All language subtitles for Migration.2023.Retail.SVsubs-BANDOLEROS.sv-resync-resync-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:35,918 Och nu, en godnattsaga. 2 00:00:38,916 --> 00:00:42,925 Det var en gång en underbart fin damm. 3 00:00:42,927 --> 00:00:44,933 Den var rena paradiset. 4 00:00:44,935 --> 00:00:47,936 Alla var så lyckliga där. 5 00:00:47,938 --> 00:00:51,919 Eller, inte riktigt alla. 6 00:00:51,921 --> 00:00:57,918 Två små änder led av en märklig åkomma. De var uttråkade. 7 00:00:59,922 --> 00:01:03,926 De började undra vad som fanns bortom deras mysiga damm. 8 00:01:03,928 --> 00:01:05,919 "Kom, vi kollar!" 9 00:01:05,921 --> 00:01:08,922 "Pappa säger att det är farligt att lämna dammen." 10 00:01:08,924 --> 00:01:11,917 "Vi är starka och modiga. Vi är inte rädda för nåt." 11 00:01:11,919 --> 00:01:14,916 De bestämde sig för att flyga iväg. 12 00:01:14,918 --> 00:01:16,922 Rakt i armarna på... 13 00:01:17,917 --> 00:01:18,923 ...rovdjur! 14 00:01:24,937 --> 00:01:27,926 De var omringade. De var fast! 15 00:01:27,928 --> 00:01:32,927 Men ungarna var inte rädda. De små hjältarna anföll rovdjuret och... 16 00:01:33,926 --> 00:01:35,934 De dog. Där är det slut. 17 00:01:38,924 --> 00:01:40,924 Var det allt? Dog de? 18 00:01:40,926 --> 00:01:43,925 - Ja, noll överlevande. - Hur då? 19 00:01:43,927 --> 00:01:46,934 Vill du ha detaljer? Först högg hägern... 20 00:01:46,936 --> 00:01:49,935 Stopp, stopp! Vänta lite nu. 21 00:01:49,937 --> 00:01:53,935 Pappa hade fel om sagan. Igen. Egentligen var det så - 22 00:01:53,937 --> 00:01:57,928 - att hägern såg att de var vilse och erbjöd sig att hjälpa dem. 23 00:01:57,930 --> 00:01:59,925 Det är en häger, Pam! 24 00:01:59,927 --> 00:02:03,919 En tokig mördare, programmerad att äta småänder. 25 00:02:03,921 --> 00:02:05,934 Okej, hägern tänkte äta upp dem - 26 00:02:05,936 --> 00:02:10,929 - men deras föräldrar kom flygande i sista stund och räddade dem! 27 00:02:10,931 --> 00:02:13,924 Nej, alltså... Föräldrarna kom, ja... 28 00:02:13,926 --> 00:02:14,937 Men det var för sent! 29 00:02:15,925 --> 00:02:18,932 Var inte rädd, Dax. Allt kommer att bli bra. 30 00:02:18,934 --> 00:02:20,920 "Är det säkert, pappa?" 31 00:02:20,922 --> 00:02:24,916 Jadå! Mosade änder kan också göra stordåd. 32 00:02:24,918 --> 00:02:27,923 Så länge de stannar i dammen, långt från världens faror. 33 00:02:27,925 --> 00:02:30,920 Som hägrar, björnar, vargar - 34 00:02:30,922 --> 00:02:33,917 - stormar, cykloner och tornados... 35 00:02:33,919 --> 00:02:35,919 Och krokodiler! Och giftiga svampar. 36 00:02:35,921 --> 00:02:38,916 - Där går jag och lägger mig. - ...och ankflunsan... 37 00:02:38,918 --> 00:02:42,931 - ...och sabeltandade tigrar... - Blev den andra ungen också mosad? 38 00:02:42,933 --> 00:02:45,938 Nej, oroa dig inte, Gwen. Ungarna klarade sig. 39 00:02:46,916 --> 00:02:49,931 - De flög bara hem till dammen igen. - Då kom ett annat rovdjur! 40 00:02:49,933 --> 00:02:54,917 Och önskade dem en fin dag. Där var det slut. 41 00:02:54,919 --> 00:02:55,923 Färdigt. 42 00:02:57,935 --> 00:02:59,924 Okej... 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,939 God natt, mamma. God natt, pappa. 44 00:03:03,917 --> 00:03:05,926 - God natt. - God natt, gullunge. 45 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Vadå? 46 00:03:07,922 --> 00:03:10,936 Varje gång du berättar en saga kissar Gwen i boet. 47 00:03:10,938 --> 00:03:14,932 Gör hon? Perfekt! Då har hon lärt sig nånting, Pam. 48 00:03:14,934 --> 00:03:17,939 Lärt sig vad? Att hon aldrig ska lämna dammen? 49 00:03:18,917 --> 00:03:21,938 Precis! Jag lär henne värdefulla rädslor. 50 00:03:22,916 --> 00:03:24,935 Jag borde veta, jag har levt med dem i hela mitt liv. 51 00:03:26,934 --> 00:03:28,922 Det har vi alla. 52 00:03:29,921 --> 00:03:30,926 God natt, älskling. 53 00:03:32,920 --> 00:03:33,930 God natt, älskling. 54 00:03:57,921 --> 00:03:59,921 Klara, färdiga, gå! 55 00:03:59,923 --> 00:04:01,936 Kom igen, Gwen! Kom igen! Simma! 56 00:04:01,938 --> 00:04:04,921 Kör, kör! 57 00:04:04,923 --> 00:04:07,919 - Ja! - Jag förlorade. 58 00:04:08,936 --> 00:04:09,936 Ja! 59 00:04:14,923 --> 00:04:15,929 Hallå! 60 00:04:17,923 --> 00:04:18,926 Hallå! 61 00:04:34,919 --> 00:04:35,919 Yes! 62 00:04:35,921 --> 00:04:38,923 Du är så dum! Det finns ju flera tusen! 63 00:04:39,924 --> 00:04:40,928 Tack, pappa! 64 00:04:53,918 --> 00:04:56,923 Okej, ungar. Kom ihåg att ta de färska löven. 65 00:04:56,925 --> 00:04:57,927 Okej, pappa. 66 00:04:58,920 --> 00:05:02,926 - Blir det här bra, pappa? - Perfekt! Fortsätt att leta fler. 67 00:05:08,938 --> 00:05:11,931 Kom, ni måste se det här! Det är fantastiskt. 68 00:05:11,933 --> 00:05:13,932 Kom, allihop! Skynda er! 69 00:05:23,930 --> 00:05:26,920 Kolla! Jag sa ju det. 70 00:05:26,922 --> 00:05:29,917 - Visst är det underbart? - Så sjukt häftigt! 71 00:05:29,919 --> 00:05:31,928 Har ni nånsin sett såna änder? 72 00:05:42,936 --> 00:05:45,931 Titta på dem. De migrerar säkert. 73 00:05:47,930 --> 00:05:50,925 De verkar så mystiska och exotiska. 74 00:05:50,927 --> 00:05:53,929 Undrar varifrån de kommer. Vi kanske ska säga hej. 75 00:05:54,921 --> 00:05:56,926 Ska vi? Nej, kolla mina fjädrar. 76 00:05:56,928 --> 00:05:58,929 Jo, jag vill veta. Vi frågar! 77 00:05:58,931 --> 00:06:01,933 - Mack, kom nu. - Va? Nej, jag är lugn. 78 00:06:02,926 --> 00:06:04,939 Kom igen, vi träffar ju aldrig några nya. 79 00:06:05,917 --> 00:06:06,929 Jaja, okej. 80 00:06:07,922 --> 00:06:10,927 Då så, ungar. Vi går och hälsar på mammas nya vänner. 