --> 00:14:05,160 so very pleased. 350 00:14:21,560 --> 00:14:22,920 - Sir, Geoffrey Dillon is here, sir. 351 00:14:23,040 --> 00:14:24,280 - Ah, Geoffrey. 352 00:14:24,400 --> 00:14:26,120 - Richard my dear fellow. 353 00:14:26,240 --> 00:14:27,960 I was passing your door on my way 354 00:14:28,080 --> 00:14:30,040 to see a client in Belgrave Square, 355 00:14:30,160 --> 00:14:32,600 and I decided to drop in and tell you some excellent news. 356 00:14:32,720 --> 00:14:33,920 - Oh? 357 00:14:34,040 --> 00:14:35,720 - Something I heard last night at the Carlton Club. 358 00:14:35,840 --> 00:14:38,360 - Just the usual sort of idle political gossip, I suppose? 359 00:14:38,480 --> 00:14:39,400 - You could call it that. 360 00:14:39,520 --> 00:14:40,880 - Oh do go on. 361 00:14:41,000 --> 00:14:43,320 - They're saying that you're to be offered a viscountcy. 362 00:14:43,440 --> 00:14:45,280 - I have been, just now. 363 00:14:47,120 --> 00:14:49,160 - Well there we are. 364 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Congratulations Richard. 365 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 - Thank you Geoffrey. 366 00:14:52,000 --> 00:14:53,240 Do sit down, unless you're in a hurry. 367 00:14:53,360 --> 00:14:54,880 - No I think I can spare a minute 368 00:14:55,000 --> 00:14:57,400 for a new member of the peerage. 369 00:14:58,520 --> 00:15:01,760 I've always been something of a snob. 370 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 So, what title will you take? 371 00:15:04,120 --> 00:15:05,080 - Good lord man I've only just heard, 372 00:15:05,200 --> 00:15:07,240 I haven't even accepted yet. 373 00:15:07,360 --> 00:15:09,880 I'm not sure I want to accept an honor from Lloyd George. 374 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 - But my dear fellow you must accept. 375 00:15:12,440 --> 00:15:15,200 It's an honor from the sovereign, not the prime minister. 376 00:15:15,320 --> 00:15:17,880 Now. About your title. 377 00:15:18,000 --> 00:15:19,120 What's the name of that village in Norfolk 378 00:15:19,240 --> 00:15:20,520 where your father was curate? 379 00:15:20,640 --> 00:15:21,720 - Upper Birnham Trenton. 380 00:15:21,840 --> 00:15:23,200 - No no that won't do. 381 00:15:23,320 --> 00:15:24,840 Give me another village nearby. 382 00:15:24,960 --> 00:15:26,680 - Haversham, two miles away. 383 00:15:26,800 --> 00:15:29,440 - That will do very nicely. 384 00:15:29,560 --> 00:15:32,080 Viscount Bellamy of Haversham. 385 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 Lady Southwell will approve of that. 386 00:15:34,040 --> 00:15:36,440 - How do you know I'm going to approve of your suggestion? 387 00:15:36,560 --> 00:15:39,360 - Because I'm your legal advisor dear fellow. 388 00:15:39,480 --> 00:15:42,760 You'll need me to guide you through the heraldic channels 389 00:15:42,880 --> 00:15:46,000 and into the ways of the upper house. 390 00:15:46,120 --> 00:15:49,680 Viscount Bellamy of Haversham, it's a damn good title. 391 00:15:49,800 --> 00:15:52,440 Has style, and dignity. 392 00:15:52,560 --> 00:15:53,880 I wouldn't mind it myself. 393 00:15:54,000 --> 00:15:56,080 - Oh you'll get your reward in time Geoffrey. 394 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 In fact I'm rather surprised 395 00:15:57,320 --> 00:15:58,880 that Bonelord didn't put you on his list this time. 396 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 - On me, with Northcliff as a client? 397 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 The King'd never stomach it. 398 00:16:03,200 --> 00:16:05,800 And talking of the King, 399 00:16:05,920 --> 00:16:10,080 I'm told he's making Hagge a Field Marshal. 400 00:16:10,200 --> 00:16:11,600 If that isn't a slap in the eye for Lloyd George 401 00:16:11,720 --> 00:16:13,480 I don't know what is. 402 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 Well, I must be on my way. 403 00:16:16,480 --> 00:16:18,880 Now get that letter of acceptance written 404 00:16:19,000 --> 00:16:21,640 and take my advice about your style. 405 00:16:21,760 --> 00:16:23,480 Viscount Bellamy of Haversham. 406 00:16:23,600 --> 00:16:25,120 It'll sit well on you. 407 00:16:25,240 --> 00:16:27,960 - Yes, I think it will. 408 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 - Well Richard old man, you've done it. 409 00:16:30,640 --> 00:16:31,760 You've served your country well 410 00:16:31,880 --> 00:16:33,920 and they've rewarded you for it. 411 00:16:34,040 --> 00:16:36,880 This can bring only credit and honor 412 00:16:37,880 --> 00:16:40,320 not only upon you but on your late wife's family, 413 00:16:40,440 --> 00:16:42,320 and I mean that. 414 00:16:42,440 --> 00:16:46,640 Well I must stop making speeches and get on my way. 415 00:16:46,760 --> 00:16:48,040 - Hello? Yes Hudson? 416 00:16:48,160 --> 00:16:51,120 - It's the admiralty for you, sir, the First Lord's office. 417 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 -[Richard] Oh yes put him through will you? 418 00:16:52,200 --> 00:16:55,560 - One moment sir, if you please. 419 00:16:55,680 --> 00:16:57,160 - It's Carson's office. 420 00:16:57,280 --> 00:16:58,600 - Offering his congratulations, no doubt. 421 00:16:58,720 --> 00:16:59,600 - I suppose so. 422 00:16:59,720 --> 00:17:00,680 Hello? 423 00:17:00,800 --> 00:17:02,520 Oh yes, yes Harry. 424 00:17:02,640 --> 00:17:03,480 Oh I see. 425 00:17:04,480 --> 00:17:05,080 When? 426 00:17:06,600 --> 00:17:10,480 Is this something to do with the New Years honors? 427 00:17:10,600 --> 00:17:12,600 What other matter? 428 00:17:12,720 --> 00:17:14,120 Well I've no idea if 429 00:17:15,960 --> 00:17:17,120 Well it's not very convenient, 430 00:17:17,240 --> 00:17:18,280 I was going to a concert this afternoon, 431 00:17:18,400 --> 00:17:21,200 I shall have to cancel it won't I? 432 00:17:21,320 --> 00:17:23,760 Very well then, if he insists. 433 00:17:23,880 --> 00:17:26,040 Three o'clock. Thank you. 434 00:17:27,520 --> 00:17:29,200 Well as you probably gathered, that wasn't Carson's office, 435 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 that was Harry Steele, his private secretary. 436 00:17:31,080 --> 00:17:32,520 - What did he want? 437 00:17:32,640 --> 00:17:33,920 - Apparently Carson wants to see me this afternoon 438 00:17:34,040 --> 00:17:36,760 at three o'clock, urgently. 439 00:17:36,880 --> 00:17:39,480 I was taking Hazel to a concert, 440 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 she'll be bitterly disappointed. 441 00:17:41,680 --> 00:17:43,200 - Not having you on the carpet I hope, is he? 442 00:17:43,320 --> 00:17:44,720 - I've no idea. 443 00:17:44,840 --> 00:17:45,600 - What are you doing wrong? 