Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:24,120
- Ooh.
2
00:00:28,360 --> 00:00:30,000
- Ahem.
3
00:00:30,120 --> 00:00:32,480
- These blessed Christmas
decorations.
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,480
I can't dust properly
with all them
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,440
bits of 'olly and
that everywhere.
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,360
- Well you can't take 'em down,
7
00:00:37,480 --> 00:00:39,000
not till Twelfth Night,
it's unlucky.
8
00:00:39,120 --> 00:00:39,880
Friday week, you can.
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,760
Daisy, I've got a
letter for you.
10
00:00:43,840 --> 00:00:45,680
- Ooh. Ooh give it here, Rose.
11
00:00:45,800 --> 00:00:46,600
Give it.
12
00:00:47,520 --> 00:00:48,400
Come on!
13
00:00:48,520 --> 00:00:49,160
Is it Eddie?
14
00:00:49,280 --> 00:00:50,000
- Yeah.
15
00:00:50,120 --> 00:00:50,800
- Oh yes it is.
16
00:00:50,920 --> 00:00:52,320
- Here!
17
00:00:52,440 --> 00:00:52,520
Are you going to leave your
dustpan and brush on the stairs?
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,120
- Yes I am, Rose.
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,360
Gossip from Eddie, Mrs. Bridges.
20
00:00:58,480 --> 00:00:59,160
- Go on.
21
00:00:59,280 --> 00:01:00,120
- First one for three weeks.
22
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
- What's he say?
23
00:01:02,280 --> 00:01:05,560
No doubt we'll be informed
in due course.
24
00:01:07,800 --> 00:01:10,520
- Oh! He's coming home,
he's got leave!
25
00:01:10,640 --> 00:01:11,320
What's today?
26
00:01:11,440 --> 00:01:12,760
- December the 27th, why?
27
00:01:12,880 --> 00:01:15,880
- Leave boat sails early 31st.
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
New Years' Eve, that's Sunday.
29
00:01:18,320 --> 00:01:19,760
- He'll be here Sunday
night, then.
30
00:01:19,880 --> 00:01:21,400
- Yes, with a bit of luck.
31
00:01:21,520 --> 00:01:23,200
- Daisy, what's the
matter girl, are you hurt?
32
00:01:23,320 --> 00:01:24,280
- Hurt, Mr. Hudson?
33
00:01:24,400 --> 00:01:25,840
- I heard you crying out
as if you were in pain.
34
00:01:25,960 --> 00:01:26,880
- She's had a letter
from Edward,
35
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
he's going to be here
Sunday night.
36
00:01:28,920 --> 00:01:31,000
- Oh, that is good news Daisy,
37
00:01:31,120 --> 00:01:33,480
a fine start to the
new year, eh.
38
00:01:33,600 --> 00:01:35,480
- He hasn't got himself
wounded, has he?
39
00:01:35,600 --> 00:01:36,480
- Who, Mrs. Bridges?
40
00:01:36,600 --> 00:01:39,000
- Edward. I thought I
heard Daisy cryin'.
41
00:01:39,120 --> 00:01:40,960
- She was but with
joy and happiness.
42
00:01:41,080 --> 00:01:42,520
- Edward is coming home on
leave next Sunday, Mrs. Bridges.
43
00:01:42,640 --> 00:01:45,280
- Oh, well, that's
all right then.
44
00:01:47,160 --> 00:01:49,080
- Perhaps 1917's going
to be a bit better
45
00:01:49,200 --> 00:01:51,280
all round than 1916.
46
00:01:51,400 --> 00:01:52,840
Let's hope so, anyhow.
47
00:01:52,960 --> 00:01:54,280
- He says he's been
in the thick of it,
48
00:01:54,400 --> 00:01:57,320
but he's all right and
hopes we're all in the pink.
49
00:01:57,440 --> 00:02:00,200
Poor Charlie, my pal as was
best man at the wedding,
50
00:02:00,320 --> 00:02:01,120
- Charlie Gowan?
51
00:02:01,240 --> 00:02:03,440
- Caught a packet in his bum,
52
00:02:03,560 --> 00:02:04,640
- Ey
53
00:02:04,760 --> 00:02:06,520
- But the MO sent him to the CCS
54
00:02:06,640 --> 00:02:09,280
but he come back last
week fit for duty again
55
00:02:09,400 --> 00:02:11,480
but he can't sit down no more
56
00:02:11,600 --> 00:02:14,640
and has to stand up
to eat his dinner.
57
00:02:15,680 --> 00:02:17,800
Poor old Charlie, eh.
58
00:02:17,920 --> 00:02:19,280
- What else does he say?
59
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
- The food hut is that nasty
60
00:02:21,120 --> 00:02:24,120
when I get home I'll look
forward to eating Mrs. Bridges.
61
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
- Ooh, cheeky as ever.
62
00:02:26,280 --> 00:02:28,120
- Oh sorry, I didn't
see the rest of it.
63
00:02:28,240 --> 00:02:29,800
It's when I get home I'll
look forward to eating
64
00:02:29,920 --> 00:02:31,600
Mrs. Bridges steak
and kidney pie.
65
00:02:31,720 --> 00:02:33,360
- That's more like it.
66
00:02:34,520 --> 00:02:36,000
- Anymore?
67
00:02:36,120 --> 00:02:36,800
- That's all.
68
00:02:36,920 --> 00:02:38,680
- Rest a bit, personal?
69
00:02:38,800 --> 00:02:40,240
- Quite right, Daisy.
70
00:02:40,360 --> 00:02:44,200
Well we've all got work to
do, get on with your duties.
71
00:02:53,440 --> 00:02:55,880
- Mrs. Charles Hamilton.
72
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
You'd better show
her in, Hudson.
73
00:02:57,720 --> 00:02:59,160
- Very good madam.
74
00:03:03,840 --> 00:03:05,960
Mrs. Hamilton for you.
75
00:03:06,080 --> 00:03:07,880
- It is kind of you
to receive me.
76
00:03:08,000 --> 00:03:10,920
Oh my goodness I seem
to have dropped a glove.
77
00:03:11,040 --> 00:03:11,720
I wonder where
78
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
- Allow me.
79
00:03:13,200 --> 00:03:14,000
- Oh, thank you.
80
00:03:14,120 --> 00:03:15,760
- Not at all. How do you do?
81
00:03:15,880 --> 00:03:17,280
- How do you do?
82
00:03:17,400 --> 00:03:19,280
I'm so sorry I came down from
Inverness on the night train
83
00:03:19,400 --> 00:03:21,720
and I'm still not
quite awake yet.
84
00:03:21,840 --> 00:03:22,560
- Do sit down.
85
00:03:22,680 --> 00:03:23,720
- Thank you.
86
00:03:24,880 --> 00:03:27,080
- It is difficult to
sleep well on a train.
87
00:03:27,200 --> 00:03:28,760
- Yes isn't it, especially
if one's berth
88
00:03:28,880 --> 00:03:32,040
is over a wheel, which mine was.
89
00:03:32,160 --> 00:03:35,160
Oh, anyway, I must explain
why I wanted to call on you.
90
00:03:35,280 --> 00:03:36,600
- Yes.
91
00:03:36,720 --> 00:03:40,920
- Actually, it's, it's your
husband I really wanted to see,
92
00:03:41,040 --> 00:03:42,520
I need his help.
93
00:03:42,640 --> 00:03:44,040
- My husband's help?
94
00:03:44,160 --> 00:03:45,360
- Yes, well I've traveled down
95
00:03:45,480 --> 00:03:47,960
specially from Scotland
to see him.
96
00:03:48,080 --> 00:03:50,520
- I'm afraid my husband
is in France.
97
00:03:50,640 --> 00:03:51,880
In the trenches.
98
00:03:53,320 --> 00:03:55,400
- Oh, I didn't know that.
99
00:03:55,520 --> 00:03:56,720
But I thought
100
00:03:56,840 --> 00:04:00,720
- He's commanding a machine
gun company in the front line.
101
00:04:00,840 --> 00:04:02,000
He's a soldier.
102
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
I expect the war seems
rather remote
103
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
and far away from Inverness.
104
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
- It is a bit.
105
00:04:11,200 --> 00:04:13,760
We never see a zeppelin
up there or hear a gun.
106
00:04:13,880 --> 00:04:14,840
- No you wouldn't.
107
00:04:14,960 --> 00:04:17,920
- Except on the grass
moors of course.
108
00:04:19,480 --> 00:04:22,120
- I don't think you've
mentioned yet, Mrs. Hamilton,
109
00:04:22,240 --> 00:04:24,520
in what way you feel my
husband can help you?
110
00:04:24,640 --> 00:04:26,240
- Oh, no, yes, well.
111
00:04:28,360 --> 00:04:31,040
I've heard he's a
very kind man and,
112
00:04:31,160 --> 00:04:33,240
it's a scheme I've become
interested in.
113
00:04:33,360 --> 00:04:35,480
Oh, actually we're a
committee of Navy wives.
114
00:04:35,600 --> 00:04:36,520
- Officer's wives?
115
00:04:36,640 --> 00:04:39,200
- Yes. And we're trying
to raise a fund
116
00:04:39,320 --> 00:04:41,080
to collect money
for the children
117
00:04:41,200 --> 00:04:43,400
of naval officers
killed in action.
118
00:04:43,520 --> 00:04:47,040
It's to help pay their
school fees.
119
00:04:47,160 --> 00:04:51,080
So many naval officers leave
so little money, you know.
120
00:04:51,200 --> 00:04:54,600
- My husband is not particularly
well off, Mrs. Hamilton.
121
00:04:54,720 --> 00:04:57,520
And as I told you
he is in the army,
122
00:04:57,640 --> 00:04:59,960
much as I'm sure naval
widows do need money,
123
00:05:00,080 --> 00:05:03,520
I just wonder why
you've come to us.
124
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
- Yes, so do I.
125
00:05:05,680 --> 00:05:06,720
I'm awfully sorry but you see
126
00:05:06,840 --> 00:05:08,520
I was under the impression that,
127
00:05:08,640 --> 00:05:11,720
well that he was something
to do with the Navy.
128
00:05:11,840 --> 00:05:16,680
Oh dear, I wonder if I've been
given the wrong Mr. Bellamy.
129
00:05:16,800 --> 00:05:18,960
This is 165 Eton
Place, isn't it?
130
00:05:19,080 --> 00:05:20,120
- Yes it is.
131
00:05:22,040 --> 00:05:23,680
And it suddenly occurs to me
132
00:05:23,800 --> 00:05:26,440
that it is my father-in-law
you want to see.
133
00:05:26,560 --> 00:05:30,040
Richard Bellamy, I'm
married to his son James,
134
00:05:30,160 --> 00:05:31,360
who is in the army.
135
00:05:31,480 --> 00:05:33,560
- Oh yes, oh dear, of course.
136
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
- My father-in-law is Civil
Lord of the Admiralty.
137
00:05:36,040 --> 00:05:37,600
- And my dear old father-in-law
138
00:05:37,720 --> 00:05:39,880
looked up the address for me.
139
00:05:40,000 --> 00:05:42,640
So much for fathers-in-law.
140
00:05:42,760 --> 00:05:45,080
Do you think yours
will be in soon?
141
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
- It depends on his work,
142
00:05:46,320 --> 00:05:49,080
but he's lunching in so
he should be here soon.
143
00:05:49,200 --> 00:05:51,160
- I am so anxious to see him.
144
00:05:51,280 --> 00:05:53,240
- Would you care to
stay for lunch?