81 00:06:11,927 --> 00:06:12,934 Ungar? 82 00:06:12,936 --> 00:06:14,936 Ungar? Ungar? 83 00:06:15,933 --> 00:06:19,921 - Men visst har det gått bra? - Ja, man gillar ju medvind. 84 00:06:19,923 --> 00:06:22,933 - Hallå! Välkomna till dammen. - Tack för det. 85 00:06:22,935 --> 00:06:24,935 Hej, hej. Najs fjädrar. 86 00:06:24,937 --> 00:06:27,924 Vi får inte vara här, Dax. Pappa blir arg! 87 00:06:27,926 --> 00:06:29,937 - Stick till mamma och pappa! - Hallå där! 88 00:06:29,939 --> 00:06:31,927 - Kom nu! - Vad gör du? 89 00:06:31,929 --> 00:06:35,931 - Jag vill inte bli tokmördad! - Släpp mig, din fjuniga vårta! 90 00:06:36,933 --> 00:06:39,930 Är jag en fjunig vårta? Du känner inte ens mig. 91 00:06:39,932 --> 00:06:42,917 Nej, nej! Hon är en fjunig vårta. 92 00:06:42,919 --> 00:06:44,931 Du är en jättefin vårta... Nej, jag menar vårtand. 93 00:06:44,933 --> 00:06:46,918 Jag skämtar! 94 00:06:47,918 --> 00:06:48,918 Okej. 95 00:06:50,924 --> 00:06:53,925 - Hej, jag heter Kim. - Hej, jag heter Dax. 96 00:06:53,927 --> 00:06:56,925 - Välkommen till Älgskalledammen. - "Välkommen till..." 97 00:06:56,927 --> 00:07:00,925 Du och flocken kan stanna så länge ni vill. Jag kan visa er runt. 98 00:07:00,927 --> 00:07:02,930 Det är bara det här, typ, men... 99 00:07:03,939 --> 00:07:07,916 Tack. Men vi stannar bara till på vår resa söderut. 100 00:07:07,918 --> 00:07:09,921 Vi ska tillbringa vintern där. Och ni? 101 00:07:09,923 --> 00:07:11,939 Här, för att slippa tokmördare som dig... 102 00:07:12,917 --> 00:07:13,937 Förlåt. Vårta. 103 00:07:13,939 --> 00:07:17,920 Vänta. Så ni flyger inte nånstans över vintern? 104 00:07:17,935 --> 00:07:18,931 Näpp. 105 00:07:19,928 --> 00:07:22,934 - Då borde ni så hänga på oss! - Va?! På riktigt? 106 00:07:22,936 --> 00:07:26,934 Ja! Er flock borde absolut följa med. Det kommer att bli så coolt! 107 00:07:26,936 --> 00:07:29,925 Ni kommer att älska att migrera! Solen, sanden... 108 00:07:29,927 --> 00:07:32,922 Gillar ni tropiska frukter? Bananer? 109 00:07:32,924 --> 00:07:34,924 - Jag... - Ni kommer att älska dem! 110 00:07:34,926 --> 00:07:37,921 Håll, jag ska fråga pappa. - Pappa! 111 00:07:37,923 --> 00:07:41,918 - Vad hände precis? - Ingen aning, men du ligger illa till. 112 00:07:41,930 --> 00:07:42,939 Dax! Gwen! 113 00:07:43,917 --> 00:07:45,934 Är ni galna? Ni kan inte bara sticka så där! 114 00:07:45,936 --> 00:07:47,937 - Han tvingade mig! - Va?! 115 00:07:47,939 --> 00:07:50,939 - Och han pratade med en tjej. - En tjej?! 116 00:07:51,917 --> 00:07:53,939 - Gwen! - Han sa att han vill gifta sig med henne. 117 00:07:54,917 --> 00:07:58,927 - Va?! Det har jag inte sagt! - Du sa det med ögonen. 118 00:07:58,929 --> 00:08:01,918 - Pappa! Han slår mig! - Oj! Lägg av! 119 00:08:01,920 --> 00:08:03,929 - Syskonplågeri! - Lägg av! 120 00:08:04,926 --> 00:08:07,916 Okej. Halloj. Hej. Hej och hå. 121 00:08:07,918 --> 00:08:08,922 Och färdigt. Kom nu. 122 00:08:08,924 --> 00:08:10,930 - Mack! - Vadå? Jag sa hej, jag log. 123 00:08:10,932 --> 00:08:12,939 Jag tog ögonkontakt. Jag gjorde allt rätt. 124 00:08:13,917 --> 00:08:16,922 Tjena! Jag hörde att ni vill följa med när vi migrerar. 125 00:08:17,918 --> 00:08:18,919 Ursäkta? 126 00:08:19,917 --> 00:08:22,935 - Vi ska till Jamaica. Har ni varit där? - Nej. 127 00:08:22,937 --> 00:08:24,939 Åh, det är helt magiskt! 128 00:08:25,917 --> 00:08:28,927 Det finns till och med en lysande lagun där vattnet glimrar. 129 00:08:28,929 --> 00:08:31,918 Wow! Det vill jag jättegärna se. 130 00:08:31,920 --> 00:08:33,919 Då säger vi det! 131 00:08:33,921 --> 00:08:36,918 Hela er flock följer med oss. Det blir toppen! 132 00:08:36,920 --> 00:08:39,921 Men oj! Otroligt snällt av er. 133 00:08:39,923 --> 00:08:40,933 Men vänta, vänta! 134 00:08:40,935 --> 00:08:43,930 Jag tror att det har blivit ett litet missförstånd. 135 00:08:43,932 --> 00:08:46,932 Vi har tyvärr fullt den här vintern. Eller hur, Pam? 136 00:08:46,934 --> 00:08:50,930 Vi har ju den där grejen, och sen den andra grejen efter det. 137 00:08:50,932 --> 00:08:55,924 Så vi kan inte haka på. Men dra dit ni, ha så trevligt. 138 00:08:55,926 --> 00:08:58,917 Hälsa det glödande vattnet från oss. 139 00:09:00,935 --> 00:09:02,928 Men kanske nästa år då? 140 00:09:02,930 --> 00:09:04,932 Jajamän, nästa år! 141 00:09:06,918 --> 00:09:09,919 Jaha, det är väl dags att vi ger oss av. 142 00:09:13,932 --> 00:09:15,927 Ha en fin resa. 143 00:09:16,931 --> 00:09:17,939 Tack. 144 00:09:18,917 --> 00:09:20,924 Ha en fin...damm. 145 00:09:29,928 --> 00:09:31,937 Vad tråkigt att ni aldrig får barn ihop. 146 00:09:38,921 --> 00:09:41,918 Det där var så...ohyfsat! 147 00:09:41,920 --> 00:09:45,920 Eller hur! "Ha en fin damm." Vem säger ens så? 148 00:09:45,922 --> 00:09:46,933 Dåligt föräldraskap. 149 00:09:46,935 --> 00:09:49,929 - Inte de, du! - Jag?! 150 00:09:49,931 --> 00:09:51,922 Ja, du. 151 00:09:51,924 --> 00:09:54,923 Okej, jag kanske gick lite för långt. 152 00:09:54,925 --> 00:09:59,922 - Men migrera? Vilken löjlig idé. - Du är helt hopplös. 153 00:09:59,924 --> 00:10:03,933 För att jag har hittat en trygg plats för oss att bo på, där vi trivs? 154 00:10:03,935 --> 00:10:07,918 - Du menar att du trivs här. - Va? 155 00:10:07,920 --> 00:10:09,928 Jag vill att vi ska ge oss ut och se världen! 