444 00:17:45,720 --> 00:17:47,880 - Nothing as far as I know. 445 00:17:49,920 --> 00:17:51,600 - I don't want to depress you Richard, 446 00:17:51,720 --> 00:17:55,760 but I fear it is one way of getting rid of a minister. 447 00:17:58,120 --> 00:18:01,320 - Now you come to mention it, yes, it is. 448 00:18:04,360 --> 00:18:06,000 - I was under the impression 449 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 that Carson was telephoning me to offer his congratulations, 450 00:18:08,880 --> 00:18:10,480 now I'm not so sure. 451 00:18:11,600 --> 00:18:14,480 Wonder why he didn't speak to me personally. 452 00:18:14,600 --> 00:18:18,280 Doesn't usually put his secretary on the line, not to me. 453 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 Do you think it can really mean the sack? 454 00:18:20,720 --> 00:18:23,240 - Well you'll know this afternoon, won't you? 455 00:18:23,360 --> 00:18:24,520 - Yes I will. 456 00:18:25,520 --> 00:18:29,360 - Well, don't ring, I can find my own way to the front door. 457 00:18:33,080 --> 00:18:36,120 - Major the Honorable James Bellamy, MC. 458 00:18:37,320 --> 00:18:38,640 - Honorable. 459 00:18:38,760 --> 00:18:39,880 - Well. 460 00:18:40,000 --> 00:18:42,440 - It sounds ever so noble, 461 00:18:42,560 --> 00:18:45,200 you don't seem very pleased about it Mr. Hudson, 462 00:18:45,320 --> 00:18:49,120 after all it's not everyday the master gets made a lord. 463 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 - In politics Daisy, a peerage may be less of an honor 464 00:18:51,600 --> 00:18:53,120 than is sometimes supposed. 465 00:18:53,240 --> 00:18:54,480 - Well I don't understand that. 466 00:18:54,600 --> 00:18:56,160 - Yeah, what do you mean Mr. Hudson? 467 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 - To send a man to the Upper House to sit among the peers, 468 00:18:58,360 --> 00:19:00,240 Rose, is traditionally one way of removing him 469 00:19:00,360 --> 00:19:02,200 from ministerial office and the everyday affairs 470 00:19:02,320 --> 00:19:03,760 of the House of Commons. 471 00:19:03,880 --> 00:19:04,640 - You mean to say they're making 472 00:19:04,760 --> 00:19:06,640 Mr. Bellamy a Lord to get rid of him? 473 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 - But they've only just made him civilian what's-it 474 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 in the admiralty only just last year. 475 00:19:11,080 --> 00:19:13,720 - Mm. What makes you think he's getting turned off then? 476 00:19:13,840 --> 00:19:16,440 - Turned off, Rose, it's not exactly the correct term 477 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 for the dismissal from office of a minister of the crown. 478 00:19:19,160 --> 00:19:21,320 - Well what makes you think he's being given the elbow? 479 00:19:21,440 --> 00:19:22,080 - Rose. 480 00:19:24,720 --> 00:19:27,400 I have my own private reasons for submerging 481 00:19:27,520 --> 00:19:29,240 that the master for one reason or another 482 00:19:29,360 --> 00:19:31,600 is not in Sir Edward Carson's good books. 483 00:19:31,720 --> 00:19:33,040 - Who's in whose what? 484 00:19:33,160 --> 00:19:34,880 - Oh it was nothing Mrs. Bridges. 485 00:19:35,000 --> 00:19:36,120 Daisy, fetch some more hot water, 486 00:19:36,240 --> 00:19:39,720 fill up the teapot for Mrs. Bridges, sharp now. 487 00:19:39,840 --> 00:19:41,560 And no more conjecture Rose. 488 00:19:41,680 --> 00:19:42,600 - What about? 489 00:19:43,600 --> 00:19:46,520 - About the master's elevation to the peerage. 490 00:19:46,640 --> 00:19:47,400 - Oh, that. 491 00:19:49,720 --> 00:19:52,120 I shan't say nothing about that. 492 00:20:03,440 --> 00:20:04,400 - Richard. 493 00:20:04,520 --> 00:20:06,280 - That damn woman, I'll strangle her. 494 00:20:06,400 --> 00:20:07,520 - What? 495 00:20:07,640 --> 00:20:08,840 - That, that woman, who came here yesterday 496 00:20:08,960 --> 00:20:10,920 about some wretched education fund 497 00:20:11,040 --> 00:20:12,480 for naval officers' children? 498 00:20:12,600 --> 00:20:13,320 - Mrs. Hamilton? 499 00:20:13,440 --> 00:20:14,360 - Yes. 500 00:20:14,480 --> 00:20:15,760 - The one you were rather curt with? 501 00:20:15,880 --> 00:20:18,120 - Curt yes. Unhelpful, it now seems. 502 00:20:18,240 --> 00:20:19,480 - Well what do you mean? 503 00:20:19,600 --> 00:20:21,720 - I've just had the most unpleasant 10 minutes with Carson. 504 00:20:21,840 --> 00:20:23,160 If you can believe such a thing possible, 505 00:20:23,280 --> 00:20:24,000 that woman, 506 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 - Mrs. Hamilton. 507 00:20:26,200 --> 00:20:27,880 - Yes, Mrs. Hamilton, apparently she met 508 00:20:28,000 --> 00:20:29,160 the First Lord dining somewhere last night 509 00:20:29,280 --> 00:20:31,760 only a few hours after leaving this house, 510 00:20:31,880 --> 00:20:32,800 told him she'd been to see me 511 00:20:32,920 --> 00:20:36,160 and that I had been most unhelpful and offhand. 512 00:20:36,280 --> 00:20:38,920 And then went on about her education fund to him. 513 00:20:39,040 --> 00:20:41,240 - Then that was very sensible of her. 514 00:20:41,360 --> 00:20:42,440 You did nothing for her but give her the name 515 00:20:42,560 --> 00:20:44,560 of some Admiralty clark to write to. 516 00:20:44,680 --> 00:20:46,720 - I've got other rather more important things to do, 517 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 thank you very much, than listen to, 518 00:20:48,000 --> 00:20:50,440 stupid, scheming, pushing women. 519 00:20:50,560 --> 00:20:53,520 - Richard! She wasn't stupid. 520 00:20:53,640 --> 00:20:55,960 She went over your head to your superior. 521 00:20:56,080 --> 00:20:58,720 I don't call that stupid. 522 00:20:58,840 --> 00:21:00,000 Has she got what she wanted? 523 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 - All I can tell you is, 524 00:21:01,200 --> 00:21:03,240 that Carson has asked me, ordered me, 525 00:21:03,360 --> 00:21:05,520 to take up the woman's case, have it gone into, 526 00:21:05,640 --> 00:21:07,440 and report to him personally within a week. 527 00:21:07,560 --> 00:21:08,320 - Good for her. 528 00:21:08,440 --> 00:21:10,880 - I think it's outrageous and immoral, 529 00:21:11,000 --> 00:21:11,920 that such a matter should merit the full attention 530 00:21:12,040 --> 00:21:14,640 of a minister in the middle of a war? 531 00:21:14,760 --> 00:21:16,880 Seas infested by U-boats, 532 00:21:17,000 --> 00:21:18,040 merchant shipping going to the bottom 533 00:21:18,160 --> 00:21:19,640 every hour of the day and night? 