145
00:05:53,360 --> 00:05:54,480
- Oh no that's awfully
kind of you,
146
00:05:54,600 --> 00:05:57,040
but well I have lots to do
and various people to see,
147
00:05:57,160 --> 00:05:59,000
I'm only in London for two days.
148
00:05:59,120 --> 00:06:01,720
It was just to ask him for.
149
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
- Well there he is now.
150
00:06:03,560 --> 00:06:04,280
- Oh.
151
00:06:04,400 --> 00:06:06,040
Good.
152
00:06:06,160 --> 00:06:08,640
Well if I may stay
and speak to him.
153
00:06:08,760 --> 00:06:10,960
- Of course you may.
154
00:06:11,080 --> 00:06:12,800
Ah, Richard.
155
00:06:12,920 --> 00:06:15,200
May I introduce Mrs. Hamilton
156
00:06:15,320 --> 00:06:17,240
who's called hoping to see you.
157
00:06:17,360 --> 00:06:19,400
- How do you do?
158
00:06:23,960 --> 00:06:26,400
I, thought you were son,
wasn't it stupid of me?
159
00:06:26,520 --> 00:06:27,920
- Oh, indeed.
160
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
- I've explained the family
situation to Mrs. Hamilton now
161
00:06:30,160 --> 00:06:33,040
and, she has a request
to make to you.
162
00:06:33,160 --> 00:06:33,840
- I see.
163
00:06:33,960 --> 00:06:35,440
You lunching with us?
164
00:06:35,560 --> 00:06:36,760
- Well um, no.
165
00:06:36,880 --> 00:06:39,840
- She has lots to do
and people to see.
166
00:06:39,960 --> 00:06:41,600
- Have you offered Mrs.
Hamilton some sherry?
167
00:06:41,720 --> 00:06:44,480
- No I haven't, we were
rather too busy talking.
168
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
Do forgive me.
169
00:06:46,120 --> 00:06:47,360
Would you care for some sherry?
170
00:06:47,480 --> 00:06:48,520
- Thank you.
171
00:06:49,920 --> 00:06:51,080
- Won't you sit down?
172
00:06:51,200 --> 00:06:52,040
- Thank you.
173
00:06:54,000 --> 00:06:56,800
- So what is your request,
Mrs. Hamilton?
174
00:06:56,920 --> 00:07:00,480
- Well, I was telling
your daughter-in-law
175
00:07:00,600 --> 00:07:01,960
that a group of navy wives,
176
00:07:02,080 --> 00:07:04,040
most of us live in Scotland,
177
00:07:04,160 --> 00:07:07,000
well, we're trying
to raise a fund to,
178
00:07:08,360 --> 00:07:09,280
oh thank you,
179
00:07:10,400 --> 00:07:13,440
a fund to educate,
or to help educate,
180
00:07:15,000 --> 00:07:19,680
the children of naval and marine
officers killed in action.
181
00:07:19,800 --> 00:07:22,320
- Uh, is this connected
in any way
182
00:07:22,440 --> 00:07:25,400
with the Naval and Marine
Orphans Home in Portsmouth?
183
00:07:25,520 --> 00:07:27,840
- No. No, not at all.
184
00:07:27,960 --> 00:07:29,920
Well it's just an idea
some of us had.
185
00:07:30,040 --> 00:07:31,600
Being chairman of the committee,
186
00:07:31,720 --> 00:07:34,400
I volunteered to come to
London to ask the Admiralty
187
00:07:34,520 --> 00:07:36,160
to sponsor the scheme,
188
00:07:36,280 --> 00:07:39,240
sort of give us its blessing.
189
00:07:39,360 --> 00:07:41,160
And, perhaps provide some money
190
00:07:41,280 --> 00:07:44,560
to supplement the
privately-raised funds.
191
00:07:45,600 --> 00:07:46,400
- I see.
192
00:07:47,480 --> 00:07:49,960
- I think Mrs. Hamilton
hoped you might be able
193
00:07:50,080 --> 00:07:53,040
to get their scheme
official admiralty backing
194
00:07:53,160 --> 00:07:55,400
and provide lists of
deserving cases from the
195
00:07:55,520 --> 00:07:56,480
- From the records.
196
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
- Yes, yes.
197
00:07:57,920 --> 00:07:58,840
- Well we have a department
that deals with such matters,
198
00:07:58,960 --> 00:08:02,480
I'll, uh, I'll write the
details down for you.
199
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
- Oh. How kind.
200
00:08:05,440 --> 00:08:06,040
Thank you.
201
00:08:07,160 --> 00:08:09,240
- I think Mrs. Hamilton
was hoping you
202
00:08:09,360 --> 00:08:10,760
- I suggest you put your request
203
00:08:10,880 --> 00:08:12,600
in writing to the
clark concerned,
204
00:08:12,720 --> 00:08:16,080
the request will be
forwarded in due course
205
00:08:16,200 --> 00:08:18,560
to the Board of Admiralty
for their consideration.
206
00:08:18,680 --> 00:08:21,400
That's the address to write to.
207
00:08:21,520 --> 00:08:24,160
- Thank you. I will
write at once.
208
00:08:25,960 --> 00:08:28,040
There's nothing I could
persuade you to do,
209
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
I suppose, in the way of,
210
00:08:29,760 --> 00:08:30,840
speeding things up.
211
00:08:30,960 --> 00:08:32,160
- As civil Lord.
212
00:08:32,280 --> 00:08:33,880
- Well we have many
requests of this nature,
213
00:08:34,000 --> 00:08:36,600
we can't give priority
to anyone's scheme.
214
00:08:36,720 --> 00:08:37,480
- No.
215
00:08:38,520 --> 00:08:39,560
Well.
216
00:08:39,680 --> 00:08:40,800
- Allow me.
217
00:08:40,920 --> 00:08:41,960
- Thank you.
218
00:08:43,360 --> 00:08:45,400
Before I return to
Scotland tomorrow night,
219
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
I will write to Mr. Price,
220
00:08:48,200 --> 00:08:50,080
and hope for the best.
221
00:08:52,440 --> 00:08:54,960
Thank you very much for
your help, Mr. Bellamy.
222
00:08:55,080 --> 00:08:57,320
- It seems such a
long way to come.
223
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
All the way from Inverness
for just a scrap of paper.
224
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
- Oh that's all right.
225
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
I've called on one
or two relatives,
226
00:09:03,360 --> 00:09:07,080
oh and my sister is taking
me to see Chooch and Chow.
227
00:09:07,200 --> 00:09:09,640
Have you seen Chooch
and Chow, Mr. Bellamy?
228
00:09:09,760 --> 00:09:11,160
- No, I haven't.
229
00:09:15,800 --> 00:09:17,840
- Would you show Mrs.
Hamilton out please, Hudson?
230
00:09:17,960 --> 00:09:19,400
- Very good madam.
231
00:09:21,600 --> 00:09:23,720
- Goodbye, and thank
you very much
232
00:09:23,840 --> 00:09:25,520
once more for being so kind.
233
00:09:25,640 --> 00:09:27,040
- Goodbye.
234
00:09:27,160 --> 00:09:29,400
- I do hope you achieve
what you want.
235
00:09:29,520 --> 00:09:31,760
Education is very important.
236
00:09:32,560 --> 00:09:33,840
Goodbye.
237
00:09:33,960 --> 00:09:36,080
- You've been very helpful.
238
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
- Lunch won't be long.
239
00:09:44,880 --> 00:09:46,240
- I'm not particularly hungry.
240
00:09:46,360 --> 00:09:48,120
- You weren't particularly
kind to that poor woman.
241
00:09:48,240 --> 00:09:51,440
- I was polite. Irritated
perhaps.
242
00:09:51,560 --> 00:09:52,960
I'm sick and tired of
these wretched women
243
00:09:53,080 --> 00:09:56,000
endlessly pestering one
with requests for favors.
244
00:09:56,120 --> 00:09:57,520
Can you get my son posted
to another ship
245
00:09:57,640 --> 00:10:00,160
when you speak to the First
Lord about my husband's leave?
246
00:10:00,280 --> 00:10:01,800
Can you do something about
the food at Dartmouth?
247
00:10:01,920 --> 00:10:04,400
Can you do this,
can you do that?
248
00:10:04,520 --> 00:10:05,800
It's a price one
pays, I suppose,
249
00:10:05,920 --> 00:10:08,080
for holding ministerial office.
250
00:10:08,200 --> 00:10:09,480
- Well let's hope the
clark you told her
251
00:10:09,600 --> 00:10:11,040
to write to can help her.
252
00:10:11,160 --> 00:10:13,080
- If her case is worthy
of consideration
253
00:10:13,200 --> 00:10:13,880
something will be done.
254
00:10:14,000 --> 00:10:14,840
- Yes.
255
00:10:16,880 --> 00:10:17,840
What's the matter, Richard?
256
00:10:17,960 --> 00:10:18,920
- Why do you ask?
257
00:10:19,040 --> 00:10:21,200
- You're not well-tempered
today.
258
00:10:21,320 --> 00:10:22,880
- Carson!
259
00:10:23,000 --> 00:10:25,200
What in god's name do they
think a criminal lawyer
260
00:10:25,320 --> 00:10:28,400
from Ulster can possibly
know about naval affairs?
261
00:10:28,520 --> 00:10:31,760
- I believe Carson to be a
more able man than Balfour.
262
00:10:31,880 --> 00:10:33,720
In wartime surely it
is more important
263
00:10:33,840 --> 00:10:36,320
to have an able First Lord
than an able Foreign Secretary.
264
00:10:36,440 --> 00:10:38,720
- I can't agree with
you, he's not able.
265
00:10:38,840 --> 00:10:41,080
He's no idea how to deal
with these German U-boats,
266
00:10:41,200 --> 00:10:42,560
and he won't approve
of the convoy system
267
00:10:42,680 --> 00:10:46,400
which every sailor I've
spoken to approves of.
268
00:10:46,520 --> 00:10:47,600
Lloyd George would
do with some more
269
00:10:47,720 --> 00:10:49,240
imaginative liberals
in his government.
270
00:10:49,360 --> 00:10:50,200
Anyone can come in.
271
00:10:50,320 --> 00:10:52,560
Asquith, Montague, Samuel,
none of them.
272
00:10:52,680 --> 00:10:54,440
- Would you prefer
Churchill again, to Carson?
273
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
- Churchill? No.
274
00:10:57,080 --> 00:10:59,160
What difference would
it have made anyway?
275
00:10:59,280 --> 00:11:01,920
Lloyd George is a
dictator without friends.
276
00:11:02,040 --> 00:11:03,280
Still, if he can bring
the war to an end,
277
00:11:03,400 --> 00:11:06,280
the best of Welsh luck to him.
278
00:11:06,400 --> 00:11:09,320
Perhaps 1917 will see
an end to it all.
279
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
- I wish I could believe that.
280
00:11:11,880 --> 00:11:15,360
- You've got the blues,
too, haven't you?
281
00:11:15,480 --> 00:11:18,320
Well we must cheer up
and try and bear it all.
282
00:11:18,440 --> 00:11:20,520
- Pack up your troubles
in your old kit bag,
283
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
and smile, smile, smile.
284
00:11:22,160 --> 00:11:23,720
- I know it's not easy
with James out there
285
00:11:23,840 --> 00:11:25,560
and the household problems.
286
00:11:25,680 --> 00:11:26,880
- I can bear it.