156 00:10:09,930 --> 00:10:13,939 - Jag också, pappa. - Jag vill också flyga till Jam... 157 00:10:14,917 --> 00:10:15,925 Stället där de jammar. 158 00:10:15,927 --> 00:10:17,933 Vill ni verkligen allt det där? 159 00:10:17,935 --> 00:10:19,920 - Ja! - Ja. 160 00:10:19,922 --> 00:10:21,928 - Säkert? - Ja! 161 00:10:21,930 --> 00:10:22,933 Inte renovera? 162 00:10:22,935 --> 00:10:25,922 - Nej! - Jo! Jag menar nej. 163 00:10:26,926 --> 00:10:28,935 Vet ni vad som kan hända på en så lång resa? 164 00:10:28,937 --> 00:10:31,936 Vad är jag för en pappa om jag utsätter mina ungar - 165 00:10:31,938 --> 00:10:35,921 - för såna faror bara för att semestra i Karibien? 166 00:10:35,923 --> 00:10:39,921 En som vet att det är viktigt att barnen får se andra delar av världen. 167 00:10:39,923 --> 00:10:43,917 Jag vill inte missa en massa för att du inte vågar lämna dammen. 168 00:10:43,919 --> 00:10:45,919 Det handlar inte om att migrera. 169 00:10:45,935 --> 00:10:48,935 Det handlar om äventyr. 170 00:10:48,937 --> 00:10:53,926 Att se vad livet mer har att erbjuda. Är det lite läskigt? Ja. 171 00:10:54,924 --> 00:10:56,918 Men är det inte värt det? 172 00:10:57,930 --> 00:11:00,924 Nej, Pam. Det är det inte. 173 00:11:04,933 --> 00:11:07,924 Du behöver verkligen öppna ögonen. 174 00:11:08,933 --> 00:11:10,926 Innan du missar allt. 175 00:11:11,931 --> 00:11:12,936 Kom, ungar. 176 00:11:32,917 --> 00:11:34,922 Farbror Dan! Vad gör du här? 177 00:11:36,932 --> 00:11:39,937 Ingen aning. Måste ha drivit bort från boet igen. 178 00:11:42,939 --> 00:11:46,919 Var duktig och hjälp mig tillbaka. Ge mig en knuff. 179 00:11:46,938 --> 00:11:47,938 Såja. 180 00:11:55,936 --> 00:11:56,936 Tackar. 181 00:11:58,917 --> 00:12:00,921 Jag hörde det lilla familjegnabbet. 182 00:12:00,934 --> 00:12:02,916 Jag måste säga att... 183 00:12:02,934 --> 00:12:03,936 ...du har rätt. 184 00:12:03,938 --> 00:12:05,930 Va? Har jag? 185 00:12:05,932 --> 00:12:08,929 Skojar du? Vad ska man resa för? 186 00:12:08,931 --> 00:12:12,930 Varför kan vi inte vara nöjda med det som vi redan har? 187 00:12:12,932 --> 00:12:14,917 Ja, precis. 188 00:12:14,919 --> 00:12:15,938 Vi har ju mat precis här. 189 00:12:16,916 --> 00:12:18,922 Vi har en damm precis här. Eller hur? 190 00:12:18,924 --> 00:12:22,920 - Ja! Mat, dammen... - Varför sticka nån annanstans? 191 00:12:22,922 --> 00:12:25,930 Håll fast vid din åsikt, grabben. Ändra dig inte för nån. 192 00:12:25,932 --> 00:12:29,923 - Nej, exakt. - Så blir du precis som jag. Lycklig! 193 00:12:29,925 --> 00:12:31,923 - Ja! - Välmående! 194 00:12:31,925 --> 00:12:32,934 Och totalt ensam! 195 00:12:32,936 --> 00:12:34,936 Ja! Nej... 196 00:12:34,938 --> 00:12:36,926 Just det! 197 00:12:36,928 --> 00:12:39,919 Ett liv i sjunde himlen. 198 00:12:40,936 --> 00:12:44,919 Oj, det där var jobbigt. Nu vill jag bara vila här. 199 00:12:49,934 --> 00:12:52,935 Dags att vakna, hörni! Tiden flyger! 200 00:12:52,937 --> 00:12:55,929 Upp och hoppa! Sätt fart, allihop! 201 00:12:55,931 --> 00:12:57,924 Här är frulle! 202 00:12:58,922 --> 00:12:59,931 Pappa, vad håller du på med? 203 00:12:59,933 --> 00:13:03,918 Får fjädrarna ur vagnen, vi måste göra oss klara! 204 00:13:03,920 --> 00:13:06,926 - Klara för vad, Mack? - Ingenting. 205 00:13:06,928 --> 00:13:11,936 Bara, liksom...vår stora supersköna familjemigration! 206 00:13:11,938 --> 00:13:12,936 Va? 207 00:13:12,938 --> 00:13:16,930 - Ha! Det var du inte beredd på. - Menar du allvar? 208 00:13:16,932 --> 00:13:19,934 Japp! Ett äventyr i det fullkomligt okända. 209 00:13:20,929 --> 00:13:22,916 Jag kommer att älska det. 210 00:13:22,933 --> 00:13:25,936 - Stopp. Är det här på riktigt? - Vadå, på riktigt? 211 00:13:25,938 --> 00:13:27,926 - Att vi ska sticka? - Ja. 212 00:13:27,928 --> 00:13:28,931 Migrera? 213 00:13:28,933 --> 00:13:30,921 - Till Jamaica? - Ja. 214 00:13:30,923 --> 00:13:32,926 - Tillsammans? - Allihop? 215 00:13:32,928 --> 00:13:34,930 Och även du? 216 00:13:34,932 --> 00:13:38,932 Ja, vi ska alla migrera till Jamaica! På vilket språk ska jag... 217 00:13:38,934 --> 00:13:39,939 Tack, pappa! 218 00:13:41,922 --> 00:13:42,924 Varsågod. 219 00:13:44,920 --> 00:13:46,938 Jag visste att det fanns kvar lite äventyr i dig. 220 00:13:47,933 --> 00:13:49,925 Vänta, vänta! 221 00:13:56,933 --> 00:13:59,923 - Farbror Dan! Du ska med! - Nej, Gwen... 222 00:13:59,925 --> 00:14:01,918 Vi ska flyga till Jamaica! 223 00:14:01,932 --> 00:14:05,926 - Nej, skulle inte tro det. - Snälla, farbror Dan! 224 00:14:05,928 --> 00:14:08,925 - Nä. - Vad synd, gumman. Han vill inte. 225 00:14:08,927 --> 00:14:10,931 Vi försökte, inget att göra. Vi drar. 226 00:14:12,927 --> 00:14:15,923 Snälla! 227 00:14:26,922 --> 00:14:27,927 Snälla rara? 228 00:14:28,926 --> 00:14:32,925 Där satt den! Jag kan inte säga nej. Kolla vad gullig hon är. 229 00:14:32,927 --> 00:14:35,935 - Ja! Farbror Dan ska följa med! - Nej, det ska han inte. 230 00:14:35,937 --> 00:14:39,923 - Farbror Dan, farbror Dan... - Oj, vad händer? 231 00:14:39,925 --> 00:14:42,926 - Farbror Dan, farbror Dan... - Det är jag, det är jag... 232 00:14:42,928 --> 00:14:45,934 - Ja! - Hurra... 233 00:14:51,938 --> 00:14:54,937 Då kör vi. Vi gör en slutkontroll. 234 00:14:54,939 --> 00:14:57,937 - Stjärtfjädervridning? - Check. 235 00:14:57,939 --> 00:15:01,916 - Vingutveckling? - Check. 236 00:15:01,918 --> 00:15:03,921 Huvuden i startposition? 237 00:15:03,938 --> 00:15:04,938 Check. 