534 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Who the hell does he think she is? 535 00:21:21,520 --> 00:21:23,480 - She must have appealed to him somehow. 536 00:21:23,600 --> 00:21:25,560 - Yes well I'll tell you who she is, if it interests you. 537 00:21:25,680 --> 00:21:26,280 It explains quite a lot. 538 00:21:26,400 --> 00:21:27,320 - Oh? 539 00:21:27,440 --> 00:21:28,600 - Steele told me as I was leaving. 540 00:21:28,720 --> 00:21:29,800 Her father-in-law happens to be 541 00:21:29,920 --> 00:21:33,360 the second cousin of Admiral Beattes. 542 00:21:33,480 --> 00:21:34,400 - So that's it. 543 00:21:34,520 --> 00:21:36,000 - Yes, and I object most strongly 544 00:21:36,120 --> 00:21:37,800 that any woman can go behind my back 545 00:21:37,920 --> 00:21:40,080 to Sir Edward Carson and accuse me 546 00:21:40,200 --> 00:21:42,840 of being unhelpful and offhand. 547 00:21:42,960 --> 00:21:44,320 - But Richard you were. 548 00:21:44,440 --> 00:21:45,120 - What? 549 00:21:45,240 --> 00:21:46,880 - Unhelpful, and offhand. 550 00:21:47,000 --> 00:21:48,320 - Are you taking her part? 551 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 The, the, this creature who comes barging in here, and 552 00:21:50,440 --> 00:21:51,800 what is it Hudson? 553 00:21:51,920 --> 00:21:54,560 - Mrs. Hamilton is here to see you sir, if you're available. 554 00:21:54,680 --> 00:21:55,560 - No I am not. 555 00:21:55,680 --> 00:21:56,720 - Yes you are. 556 00:21:58,040 --> 00:22:00,680 You must be Richard. Be sensible. 557 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 - Shall I show the lady in, madam? 558 00:22:03,800 --> 00:22:06,680 - You can't send her away. 559 00:22:06,800 --> 00:22:09,960 - Very well Hudson, show her in please. 560 00:22:10,840 --> 00:22:12,480 My god, she's got a nerve. 561 00:22:12,600 --> 00:22:13,720 - Yes, she has. 562 00:22:15,240 --> 00:22:17,000 - Mrs. Hamilton, sir. 563 00:22:17,960 --> 00:22:20,280 - Mr. Bellamy, you must forgive me coming back so soon 564 00:22:20,400 --> 00:22:22,160 just when you thought you'd seen the last of me. 565 00:22:22,280 --> 00:22:23,080 - Not at all. 566 00:22:23,200 --> 00:22:24,560 - Mrs. Bellamy. 567 00:22:24,680 --> 00:22:27,040 - If you'll excuse me, I'll go to my room 568 00:22:27,160 --> 00:22:31,160 and write some letters while you talk to my father-in-law. 569 00:22:34,920 --> 00:22:36,000 - Won't you sit down, Mrs. Hamilton? 570 00:22:36,120 --> 00:22:37,160 - Thank you. 571 00:22:40,040 --> 00:22:40,880 - Well? 572 00:22:42,840 --> 00:22:44,600 - I've come to apologize. 573 00:22:44,720 --> 00:22:45,600 - Oh. 574 00:22:47,000 --> 00:22:48,920 - I was very distressed when I left your house yesterday 575 00:22:49,040 --> 00:22:51,680 and rather angry and I'm awfully sorry 576 00:22:51,800 --> 00:22:52,840 but you see this education scheme 577 00:22:52,960 --> 00:22:55,680 is terribly important to me. 578 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 Oh, not so much for my own children, 579 00:22:57,360 --> 00:23:00,080 Michael my eldest is already serving as a midshipman, 580 00:23:00,200 --> 00:23:01,240 and my other two childrens' fees are paid for 581 00:23:01,360 --> 00:23:03,480 by their grandfather, 582 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 oh but there are so many deserving cases. 583 00:23:07,120 --> 00:23:08,400 - I am well aware of the merits 584 00:23:08,520 --> 00:23:10,720 of your schemes, Mrs. Hamilton. 585 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 Furthermore I have been instructed by the First Lord 586 00:23:12,840 --> 00:23:15,960 to give you all the assistance I can which I will do. 587 00:23:16,080 --> 00:23:17,320 But what I object to most strongly 588 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 is your choosing to go to Sir Edward Carson 589 00:23:19,560 --> 00:23:23,280 behind my back and accuse me of being unhelpful and offhand. 590 00:23:23,400 --> 00:23:25,600 - That is what I've come to see you about, to apologize. 591 00:23:25,720 --> 00:23:27,920 It was a wretched thing to do, 592 00:23:28,040 --> 00:23:30,520 only I was so angry and frustrated. 593 00:23:30,640 --> 00:23:31,840 - Oh, you don't have to be now, 594 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 after all you've got what you wanted. 595 00:23:33,280 --> 00:23:34,080 - Yes. 596 00:23:35,200 --> 00:23:38,000 But it was an unfair way of getting help. 597 00:23:38,120 --> 00:23:39,800 I am deeply ashamed, 598 00:23:40,960 --> 00:23:43,880 and I do ask you to forgive me. 599 00:23:44,000 --> 00:23:45,640 Please, Mr. Bellamy. 600 00:23:48,800 --> 00:23:52,000 - Well, there's nothing to forgive. 601 00:23:52,120 --> 00:23:54,280 I shall, look into your scheme 602 00:23:54,400 --> 00:23:56,280 and report to my chief as directed. 603 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 - That is kind. 604 00:23:57,520 --> 00:24:01,880 The committee will be so grateful when I tell them. 605 00:24:02,000 --> 00:24:04,240 - Who are the members of your committee? 606 00:24:04,360 --> 00:24:07,040 - Oh we're just a handful of jolly navy widows, 607 00:24:07,160 --> 00:24:09,320 all living more or less round Inverness. 608 00:24:09,440 --> 00:24:12,680 Oh but the scheme is to operate throughout the service. 609 00:24:12,800 --> 00:24:14,720 - You are war widows? 610 00:24:14,840 --> 00:24:15,520 - Yes. 611 00:24:15,640 --> 00:24:16,680 - All of you? 612 00:24:16,800 --> 00:24:19,200 - Yes that's right, all of us. 613 00:24:19,320 --> 00:24:21,760 Honor Wedderburn and I started it, 614 00:24:21,880 --> 00:24:26,320 her husband went down in the Monmouth with Charles. 615 00:24:26,440 --> 00:24:28,280 Honor and I became great friends, 616 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 and, we decided that we wanted to do something 617 00:24:31,520 --> 00:24:34,600 that our husbands would have approved of. 618 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Sort of memorial to them. 619 00:24:39,640 --> 00:24:41,880 Well, I must go now. 620 00:24:42,000 --> 00:24:45,240 I have to catch the night train back. 621 00:24:45,360 --> 00:24:46,920 It was just to say how sorry I am 622 00:24:47,040 --> 00:24:49,160 to have made such a fuss. 623 00:24:50,320 --> 00:24:53,560 Please try to understand and forgive me? 624 00:24:54,840 --> 00:24:56,960 - Yes of course. I'll ring. 625 00:25:00,920 --> 00:25:04,400 Education of course, is very very important, 626 00:25:05,760 --> 00:25:07,440 and I'll give your scheme my fullest attention 627 00:25:07,560 --> 00:25:09,200 I can assure you of that. 628 00:25:09,320 --> 00:25:10,080 - Thank you. 629 00:25:10,200 --> 00:25:11,080 - Perhaps when you are next in London 630 00:25:11,200 --> 00:25:12,400 you would care to ring me at the Admiralty 631 00:25:12,520 --> 00:25:15,760 and I will be very pleased to give you a report. 