287
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
- Oh listen, I've got tickets
for the Moseyavitch Concert
288
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
tomorrow afternoon at
the Queen's Hall,
289
00:11:30,520 --> 00:11:31,640
why don't we go, you and I?
290
00:11:31,760 --> 00:11:32,640
- Richard!
291
00:11:32,760 --> 00:11:33,440
- I'll take the afternoon off.
292
00:11:33,560 --> 00:11:34,480
- Could you?
293
00:11:34,600 --> 00:11:36,880
- Yes. Some good music
might divert our minds
294
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
from this wretched war for a
couple of hours at any rate.
295
00:11:39,920 --> 00:11:42,040
- Oh dear Richard.
296
00:11:42,160 --> 00:11:44,760
What will I do without you?
297
00:11:44,880 --> 00:11:47,440
- I just want to see you smile.
298
00:11:47,560 --> 00:11:50,480
- I think I'll have
some more sherry.
299
00:11:52,720 --> 00:11:54,200
It's funny you know.
300
00:11:55,280 --> 00:11:59,760
I'm so much more worried
about James this time.
301
00:11:59,880 --> 00:12:02,680
You see Richard, on
his last leave,
302
00:12:03,840 --> 00:12:06,160
for all sorts of reasons,
303
00:12:06,280 --> 00:12:07,760
I found a new respect for him
304
00:12:07,880 --> 00:12:10,800
which makes me love
him so much more.
305
00:12:12,880 --> 00:12:14,440
I really love him.
306
00:12:14,560 --> 00:12:17,760
- I'm glad. That's
as it should be.
307
00:12:17,880 --> 00:12:20,000
After all he is your husband.
308
00:12:23,120 --> 00:12:23,880
- Yes.
309
00:12:29,720 --> 00:12:33,800
- By special messenger sir,
from 10 Downing Street.
310
00:12:36,040 --> 00:12:37,080
- Thank you.
311
00:12:45,400 --> 00:12:49,440
From the prime minister's
principal private secretary,
312
00:12:51,760 --> 00:12:53,440
oh good heavens.
313
00:12:53,560 --> 00:12:54,640
- What is it?
314
00:12:54,760 --> 00:12:55,640
Richard?
315
00:12:56,800 --> 00:12:58,640
- I've been offered a peerage.
316
00:12:58,760 --> 00:13:01,840
A viscountcy in the
New Years' honors.
317
00:13:01,960 --> 00:13:03,840
- How well-deserved.
318
00:13:03,960 --> 00:13:07,640
How right! Oh Richard
I'm so happy for you!
319
00:13:07,760 --> 00:13:09,520
It's wonderful news!
320
00:13:09,640 --> 00:13:11,240
- I have to agree to
accept it you know.
321
00:13:11,360 --> 00:13:13,480
- Well of course you will.
322
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
- I've got Arthur Balfour and
Bonolord to thank for this.
323
00:13:15,920 --> 00:13:16,840
- Will there be an answer sir?
324
00:13:16,960 --> 00:13:17,880
- Is the messenger waiting?
325
00:13:18,000 --> 00:13:19,200
- No sir.
326
00:13:19,320 --> 00:13:21,200
- Well I'll send a note
round by hand later on.
327
00:13:21,320 --> 00:13:23,720
- I would be very pleased
to deliver your reply
328
00:13:23,840 --> 00:13:25,480
to Downing Street
personally sir,
329
00:13:25,600 --> 00:13:26,400
if you could spare me.
330
00:13:26,520 --> 00:13:27,360
- Certainly Hudson.
331
00:13:27,480 --> 00:13:29,920
Hudson, this must remain
confidential,
332
00:13:30,040 --> 00:13:31,440
until New Years Day.
333
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
- Should I not inform
the staff, sir?
334
00:13:32,920 --> 00:13:33,880
- What do you think Hazel?
335
00:13:34,000 --> 00:13:34,920
- I think they can be trusted.
336
00:13:35,040 --> 00:13:36,120
- Very well Hudson.
337
00:13:36,240 --> 00:13:37,560
But it must not be
communicated to the press
338
00:13:37,680 --> 00:13:39,720
or anyone outside
this household.
339
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
You must tell them
that downstairs.
340
00:13:41,240 --> 00:13:42,800
- Very good milord.
341
00:13:42,920 --> 00:13:46,360
- Better wait. Just
until New Years Day.
342
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
- Very good sir.
343
00:13:52,680 --> 00:13:53,760
- That's made his day.
344
00:13:53,880 --> 00:13:54,480
- It's rather made mine, too.
345
00:13:54,600 --> 00:13:55,520
- And mine.
346
00:13:56,680 --> 00:13:57,600
Now I must get my hat on,
347
00:13:57,720 --> 00:14:00,200
I'm due at the Red Cross
parcels place at 11.
348
00:14:00,320 --> 00:14:03,640
Oh Richard, Richard,
I'm so pleased for you,
349
00:14:03,760 --> 00:14:05,160
so very pleased.
350
00:14:21,560 --> 00:14:22,920
- Sir, Geoffrey Dillon
is here, sir.
351
00:14:23,040 --> 00:14:24,280
- Ah, Geoffrey.
352
00:14:24,400 --> 00:14:26,120
- Richard my dear fellow.
353
00:14:26,240 --> 00:14:27,960
I was passing your
door on my way
354
00:14:28,080 --> 00:14:30,040
to see a client in
Belgrave Square,
355
00:14:30,160 --> 00:14:32,600
and I decided to drop in and
tell you some excellent news.
356
00:14:32,720 --> 00:14:33,920
- Oh?
357
00:14:34,040 --> 00:14:35,720
- Something I heard last
night at the Carlton Club.
358
00:14:35,840 --> 00:14:38,360
- Just the usual sort of idle
political gossip, I suppose?
359
00:14:38,480 --> 00:14:39,400
- You could call it that.
360
00:14:39,520 --> 00:14:40,880
- Oh do go on.
361
00:14:41,000 --> 00:14:43,320
- They're saying that you're
to be offered a viscountcy.
362
00:14:43,440 --> 00:14:45,280
- I have been, just now.
363
00:14:47,120 --> 00:14:49,160
- Well there we are.
364
00:14:49,280 --> 00:14:50,760
Congratulations Richard.
365
00:14:50,880 --> 00:14:51,880
- Thank you Geoffrey.
366
00:14:52,000 --> 00:14:53,240
Do sit down, unless
you're in a hurry.
367
00:14:53,360 --> 00:14:54,880
- No I think I can
spare a minute
368
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
for a new member of the peerage.
369
00:14:58,520 --> 00:15:01,760
I've always been something
of a snob.
370
00:15:01,880 --> 00:15:04,000
So, what title will you take?
371
00:15:04,120 --> 00:15:05,080
- Good lord man I've
only just heard,
372
00:15:05,200 --> 00:15:07,240
I haven't even accepted yet.
373
00:15:07,360 --> 00:15:09,880
I'm not sure I want to accept
an honor from Lloyd George.
374
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
- But my dear fellow
you must accept.
375
00:15:12,440 --> 00:15:15,200
It's an honor from the
sovereign, not the prime
minister.
376
00:15:15,320 --> 00:15:17,880
Now. About your title.
377
00:15:18,000 --> 00:15:19,120
What's the name of that
village in Norfolk
378
00:15:19,240 --> 00:15:20,520
where your father was curate?
379
00:15:20,640 --> 00:15:21,720
- Upper Birnham Trenton.
380
00:15:21,840 --> 00:15:23,200
- No no that won't do.
381
00:15:23,320 --> 00:15:24,840
Give me another village nearby.
382
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
- Haversham, two miles away.
383
00:15:26,800 --> 00:15:29,440
- That will do very nicely.
384
00:15:29,560 --> 00:15:32,080
Viscount Bellamy of Haversham.
385
00:15:32,200 --> 00:15:33,920
Lady Southwell will
approve of that.
386
00:15:34,040 --> 00:15:36,440
- How do you know I'm going
to approve of your suggestion?
387
00:15:36,560 --> 00:15:39,360
- Because I'm your legal
advisor dear fellow.
388
00:15:39,480 --> 00:15:42,760
You'll need me to guide you
through the heraldic channels
389
00:15:42,880 --> 00:15:46,000
and into the ways of
the upper house.
390
00:15:46,120 --> 00:15:49,680
Viscount Bellamy of Haversham,
it's a damn good title.
391
00:15:49,800 --> 00:15:52,440
Has style, and dignity.
392
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
I wouldn't mind it myself.
393
00:15:54,000 --> 00:15:56,080
- Oh you'll get your
reward in time Geoffrey.
394
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
In fact I'm rather surprised
395
00:15:57,320 --> 00:15:58,880
that Bonelord didn't put
you on his list this time.
396
00:15:59,000 --> 00:16:00,960
- On me, with Northcliff
as a client?
397
00:16:01,080 --> 00:16:03,080
The King'd never stomach it.
398
00:16:03,200 --> 00:16:05,800
And talking of the King,
399
00:16:05,920 --> 00:16:10,080
I'm told he's making
Hagge a Field Marshal.
400
00:16:10,200 --> 00:16:11,600
If that isn't a slap in
the eye for Lloyd George
401
00:16:11,720 --> 00:16:13,480
I don't know what is.
402
00:16:14,480 --> 00:16:16,360
Well, I must be on my way.
403
00:16:16,480 --> 00:16:18,880
Now get that letter of
acceptance written
404
00:16:19,000 --> 00:16:21,640
and take my advice
about your style.
405
00:16:21,760 --> 00:16:23,480
Viscount Bellamy of Haversham.
406
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
It'll sit well on you.
407
00:16:25,240 --> 00:16:27,960
- Yes, I think it will.
408
00:16:28,080 --> 00:16:30,520
- Well Richard old man,
you've done it.
409
00:16:30,640 --> 00:16:31,760
You've served your country well
410
00:16:31,880 --> 00:16:33,920
and they've rewarded you for it.
411
00:16:34,040 --> 00:16:36,880
This can bring only
credit and honor
412
00:16:37,880 --> 00:16:40,320
not only upon you but on
your late wife's family,
413
00:16:40,440 --> 00:16:42,320
and I mean that.
414
00:16:42,440 --> 00:16:46,640
Well I must stop making
speeches and get on my way.
415
00:16:46,760 --> 00:16:48,040
- Hello? Yes Hudson?
416
00:16:48,160 --> 00:16:51,120
- It's the admiralty for you,
sir, the First Lord's office.
417
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
-[Richard] Oh yes put
him through will you?
418
00:16:52,200 --> 00:16:55,560
- One moment sir, if you please.
419
00:16:55,680 --> 00:16:57,160
- It's Carson's office.
420
00:16:57,280 --> 00:16:58,600
- Offering his congratulations,
no doubt.
421
00:16:58,720 --> 00:16:59,600
- I suppose so.
422
00:16:59,720 --> 00:17:00,680
Hello?
423
00:17:00,800 --> 00:17:02,520
Oh yes, yes Harry.
424
00:17:02,640 --> 00:17:03,480
Oh I see.
425
00:17:04,480 --> 00:17:05,080
When?
426
00:17:06,600 --> 00:17:10,480
Is this something to do
with the New Years honors?
427
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
What other matter?
428
00:17:12,720 --> 00:17:14,120
Well I've no idea if
429
00:17:15,960 --> 00:17:17,120
Well it's not very convenient,
430
00:17:17,240 --> 00:17:18,280
I was going to a concert
this afternoon,
431
00:17:18,400 --> 00:17:21,200
I shall have to cancel
it won't I?