238 00:15:06,919 --> 00:15:07,930 Och nu lyfter vi. 239 00:15:26,936 --> 00:15:30,924 Tjoho! Ja! Tjoho! 240 00:15:35,918 --> 00:15:36,922 Ja! 241 00:15:42,924 --> 00:15:44,939 Okej, allihop. Nu slutar vi larva oss. 242 00:15:45,917 --> 00:15:47,917 V-formation! 243 00:15:48,923 --> 00:15:50,929 - Ja! Kolla på mig! - Snyggt! 244 00:15:51,920 --> 00:15:52,939 Det här är ascoolt! 245 00:15:53,917 --> 00:15:55,918 Det är lika bra att du vänjer dig. 246 00:16:06,918 --> 00:16:11,922 Min inre kompass må vara lite rostig, men jag är säker på att vi flyger söderut. 247 00:16:11,924 --> 00:16:15,918 Ja, det gör vi, men varför flyger bara vi hitåt? 248 00:16:23,933 --> 00:16:26,935 Ingen fara, ungar. Det här kommer att gå bra. 249 00:16:26,937 --> 00:16:30,918 Vi är här tillsammans, vi är ute på ett äventyr. 250 00:16:30,920 --> 00:16:34,927 Jag lovade er äventyr, och det här är precis vad jag lovade, eller hur? 251 00:16:36,929 --> 00:16:38,930 - Vi klarar oss inte. - Farbror Dan! 252 00:16:38,932 --> 00:16:42,924 Du kan säga som det är, det är okej. Jag är en stor and. 253 00:16:43,334 --> 00:16:46,348 Nej, farbror Dan. Allt kommer att gå bra. - Eller hur, Mack? 254 00:16:47,352 --> 00:16:49,351 Ja, nej... Nej! 255 00:16:49,353 --> 00:16:52,345 Jag menar ja. Mamma har rätt. 256 00:16:52,347 --> 00:16:54,342 Det här är kul. 257 00:16:54,344 --> 00:16:57,340 En sån grej som vi kommer att minnas i många år. 258 00:16:57,342 --> 00:16:59,354 Vi kommer att se tillbaka och skratta. 259 00:17:17,355 --> 00:17:20,354 - En häger. - Den från pappas saga! 260 00:17:20,356 --> 00:17:23,351 - Den ultimata andmördaren. - Ingen panik. 261 00:17:23,353 --> 00:17:26,345 Hägrar kan inte se sitt byte om man är still. 262 00:17:28,340 --> 00:17:31,344 Hej på er, små änder! 263 00:17:32,342 --> 00:17:33,352 Hon bluffar. 264 00:17:33,354 --> 00:17:39,353 Så, säg mig, vad gör en fin liten familj gräsänder för nåt här nere - 265 00:17:39,355 --> 00:17:41,354 - så kalla och blöta? 266 00:17:41,356 --> 00:17:44,349 Ingenting. Vi tycker att det är bra. 267 00:17:44,351 --> 00:17:45,353 Vi njuter. 268 00:17:45,355 --> 00:17:48,355 - Men ni måste frysa här. - Nej, nej... 269 00:17:49,333 --> 00:17:50,351 - Kom! - Nej, nej! 270 00:17:50,353 --> 00:17:55,351 Låt Hanna ta hand om er i sitt mysiga lilla bo. 271 00:17:58,354 --> 00:18:00,356 In med er. Häpp, häpp. 272 00:18:01,334 --> 00:18:02,352 Harry! 273 00:18:02,354 --> 00:18:05,356 Harry! Titta vad jag har hittat. 274 00:18:06,334 --> 00:18:10,350 En fin liten familj resande gräsänder. 275 00:18:10,352 --> 00:18:13,335 Gräsänder. 276 00:18:18,335 --> 00:18:21,334 Okej. Trevligt att träffas. Hej, hej. 277 00:18:21,336 --> 00:18:23,344 Har ni bråttom, eller så? 278 00:18:24,335 --> 00:18:26,340 Vi vill inte vara till besvär. 279 00:18:26,342 --> 00:18:28,356 Ni verkar ju upptagna med att ruttna. 280 00:18:29,334 --> 00:18:31,334 Ni är inte alls till besvär. 281 00:18:31,347 --> 00:18:37,341 Men kanske är hägrar inte goda nog åt er... 282 00:18:37,343 --> 00:18:39,334 ...gräsänder? 283 00:18:39,336 --> 00:18:42,347 Jo, det är klart att ni är! Vi stannar så gärna. 284 00:18:46,342 --> 00:18:49,335 Underbart! Jag ska göra i ordning er säng. 285 00:18:49,337 --> 00:18:52,333 - Hur gör de? Sliter oss i stycken först? - Dan! 286 00:18:52,335 --> 00:18:55,338 - Vad är deras metod? - Du! Håll näbben! 287 00:18:56,334 --> 00:18:58,342 - Väck mig när jag ska bli uppäten. - Va?! 288 00:18:58,344 --> 00:19:01,356 - Hur tänker du nu, Pam? - Jag vet inte, jag vill inte såra dem. 289 00:19:02,334 --> 00:19:04,356 - Hon vill ju äta upp oss! - Jag vill inte bli uppäten! 290 00:19:05,334 --> 00:19:07,340 Hon kan inte, hon har inga tänder. 291 00:19:07,342 --> 00:19:10,353 - Tänk om hon skär oss i bitar först. - Jag vill inte bli bitar! 292 00:19:10,355 --> 00:19:13,355 - Förlåt, vad sa ni? - Va? Nej, nej. 293 00:19:14,333 --> 00:19:17,339 Vi bara beundrade ert bo, det är så charmigt. 294 00:19:17,341 --> 00:19:18,348 Inte sant, ungar? 295 00:19:19,354 --> 00:19:23,340 Tack, snälla. Vi flyttade hit för några år sen. 296 00:19:23,342 --> 00:19:26,342 Vi brukade migrera, som ni. 297 00:19:26,344 --> 00:19:29,334 Harry var en sån äventyrare. 298 00:19:29,336 --> 00:19:31,356 Och ett vildsint rovdjur också! 299 00:19:32,334 --> 00:19:35,335 Han kunde fånga alla byten med ett enda hugg. 300 00:19:43,346 --> 00:19:46,348 Det var på den gamla goda tiden. 301 00:19:47,339 --> 00:19:49,353 Nu är Harry för gammal. 302 00:19:49,355 --> 00:19:55,336 Nu är det jag som hämtar hem mat till boet. 303 00:19:58,333 --> 00:20:02,349 Hur som helst, ni måste vara dödströtta. Här är er säng. 304 00:20:03,350 --> 00:20:08,334 - Aldrig i livet att vi sover i den där. - Men det är vår finaste säng. 305 00:20:08,336 --> 00:20:10,349 Den är perfekt! Tack. 306 00:20:11,342 --> 00:20:16,339 Wow! Känn här. Den är till och med mjukare än vårt eget bo. 307 00:20:16,341 --> 00:20:19,356 Ja, absolut. Och flottigare också. 308 00:20:21,349 --> 00:20:24,341 Kolla här, den förra gästen ser ut att vara kvar. 309 00:20:25,333 --> 00:20:26,338 Och död. 310 00:20:26,354 --> 00:20:28,336 Tack, snälla. 311 00:20:28,338 --> 00:20:31,334 Väl bekomme, raringar. 312 00:20:31,336 --> 00:20:35,341 Sov gott. Och ostört, får vi hoppas. 313 00:20:48,352 --> 00:20:51,335 Okej. Stormen är över. Kom nu. 314 00:20:51,337 --> 00:20:52,344 Ungar, vakna. 