632 00:25:15,880 --> 00:25:17,480 - Well that is kind of you but, 633 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 I shan't be coming south again 634 00:25:18,800 --> 00:25:21,120 until Michael's ship docks for boiler cleaning, 635 00:25:21,240 --> 00:25:22,720 then he gets some leave. 636 00:25:22,840 --> 00:25:24,680 He wants to see all the shows in London. 637 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 - I'm sure he does. 638 00:25:29,120 --> 00:25:30,960 - Well, goodbye Mr. Bellamy. 639 00:25:31,080 --> 00:25:32,000 - Good bye. 640 00:25:34,640 --> 00:25:35,680 - Thank you. 641 00:25:45,000 --> 00:25:46,880 - That was a short visit. 642 00:25:47,000 --> 00:25:48,280 - She only came to apologize. 643 00:25:48,400 --> 00:25:49,320 - What for? 644 00:25:49,440 --> 00:25:51,440 - Telling tales about me to the First Lord. 645 00:25:51,560 --> 00:25:52,440 - That was very brave of her. 646 00:25:52,560 --> 00:25:53,840 - To tell tales? 647 00:25:53,960 --> 00:25:54,920 - To come and apologize. 648 00:25:55,040 --> 00:25:56,600 - It was the least she could do. 649 00:25:56,720 --> 00:25:57,400 - I liked her. 650 00:25:57,520 --> 00:25:58,400 - Did you? 651 00:25:58,520 --> 00:25:59,160 - Yes. 652 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 - Well she's going back to Scotland tonight, 653 00:26:02,120 --> 00:26:05,160 so we shan't be troubled again, thank god. 654 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 - Do you really mean that? 655 00:26:07,320 --> 00:26:09,400 - Sorry we missed our concert this afternoon. 656 00:26:09,520 --> 00:26:10,360 - Yes. 657 00:26:11,560 --> 00:26:14,320 - We must try and find another one, next week. 658 00:26:14,440 --> 00:26:15,240 - Yes. 659 00:26:17,720 --> 00:26:20,960 - There, I've made Robin and Culverton run up his things. 660 00:26:21,080 --> 00:26:22,120 - Oh thanks. 661 00:26:26,200 --> 00:26:27,720 And thanks for giving up the room, Rose. 662 00:26:27,840 --> 00:26:30,440 - Oh, I'll probably sleep better in Edward's room. 663 00:26:30,560 --> 00:26:32,280 - There's the whistle. 664 00:26:32,400 --> 00:26:34,240 - Well go and answer it. 665 00:26:35,440 --> 00:26:36,280 - Yes? 666 00:26:38,200 --> 00:26:39,560 Coming! 667 00:26:39,680 --> 00:26:40,960 He's here Rose he's here. 668 00:26:41,080 --> 00:26:43,600 - All right, all right, steady. 669 00:26:55,720 --> 00:26:57,040 - Eddie, Eddie. 670 00:26:58,680 --> 00:27:00,440 - Whatcha, Daisy? 671 00:27:00,560 --> 00:27:01,880 - Oh well. 672 00:27:02,000 --> 00:27:03,680 We'll go through and have our tea in. 673 00:27:03,800 --> 00:27:07,800 - Aye. Bring your cup through when you're done Edward. 674 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 - Hello Edward. 675 00:27:13,240 --> 00:27:15,160 Have a good journey? 676 00:27:15,280 --> 00:27:17,080 - Yes thanks Rose. 677 00:27:17,200 --> 00:27:20,040 Look I'll see you all in a tick, eh? 678 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 You all right then? 679 00:27:24,040 --> 00:27:25,840 - Yes thanks. 680 00:27:25,960 --> 00:27:28,680 Eddie I can't hardly believe it. 681 00:27:28,800 --> 00:27:31,240 - I've got a whole fortnight off, I have. 682 00:27:31,360 --> 00:27:34,120 We'll have to go out and have some fun together, eh? 683 00:27:34,240 --> 00:27:35,080 - Eddie. 684 00:27:37,800 --> 00:27:38,840 - Tell me, you been a good girl? 685 00:27:38,960 --> 00:27:40,600 - What do you think? 686 00:27:42,000 --> 00:27:43,520 - I hear the master's being made a lord. 687 00:27:43,640 --> 00:27:45,480 - That's right. 688 00:27:45,600 --> 00:27:47,720 We're having a celebration in the servant's hall tonight 689 00:27:47,840 --> 00:27:52,720 to welcome in the new year and you being back on leave. 690 00:27:52,840 --> 00:27:55,720 Mrs. Bridges has baked a nice cake special, and, 691 00:27:55,840 --> 00:27:58,000 we're having Mrs. Hall's housemaid in, 692 00:27:58,120 --> 00:28:00,200 and, do you remember Jack the odd-job man, 693 00:28:00,320 --> 00:28:02,080 from 169? He's coming. 694 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 So. 695 00:28:05,040 --> 00:28:08,920 We'll make a nice party and have some laughs, eh? 696 00:28:09,040 --> 00:28:11,480 Mrs. Bellamy's letting us have some champagne. 697 00:28:11,600 --> 00:28:13,160 - Sounds all right. 698 00:28:14,480 --> 00:28:15,440 - Oh Eddie. 699 00:28:17,520 --> 00:28:18,200 - Daisy. 700 00:28:20,960 --> 00:28:23,480 Shall we go and have our tea with the others, eh? 701 00:28:23,600 --> 00:28:25,040 - Yes all right. 702 00:28:26,000 --> 00:28:28,680 - Look, tomorrow I'll have to go out and to Wartham's 703 00:28:28,800 --> 00:28:29,960 down to see my folks. 704 00:28:30,080 --> 00:28:31,000 Can you get the afternoon off? 705 00:28:31,120 --> 00:28:32,560 - Well I'll have to ask Mr. Hudson. 706 00:28:32,680 --> 00:28:34,360 - I'll ask him. 707 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 - Yes all right. 708 00:28:52,920 --> 00:28:56,080 - And you remember on ban, Ruby got a wasp in her bloomers 709 00:28:56,200 --> 00:28:58,840 and Mrs. Bridges fell in and nearly drowned. 710 00:28:58,960 --> 00:29:01,160 - I thought I was drowning. 711 00:29:02,120 --> 00:29:03,240 - What's the time? 712 00:29:03,360 --> 00:29:04,000 - Ooh, 713 00:29:05,480 --> 00:29:07,800 it is seven minutes to midnight, if my watch is correct. 714 00:29:07,920 --> 00:29:09,000 - That late already? 715 00:29:09,120 --> 00:29:10,640 - Nearly 1917. 716 00:29:10,760 --> 00:29:13,800 - Oh we mustn't miss, oh pardon me, 717 00:29:13,920 --> 00:29:16,320 we mustn't miss the New Year coming in. 718 00:29:16,440 --> 00:29:19,000 - Let me give you a drop more Mrs. Bridges. 719 00:29:19,120 --> 00:29:21,600 - Oh dear no, you'll have me half a seas over. 720 00:29:21,720 --> 00:29:23,840 - She is already. 721 00:29:23,960 --> 00:29:26,920 - Ladies and gentleman, I want you all to raise your glasses 722 00:29:27,040 --> 00:29:29,320 to our returning hero, Edward. 723 00:29:29,440 --> 00:29:30,320 - Edward! 724 00:29:30,440 --> 00:29:31,120 - Welcome home my boy. 725 00:29:31,240 --> 00:29:31,920 - Welcome home. 726 00:29:32,040 --> 00:29:34,160 - Speech. - Come on. 727 00:29:34,280 --> 00:29:34,960 - Speech! 728 00:29:35,080 --> 00:29:37,120 - Come on, a wee speech. 729 00:29:39,600 --> 00:29:42,200 - Mr. Hudson, Mrs. Bridges, 730 00:29:42,320 --> 00:29:43,120 Daisy, 731 00:29:52,600 --> 00:29:55,440 - It must be getting on to midnight. 