432
00:17:21,320 --> 00:17:23,760
Very well then, if he insists.
433
00:17:23,880 --> 00:17:26,040
Three o'clock. Thank you.
434
00:17:27,520 --> 00:17:29,200
Well as you probably gathered,
that wasn't Carson's office,
435
00:17:29,320 --> 00:17:30,960
that was Harry Steele,
his private secretary.
436
00:17:31,080 --> 00:17:32,520
- What did he want?
437
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
- Apparently Carson wants
to see me this afternoon
438
00:17:34,040 --> 00:17:36,760
at three o'clock, urgently.
439
00:17:36,880 --> 00:17:39,480
I was taking Hazel to a concert,
440
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
she'll be bitterly disappointed.
441
00:17:41,680 --> 00:17:43,200
- Not having you on the
carpet I hope, is he?
442
00:17:43,320 --> 00:17:44,720
- I've no idea.
443
00:17:44,840 --> 00:17:45,600
- What are you doing wrong?
444
00:17:45,720 --> 00:17:47,880
- Nothing as far as I know.
445
00:17:49,920 --> 00:17:51,600
- I don't want to depress
you Richard,
446
00:17:51,720 --> 00:17:55,760
but I fear it is one way of
getting rid of a minister.
447
00:17:58,120 --> 00:18:01,320
- Now you come to mention
it, yes, it is.
448
00:18:04,360 --> 00:18:06,000
- I was under the impression
449
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
that Carson was telephoning me
to offer his congratulations,
450
00:18:08,880 --> 00:18:10,480
now I'm not so sure.
451
00:18:11,600 --> 00:18:14,480
Wonder why he didn't
speak to me personally.
452
00:18:14,600 --> 00:18:18,280
Doesn't usually put his
secretary on the line, not to
me.
453
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
Do you think it can really
mean the sack?
454
00:18:20,720 --> 00:18:23,240
- Well you'll know this
afternoon, won't you?
455
00:18:23,360 --> 00:18:24,520
- Yes I will.
456
00:18:25,520 --> 00:18:29,360
- Well, don't ring, I can find
my own way to the front door.
457
00:18:33,080 --> 00:18:36,120
- Major the Honorable
James Bellamy, MC.
458
00:18:37,320 --> 00:18:38,640
- Honorable.
459
00:18:38,760 --> 00:18:39,880
- Well.
460
00:18:40,000 --> 00:18:42,440
- It sounds ever so noble,
461
00:18:42,560 --> 00:18:45,200
you don't seem very pleased
about it Mr. Hudson,
462
00:18:45,320 --> 00:18:49,120
after all it's not everyday
the master gets made a lord.
463
00:18:49,240 --> 00:18:51,480
- In politics Daisy, a peerage
may be less of an honor
464
00:18:51,600 --> 00:18:53,120
than is sometimes supposed.
465
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
- Well I don't understand that.
466
00:18:54,600 --> 00:18:56,160
- Yeah, what do you
mean Mr. Hudson?
467
00:18:56,280 --> 00:18:58,240
- To send a man to the Upper
House to sit among the peers,
468
00:18:58,360 --> 00:19:00,240
Rose, is traditionally
one way of removing him
469
00:19:00,360 --> 00:19:02,200
from ministerial office
and the everyday affairs
470
00:19:02,320 --> 00:19:03,760
of the House of Commons.
471
00:19:03,880 --> 00:19:04,640
- You mean to say they're making
472
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
Mr. Bellamy a Lord
to get rid of him?
473
00:19:06,760 --> 00:19:08,960
- But they've only just
made him civilian what's-it
474
00:19:09,080 --> 00:19:10,960
in the admiralty only
just last year.
475
00:19:11,080 --> 00:19:13,720
- Mm. What makes you think
he's getting turned off then?
476
00:19:13,840 --> 00:19:16,440
- Turned off, Rose, it's
not exactly the correct term
477
00:19:16,560 --> 00:19:19,040
for the dismissal from office
of a minister of the crown.
478
00:19:19,160 --> 00:19:21,320
- Well what makes you think
he's being given the elbow?
479
00:19:21,440 --> 00:19:22,080
- Rose.
480
00:19:24,720 --> 00:19:27,400
I have my own private
reasons for submerging
481
00:19:27,520 --> 00:19:29,240
that the master for one
reason or another
482
00:19:29,360 --> 00:19:31,600
is not in Sir Edward
Carson's good books.
483
00:19:31,720 --> 00:19:33,040
- Who's in whose what?
484
00:19:33,160 --> 00:19:34,880
- Oh it was nothing
Mrs. Bridges.
485
00:19:35,000 --> 00:19:36,120
Daisy, fetch some
more hot water,
486
00:19:36,240 --> 00:19:39,720
fill up the teapot for
Mrs. Bridges, sharp now.
487
00:19:39,840 --> 00:19:41,560
And no more conjecture Rose.
488
00:19:41,680 --> 00:19:42,600
- What about?
489
00:19:43,600 --> 00:19:46,520
- About the master's
elevation to the peerage.
490
00:19:46,640 --> 00:19:47,400
- Oh, that.
491
00:19:49,720 --> 00:19:52,120
I shan't say nothing about that.
492
00:20:03,440 --> 00:20:04,400
- Richard.
493
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
- That damn woman,
I'll strangle her.
494
00:20:06,400 --> 00:20:07,520
- What?
495
00:20:07,640 --> 00:20:08,840
- That, that woman,
who came here yesterday
496
00:20:08,960 --> 00:20:10,920
about some wretched
education fund
497
00:20:11,040 --> 00:20:12,480
for naval officers' children?
498
00:20:12,600 --> 00:20:13,320
- Mrs. Hamilton?
499
00:20:13,440 --> 00:20:14,360
- Yes.
500
00:20:14,480 --> 00:20:15,760
- The one you were
rather curt with?
501
00:20:15,880 --> 00:20:18,120
- Curt yes. Unhelpful,
it now seems.
502
00:20:18,240 --> 00:20:19,480
- Well what do you mean?
503
00:20:19,600 --> 00:20:21,720
- I've just had the most
unpleasant 10 minutes with
Carson.
504
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
If you can believe such
a thing possible,
505
00:20:23,280 --> 00:20:24,000
that woman,
506
00:20:25,040 --> 00:20:26,080
- Mrs. Hamilton.
507
00:20:26,200 --> 00:20:27,880
- Yes, Mrs. Hamilton,
apparently she met
508
00:20:28,000 --> 00:20:29,160
the First Lord dining
somewhere last night
509
00:20:29,280 --> 00:20:31,760
only a few hours after
leaving this house,
510
00:20:31,880 --> 00:20:32,800
told him she'd been to see me
511
00:20:32,920 --> 00:20:36,160
and that I had been most
unhelpful and offhand.
512
00:20:36,280 --> 00:20:38,920
And then went on about
her education fund to him.
513
00:20:39,040 --> 00:20:41,240
- Then that was very
sensible of her.
514
00:20:41,360 --> 00:20:42,440
You did nothing for her
but give her the name
515
00:20:42,560 --> 00:20:44,560
of some Admiralty
clark to write to.
516
00:20:44,680 --> 00:20:46,720
- I've got other rather
more important things to do,
517
00:20:46,840 --> 00:20:47,880
thank you very much,
than listen to,
518
00:20:48,000 --> 00:20:50,440
stupid, scheming, pushing women.
519
00:20:50,560 --> 00:20:53,520
- Richard! She wasn't stupid.
520
00:20:53,640 --> 00:20:55,960
She went over your head
to your superior.
521
00:20:56,080 --> 00:20:58,720
I don't call that stupid.
522
00:20:58,840 --> 00:21:00,000
Has she got what she wanted?
523
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
- All I can tell you is,
524
00:21:01,200 --> 00:21:03,240
that Carson has asked
me, ordered me,
525
00:21:03,360 --> 00:21:05,520
to take up the woman's
case, have it gone into,
526
00:21:05,640 --> 00:21:07,440
and report to him
personally within a week.
527
00:21:07,560 --> 00:21:08,320
- Good for her.
528
00:21:08,440 --> 00:21:10,880
- I think it's outrageous
and immoral,
529
00:21:11,000 --> 00:21:11,920
that such a matter should
merit the full attention
530
00:21:12,040 --> 00:21:14,640
of a minister in the
middle of a war?
531
00:21:14,760 --> 00:21:16,880
Seas infested by U-boats,
532
00:21:17,000 --> 00:21:18,040
merchant shipping going
to the bottom
533
00:21:18,160 --> 00:21:19,640
every hour of the day and night?
534
00:21:19,760 --> 00:21:21,400
Who the hell does
he think she is?
535
00:21:21,520 --> 00:21:23,480
- She must have appealed
to him somehow.
536
00:21:23,600 --> 00:21:25,560
- Yes well I'll tell you who
she is, if it interests you.
537
00:21:25,680 --> 00:21:26,280
It explains quite a lot.
538
00:21:26,400 --> 00:21:27,320
- Oh?
539
00:21:27,440 --> 00:21:28,600
- Steele told me
as I was leaving.
540
00:21:28,720 --> 00:21:29,800
Her father-in-law happens to be
541
00:21:29,920 --> 00:21:33,360
the second cousin of
Admiral Beattes.
542
00:21:33,480 --> 00:21:34,400
- So that's it.
543
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
- Yes, and I object
most strongly
544
00:21:36,120 --> 00:21:37,800
that any woman can
go behind my back
545
00:21:37,920 --> 00:21:40,080
to Sir Edward Carson
and accuse me
546
00:21:40,200 --> 00:21:42,840
of being unhelpful and offhand.
547
00:21:42,960 --> 00:21:44,320
- But Richard you were.
548
00:21:44,440 --> 00:21:45,120
- What?
549
00:21:45,240 --> 00:21:46,880
- Unhelpful, and offhand.
550
00:21:47,000 --> 00:21:48,320
- Are you taking her part?
551
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
The, the, this creature who
comes barging in here, and
552
00:21:50,440 --> 00:21:51,800
what is it Hudson?
553
00:21:51,920 --> 00:21:54,560
- Mrs. Hamilton is here to see
you sir, if you're available.
554
00:21:54,680 --> 00:21:55,560
- No I am not.
555
00:21:55,680 --> 00:21:56,720
- Yes you are.
556
00:21:58,040 --> 00:22:00,680
You must be Richard.
Be sensible.
557
00:22:02,000 --> 00:22:03,680
- Shall I show the
lady in, madam?
558
00:22:03,800 --> 00:22:06,680
- You can't send her away.
559
00:22:06,800 --> 00:22:09,960
- Very well Hudson,
show her in please.
560
00:22:10,840 --> 00:22:12,480
My god, she's got a nerve.
561
00:22:12,600 --> 00:22:13,720
- Yes, she has.
562
00:22:15,240 --> 00:22:17,000
- Mrs. Hamilton, sir.
563
00:22:17,960 --> 00:22:20,280
- Mr. Bellamy, you must
forgive me coming back so soon
564
00:22:20,400 --> 00:22:22,160
just when you thought
you'd seen the last of me.
565
00:22:22,280 --> 00:22:23,080
- Not at all.
566
00:22:23,200 --> 00:22:24,560
- Mrs. Bellamy.
567
00:22:24,680 --> 00:22:27,040
- If you'll excuse me,
I'll go to my room
568
00:22:27,160 --> 00:22:31,160
and write some letters while
you talk to my father-in-law.
569
00:22:34,920 --> 00:22:36,000
- Won't you sit down,
Mrs. Hamilton?