315 00:20:52,346 --> 00:20:56,349 - Pam, vi måste sticka nu. Sticka nu. - Nu? Men farbror Dan då? 316 00:20:56,351 --> 00:21:00,345 Det är lugnt. När de vaknar äter de honom, och då har vi mer tid... 317 00:21:01,356 --> 00:21:03,349 Du är vaken. 318 00:21:03,351 --> 00:21:06,347 Och stirrar rakt på oss. Bonus! 319 00:21:07,354 --> 00:21:12,337 Ni borde inte ha gått upp ur sängen. 320 00:21:12,339 --> 00:21:16,349 Det är på natten rovdjur jagar sin föda. 321 00:21:16,351 --> 00:21:20,344 - Låt mina barn vara! - Vi gör det här snabbt. 322 00:21:21,353 --> 00:21:24,345 - Stick, ungar! Fort! - Jag ska ta dem! 323 00:21:26,336 --> 00:21:29,339 - Harry! Ta dem! - Nej! Snälla! 324 00:21:30,341 --> 00:21:31,349 Skynda er ut! 325 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 Ut! 326 00:21:40,342 --> 00:21:41,342 Stopp! 327 00:21:42,348 --> 00:21:43,348 Släpp mig! 328 00:21:45,347 --> 00:21:47,339 Ingen fara, barn. 329 00:21:47,341 --> 00:21:49,351 - Bara håll er stilla. - Nej, nej, nej. 330 00:21:51,341 --> 00:21:53,355 Snälla, ät oss inte. Vi har inte bytt fjäderdräkt än. 331 00:21:54,333 --> 00:21:55,342 Snälla rara. 332 00:21:55,344 --> 00:21:58,349 Jag lovar er, det här gör inte ont. 333 00:22:04,344 --> 00:22:05,343 Nej! 334 00:22:08,334 --> 00:22:09,336 Jag har er! 335 00:22:09,338 --> 00:22:12,350 Han var på väg att sluka er i ett nafs. 336 00:22:12,352 --> 00:22:13,354 Stygg fisk! 337 00:22:14,349 --> 00:22:16,340 Stygg fisk! 338 00:22:17,352 --> 00:22:20,343 Du... Du räddade dem. 339 00:22:22,335 --> 00:22:26,345 Det var ingenting. Och nu har vi frukost till i morgon. 340 00:22:26,347 --> 00:22:27,354 Eller hur, Harry? 341 00:22:29,353 --> 00:22:32,341 Till sängs nu. 342 00:22:52,339 --> 00:22:57,335 Måste ni verkligen ge er av redan? Jag kommer att sakna era barn så mycket. 343 00:22:57,337 --> 00:22:59,345 De är så förtjusande. 344 00:23:01,354 --> 00:23:04,347 Och ni smakar så gott! 345 00:23:05,337 --> 00:23:07,349 Jag kanske ska äta upp er. 346 00:23:07,351 --> 00:23:09,350 Jag skämtar! 347 00:23:11,356 --> 00:23:13,341 Eller gör jag? 348 00:23:15,343 --> 00:23:18,339 Det är ett skämt! Ett skämt! 349 00:23:19,349 --> 00:23:20,353 Så kul. 350 00:23:21,345 --> 00:23:24,352 Då sticker vi nu. Tack för allting. 351 00:23:26,333 --> 00:23:27,339 Hej då. 352 00:23:27,341 --> 00:23:30,352 - Harry fick ingen hej då-puss. - Han kan få en slängkyss. 353 00:23:32,348 --> 00:23:35,333 Du behöver inte komma närmare. Stanna där. 354 00:23:35,335 --> 00:23:36,349 Hej då! Tack så mycket. 355 00:23:37,341 --> 00:23:40,354 Glöm inte att titta in på vägen hem. 356 00:23:43,353 --> 00:23:48,345 - Sicken galen natt, va? - Ja, ja... 357 00:23:49,338 --> 00:23:50,356 Tänk att hon tog fram stekpannan. 358 00:23:51,334 --> 00:23:54,347 - Jag vet! Med den döda fisken kvar i! - En död fisk! 359 00:23:54,349 --> 00:23:58,338 - Så läskigt! - Ja, men trevliga fåglar. 360 00:23:58,340 --> 00:24:01,338 Urtrevliga. Urtrevliga fåglar. 361 00:24:02,350 --> 00:24:04,348 Hallå! Kom upp hit! 362 00:24:05,339 --> 00:24:07,343 Ni måste se det här. 363 00:24:07,345 --> 00:24:11,351 Hallå! Stopp, ta det lugnt, Dax! Håll äventyret där jag kan se dig. 364 00:24:29,339 --> 00:24:31,342 Kom igen! Testa, pappa! 365 00:24:31,344 --> 00:24:34,354 Okej, det är ganska coolt, men vi ska nog återgå till... 366 00:24:36,343 --> 00:24:38,353 Var inte en sån tråksork, Mack! 367 00:24:55,355 --> 00:24:58,342 Ja! Tjoho! 368 00:24:59,333 --> 00:25:00,337 Hallå! 369 00:25:02,356 --> 00:25:05,333 - Tittut! - Pappa! 370 00:25:15,338 --> 00:25:17,353 Nej, lägg av! Nej! 371 00:25:22,346 --> 00:25:23,352 Där fick du! 372 00:25:25,338 --> 00:25:28,341 Det här var kul. Nu går vi ner innan vi tappar bort oss. 373 00:25:28,343 --> 00:25:30,345 Snälla, pappa. Bara lite till. 374 00:25:30,347 --> 00:25:34,335 - Snälla, pappa! - Okej, bara en liten stund till. 375 00:25:35,333 --> 00:25:36,348 Vad är det där? 376 00:27:08,340 --> 00:27:09,352 Hallå, är ni oskadda? 377 00:27:10,345 --> 00:27:13,349 Ja! Det var grymt! Vi gör om det! 378 00:27:14,340 --> 00:27:15,341 Ja! 379 00:27:16,333 --> 00:27:17,355 Er mamma... Var är er mamma? 380 00:27:18,356 --> 00:27:19,356 Pam? 381 00:27:22,347 --> 00:27:24,338 Det där var inte er mamma. 382 00:27:24,340 --> 00:27:25,351 Här uppe! 383 00:27:25,353 --> 00:27:28,344 Flyg upp hit, vi ser mycket bättre härifrån. 384 00:27:28,346 --> 00:27:31,342 - Pam! Är du skadad? Nån smärta? - Jag mår bra! 385 00:27:31,344 --> 00:27:34,349 - Vad heter du? Hur många fjädrar? - Mack, jag mår bra. 386 00:27:37,355 --> 00:27:39,343 Tack och lov. 387 00:27:39,345 --> 00:27:43,349 Okej. Kom, allihop. Gör klart för att lyfta så att vi kan sticka... 388 00:27:46,335 --> 00:27:47,341 ...härifrån. 389 00:27:48,342 --> 00:27:50,334 Vad är det här för ställe? 390 00:27:50,350 --> 00:27:53,348 Jag vet inte. Vi har aldrig varit så här långt bort. 391 00:27:53,350 --> 00:27:55,355 Farbror Dan, har du varit här förut? 392 00:27:57,334 --> 00:27:58,336 Farbror Dan? 393 00:27:59,339 --> 00:28:01,344 Hallå? Är ni där? 394 00:28:01,346 --> 00:28:04,353 Är det nån här? Jag gillar inte höjder! 395 00:28:18,352 --> 00:28:22,343 - Farbror Dan? - Det är jag! Det är farbror Dan! 396 00:28:22,345 --> 00:28:23,350 Farbror Dan! 397 00:28:26,351 --> 00:28:29,341 Jaja... Han fick ett bra liv. 398 00:28:29,343 --> 00:28:32,347 - Vadå? - Vi kommer och räddar dig, farbror Dan! 399 00:28:32,349 --> 00:28:35,334 Han hade velat att vi fortsatte utan honom. 400 00:28:35,336 --> 00:28:37,356 Hallå! Det var väl fint av honom? 