732 00:29:56,640 --> 00:29:57,320 - Richard. 733 00:29:57,440 --> 00:29:59,000 - Mm-hm? 734 00:29:59,120 --> 00:30:02,200 - Would you think it very dull of me if I went up to bed? 735 00:30:02,320 --> 00:30:04,120 - Aren't you going to see the new year in? 736 00:30:04,240 --> 00:30:06,400 It's almost time. 737 00:30:06,520 --> 00:30:09,040 - It always makes me feel rather sad. 738 00:30:09,160 --> 00:30:12,080 I'd rather go up if you don't mind. 739 00:30:16,880 --> 00:30:18,400 Good night Richard. 740 00:30:20,960 --> 00:30:22,560 And a happy new year. 741 00:30:22,680 --> 00:30:24,120 - Good night m'dear. 742 00:30:32,440 --> 00:30:35,120 [happy singing] 743 00:30:48,120 --> 00:30:49,080 - Go and open the window Daisy, 744 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 and let the New year in. 745 00:30:50,480 --> 00:30:52,320 - C'mon, fill up your glasses. 746 00:30:52,440 --> 00:30:54,640 - Funny not hearing Big Ben. 747 00:30:54,760 --> 00:30:56,400 - Shh, quiet everyone. 748 00:30:57,720 --> 00:30:59,040 Just on the hour. 749 00:31:00,040 --> 00:31:02,600 [clock rings] 750 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Happy New Year everyone! 751 00:31:04,760 --> 00:31:06,720 -[All] Happy New Year! 752 00:31:12,040 --> 00:31:14,080 - Happy New Year, Daisy! 753 00:31:15,240 --> 00:31:17,360 Come on, quick now. 754 00:31:17,480 --> 00:31:18,840 - Happy New Year! 755 00:31:22,840 --> 00:31:25,160 [clanging] 756 00:31:36,800 --> 00:31:37,640 - Eddie? 757 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Eddie? 758 00:31:41,680 --> 00:31:42,480 Are you all right? 759 00:31:42,600 --> 00:31:44,480 - It's nothing, I've just got 760 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 a bit of a headache that's all. 761 00:31:46,320 --> 00:31:48,320 - Shall I ask Mrs. Bridges to get you a powder? 762 00:31:48,440 --> 00:31:50,080 - No, no, I'm all right. 763 00:31:50,200 --> 00:31:53,480 I'll just sit here quietly for a bit. 764 00:31:53,600 --> 00:31:54,640 Why don't you go back downstairs, 765 00:31:54,760 --> 00:31:56,280 they'll miss you, go on. 766 00:31:56,400 --> 00:31:58,520 - I don't want to leave you 'ere, not all on your own. 767 00:31:58,640 --> 00:32:00,200 - I'm all right. 768 00:32:00,320 --> 00:32:03,240 Go on, I'll be back in a tick. 769 00:32:03,360 --> 00:32:05,200 You go down for me, eh? 770 00:32:05,320 --> 00:32:06,920 Tell 'em I'm coming. 771 00:32:08,280 --> 00:32:09,600 - All right then. 772 00:32:11,160 --> 00:32:12,640 Don't be long, eh? 773 00:32:43,520 --> 00:32:44,160 - Edward? 774 00:32:46,800 --> 00:32:48,000 - Sir. 775 00:32:48,120 --> 00:32:50,120 - Why aren't you downstairs with the others? 776 00:32:50,240 --> 00:32:51,480 - I'm sorry sir. 777 00:32:52,800 --> 00:32:54,840 - You all right Edward? 778 00:32:54,960 --> 00:32:56,880 - Finding it just a bit noisy downstairs, 779 00:32:57,000 --> 00:32:59,520 seeing as they're all singing and cheering, 780 00:32:59,640 --> 00:33:02,120 and I can't stand the din sir. 781 00:33:04,080 --> 00:33:06,680 I've just got a bit of a headache sir, excuse me. 782 00:33:06,800 --> 00:33:07,720 - You come down with me and sit quietly 783 00:33:07,840 --> 00:33:08,960 in the morning room for a bit. 784 00:33:09,080 --> 00:33:10,280 - Oh no sir I'm quite all right, honestly sir. 785 00:33:10,400 --> 00:33:14,160 - No you're not all right, come with me, come on. 786 00:33:15,600 --> 00:33:19,040 Go and sit there, make yourself comfortable. 787 00:33:21,840 --> 00:33:23,560 I'll get you a drink. 788 00:33:24,640 --> 00:33:26,800 Like some whiskey? 789 00:33:26,920 --> 00:33:29,160 - Might help sir, thank you. 790 00:33:30,200 --> 00:33:32,560 - Mrs. Bellamy's gone to bed. 791 00:33:33,960 --> 00:33:38,000 She doesn't care much for New Years' celebrations. 792 00:33:41,480 --> 00:33:42,120 There. 793 00:33:43,720 --> 00:33:46,280 We can have a quiet drink together, eh? 794 00:33:46,400 --> 00:33:47,120 Man to man. 795 00:33:48,280 --> 00:33:49,480 - Thank you sir. 796 00:33:53,360 --> 00:33:54,440 That's better. 797 00:33:54,560 --> 00:33:55,960 - Must feel very strange being back in this house again 798 00:33:56,080 --> 00:33:59,920 within a day or two of being in the firing line. 799 00:34:00,840 --> 00:34:02,080 - It does sir. 800 00:34:03,200 --> 00:34:06,360 Like waking up from a nightmare. 801 00:34:06,480 --> 00:34:09,120 It's like I was never there at all. 802 00:34:09,240 --> 00:34:11,080 Just imagined it, but. 803 00:34:12,480 --> 00:34:13,400 But I didn't. 804 00:34:15,280 --> 00:34:16,120 It's real. 805 00:34:19,600 --> 00:34:24,200 - I suppose you saw some pretty fierce fighting. 806 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 - All the time. 807 00:34:27,280 --> 00:34:31,120 Specially October and November on the Somme. 808 00:34:31,240 --> 00:34:33,240 We had over 60 of our lads hit in the first hour 809 00:34:33,360 --> 00:34:36,000 one day going up over the top. 810 00:34:36,120 --> 00:34:37,360 We's going to get back some trenches 811 00:34:37,480 --> 00:34:40,600 we'd been pushed out of by the Fritzes. 812 00:34:42,480 --> 00:34:46,560 They just chopped us up to pieces with their machine guns. 813 00:34:48,320 --> 00:34:52,080 My sergeant had both legs off when we got to him. 814 00:34:54,760 --> 00:34:56,360 And Charlie Wallace, 815 00:34:59,400 --> 00:35:01,160 my pal, my best man, 816 00:35:04,520 --> 00:35:06,840 he just got back to duty and, 817 00:35:08,400 --> 00:35:11,520 big heavy shell burst right beside him. 818 00:35:13,320 --> 00:35:17,280 He was trying to cut a gap in the bush wire, 819 00:35:17,400 --> 00:35:19,640 he went right up in the air. 820 00:35:21,520 --> 00:35:25,520 When the smoke cleared we saw him hanging there on the wire, 821 00:35:26,920 --> 00:35:28,280 with his arm off. 822 00:35:31,200 --> 00:35:34,800 He had to stop out there all night, moaning. 823 00:35:36,640 --> 00:35:38,600 Couldn't get to him, 824 00:35:38,720 --> 00:35:40,400 they had his position covered. 825 00:35:40,520 --> 00:35:43,840 So he just, stopped out there, all night. 826 00:35:47,840 --> 00:35:49,800 In the morning at dawn, 827 00:35:51,240 --> 00:35:52,400 stand to, 828 00:35:52,520 --> 00:35:56,560 we could still see him hanging there, on the wire, 829 00:36:00,480 --> 00:36:02,960 and he wasn't moanin' no more. 830 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 He was a wag, was Charlie. 831 00:36:12,920 --> 00:36:13,920 Oh I've got to go to Bargeen 832 00:36:14,040 --> 00:36:15,560 and see Charlie's family and tell 'em. 833 00:36:15,680 --> 00:36:17,000 - Edward, Edward. 