570
00:22:36,120 --> 00:22:37,160
- Thank you.
571
00:22:40,040 --> 00:22:40,880
- Well?
572
00:22:42,840 --> 00:22:44,600
- I've come to apologize.
573
00:22:44,720 --> 00:22:45,600
- Oh.
574
00:22:47,000 --> 00:22:48,920
- I was very distressed when
I left your house yesterday
575
00:22:49,040 --> 00:22:51,680
and rather angry and
I'm awfully sorry
576
00:22:51,800 --> 00:22:52,840
but you see this
education scheme
577
00:22:52,960 --> 00:22:55,680
is terribly important to me.
578
00:22:55,800 --> 00:22:57,240
Oh, not so much for
my own children,
579
00:22:57,360 --> 00:23:00,080
Michael my eldest is already
serving as a midshipman,
580
00:23:00,200 --> 00:23:01,240
and my other two childrens'
fees are paid for
581
00:23:01,360 --> 00:23:03,480
by their grandfather,
582
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
oh but there are so many
deserving cases.
583
00:23:07,120 --> 00:23:08,400
- I am well aware of the merits
584
00:23:08,520 --> 00:23:10,720
of your schemes, Mrs. Hamilton.
585
00:23:10,840 --> 00:23:12,720
Furthermore I have been
instructed by the First Lord
586
00:23:12,840 --> 00:23:15,960
to give you all the assistance
I can which I will do.
587
00:23:16,080 --> 00:23:17,320
But what I object
to most strongly
588
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
is your choosing to go
to Sir Edward Carson
589
00:23:19,560 --> 00:23:23,280
behind my back and accuse me
of being unhelpful and offhand.
590
00:23:23,400 --> 00:23:25,600
- That is what I've come to
see you about, to apologize.
591
00:23:25,720 --> 00:23:27,920
It was a wretched thing to do,
592
00:23:28,040 --> 00:23:30,520
only I was so angry
and frustrated.
593
00:23:30,640 --> 00:23:31,840
- Oh, you don't have to be now,
594
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
after all you've got
what you wanted.
595
00:23:33,280 --> 00:23:34,080
- Yes.
596
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
But it was an unfair
way of getting help.
597
00:23:38,120 --> 00:23:39,800
I am deeply ashamed,
598
00:23:40,960 --> 00:23:43,880
and I do ask you to forgive me.
599
00:23:44,000 --> 00:23:45,640
Please, Mr. Bellamy.
600
00:23:48,800 --> 00:23:52,000
- Well, there's nothing
to forgive.
601
00:23:52,120 --> 00:23:54,280
I shall, look into your scheme
602
00:23:54,400 --> 00:23:56,280
and report to my chief
as directed.
603
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
- That is kind.
604
00:23:57,520 --> 00:24:01,880
The committee will be so
grateful when I tell them.
605
00:24:02,000 --> 00:24:04,240
- Who are the members
of your committee?
606
00:24:04,360 --> 00:24:07,040
- Oh we're just a handful
of jolly navy widows,
607
00:24:07,160 --> 00:24:09,320
all living more or less
round Inverness.
608
00:24:09,440 --> 00:24:12,680
Oh but the scheme is to
operate throughout the service.
609
00:24:12,800 --> 00:24:14,720
- You are war widows?
610
00:24:14,840 --> 00:24:15,520
- Yes.
611
00:24:15,640 --> 00:24:16,680
- All of you?
612
00:24:16,800 --> 00:24:19,200
- Yes that's right, all of us.
613
00:24:19,320 --> 00:24:21,760
Honor Wedderburn
and I started it,
614
00:24:21,880 --> 00:24:26,320
her husband went down in
the Monmouth with Charles.
615
00:24:26,440 --> 00:24:28,280
Honor and I became
great friends,
616
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
and, we decided that we
wanted to do something
617
00:24:31,520 --> 00:24:34,600
that our husbands would
have approved of.
618
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Sort of memorial to them.
619
00:24:39,640 --> 00:24:41,880
Well, I must go now.
620
00:24:42,000 --> 00:24:45,240
I have to catch the
night train back.
621
00:24:45,360 --> 00:24:46,920
It was just to say
how sorry I am
622
00:24:47,040 --> 00:24:49,160
to have made such a fuss.
623
00:24:50,320 --> 00:24:53,560
Please try to understand
and forgive me?
624
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
- Yes of course. I'll ring.
625
00:25:00,920 --> 00:25:04,400
Education of course,
is very very important,
626
00:25:05,760 --> 00:25:07,440
and I'll give your scheme
my fullest attention
627
00:25:07,560 --> 00:25:09,200
I can assure you of that.
628
00:25:09,320 --> 00:25:10,080
- Thank you.
629
00:25:10,200 --> 00:25:11,080
- Perhaps when you
are next in London
630
00:25:11,200 --> 00:25:12,400
you would care to ring
me at the Admiralty
631
00:25:12,520 --> 00:25:15,760
and I will be very pleased
to give you a report.
632
00:25:15,880 --> 00:25:17,480
- Well that is kind of you but,
633
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
I shan't be coming south again
634
00:25:18,800 --> 00:25:21,120
until Michael's ship
docks for boiler cleaning,
635
00:25:21,240 --> 00:25:22,720
then he gets some leave.
636
00:25:22,840 --> 00:25:24,680
He wants to see all
the shows in London.
637
00:25:24,800 --> 00:25:26,280
- I'm sure he does.
638
00:25:29,120 --> 00:25:30,960
- Well, goodbye Mr. Bellamy.
639
00:25:31,080 --> 00:25:32,000
- Good bye.
640
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
- Thank you.
641
00:25:45,000 --> 00:25:46,880
- That was a short visit.
642
00:25:47,000 --> 00:25:48,280
- She only came to apologize.
643
00:25:48,400 --> 00:25:49,320
- What for?
644
00:25:49,440 --> 00:25:51,440
- Telling tales about
me to the First Lord.
645
00:25:51,560 --> 00:25:52,440
- That was very brave of her.
646
00:25:52,560 --> 00:25:53,840
- To tell tales?
647
00:25:53,960 --> 00:25:54,920
- To come and apologize.
648
00:25:55,040 --> 00:25:56,600
- It was the least she could do.
649
00:25:56,720 --> 00:25:57,400
- I liked her.
650
00:25:57,520 --> 00:25:58,400
- Did you?
651
00:25:58,520 --> 00:25:59,160
- Yes.
652
00:26:00,280 --> 00:26:02,000
- Well she's going back
to Scotland tonight,
653
00:26:02,120 --> 00:26:05,160
so we shan't be troubled
again, thank god.
654
00:26:05,280 --> 00:26:07,200
- Do you really mean that?
655
00:26:07,320 --> 00:26:09,400
- Sorry we missed our
concert this afternoon.
656
00:26:09,520 --> 00:26:10,360
- Yes.
657
00:26:11,560 --> 00:26:14,320
- We must try and find
another one, next week.
658
00:26:14,440 --> 00:26:15,240
- Yes.
659
00:26:17,720 --> 00:26:20,960
- There, I've made Robin and
Culverton run up his things.
660
00:26:21,080 --> 00:26:22,120
- Oh thanks.
661
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
And thanks for giving
up the room, Rose.
662
00:26:27,840 --> 00:26:30,440
- Oh, I'll probably sleep
better in Edward's room.
663
00:26:30,560 --> 00:26:32,280
- There's the whistle.
664
00:26:32,400 --> 00:26:34,240
- Well go and answer it.
665
00:26:35,440 --> 00:26:36,280
- Yes?
666
00:26:38,200 --> 00:26:39,560
Coming!
667
00:26:39,680 --> 00:26:40,960
He's here Rose he's here.
668
00:26:41,080 --> 00:26:43,600
- All right, all right, steady.
669
00:26:55,720 --> 00:26:57,040
- Eddie, Eddie.
670
00:26:58,680 --> 00:27:00,440
- Whatcha, Daisy?
671
00:27:00,560 --> 00:27:01,880
- Oh well.
672
00:27:02,000 --> 00:27:03,680
We'll go through and
have our tea in.
673
00:27:03,800 --> 00:27:07,800
- Aye. Bring your cup through
when you're done Edward.
674
00:27:08,920 --> 00:27:10,040
- Hello Edward.
675
00:27:13,240 --> 00:27:15,160
Have a good journey?
676
00:27:15,280 --> 00:27:17,080
- Yes thanks Rose.
677
00:27:17,200 --> 00:27:20,040
Look I'll see you
all in a tick, eh?
678
00:27:22,720 --> 00:27:23,920
You all right then?
679
00:27:24,040 --> 00:27:25,840
- Yes thanks.
680
00:27:25,960 --> 00:27:28,680
Eddie I can't hardly believe it.
681
00:27:28,800 --> 00:27:31,240
- I've got a whole fortnight
off, I have.
682
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
We'll have to go out and
have some fun together, eh?
683
00:27:34,240 --> 00:27:35,080
- Eddie.
684
00:27:37,800 --> 00:27:38,840
- Tell me, you been a good girl?
685
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
- What do you think?
686
00:27:42,000 --> 00:27:43,520
- I hear the master's
being made a lord.
687
00:27:43,640 --> 00:27:45,480
- That's right.
688
00:27:45,600 --> 00:27:47,720
We're having a celebration
in the servant's hall tonight
689
00:27:47,840 --> 00:27:52,720
to welcome in the new year
and you being back on leave.
690
00:27:52,840 --> 00:27:55,720
Mrs. Bridges has baked a
nice cake special, and,
691
00:27:55,840 --> 00:27:58,000
we're having Mrs. Hall's
housemaid in,
692
00:27:58,120 --> 00:28:00,200
and, do you remember
Jack the odd-job man,
693
00:28:00,320 --> 00:28:02,080
from 169? He's coming.
694
00:28:03,040 --> 00:28:03,880
So.
695
00:28:05,040 --> 00:28:08,920
We'll make a nice party
and have some laughs, eh?
696
00:28:09,040 --> 00:28:11,480
Mrs. Bellamy's letting
us have some champagne.
697
00:28:11,600 --> 00:28:13,160
- Sounds all right.
698
00:28:14,480 --> 00:28:15,440
- Oh Eddie.
699
00:28:17,520 --> 00:28:18,200
- Daisy.
700
00:28:20,960 --> 00:28:23,480
Shall we go and have our
tea with the others, eh?
701
00:28:23,600 --> 00:28:25,040
- Yes all right.
702
00:28:26,000 --> 00:28:28,680
- Look, tomorrow I'll have
to go out and to Wartham's
703
00:28:28,800 --> 00:28:29,960
down to see my folks.
704
00:28:30,080 --> 00:28:31,000
Can you get the afternoon off?
705
00:28:31,120 --> 00:28:32,560
- Well I'll have to
ask Mr. Hudson.
706
00:28:32,680 --> 00:28:34,360
- I'll ask him.
707
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
- Yes all right.
708
00:28:52,920 --> 00:28:56,080
- And you remember on ban,
Ruby got a wasp in her bloomers
709
00:28:56,200 --> 00:28:58,840
and Mrs. Bridges fell
in and nearly drowned.
710
00:28:58,960 --> 00:29:01,160
- I thought I was drowning.
711
00:29:02,120 --> 00:29:03,240
- What's the time?
712
00:29:03,360 --> 00:29:04,000
- Ooh,
713
00:29:05,480 --> 00:29:07,800
it is seven minutes to midnight,
if my watch is correct.
714
00:29:07,920 --> 00:29:09,000
- That late already?