401 00:28:57,343 --> 00:28:59,341 Nämen, hallå där... 402 00:29:07,348 --> 00:29:09,335 Nä, nä, nä... 403 00:29:11,345 --> 00:29:12,352 Försvinn! Försvinn! 404 00:29:14,355 --> 00:29:16,336 Duvor... 405 00:29:22,343 --> 00:29:25,346 - Farbror Dan! - Farbror Dan! 406 00:29:26,345 --> 00:29:27,347 Farbror Dan! 407 00:29:27,349 --> 00:29:29,356 - Farbror Dan! - Farbror Dan, var är du? 408 00:29:30,334 --> 00:29:32,353 - Farbror Dan! - Tänk om nåt åt upp farbror Dan. 409 00:29:32,355 --> 00:29:35,347 Jag lovar att ingenting vill äta upp farbror Dan. 410 00:29:37,337 --> 00:29:38,336 Farbror Dan! 411 00:29:38,338 --> 00:29:39,354 Låt bli mig! 412 00:29:40,350 --> 00:29:42,352 Jag kommer! 413 00:29:44,333 --> 00:29:45,345 Men hallå, vänta! 414 00:29:46,335 --> 00:29:48,351 Låt bli, stick härifrån! Det är min macka! 415 00:29:49,343 --> 00:29:52,338 Jag har slickat på den! Nu är det andspott på den! 416 00:29:52,340 --> 00:29:55,344 - Farbror Dan! - Bort med vingarna från min farbror! 417 00:29:56,352 --> 00:29:58,340 Dax! Gwen! Vänta! 418 00:29:58,342 --> 00:30:01,343 Låt bli min familj! Lägg av! Backa! 419 00:30:01,345 --> 00:30:05,335 Stick härifrån! Ni är sunkig, sunkig ohyra! 420 00:30:08,341 --> 00:30:09,351 Vem sa det där? 421 00:30:12,347 --> 00:30:17,348 Jag frågade: Vem sa det där? 422 00:30:33,353 --> 00:30:35,344 Kom hit, bondlurk. 423 00:30:43,342 --> 00:30:44,348 Säg om det där. 424 00:30:45,345 --> 00:30:46,345 Vilket då? 425 00:30:46,347 --> 00:30:50,345 "Sunkig, sunkig ohyra." 426 00:30:50,347 --> 00:30:54,350 Får jag föra till protokollet att jag ville säga "sunkig ohyra". 427 00:30:54,352 --> 00:30:56,350 Och jag menar inte att det är bra - 428 00:30:56,352 --> 00:31:00,338 - men jag ville inte dubbelsäga "sunkig". Ohyra. 429 00:31:01,339 --> 00:31:04,339 Ni änder gör mig illamående, vet du det? 430 00:31:05,348 --> 00:31:08,351 Ni blir matade hela dagarna av människorna i parken. 431 00:31:08,353 --> 00:31:11,351 Men det räcker inte för er. Nej, nej. 432 00:31:11,353 --> 00:31:14,334 Ni måste komma till vårt område. 433 00:31:14,336 --> 00:31:16,335 Ni måste stjäla av vårt käk. 434 00:31:16,337 --> 00:31:18,345 Och sen förolämpar ni oss? 435 00:31:18,347 --> 00:31:20,355 - Va? Nej, nej. - Namn! 436 00:31:21,333 --> 00:31:22,334 Mack. 437 00:31:23,338 --> 00:31:25,334 Ja, Mack... 438 00:31:25,350 --> 00:31:27,339 Jag heter Klant. 439 00:31:27,341 --> 00:31:31,355 Jag leder gruppen med hårt arbetande fåglar, som du kallade ohyra. 440 00:31:34,349 --> 00:31:38,335 Okej, okej. Okej. Men så här då, Klant... 441 00:31:38,337 --> 00:31:41,348 - Vad kallade du mig? - Jag trodde att du hette Klant. 442 00:31:41,350 --> 00:31:44,346 - Ja, Klant. Det är mitt namn. - Bra. Så här, Klant... 443 00:31:44,348 --> 00:31:45,350 Vad kallade du mig? 444 00:31:45,352 --> 00:31:49,353 - Hör alla andra namnet Klant, eller? - Va?! 445 00:31:49,355 --> 00:31:53,341 Jag tror att det har blivit ett litet missförstånd här. 446 00:31:53,343 --> 00:31:56,352 Ursäkta mig, här kommer jag. Tackar. 447 00:31:56,354 --> 00:32:00,339 Jag heter Pam. Jag lever med honom och är plågsamt medveten om - 448 00:32:00,341 --> 00:32:02,353 - alla dumma grejer som kommer ut ur hans näbb. 449 00:32:03,354 --> 00:32:08,341 - Absolut, det är hon. - Jag försäkrar, han menade inget illa. 450 00:32:08,343 --> 00:32:11,342 För att visa vår tacksamhet för er förståelse - 451 00:32:11,344 --> 00:32:14,349 - vad sägs om att vi delar på mackan? 50/50? 452 00:32:19,345 --> 00:32:22,333 - 80/20. - 60/40. 453 00:32:22,335 --> 00:32:23,353 - 70/30. - 65/35. 454 00:32:23,355 --> 00:32:26,338 - 68/32. - 67/33. 455 00:32:27,353 --> 00:32:30,356 - Då har vi en deal. - Farbror Dan, dela mackan. 456 00:32:34,343 --> 00:32:36,347 Kan vi inte testa med 50/50 igen? 457 00:32:36,349 --> 00:32:38,353 - Farbror Dan! - Okej, okej. 458 00:32:43,340 --> 00:32:46,336 - Dig gillar jag. - Tack för det, Klant. 459 00:32:46,338 --> 00:32:48,354 Förlåt att jag var så näbbig nyss, men... 460 00:32:50,334 --> 00:32:54,338 ...ibland blir jag så känslig, liksom. Vi duvor har också stora hjärtan. 461 00:32:54,340 --> 00:32:57,340 - Visst har vi, gänget? - Ja, absolut. 462 00:32:57,342 --> 00:33:00,340 - Vi vill bara ha kärlek. - Och respekt. 463 00:33:01,351 --> 00:33:06,345 Ja. Så vad ni än behöver, alltså vad som helst - 464 00:33:06,347 --> 00:33:07,353 - så fixar Klant det. 465 00:33:07,355 --> 00:33:12,335 Menar du det? För vi är alldeles vilse. Vi försöker ta oss till Jamaica. 466 00:33:12,337 --> 00:33:13,352 Just det. Det är Queens, va? 467 00:33:14,341 --> 00:33:16,348 Mer söderut, typ Karibien. 468 00:33:17,348 --> 00:33:21,356 Jaha, det Jamaica! Min polare har fjädrans bra koll på det stället. 469 00:33:22,334 --> 00:33:23,351 Tror du han kan hjälpa oss? 470 00:33:24,346 --> 00:33:28,341 Ja... Alltså, det är typ ett känsligt ämne för honom, men... 471 00:33:28,343 --> 00:33:32,336 Säkert inga problem. Kom, turturduvor. Vi har inte hela dagen på oss. 472 00:33:32,338 --> 00:33:33,340 Vi ska hitåt! 473 00:33:33,342 --> 00:33:36,339 Wow, mamma! Du äger! 474 00:33:36,341 --> 00:33:38,346 Ja! 60/40! 475 00:33:39,334 --> 00:33:42,334 - 70/30! - 60 000/1 400! 