834 00:36:18,600 --> 00:36:19,400 - Sir. 835 00:36:20,760 --> 00:36:23,080 - Go tomorrow morning. 836 00:36:23,200 --> 00:36:25,440 It will be much appreciated. 837 00:36:31,680 --> 00:36:32,520 - Yes sir. 838 00:36:35,160 --> 00:36:38,120 I feel a lot better now sir, thank you. 839 00:36:38,240 --> 00:36:40,360 I think I ought to get downstairs, otherwise. 840 00:36:40,480 --> 00:36:44,080 Mr. Hudson'll wonder where I am, and Daisy. 841 00:36:44,200 --> 00:36:45,560 - All right, Edward. 842 00:36:45,680 --> 00:36:47,800 - I'm sorry about that sir. 843 00:36:49,800 --> 00:36:52,040 Thank you for the whiskey. 844 00:36:52,840 --> 00:36:53,800 Oh and sir? 845 00:36:55,280 --> 00:36:58,800 I am sorry I forgot it. It's milord, isn't it? 846 00:36:58,920 --> 00:37:02,040 - Not until tomorrow morning Edward. 847 00:37:02,160 --> 00:37:05,280 Go to the party and enjoy yourself. 848 00:37:05,400 --> 00:37:06,520 Happy New Year. 849 00:37:08,480 --> 00:37:09,800 - And to you sir. 850 00:37:19,240 --> 00:37:21,280 [singing] 851 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 - Right then right then, 852 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 what's all this noise in this here barrack room? 853 00:37:43,600 --> 00:37:45,600 It's very very noisy, I'll have you claw in close arrest, 854 00:37:45,720 --> 00:37:47,680 I will, I will, I will. 855 00:37:47,800 --> 00:37:48,320 Give us a New Year kiss. 856 00:37:48,440 --> 00:37:49,320 - Oh. 857 00:37:49,440 --> 00:37:51,040 - Right, let's all have a dance. 858 00:37:51,160 --> 00:37:54,000 - Yes come on, all of you, up up up. 859 00:37:55,120 --> 00:37:57,120 [singing] 860 00:38:20,880 --> 00:38:23,240 [explosions] 861 00:38:32,360 --> 00:38:35,120 - No, no, I can't stand it anymore! 862 00:38:38,720 --> 00:38:40,640 - James' colonel sends his congratulations. 863 00:38:40,760 --> 00:38:42,120 - Kick the cannon, good. 864 00:38:42,240 --> 00:38:43,240 - Effie Smith. 865 00:38:44,600 --> 00:38:45,280 Mr. Amery. 866 00:38:45,400 --> 00:38:46,240 - Ah yes. 867 00:38:47,960 --> 00:38:49,400 - Lord Langston. 868 00:38:50,440 --> 00:38:51,840 - There's a charming letter here from old Coombs, 869 00:38:51,960 --> 00:38:54,600 the agent at Southhall, the one from Miss Pettifer, 870 00:38:54,720 --> 00:38:56,320 she was Elizabeth's governess for five years, 871 00:38:56,440 --> 00:38:59,600 now age 78, living in Bridlington. 872 00:38:59,720 --> 00:39:01,040 How kind people are. 873 00:39:01,160 --> 00:39:03,680 - Oh Richard you've many friends. 874 00:39:03,800 --> 00:39:05,200 This one's rather amusing, may I read it? 875 00:39:05,320 --> 00:39:06,760 - Oh yes of course. 876 00:39:06,880 --> 00:39:08,160 - Dear courteous commoner, 877 00:39:08,280 --> 00:39:10,480 whose loss the lower house can ill afford, 878 00:39:10,600 --> 00:39:12,160 all's well old friend, 879 00:39:12,280 --> 00:39:14,480 the upper house has gained a civil lord. 880 00:39:14,600 --> 00:39:15,240 - George Curzon? 881 00:39:15,360 --> 00:39:16,040 - Yes. 882 00:39:16,160 --> 00:39:17,320 - Sir Geoffrey Dillon my lord. 883 00:39:17,440 --> 00:39:19,240 - Sir Geoffrey, so glad you could spare the time. 884 00:39:19,360 --> 00:39:20,720 - A really happy new year to you both. 885 00:39:20,840 --> 00:39:22,680 - Thank you Sir Geoffrey. 886 00:39:22,800 --> 00:39:24,680 Well I'll leave you two alone. 887 00:39:24,800 --> 00:39:26,760 Oh please don't bother. 888 00:39:28,120 --> 00:39:29,520 - Well what's today's problem? 889 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 - Do sit down Geoffrey. 890 00:39:36,280 --> 00:39:37,680 In a word, it's Edward. 891 00:39:37,800 --> 00:39:38,640 - Edward Gray? 892 00:39:38,760 --> 00:39:39,600 - No. 893 00:39:41,360 --> 00:39:42,440 Edward the footman. 894 00:39:42,560 --> 00:39:44,400 - Oh dear, he's gone has he? 895 00:39:44,520 --> 00:39:45,320 I'd heard he was at the front. 896 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 - No no, he's alive and in this house. 897 00:39:46,640 --> 00:39:47,480 -[Geoffrey] Oh, home on leave. 898 00:39:47,600 --> 00:39:48,960 - Yes but in no fit state, in my opinion, 899 00:39:49,080 --> 00:39:50,680 to go back to the trenches. 900 00:39:50,800 --> 00:39:52,840 Geoffrey that boy is badly shell-shocked, 901 00:39:52,960 --> 00:39:54,240 nerves are in ribbons, 902 00:39:54,360 --> 00:39:56,720 and I don't think he's fit for overseas duty. 903 00:39:56,840 --> 00:39:59,120 - Well I can't see how that's your problem Richard. 904 00:39:59,240 --> 00:40:00,480 Surely it's up to his commanding officer 905 00:40:00,600 --> 00:40:02,440 to send him back to the depot for a medical board 906 00:40:02,560 --> 00:40:04,480 to discharge this fellow. 907 00:40:04,600 --> 00:40:07,080 - Well the trouble is that Edward's normally 908 00:40:07,200 --> 00:40:09,720 a very cheerful creature, full of guts, 909 00:40:09,840 --> 00:40:13,320 and not the type to let anyone know how bad his nerves are. 910 00:40:13,440 --> 00:40:16,920 - So you'd like to get your ex-footman invalided out? 911 00:40:17,040 --> 00:40:18,920 - Or seconded to light duties. 912 00:40:19,040 --> 00:40:22,160 - That seems a very modest use of power. How? 913 00:40:22,280 --> 00:40:24,200 - Well I'd like you to approach your friend 914 00:40:24,320 --> 00:40:26,280 General Nesfield at the War Office. 915 00:40:26,400 --> 00:40:27,800 - Oh I see. 916 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 You want to pull a string with me, 917 00:40:29,400 --> 00:40:31,040 to pull a string with Frank Nesfield, 918 00:40:31,160 --> 00:40:33,200 to get Edward medically discharged. 919 00:40:33,320 --> 00:40:34,560 - That is the idea. 920 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 - Well in the words of that dreadful popular song, 921 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 everybody's doing it. 922 00:40:39,120 --> 00:40:41,520 What's his surname and regiment? 923 00:40:41,640 --> 00:40:43,360 - Edward Barnes, 924 00:40:43,480 --> 00:40:46,240 Middlesex regiment, 12th Battalion. 925 00:40:47,760 --> 00:40:49,360 - Mrs. Bellamy says you're just as much 926 00:40:49,480 --> 00:40:52,280 a wounded soldier as any of 'em on crutches and that, 927 00:40:52,400 --> 00:40:56,320 because your mind's wounded by the noise and fear. 928 00:40:56,440 --> 00:40:57,720 Well the only difference is that you have to have 929 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 special kind of treatment 930 00:40:59,480 --> 00:41:03,000 and that's why they've put you in the hospital in Barnes. 931 00:41:03,120 --> 00:41:04,680 - Really? 932 00:41:04,800 --> 00:41:07,080 I thought it was cuz my name is Barnes. 