715
00:29:09,120 --> 00:29:10,640
- Nearly 1917.
716
00:29:10,760 --> 00:29:13,800
- Oh we mustn't miss,
oh pardon me,
717
00:29:13,920 --> 00:29:16,320
we mustn't miss the
New Year coming in.
718
00:29:16,440 --> 00:29:19,000
- Let me give you a
drop more Mrs. Bridges.
719
00:29:19,120 --> 00:29:21,600
- Oh dear no, you'll
have me half a seas over.
720
00:29:21,720 --> 00:29:23,840
- She is already.
721
00:29:23,960 --> 00:29:26,920
- Ladies and gentleman, I want
you all to raise your glasses
722
00:29:27,040 --> 00:29:29,320
to our returning hero, Edward.
723
00:29:29,440 --> 00:29:30,320
- Edward!
724
00:29:30,440 --> 00:29:31,120
- Welcome home my boy.
725
00:29:31,240 --> 00:29:31,920
- Welcome home.
726
00:29:32,040 --> 00:29:34,160
- Speech.
- Come on.
727
00:29:34,280 --> 00:29:34,960
- Speech!
728
00:29:35,080 --> 00:29:37,120
- Come on, a wee speech.
729
00:29:39,600 --> 00:29:42,200
- Mr. Hudson, Mrs. Bridges,
730
00:29:42,320 --> 00:29:43,120
Daisy,
731
00:29:52,600 --> 00:29:55,440
- It must be getting
on to midnight.
732
00:29:56,640 --> 00:29:57,320
- Richard.
733
00:29:57,440 --> 00:29:59,000
- Mm-hm?
734
00:29:59,120 --> 00:30:02,200
- Would you think it very dull
of me if I went up to bed?
735
00:30:02,320 --> 00:30:04,120
- Aren't you going to
see the new year in?
736
00:30:04,240 --> 00:30:06,400
It's almost time.
737
00:30:06,520 --> 00:30:09,040
- It always makes me
feel rather sad.
738
00:30:09,160 --> 00:30:12,080
I'd rather go up if
you don't mind.
739
00:30:16,880 --> 00:30:18,400
Good night Richard.
740
00:30:20,960 --> 00:30:22,560
And a happy new year.
741
00:30:22,680 --> 00:30:24,120
- Good night m'dear.
742
00:30:32,440 --> 00:30:35,120
[happy singing]
743
00:30:48,120 --> 00:30:49,080
- Go and open the window Daisy,
744
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
and let the New year in.
745
00:30:50,480 --> 00:30:52,320
- C'mon, fill up your glasses.
746
00:30:52,440 --> 00:30:54,640
- Funny not hearing Big Ben.
747
00:30:54,760 --> 00:30:56,400
- Shh, quiet everyone.
748
00:30:57,720 --> 00:30:59,040
Just on the hour.
749
00:31:00,040 --> 00:31:02,600
[clock rings]
750
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Happy New Year everyone!
751
00:31:04,760 --> 00:31:06,720
-[All] Happy New Year!
752
00:31:12,040 --> 00:31:14,080
- Happy New Year, Daisy!
753
00:31:15,240 --> 00:31:17,360
Come on, quick now.
754
00:31:17,480 --> 00:31:18,840
- Happy New Year!
755
00:31:22,840 --> 00:31:25,160
[clanging]
756
00:31:36,800 --> 00:31:37,640
- Eddie?
757
00:31:40,360 --> 00:31:41,560
Eddie?
758
00:31:41,680 --> 00:31:42,480
Are you all right?
759
00:31:42,600 --> 00:31:44,480
- It's nothing, I've just got
760
00:31:44,600 --> 00:31:46,200
a bit of a headache that's all.
761
00:31:46,320 --> 00:31:48,320
- Shall I ask Mrs. Bridges
to get you a powder?
762
00:31:48,440 --> 00:31:50,080
- No, no, I'm all right.
763
00:31:50,200 --> 00:31:53,480
I'll just sit here
quietly for a bit.
764
00:31:53,600 --> 00:31:54,640
Why don't you go
back downstairs,
765
00:31:54,760 --> 00:31:56,280
they'll miss you, go on.
766
00:31:56,400 --> 00:31:58,520
- I don't want to leave you
'ere, not all on your own.
767
00:31:58,640 --> 00:32:00,200
- I'm all right.
768
00:32:00,320 --> 00:32:03,240
Go on, I'll be back in a tick.
769
00:32:03,360 --> 00:32:05,200
You go down for me, eh?
770
00:32:05,320 --> 00:32:06,920
Tell 'em I'm coming.
771
00:32:08,280 --> 00:32:09,600
- All right then.
772
00:32:11,160 --> 00:32:12,640
Don't be long, eh?
773
00:32:43,520 --> 00:32:44,160
- Edward?
774
00:32:46,800 --> 00:32:48,000
- Sir.
775
00:32:48,120 --> 00:32:50,120
- Why aren't you
downstairs with the others?
776
00:32:50,240 --> 00:32:51,480
- I'm sorry sir.
777
00:32:52,800 --> 00:32:54,840
- You all right Edward?
778
00:32:54,960 --> 00:32:56,880
- Finding it just a bit
noisy downstairs,
779
00:32:57,000 --> 00:32:59,520
seeing as they're all
singing and cheering,
780
00:32:59,640 --> 00:33:02,120
and I can't stand the din sir.
781
00:33:04,080 --> 00:33:06,680
I've just got a bit of a
headache sir, excuse me.
782
00:33:06,800 --> 00:33:07,720
- You come down with
me and sit quietly
783
00:33:07,840 --> 00:33:08,960
in the morning room for a bit.
784
00:33:09,080 --> 00:33:10,280
- Oh no sir I'm quite
all right, honestly sir.
785
00:33:10,400 --> 00:33:14,160
- No you're not all right,
come with me, come on.
786
00:33:15,600 --> 00:33:19,040
Go and sit there, make
yourself comfortable.
787
00:33:21,840 --> 00:33:23,560
I'll get you a drink.
788
00:33:24,640 --> 00:33:26,800
Like some whiskey?
789
00:33:26,920 --> 00:33:29,160
- Might help sir, thank you.
790
00:33:30,200 --> 00:33:32,560
- Mrs. Bellamy's gone to bed.
791
00:33:33,960 --> 00:33:38,000
She doesn't care much for
New Years' celebrations.
792
00:33:41,480 --> 00:33:42,120
There.
793
00:33:43,720 --> 00:33:46,280
We can have a quiet
drink together, eh?
794
00:33:46,400 --> 00:33:47,120
Man to man.
795
00:33:48,280 --> 00:33:49,480
- Thank you sir.
796
00:33:53,360 --> 00:33:54,440
That's better.
797
00:33:54,560 --> 00:33:55,960
- Must feel very strange
being back in this house again
798
00:33:56,080 --> 00:33:59,920
within a day or two of
being in the firing line.
799
00:34:00,840 --> 00:34:02,080
- It does sir.
800
00:34:03,200 --> 00:34:06,360
Like waking up from a nightmare.
801
00:34:06,480 --> 00:34:09,120
It's like I was never
there at all.
802
00:34:09,240 --> 00:34:11,080
Just imagined it, but.
803
00:34:12,480 --> 00:34:13,400
But I didn't.
804
00:34:15,280 --> 00:34:16,120
It's real.
805
00:34:19,600 --> 00:34:24,200
- I suppose you saw some
pretty fierce fighting.
806
00:34:24,320 --> 00:34:25,440
- All the time.
807
00:34:27,280 --> 00:34:31,120
Specially October and
November on the Somme.
808
00:34:31,240 --> 00:34:33,240
We had over 60 of our
lads hit in the first hour
809
00:34:33,360 --> 00:34:36,000
one day going up over the top.
810
00:34:36,120 --> 00:34:37,360
We's going to get
back some trenches
811
00:34:37,480 --> 00:34:40,600
we'd been pushed out
of by the Fritzes.
812
00:34:42,480 --> 00:34:46,560
They just chopped us up to
pieces with their machine guns.
813
00:34:48,320 --> 00:34:52,080
My sergeant had both legs
off when we got to him.
814
00:34:54,760 --> 00:34:56,360
And Charlie Wallace,
815
00:34:59,400 --> 00:35:01,160
my pal, my best man,
816
00:35:04,520 --> 00:35:06,840
he just got back to duty and,
817
00:35:08,400 --> 00:35:11,520
big heavy shell burst
right beside him.
818
00:35:13,320 --> 00:35:17,280
He was trying to cut a
gap in the bush wire,
819
00:35:17,400 --> 00:35:19,640
he went right up in the air.
820
00:35:21,520 --> 00:35:25,520
When the smoke cleared we saw
him hanging there on the wire,
821
00:35:26,920 --> 00:35:28,280
with his arm off.
822
00:35:31,200 --> 00:35:34,800
He had to stop out there
all night, moaning.
823
00:35:36,640 --> 00:35:38,600
Couldn't get to him,
824
00:35:38,720 --> 00:35:40,400
they had his position covered.
825
00:35:40,520 --> 00:35:43,840
So he just, stopped out
there, all night.
826
00:35:47,840 --> 00:35:49,800
In the morning at dawn,
827
00:35:51,240 --> 00:35:52,400
stand to,
828
00:35:52,520 --> 00:35:56,560
we could still see him
hanging there, on the wire,
829
00:36:00,480 --> 00:36:02,960
and he wasn't moanin' no more.
830
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
He was a wag, was Charlie.
831
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
Oh I've got to go to Bargeen
832
00:36:14,040 --> 00:36:15,560
and see Charlie's family
and tell 'em.
833
00:36:15,680 --> 00:36:17,000
- Edward, Edward.
834
00:36:18,600 --> 00:36:19,400
- Sir.
835
00:36:20,760 --> 00:36:23,080
- Go tomorrow morning.
836
00:36:23,200 --> 00:36:25,440
It will be much appreciated.
837
00:36:31,680 --> 00:36:32,520
- Yes sir.
838
00:36:35,160 --> 00:36:38,120
I feel a lot better
now sir, thank you.
839
00:36:38,240 --> 00:36:40,360
I think I ought to get
downstairs, otherwise.
840
00:36:40,480 --> 00:36:44,080
Mr. Hudson'll wonder
where I am, and Daisy.
841
00:36:44,200 --> 00:36:45,560
- All right, Edward.
842
00:36:45,680 --> 00:36:47,800
- I'm sorry about that sir.
843
00:36:49,800 --> 00:36:52,040
Thank you for the whiskey.
844
00:36:52,840 --> 00:36:53,800
Oh and sir?
845
00:36:55,280 --> 00:36:58,800
I am sorry I forgot it.
It's milord, isn't it?
846
00:36:58,920 --> 00:37:02,040
- Not until tomorrow
morning Edward.
847
00:37:02,160 --> 00:37:05,280
Go to the party and
enjoy yourself.
848
00:37:05,400 --> 00:37:06,520
Happy New Year.
849
00:37:08,480 --> 00:37:09,800
- And to you sir.
850
00:37:19,240 --> 00:37:21,280
[singing]
851
00:37:40,680 --> 00:37:41,840
- Right then right then,
852
00:37:41,960 --> 00:37:43,480
what's all this noise in
this here barrack room?
853
00:37:43,600 --> 00:37:45,600
It's very very noisy, I'll
have you claw in close arrest,
854
00:37:45,720 --> 00:37:47,680
I will, I will, I will.
855
00:37:47,800 --> 00:37:48,320
Give us a New Year kiss.