476 00:33:42,336 --> 00:33:46,343 - Jag visste inte att du var så där tuff. - Jaså, Mack? Visste du inte det? 477 00:33:46,345 --> 00:33:48,335 Oj! Nej, jag... 478 00:33:51,335 --> 00:33:54,348 Jag fattar! Den var bra. Den var grymt bra. 479 00:33:57,353 --> 00:34:00,348 Okej, mina små bondlurkar, öka lite nu. 480 00:34:00,350 --> 00:34:05,339 Du skojar, va? Vi flyger inte genom den där galna dödsfällan till stad igen. 481 00:34:05,341 --> 00:34:07,340 Kom igen! Det här är ingenting. 482 00:34:07,342 --> 00:34:11,347 Håll er bara nära mig, så kommer allting att bli jättebra. 483 00:34:17,355 --> 00:34:20,338 Det gick bra! Nej. Jo, det gick bra. 484 00:34:21,346 --> 00:34:22,346 Japp. 485 00:34:25,342 --> 00:34:27,349 Det gick bra. Fortfarande bra. 486 00:34:28,341 --> 00:34:29,345 Vi grejar det här. 487 00:34:31,355 --> 00:34:33,344 Du missade, buss! 488 00:34:37,356 --> 00:34:39,345 Var inte för nära. 489 00:35:03,342 --> 00:35:05,345 Varsågod, min lilla prinsessa. 490 00:35:05,347 --> 00:35:06,353 Tack snälla! 491 00:35:08,345 --> 00:35:11,342 Gwen! Jag fångar dig, Gwen! Jag fångar dig! 492 00:35:13,335 --> 00:35:16,351 Kolla, där är det! Där är Jamaica! 493 00:35:16,353 --> 00:35:19,338 JAMAICA - NÄRMARE ÄN DU TROR 494 00:35:19,354 --> 00:35:20,354 EN SMAK AV FLÄRD 495 00:35:20,356 --> 00:35:21,356 Va?! 496 00:35:39,356 --> 00:35:41,345 Vi är framme. 497 00:35:41,347 --> 00:35:43,348 Okej, så... 498 00:35:44,048 --> 00:35:45,057 Var är vår snubbe? 499 00:35:47,055 --> 00:35:49,057 - Vad är det där? - Vadå? 500 00:35:50,050 --> 00:35:52,064 Jaha, det där. Inget att oroa sig för. 501 00:35:53,042 --> 00:35:57,059 Men det är bäst att jag varnar er. Delroys ägare är kock. 502 00:35:57,061 --> 00:36:00,063 - Kock? - Ja, kock. 503 00:36:01,041 --> 00:36:03,051 Som ett rovdjur, fast i stället för att äta er - 504 00:36:03,053 --> 00:36:06,059 - matar han ett gäng mycket latare rovdjur med er. 505 00:36:06,061 --> 00:36:07,061 Den här vägen. 506 00:36:15,057 --> 00:36:16,064 Gå före, du. 507 00:36:35,062 --> 00:36:37,041 Kusten är klar. 508 00:36:39,041 --> 00:36:41,058 Delroy! Hur är läget? 509 00:36:41,060 --> 00:36:44,055 Det var ett tag sen. Vad snygg du är. Hit med vingen. 510 00:36:44,057 --> 00:36:48,047 Jag har med mig en fin familj gräsänder som vill fråga om en grej. 511 00:36:51,060 --> 00:36:55,051 Okej... Hallå där, Delroy. 512 00:36:56,046 --> 00:36:58,048 Så trevligt att träffas. 513 00:36:58,064 --> 00:37:01,046 Du råkar inte veta vägen till Jamaica? 514 00:37:03,053 --> 00:37:06,041 Om jag vet vägen till Jamaica? 515 00:37:06,053 --> 00:37:10,061 Som sagt, det är lite känsligt för honom. Han är född och uppvuxen där. 516 00:37:10,063 --> 00:37:12,046 Vad hände? 517 00:37:12,048 --> 00:37:15,051 Kocken haffade honom mitt i natten. 518 00:37:15,053 --> 00:37:18,057 Nästa dag hade han gått från fri fågel till fink i finkan. 519 00:37:19,053 --> 00:37:21,063 Kom igen, Del. Berätta hur de kommer dit. 520 00:37:25,042 --> 00:37:29,043 Flyg till den stora gröna statyn. 5 km söderut, sen 1,5 km österut - 521 00:37:29,045 --> 00:37:31,064 - västerut 16 km, sen 2 km mot sydväst - 522 00:37:32,042 --> 00:37:35,053 - sydsydost 3 km, och sydsydväst resten av vägen. 523 00:37:36,049 --> 00:37:43,048 Och stanna inte förrän ni ser dimman som dansar över de vackra blåa bergen. 524 00:37:43,050 --> 00:37:45,061 Ni kan inte missa det. 525 00:37:50,044 --> 00:37:53,046 Nej, nej. Gråt inte, rödis. Såså. 526 00:37:53,048 --> 00:37:56,042 - Vi vill inte göra dig ledsen. - Jamaica! 527 00:37:59,063 --> 00:38:03,063 Jag saknar min familj! Devon, och lilla Donnie. 528 00:38:04,041 --> 00:38:08,044 Dolores, Deedee, Winston! 529 00:38:09,059 --> 00:38:10,060 Min kusin. 530 00:38:11,056 --> 00:38:15,042 Pappa... Vi ska väl inte lämna honom här, eller? 531 00:38:15,054 --> 00:38:17,059 Det verkar så trångt i den där buren. 532 00:38:18,052 --> 00:38:20,060 Såja, ut med det bara. Oj. 533 00:38:22,059 --> 00:38:26,047 Men alltså... Det finns inget vi kan göra, Dax. 534 00:38:26,049 --> 00:38:27,056 Vi kan hämta nyckeln! 535 00:38:27,058 --> 00:38:31,062 - Nej, grabben. Det är omöjligt. - Varför det? Var är den? 536 00:38:31,064 --> 00:38:33,050 Där nere. 537 00:38:34,050 --> 00:38:37,045 Kocken bär alltid nyckeln. 538 00:38:37,047 --> 00:38:41,055 Och tro mig, ni vill inte komma i närheten av den vettvillingen. 539 00:38:42,042 --> 00:38:46,046 Tar han er gör han er till anka à l'orange. 540 00:38:46,048 --> 00:38:50,056 - Vad är anka à l'orange? - Det är ni, med l'orange på toppen. 541 00:38:52,063 --> 00:38:55,064 Vet ni vad? Det är lugnt, jag kan hämta den. 542 00:38:56,042 --> 00:38:57,046 Va? Nej, nej. 543 00:38:57,048 --> 00:39:00,053 - Det är lugnt. Jag löser det här. - Nej, det löser du inte. 544 00:39:00,055 --> 00:39:04,061 Bara för att du är rädd för precis allting måste ju inte jag vara det. 545 00:39:07,062 --> 00:39:11,046 Okej, vet du vad? Nu kommer jag att hämta nyckeln. 546 00:39:11,048 --> 00:39:14,042 - Coolt! Jag följer med. - Nej, du stannar. 547 00:39:14,044 --> 00:39:17,046 - Pappa! - Stanna här. 548 00:40:08,051 --> 00:40:09,051 Fel! 549 00:41:00,055 --> 00:41:01,055 Hur går det? 550 00:41:02,060 --> 00:41:05,055 Vad gör du här? Du skulle ju stanna där borta. 551 00:41:05,057 --> 00:41:09,046 Inte en chans att jag låter dig göra allt kul. Kom nu. 552 00:41:15,057 --> 00:41:17,059 Där! Kom. 553 00:41:18,057 --> 00:41:21,044 Ta tag där bak, så tar jag nyckeln. Skynda! 554 00:41:34,055 --> 00:41:36,057 - Pam! Kolla! - Snart har jag den. 555 00:41:39,051 --> 00:41:41,044 - Pam! - Snart har jag den. 556 00:41:43,059 --> 00:41:45,054 - Pam! - Lite närmare. 