933 00:41:07,200 --> 00:41:08,600 Will all the Private Barnes' report 934 00:41:08,720 --> 00:41:11,520 to the War Casualty Hospital Barnes? 935 00:41:11,640 --> 00:41:12,480 - Silly. 936 00:41:13,760 --> 00:41:15,920 Anyway, I'm proud of you. 937 00:41:17,280 --> 00:41:19,320 - The place is full of looneys, Dais. 938 00:41:19,440 --> 00:41:20,600 I wanna see my pals again. 939 00:41:20,720 --> 00:41:23,560 - Well not until you're quite well. 940 00:41:23,680 --> 00:41:25,160 Besides let some of them shirkers 941 00:41:25,280 --> 00:41:27,720 take your place in the trenches for a change. 942 00:41:27,840 --> 00:41:30,160 Some of them conscripts who didn't want to go. 943 00:41:30,280 --> 00:41:32,400 - Oh my head's splitting. 944 00:41:32,520 --> 00:41:34,240 - I'd better get you back, I promised Matron. 945 00:41:34,360 --> 00:41:35,160 Come on. 946 00:41:40,520 --> 00:41:42,480 - You are looking better today. 947 00:41:42,600 --> 00:41:45,800 - Oh I feel better, it's just these heads I get. 948 00:41:45,920 --> 00:41:46,720 - I know. 949 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 - They're going to let you out again next Saturday. 950 00:41:50,160 --> 00:41:51,600 - Yeah, well if I'm still making progress. 951 00:41:51,720 --> 00:41:54,640 - And he is cuz he's sleeping better aren't you Eddie? 952 00:41:54,760 --> 00:41:56,720 - Yes, I don't dream of jerry machine guns anymore, 953 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 I dream of Mr. Hudson. 954 00:41:57,960 --> 00:41:59,800 - Oh Edward. 955 00:41:59,920 --> 00:42:01,680 - Making progress, eh? Bye bye. 956 00:42:01,800 --> 00:42:03,760 - Bye! - Goodbye Edward. 957 00:42:03,880 --> 00:42:06,280 - I used to dream, well imagine, 958 00:42:06,400 --> 00:42:07,760 that Gregory'd come home wounded 959 00:42:07,880 --> 00:42:10,080 and we'd walk in the park together, 960 00:42:10,200 --> 00:42:13,520 him in his blue uniform and red tie. 961 00:42:13,640 --> 00:42:15,480 - I know dear. 962 00:42:15,600 --> 00:42:16,680 - Still who knows. 963 00:42:16,800 --> 00:42:18,120 Edward might go on having headaches 964 00:42:18,240 --> 00:42:21,320 and bad dreams the rest of his life. 965 00:42:21,440 --> 00:42:24,000 At least my Gregory's at peace. 966 00:42:25,640 --> 00:42:27,680 - Would it really be decisive? 967 00:42:27,800 --> 00:42:29,440 I mean is the American army 968 00:42:29,560 --> 00:42:31,440 big enough to break the deadlock? 969 00:42:31,560 --> 00:42:34,440 - The psychological effect would be enormous in my opinion. 970 00:42:34,560 --> 00:42:36,960 For Germany to find itself at war with another great power, 971 00:42:37,080 --> 00:42:38,920 unlimited financial resources, 972 00:42:39,040 --> 00:42:41,040 a large navy, men and materials, 973 00:42:41,160 --> 00:42:42,720 a young vigorous country. 974 00:42:42,840 --> 00:42:44,280 - What are the chances, have you heard anything? 975 00:42:44,400 --> 00:42:46,000 - If President Wilson will stop sending 976 00:42:46,120 --> 00:42:48,320 tiresome protest notes to Berlin, 977 00:42:48,440 --> 00:42:50,480 stick his neck out, and appeal to Congress, 978 00:42:50,600 --> 00:42:52,480 I think they could be in before the year's out. 979 00:42:52,600 --> 00:42:54,080 George Curzon thinks so at any rate. 980 00:42:54,200 --> 00:42:55,160 Thank you Hudson. 981 00:42:55,280 --> 00:42:55,760 -[Mrs. Bellamy] There's to be a day of prayer 982 00:42:55,880 --> 00:42:58,640 at St. Peter's on Sunday. 983 00:42:58,760 --> 00:42:59,960 I shall pray that the Americans 984 00:43:00,080 --> 00:43:01,440 will come in as soon as possible. 985 00:43:01,560 --> 00:43:03,200 [explosion] 986 00:43:03,320 --> 00:43:05,640 - What was that? You all right Hudson? 987 00:43:05,760 --> 00:43:06,720 - Yes my lord. 988 00:43:06,840 --> 00:43:08,600 - Put the lights out. 989 00:43:17,600 --> 00:43:19,600 - They must have brought a zeppelin down somewhere. 990 00:43:19,720 --> 00:43:21,360 - That's a very big fire. 991 00:43:21,480 --> 00:43:22,560 If it is a fire. 992 00:43:22,680 --> 00:43:24,600 - Could it be a thunder bird? 993 00:43:24,720 --> 00:43:26,040 - I don't think so. 994 00:43:27,400 --> 00:43:30,240 It must be down the river somewhere. 995 00:43:33,280 --> 00:43:34,920 All right Hudson. 996 00:43:35,040 --> 00:43:37,480 - Very good my lord. 997 00:43:37,600 --> 00:43:41,160 Oh, I spilled some sherry madam, I'll get a cloth. 998 00:43:41,280 --> 00:43:42,800 - All right Hudson. 999 00:43:45,480 --> 00:43:47,400 - Well I suppose we shall read all about it tomorrow 1000 00:43:47,520 --> 00:43:49,920 in the more sensational newspapers. 1001 00:43:50,040 --> 00:43:53,080 - Like the Times, or the Daily Mail. 1002 00:44:09,480 --> 00:44:11,600 [knocking] 1003 00:44:14,360 --> 00:44:15,000 - Madam? 1004 00:44:18,080 --> 00:44:18,920 Madam? 1005 00:44:23,080 --> 00:44:24,240 Madam I'm ever so sorry to wake you. 1006 00:44:24,360 --> 00:44:25,680 - No? 1007 00:44:25,800 --> 00:44:28,480 - Ruby's here, downstairs. 1008 00:44:28,600 --> 00:44:29,440 - Ruby? 1009 00:44:30,520 --> 00:44:31,600 Where? 1010 00:44:31,720 --> 00:44:32,840 - She's downstairs. 1011 00:44:32,960 --> 00:44:36,640 She's been in the most terrible accident madam. 1012 00:44:36,760 --> 00:44:38,160 - Is she hurt? 1013 00:44:38,280 --> 00:44:40,600 - She's very badly shocked, I think you ought to see her. 1014 00:44:40,720 --> 00:44:42,760 - Why yes I'll come now. 1015 00:44:43,800 --> 00:44:44,840 - Here's your dressing gown. 1016 00:44:44,960 --> 00:44:46,560 - Oh thank you Rose. 1017 00:44:50,040 --> 00:44:51,800 What's the time? 1018 00:44:51,920 --> 00:44:53,440 - Gone three madam. 1019 00:44:59,640 --> 00:45:02,400 - I was on night shift, madam, at far end o'the room, 1020 00:45:02,520 --> 00:45:04,040 when suddenly, 1021 00:45:04,160 --> 00:45:05,920 there was this great big roaring noise 1022 00:45:06,040 --> 00:45:08,320 and summat hit me in the back. 1023 00:45:08,440 --> 00:45:11,720 Well, I must have fell on the floor, and fainted. 1024 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 Suddenly, 1025 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 all I could hear was screaming and people crying, 1026 00:45:16,800 --> 00:45:19,960 and the whole place was all smoke and broken glass, 1027 00:45:20,080 --> 00:45:20,920 and, 1028 00:45:22,000 --> 00:45:25,120 I could hear flames crackling and, madam, 1029 00:45:27,080 --> 00:45:29,840 there were dead bodies on the floor. 1030 00:45:29,960 --> 00:45:32,400 Lots of girls and older women. 1031 00:45:33,680 --> 00:45:35,440 I'm sorry Mrs. Bridges. 