856
00:37:48,440 --> 00:37:49,320
- Oh.
857
00:37:49,440 --> 00:37:51,040
- Right, let's all have a dance.
858
00:37:51,160 --> 00:37:54,000
- Yes come on, all
of you, up up up.
859
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
[singing]
860
00:38:20,880 --> 00:38:23,240
[explosions]
861
00:38:32,360 --> 00:38:35,120
- No, no, I can't
stand it anymore!
862
00:38:38,720 --> 00:38:40,640
- James' colonel sends
his congratulations.
863
00:38:40,760 --> 00:38:42,120
- Kick the cannon, good.
864
00:38:42,240 --> 00:38:43,240
- Effie Smith.
865
00:38:44,600 --> 00:38:45,280
Mr. Amery.
866
00:38:45,400 --> 00:38:46,240
- Ah yes.
867
00:38:47,960 --> 00:38:49,400
- Lord Langston.
868
00:38:50,440 --> 00:38:51,840
- There's a charming letter
here from old Coombs,
869
00:38:51,960 --> 00:38:54,600
the agent at Southhall,
the one from Miss Pettifer,
870
00:38:54,720 --> 00:38:56,320
she was Elizabeth's
governess for five years,
871
00:38:56,440 --> 00:38:59,600
now age 78, living
in Bridlington.
872
00:38:59,720 --> 00:39:01,040
How kind people are.
873
00:39:01,160 --> 00:39:03,680
- Oh Richard you've
many friends.
874
00:39:03,800 --> 00:39:05,200
This one's rather amusing,
may I read it?
875
00:39:05,320 --> 00:39:06,760
- Oh yes of course.
876
00:39:06,880 --> 00:39:08,160
- Dear courteous commoner,
877
00:39:08,280 --> 00:39:10,480
whose loss the lower
house can ill afford,
878
00:39:10,600 --> 00:39:12,160
all's well old friend,
879
00:39:12,280 --> 00:39:14,480
the upper house has
gained a civil lord.
880
00:39:14,600 --> 00:39:15,240
- George Curzon?
881
00:39:15,360 --> 00:39:16,040
- Yes.
882
00:39:16,160 --> 00:39:17,320
- Sir Geoffrey Dillon my lord.
883
00:39:17,440 --> 00:39:19,240
- Sir Geoffrey, so glad
you could spare the time.
884
00:39:19,360 --> 00:39:20,720
- A really happy new
year to you both.
885
00:39:20,840 --> 00:39:22,680
- Thank you Sir Geoffrey.
886
00:39:22,800 --> 00:39:24,680
Well I'll leave you two alone.
887
00:39:24,800 --> 00:39:26,760
Oh please don't bother.
888
00:39:28,120 --> 00:39:29,520
- Well what's today's problem?
889
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
- Do sit down Geoffrey.
890
00:39:36,280 --> 00:39:37,680
In a word, it's Edward.
891
00:39:37,800 --> 00:39:38,640
- Edward Gray?
892
00:39:38,760 --> 00:39:39,600
- No.
893
00:39:41,360 --> 00:39:42,440
Edward the footman.
894
00:39:42,560 --> 00:39:44,400
- Oh dear, he's gone has he?
895
00:39:44,520 --> 00:39:45,320
I'd heard he was at the front.
896
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
- No no, he's alive
and in this house.
897
00:39:46,640 --> 00:39:47,480
-[Geoffrey] Oh, home on leave.
898
00:39:47,600 --> 00:39:48,960
- Yes but in no fit state,
in my opinion,
899
00:39:49,080 --> 00:39:50,680
to go back to the trenches.
900
00:39:50,800 --> 00:39:52,840
Geoffrey that boy is
badly shell-shocked,
901
00:39:52,960 --> 00:39:54,240
nerves are in ribbons,
902
00:39:54,360 --> 00:39:56,720
and I don't think he's
fit for overseas duty.
903
00:39:56,840 --> 00:39:59,120
- Well I can't see how
that's your problem Richard.
904
00:39:59,240 --> 00:40:00,480
Surely it's up to his
commanding officer
905
00:40:00,600 --> 00:40:02,440
to send him back to the
depot for a medical board
906
00:40:02,560 --> 00:40:04,480
to discharge this fellow.
907
00:40:04,600 --> 00:40:07,080
- Well the trouble is
that Edward's normally
908
00:40:07,200 --> 00:40:09,720
a very cheerful creature,
full of guts,
909
00:40:09,840 --> 00:40:13,320
and not the type to let anyone
know how bad his nerves are.
910
00:40:13,440 --> 00:40:16,920
- So you'd like to get your
ex-footman invalided out?
911
00:40:17,040 --> 00:40:18,920
- Or seconded to light duties.
912
00:40:19,040 --> 00:40:22,160
- That seems a very
modest use of power. How?
913
00:40:22,280 --> 00:40:24,200
- Well I'd like you to
approach your friend
914
00:40:24,320 --> 00:40:26,280
General Nesfield at
the War Office.
915
00:40:26,400 --> 00:40:27,800
- Oh I see.
916
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
You want to pull
a string with me,
917
00:40:29,400 --> 00:40:31,040
to pull a string with
Frank Nesfield,
918
00:40:31,160 --> 00:40:33,200
to get Edward medically
discharged.
919
00:40:33,320 --> 00:40:34,560
- That is the idea.
920
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
- Well in the words of
that dreadful popular song,
921
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
everybody's doing it.
922
00:40:39,120 --> 00:40:41,520
What's his surname and regiment?
923
00:40:41,640 --> 00:40:43,360
- Edward Barnes,
924
00:40:43,480 --> 00:40:46,240
Middlesex regiment,
12th Battalion.
925
00:40:47,760 --> 00:40:49,360
- Mrs. Bellamy says
you're just as much
926
00:40:49,480 --> 00:40:52,280
a wounded soldier as any of
'em on crutches and that,
927
00:40:52,400 --> 00:40:56,320
because your mind's wounded
by the noise and fear.
928
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Well the only difference
is that you have to have
929
00:40:57,840 --> 00:40:59,360
special kind of treatment
930
00:40:59,480 --> 00:41:03,000
and that's why they've put
you in the hospital in Barnes.
931
00:41:03,120 --> 00:41:04,680
- Really?
932
00:41:04,800 --> 00:41:07,080
I thought it was cuz
my name is Barnes.
933
00:41:07,200 --> 00:41:08,600
Will all the Private
Barnes' report
934
00:41:08,720 --> 00:41:11,520
to the War Casualty
Hospital Barnes?
935
00:41:11,640 --> 00:41:12,480
- Silly.
936
00:41:13,760 --> 00:41:15,920
Anyway, I'm proud of you.
937
00:41:17,280 --> 00:41:19,320
- The place is full
of looneys, Dais.
938
00:41:19,440 --> 00:41:20,600
I wanna see my pals again.
939
00:41:20,720 --> 00:41:23,560
- Well not until you're
quite well.
940
00:41:23,680 --> 00:41:25,160
Besides let some
of them shirkers
941
00:41:25,280 --> 00:41:27,720
take your place in the
trenches for a change.
942
00:41:27,840 --> 00:41:30,160
Some of them conscripts
who didn't want to go.
943
00:41:30,280 --> 00:41:32,400
- Oh my head's splitting.
944
00:41:32,520 --> 00:41:34,240
- I'd better get you
back, I promised Matron.
945
00:41:34,360 --> 00:41:35,160
Come on.
946
00:41:40,520 --> 00:41:42,480
- You are looking better today.
947
00:41:42,600 --> 00:41:45,800
- Oh I feel better, it's
just these heads I get.
948
00:41:45,920 --> 00:41:46,720
- I know.
949
00:41:48,040 --> 00:41:50,040
- They're going to let you
out again next Saturday.
950
00:41:50,160 --> 00:41:51,600
- Yeah, well if I'm still
making progress.
951
00:41:51,720 --> 00:41:54,640
- And he is cuz he's sleeping
better aren't you Eddie?
952
00:41:54,760 --> 00:41:56,720
- Yes, I don't dream of
jerry machine guns anymore,
953
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
I dream of Mr. Hudson.
954
00:41:57,960 --> 00:41:59,800
- Oh Edward.
955
00:41:59,920 --> 00:42:01,680
- Making progress, eh? Bye bye.
956
00:42:01,800 --> 00:42:03,760
- Bye!
- Goodbye Edward.
957
00:42:03,880 --> 00:42:06,280
- I used to dream, well imagine,
958
00:42:06,400 --> 00:42:07,760
that Gregory'd come home wounded
959
00:42:07,880 --> 00:42:10,080
and we'd walk in the
park together,
960
00:42:10,200 --> 00:42:13,520
him in his blue uniform
and red tie.
961
00:42:13,640 --> 00:42:15,480
- I know dear.
962
00:42:15,600 --> 00:42:16,680
- Still who knows.
963
00:42:16,800 --> 00:42:18,120
Edward might go on
having headaches
964
00:42:18,240 --> 00:42:21,320
and bad dreams the
rest of his life.
965
00:42:21,440 --> 00:42:24,000
At least my Gregory's at peace.
966
00:42:25,640 --> 00:42:27,680
- Would it really be decisive?
967
00:42:27,800 --> 00:42:29,440
I mean is the American army
968
00:42:29,560 --> 00:42:31,440
big enough to break
the deadlock?
969
00:42:31,560 --> 00:42:34,440
- The psychological effect
would be enormous in my opinion.
970
00:42:34,560 --> 00:42:36,960
For Germany to find itself at
war with another great power,
971
00:42:37,080 --> 00:42:38,920
unlimited financial resources,
972
00:42:39,040 --> 00:42:41,040
a large navy, men and materials,
973
00:42:41,160 --> 00:42:42,720
a young vigorous country.
974
00:42:42,840 --> 00:42:44,280
- What are the chances,
have you heard anything?
975
00:42:44,400 --> 00:42:46,000
- If President Wilson
will stop sending
976
00:42:46,120 --> 00:42:48,320
tiresome protest
notes to Berlin,
977
00:42:48,440 --> 00:42:50,480
stick his neck out,
and appeal to Congress,
978
00:42:50,600 --> 00:42:52,480
I think they could be in
before the year's out.
979
00:42:52,600 --> 00:42:54,080
George Curzon thinks
so at any rate.
980
00:42:54,200 --> 00:42:55,160
Thank you Hudson.
981
00:42:55,280 --> 00:42:55,760
-[Mrs. Bellamy] There's
to be a day of prayer
982
00:42:55,880 --> 00:42:58,640
at St. Peter's on Sunday.
983
00:42:58,760 --> 00:42:59,960
I shall pray that the Americans
984
00:43:00,080 --> 00:43:01,440
will come in as soon
as possible.
985
00:43:01,560 --> 00:43:03,200
[explosion]
986
00:43:03,320 --> 00:43:05,640
- What was that? You
all right Hudson?
987
00:43:05,760 --> 00:43:06,720
- Yes my lord.
988
00:43:06,840 --> 00:43:08,600
- Put the lights out.
989
00:43:17,600 --> 00:43:19,600
- They must have brought
a zeppelin down somewhere.
990
00:43:19,720 --> 00:43:21,360
- That's a very big fire.
991
00:43:21,480 --> 00:43:22,560
If it is a fire.
992
00:43:22,680 --> 00:43:24,600
- Could it be a thunder bird?
993
00:43:24,720 --> 00:43:26,040
- I don't think so.
994
00:43:27,400 --> 00:43:30,240
It must be down the
river somewhere.