1032 00:45:37,760 --> 00:45:40,520 - Ruby ran out of the munitions factory across the street 1033 00:45:40,640 --> 00:45:41,640 to her lodgings my lord, 1034 00:45:41,760 --> 00:45:43,880 but there was nothing left of the house. 1035 00:45:44,000 --> 00:45:46,120 We think she must have lost all her possessions. 1036 00:45:46,240 --> 00:45:49,080 - Except what she had with her, coat, purse. 1037 00:45:49,200 --> 00:45:52,360 - Ruby, how did you find your way back here? 1038 00:45:52,480 --> 00:45:55,080 - I caught last tram from Silverton 1039 00:45:55,200 --> 00:45:58,400 to Boxer's sir, then I got out and walked. 1040 00:45:58,520 --> 00:46:01,960 Well I, couldn't think of anywhere else to go. 1041 00:46:02,080 --> 00:46:03,800 - Her home's in Bradford, you see madam. 1042 00:46:03,920 --> 00:46:05,680 - Yes I know Mrs. Bridges. 1043 00:46:05,800 --> 00:46:07,120 - I'm sorry Mrs. Bridges. 1044 00:46:07,240 --> 00:46:09,240 - There there you're all right now. 1045 00:46:09,360 --> 00:46:10,920 It'll be all right for her to stop on here now 1046 00:46:11,040 --> 00:46:12,640 won't it madam? 1047 00:46:12,760 --> 00:46:14,200 I mean she's learnt her lesson. 1048 00:46:14,320 --> 00:46:15,600 - Lesson, what lesson? 1049 00:46:15,720 --> 00:46:18,720 - Not to go monkeying about in factories and that. 1050 00:46:18,840 --> 00:46:20,960 - Oh no, never again. 1051 00:46:21,080 --> 00:46:22,680 I'd like to stop here sir. 1052 00:46:22,800 --> 00:46:24,600 - Yes, where you belong. 1053 00:46:24,720 --> 00:46:26,920 - I, uh, I think Mrs. Bridges hopes, madam 1054 00:46:27,040 --> 00:46:29,040 that since Ruby has already made her contribution 1055 00:46:29,160 --> 00:46:30,400 to the war outside, 1056 00:46:30,520 --> 00:46:32,200 she will now be allowed to resume her duties 1057 00:46:32,320 --> 00:46:33,720 in this house as kitchen maid. 1058 00:46:33,840 --> 00:46:35,480 - Of course she will. 1059 00:46:35,600 --> 00:46:37,280 If she wishes to. 1060 00:46:37,400 --> 00:46:39,800 - I'd like to madam. 1061 00:46:39,920 --> 00:46:42,440 I've missed them all a right lot. 1062 00:46:42,560 --> 00:46:44,720 This house and being here, and 1063 00:46:44,840 --> 00:46:46,640 - Very well then, let's get Ruby upstairs, 1064 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 washed and into bed, 1065 00:46:47,880 --> 00:46:49,120 then we can all get some sleep. 1066 00:46:49,240 --> 00:46:50,320 - You'll see to her then, Mrs. Bridges? 1067 00:46:50,440 --> 00:46:52,600 - Yes, yes I will madam. 1068 00:46:52,720 --> 00:46:54,880 You're quite safe now, Ruby. 1069 00:46:55,000 --> 00:46:55,680 - Yes Mrs. Bridges. 1070 00:46:55,800 --> 00:46:57,320 - Well that's that then. 1071 00:46:57,440 --> 00:46:59,360 - I will notify them first thing in the morning my lord 1072 00:46:59,480 --> 00:47:01,280 at the police station and the munition works 1073 00:47:01,400 --> 00:47:03,360 that Ruby is safe and with us. 1074 00:47:03,480 --> 00:47:05,560 Otherwise she'll be unaccounted for and presumed killed. 1075 00:47:05,680 --> 00:47:07,560 - Absolutely Hudson. 1076 00:47:07,680 --> 00:47:09,520 I always knew you'd make a first class policeman. 1077 00:47:09,640 --> 00:47:10,960 - Thank you milord. 1078 00:47:11,080 --> 00:47:13,280 - Perhaps Mrs. Bridges will make some tea for you all. 1079 00:47:13,400 --> 00:47:15,480 - Oh yes I will madam. 1080 00:47:15,600 --> 00:47:16,480 -[Mrs. Bellamy] Good night - Good night 1081 00:47:16,600 --> 00:47:18,120 - Good night my lord. 1082 00:47:18,240 --> 00:47:20,080 - Madam, would you like me to bring up 1083 00:47:20,200 --> 00:47:22,960 for you and his lordship some nice hot milk? 1084 00:47:23,080 --> 00:47:24,960 - Oh that'd be lovely, thank you Rose. 1085 00:47:25,080 --> 00:47:26,520 - Good night. 1086 00:47:26,640 --> 00:47:30,840 - Well now, upstairs and straight to bed with you, my girl. 1087 00:47:30,960 --> 00:47:32,480 Daisy'll get you some clean sheets 1088 00:47:32,600 --> 00:47:36,000 and scrub all that muck off your face. 1089 00:47:36,120 --> 00:47:37,560 Off you go. 1090 00:47:37,680 --> 00:47:39,000 - Come on Ruby. 1091 00:47:39,120 --> 00:47:41,960 - Oh, I'm gonna get the kettle on. 1092 00:47:47,680 --> 00:47:49,360 - Ruby girl. 1093 00:47:49,480 --> 00:47:52,520 She was lucky to escape with her life. 1094 00:47:53,760 --> 00:47:55,320 - Thank you Hudson. Night. 1095 00:47:55,440 --> 00:47:56,400 - Good night milord. 1096 00:47:56,520 --> 00:47:57,200 Madam. 1097 00:47:57,320 --> 00:47:58,280 - Good night. 1098 00:48:07,960 --> 00:48:10,080 Do you know Richard, 1099 00:48:10,200 --> 00:48:13,280 that when I first came into this house 1100 00:48:13,400 --> 00:48:14,960 with my typewriter, 1101 00:48:15,760 --> 00:48:18,000 on that March day in 1912, 1102 00:48:19,520 --> 00:48:22,040 just four and a half years ago, 1103 00:48:23,480 --> 00:48:26,200 I thought there was just one family living here. 1104 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 The Bellamy family. 1105 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 And that down below in the bowels of the house 1106 00:48:30,840 --> 00:48:33,000 was a collection of slaves. 1107 00:48:34,440 --> 00:48:36,040 Men and women all working away 1108 00:48:36,160 --> 00:48:39,440 like they do in mills and factories. 1109 00:48:39,560 --> 00:48:40,800 But I was wrong. 1110 00:48:42,480 --> 00:48:45,160 There are two families living in this house. 1111 00:48:45,280 --> 00:48:47,280 There's us, the Bellamy's, 1112 00:48:49,000 --> 00:48:51,960 and then there's the family downstairs. 1113 00:48:52,080 --> 00:48:54,960 With father Hudson, mother Bridges, 1114 00:48:55,080 --> 00:48:58,040 and their son Edward, who's in the army now 1115 00:48:58,160 --> 00:49:00,360 and so proud of him we are. 1116 00:49:03,560 --> 00:49:06,520 Then there's the eldest daughter Rose, 1117 00:49:06,640 --> 00:49:09,960 who lost her young man at the front, 1118 00:49:10,080 --> 00:49:11,760 and the two youngest daughters. 1119 00:49:11,880 --> 00:49:14,480 - No. One's a daughter-in-law, Daisy, 1120 00:49:14,600 --> 00:49:17,800 married to Edward, who lives with her in-laws. 1121 00:49:17,920 --> 00:49:18,760 - Yes. 1122 00:49:20,640 --> 00:49:22,400 Then Ruby the youngest. 1123 00:49:23,840 --> 00:49:25,360 Rather, simple child. 1124 00:49:31,000 --> 00:49:33,040 Perhaps one day, 1125 00:49:33,160 --> 00:49:36,080 we'll all be one big family, not two. 1126 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 - I think we are now, in one sense. 1127 00:49:41,320 --> 00:49:44,160 As for the future, I have my doubts. 1128 00:49:45,240 --> 00:49:48,160 But then tomorrow's a long way off. 80917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.