995
00:43:33,280 --> 00:43:34,920
All right Hudson.
996
00:43:35,040 --> 00:43:37,480
- Very good my lord.
997
00:43:37,600 --> 00:43:41,160
Oh, I spilled some sherry
madam, I'll get a cloth.
998
00:43:41,280 --> 00:43:42,800
- All right Hudson.
999
00:43:45,480 --> 00:43:47,400
- Well I suppose we shall
read all about it tomorrow
1000
00:43:47,520 --> 00:43:49,920
in the more sensational
newspapers.
1001
00:43:50,040 --> 00:43:53,080
- Like the Times,
or the Daily Mail.
1002
00:44:09,480 --> 00:44:11,600
[knocking]
1003
00:44:14,360 --> 00:44:15,000
- Madam?
1004
00:44:18,080 --> 00:44:18,920
Madam?
1005
00:44:23,080 --> 00:44:24,240
Madam I'm ever so
sorry to wake you.
1006
00:44:24,360 --> 00:44:25,680
- No?
1007
00:44:25,800 --> 00:44:28,480
- Ruby's here, downstairs.
1008
00:44:28,600 --> 00:44:29,440
- Ruby?
1009
00:44:30,520 --> 00:44:31,600
Where?
1010
00:44:31,720 --> 00:44:32,840
- She's downstairs.
1011
00:44:32,960 --> 00:44:36,640
She's been in the most
terrible accident madam.
1012
00:44:36,760 --> 00:44:38,160
- Is she hurt?
1013
00:44:38,280 --> 00:44:40,600
- She's very badly shocked,
I think you ought to see her.
1014
00:44:40,720 --> 00:44:42,760
- Why yes I'll come now.
1015
00:44:43,800 --> 00:44:44,840
- Here's your dressing gown.
1016
00:44:44,960 --> 00:44:46,560
- Oh thank you Rose.
1017
00:44:50,040 --> 00:44:51,800
What's the time?
1018
00:44:51,920 --> 00:44:53,440
- Gone three madam.
1019
00:44:59,640 --> 00:45:02,400
- I was on night shift,
madam, at far end o'the room,
1020
00:45:02,520 --> 00:45:04,040
when suddenly,
1021
00:45:04,160 --> 00:45:05,920
there was this great
big roaring noise
1022
00:45:06,040 --> 00:45:08,320
and summat hit me in the back.
1023
00:45:08,440 --> 00:45:11,720
Well, I must have fell on
the floor, and fainted.
1024
00:45:11,840 --> 00:45:12,680
Suddenly,
1025
00:45:14,160 --> 00:45:16,680
all I could hear was
screaming and people crying,
1026
00:45:16,800 --> 00:45:19,960
and the whole place was
all smoke and broken glass,
1027
00:45:20,080 --> 00:45:20,920
and,
1028
00:45:22,000 --> 00:45:25,120
I could hear flames crackling
and, madam,
1029
00:45:27,080 --> 00:45:29,840
there were dead bodies
on the floor.
1030
00:45:29,960 --> 00:45:32,400
Lots of girls and older women.
1031
00:45:33,680 --> 00:45:35,440
I'm sorry Mrs. Bridges.
1032
00:45:37,760 --> 00:45:40,520
- Ruby ran out of the munitions
factory across the street
1033
00:45:40,640 --> 00:45:41,640
to her lodgings my lord,
1034
00:45:41,760 --> 00:45:43,880
but there was nothing
left of the house.
1035
00:45:44,000 --> 00:45:46,120
We think she must have
lost all her possessions.
1036
00:45:46,240 --> 00:45:49,080
- Except what she had
with her, coat, purse.
1037
00:45:49,200 --> 00:45:52,360
- Ruby, how did you
find your way back here?
1038
00:45:52,480 --> 00:45:55,080
- I caught last tram
from Silverton
1039
00:45:55,200 --> 00:45:58,400
to Boxer's sir, then
I got out and walked.
1040
00:45:58,520 --> 00:46:01,960
Well I, couldn't think
of anywhere else to go.
1041
00:46:02,080 --> 00:46:03,800
- Her home's in Bradford,
you see madam.
1042
00:46:03,920 --> 00:46:05,680
- Yes I know Mrs. Bridges.
1043
00:46:05,800 --> 00:46:07,120
- I'm sorry Mrs. Bridges.
1044
00:46:07,240 --> 00:46:09,240
- There there you're
all right now.
1045
00:46:09,360 --> 00:46:10,920
It'll be all right for
her to stop on here now
1046
00:46:11,040 --> 00:46:12,640
won't it madam?
1047
00:46:12,760 --> 00:46:14,200
I mean she's learnt her lesson.
1048
00:46:14,320 --> 00:46:15,600
- Lesson, what lesson?
1049
00:46:15,720 --> 00:46:18,720
- Not to go monkeying about
in factories and that.
1050
00:46:18,840 --> 00:46:20,960
- Oh no, never again.
1051
00:46:21,080 --> 00:46:22,680
I'd like to stop here sir.
1052
00:46:22,800 --> 00:46:24,600
- Yes, where you belong.
1053
00:46:24,720 --> 00:46:26,920
- I, uh, I think Mrs.
Bridges hopes, madam
1054
00:46:27,040 --> 00:46:29,040
that since Ruby has already
made her contribution
1055
00:46:29,160 --> 00:46:30,400
to the war outside,
1056
00:46:30,520 --> 00:46:32,200
she will now be allowed
to resume her duties
1057
00:46:32,320 --> 00:46:33,720
in this house as kitchen maid.
1058
00:46:33,840 --> 00:46:35,480
- Of course she will.
1059
00:46:35,600 --> 00:46:37,280
If she wishes to.
1060
00:46:37,400 --> 00:46:39,800
- I'd like to madam.
1061
00:46:39,920 --> 00:46:42,440
I've missed them
all a right lot.
1062
00:46:42,560 --> 00:46:44,720
This house and being here, and
1063
00:46:44,840 --> 00:46:46,640
- Very well then, let's
get Ruby upstairs,
1064
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
washed and into bed,
1065
00:46:47,880 --> 00:46:49,120
then we can all get some sleep.
1066
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
- You'll see to her
then, Mrs. Bridges?
1067
00:46:50,440 --> 00:46:52,600
- Yes, yes I will madam.
1068
00:46:52,720 --> 00:46:54,880
You're quite safe now, Ruby.
1069
00:46:55,000 --> 00:46:55,680
- Yes Mrs. Bridges.
1070
00:46:55,800 --> 00:46:57,320
- Well that's that then.
1071
00:46:57,440 --> 00:46:59,360
- I will notify them first
thing in the morning my lord
1072
00:46:59,480 --> 00:47:01,280
at the police station
and the munition works
1073
00:47:01,400 --> 00:47:03,360
that Ruby is safe and with us.
1074
00:47:03,480 --> 00:47:05,560
Otherwise she'll be unaccounted
for and presumed killed.
1075
00:47:05,680 --> 00:47:07,560
- Absolutely Hudson.
1076
00:47:07,680 --> 00:47:09,520
I always knew you'd make
a first class policeman.
1077
00:47:09,640 --> 00:47:10,960
- Thank you milord.
1078
00:47:11,080 --> 00:47:13,280
- Perhaps Mrs. Bridges will
make some tea for you all.
1079
00:47:13,400 --> 00:47:15,480
- Oh yes I will madam.
1080
00:47:15,600 --> 00:47:16,480
-[Mrs. Bellamy] Good night
- Good night
1081
00:47:16,600 --> 00:47:18,120
- Good night my lord.
1082
00:47:18,240 --> 00:47:20,080
- Madam, would you
like me to bring up
1083
00:47:20,200 --> 00:47:22,960
for you and his lordship
some nice hot milk?
1084
00:47:23,080 --> 00:47:24,960
- Oh that'd be lovely,
thank you Rose.
1085
00:47:25,080 --> 00:47:26,520
- Good night.
1086
00:47:26,640 --> 00:47:30,840
- Well now, upstairs and
straight to bed with you, my
girl.
1087
00:47:30,960 --> 00:47:32,480
Daisy'll get you
some clean sheets
1088
00:47:32,600 --> 00:47:36,000
and scrub all that
muck off your face.
1089
00:47:36,120 --> 00:47:37,560
Off you go.
1090
00:47:37,680 --> 00:47:39,000
- Come on Ruby.
1091
00:47:39,120 --> 00:47:41,960
- Oh, I'm gonna get
the kettle on.
1092
00:47:47,680 --> 00:47:49,360
- Ruby girl.
1093
00:47:49,480 --> 00:47:52,520
She was lucky to escape
with her life.
1094
00:47:53,760 --> 00:47:55,320
- Thank you Hudson. Night.
1095
00:47:55,440 --> 00:47:56,400
- Good night milord.
1096
00:47:56,520 --> 00:47:57,200
Madam.
1097
00:47:57,320 --> 00:47:58,280
- Good night.
1098
00:48:07,960 --> 00:48:10,080
Do you know Richard,
1099
00:48:10,200 --> 00:48:13,280
that when I first came
into this house
1100
00:48:13,400 --> 00:48:14,960
with my typewriter,
1101
00:48:15,760 --> 00:48:18,000
on that March day in 1912,
1102
00:48:19,520 --> 00:48:22,040
just four and a half years ago,
1103
00:48:23,480 --> 00:48:26,200
I thought there was just
one family living here.
1104
00:48:26,320 --> 00:48:28,600
The Bellamy family.
1105
00:48:28,720 --> 00:48:30,720
And that down below in
the bowels of the house
1106
00:48:30,840 --> 00:48:33,000
was a collection of slaves.
1107
00:48:34,440 --> 00:48:36,040
Men and women all working away
1108
00:48:36,160 --> 00:48:39,440
like they do in mills
and factories.
1109
00:48:39,560 --> 00:48:40,800
But I was wrong.
1110
00:48:42,480 --> 00:48:45,160
There are two families
living in this house.
1111
00:48:45,280 --> 00:48:47,280
There's us, the Bellamy's,
1112
00:48:49,000 --> 00:48:51,960
and then there's the
family downstairs.
1113
00:48:52,080 --> 00:48:54,960
With father Hudson,
mother Bridges,
1114
00:48:55,080 --> 00:48:58,040
and their son Edward,
who's in the army now
1115
00:48:58,160 --> 00:49:00,360
and so proud of him we are.
1116
00:49:03,560 --> 00:49:06,520
Then there's the eldest
daughter Rose,
1117
00:49:06,640 --> 00:49:09,960
who lost her young
man at the front,
1118
00:49:10,080 --> 00:49:11,760
and the two youngest daughters.
1119
00:49:11,880 --> 00:49:14,480
- No. One's a daughter-in-law,
Daisy,
1120
00:49:14,600 --> 00:49:17,800
married to Edward, who
lives with her in-laws.
1121
00:49:17,920 --> 00:49:18,760
- Yes.
1122
00:49:20,640 --> 00:49:22,400
Then Ruby the youngest.
1123
00:49:23,840 --> 00:49:25,360
Rather, simple child.
1124
00:49:31,000 --> 00:49:33,040
Perhaps one day,
1125
00:49:33,160 --> 00:49:36,080
we'll all be one big
family, not two.
1126
00:49:38,160 --> 00:49:41,200
- I think we are now,
in one sense.
1127
00:49:41,320 --> 00:49:44,160
As for the future,
I have my doubts.
1128
00:49:45,240 --> 00:49:48,160
But then tomorrow's
a long way off.
80917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.