557 00:41:46,046 --> 00:41:47,054 Pam! 558 00:41:48,059 --> 00:41:49,060 Jag har den! 559 00:41:49,062 --> 00:41:51,042 Pam! 560 00:42:02,062 --> 00:42:04,045 Fort, fort! 561 00:42:13,062 --> 00:42:18,049 Anka à l'orange...! 562 00:42:50,045 --> 00:42:51,058 - Ajdå. - Vadå? 563 00:42:51,060 --> 00:42:53,057 Salsa-tisdag. 564 00:43:02,041 --> 00:43:04,043 - Vi är körda! - Få inte panik, Mack. 565 00:43:04,045 --> 00:43:08,047 - Jag kan inte låta bli, det lugnar mig... - Vi klarar det, Mack. 566 00:43:08,049 --> 00:43:12,053 - Vi måste vara optimistiska. - Hur ska vi kunna vara det nu? 567 00:43:12,055 --> 00:43:18,053 Jag vet inte, men om vi får panik kommer vi aldrig att ta oss ut! 568 00:43:21,043 --> 00:43:22,052 - Där har vi det! - Vadå? 569 00:43:22,054 --> 00:43:25,046 Vad du än gör, fortsätt göra det! 570 00:43:26,047 --> 00:43:29,054 - Du menar så här? - Ja, Mack! Det funkar! 571 00:43:38,051 --> 00:43:39,062 Vi klarar det här, Mack. 572 00:43:44,048 --> 00:43:45,062 Häng på mig nu! 573 00:44:26,054 --> 00:44:31,043 - Mamma, pappa! Ni var asgrymma! - Tack, gumman. Vi har lite bråttom nu. 574 00:44:31,045 --> 00:44:32,053 - Pam, nyckeln! - Här! 575 00:44:32,055 --> 00:44:34,053 Okej, nu gör vi det här. 576 00:44:34,055 --> 00:44:35,055 Skynda! 577 00:44:35,057 --> 00:44:38,064 - Mer åt höger. Åt höger! - Nej, mitt höger, pappa. 578 00:44:39,042 --> 00:44:40,049 - Mer åt höger. - Tryck! 579 00:44:40,051 --> 00:44:43,054 - Håll i och vrid om. Ska jag göra det? - Tryck! 580 00:44:45,043 --> 00:44:46,043 Oj, vad hände? 581 00:44:47,064 --> 00:44:50,050 Men var... Var är nyckeln? 582 00:44:50,052 --> 00:44:52,054 - Jag svalde den. - Åh, självklart. 583 00:44:52,056 --> 00:44:55,055 - Få upp den! - Det är på gång. 584 00:44:56,059 --> 00:44:57,060 Kom igen, Mack! 585 00:44:57,062 --> 00:45:01,045 Okej. Han är väldigt nära och han verkar grymt arg. 586 00:45:04,058 --> 00:45:07,042 Mack, ut med den! 587 00:45:09,064 --> 00:45:11,053 Kom igen! Snabba på! 588 00:45:16,059 --> 00:45:18,058 Kom igen, ungar! Vi hjälps åt! 589 00:45:18,060 --> 00:45:20,064 - Ut med den! - Kräks, kräks! 590 00:45:21,042 --> 00:45:22,064 Det här funkar inte! 591 00:45:24,044 --> 00:45:26,042 Fågelätare på ingång! 592 00:46:25,055 --> 00:46:26,055 Jag har den! 593 00:46:32,041 --> 00:46:35,050 Jag är fri! 594 00:46:35,059 --> 00:46:39,064 Fri! 595 00:46:40,042 --> 00:46:42,047 Ya, man! 596 00:46:44,053 --> 00:46:47,048 - Ja! Tjoho! - Vi klarade det! 597 00:46:54,044 --> 00:46:56,049 Tack snälla! 598 00:46:59,049 --> 00:47:01,059 Ni klarade det! Jag kan inte fatta det! 599 00:47:01,061 --> 00:47:05,054 Jag satt i en bur, och nu är jag ute. Inne, och nu ute! 600 00:47:06,051 --> 00:47:09,041 Och ni gjorde det! Alla ni! 601 00:47:09,043 --> 00:47:12,057 Men du... Din vildand, du! 602 00:47:12,059 --> 00:47:16,049 - Den modigaste and jag har träffat! - Alltså, jag är inte... 603 00:47:17,051 --> 00:47:18,058 Jag är inte så modig. 604 00:47:18,060 --> 00:47:23,042 Va?! Du kände till faran, men gjorde det i alla fall. Vad kallar du det? 605 00:47:23,044 --> 00:47:27,063 Ja, jag antar att det är det enda ord som beskriver det jag är. 606 00:47:28,041 --> 00:47:30,050 Hörde ni det? Han kallade mig modig. 607 00:47:30,052 --> 00:47:34,058 Så ni vill flyga till mitt hemland? Det ska bli en ära att själv leda er dit. 608 00:47:35,049 --> 00:47:39,042 - Skulle du göra det? - För er, jag gör vad som helst! 609 00:47:39,044 --> 00:47:43,047 För att jag kan göra vad som helst! 610 00:47:44,053 --> 00:47:47,053 Jag kan flyga hit, och jag kan flyga hit! 611 00:47:47,055 --> 00:47:49,053 Fri som fågeln! 612 00:47:49,055 --> 00:47:52,053 Visst? För jag är en fågel! 613 00:47:55,057 --> 00:47:58,048 Jag trodde aldrig jag skulle säga det här... 614 00:47:58,062 --> 00:48:01,041 Du är en nedrans häftig fågel. 615 00:48:01,059 --> 00:48:06,042 Oj! Nämen. Tack, Klant. Du är inte så pjåkig själv. 616 00:48:08,048 --> 00:48:10,061 Jo, så att... Det blev lite fuktigt i ögonen. 617 00:48:11,054 --> 00:48:14,041 Flyg nu, era knasänder. Stick härifrån. 618 00:48:14,043 --> 00:48:16,047 - Hej då, Klant! - Hej då, Klant! 619 00:48:16,049 --> 00:48:19,052 - Stort tack för allt! - Ajöss, Klant. 620 00:48:20,042 --> 00:48:22,063 Glöm inte var du fick den där mackan. 621 00:48:26,043 --> 00:48:30,043 Hej då, era fjädrans bondlurkar! Jag älskar er! 622 00:48:48,046 --> 00:48:51,044 VÄLKOMMEN TILL SUNNY FIELDS 623 00:48:51,046 --> 00:48:54,058 Jag kan inte tro det! Om några timmar når vi kusten. 624 00:48:54,060 --> 00:48:59,051 Sen ett litet skutt över havet, sen är vi framme i mitt hemland! 625 00:48:59,053 --> 00:49:05,053 Du, Delroy, är det sant att havet glöder om kvällen på Jamaica? 626 00:49:05,055 --> 00:49:08,054 För det låter otroligt magiskt. 627 00:49:10,046 --> 00:49:11,063 Du har hört om det? 628 00:49:12,041 --> 00:49:14,046 Vad du än väntar dig där borta... 629 00:49:15,043 --> 00:49:17,062 ...det kommer att bli ännu bättre. 630 00:49:19,049 --> 00:49:23,047 Jamaica! Jag kommer hem! 631 00:49:23,049 --> 00:49:26,050 - Jag kommer, jag kommer... - Mamma... 632 00:49:26,052 --> 00:49:30,050 Jag måste verkligen baja, det är superduperkris. 633 00:49:30,052 --> 00:49:33,044 Det är okej, Gwen. Du kan göra det medan vi flyger. 634 00:49:33,046 --> 00:49:35,054 Här?! Vem som helst kan se mig! 635 00:49:35,056 --> 00:49:38,052 Ingen tittar, Gwen. Jag flyger fram en bit. 636 00:49:39,051 --> 00:49:40,051 Vad händer? 637 00:49:41,042 --> 00:49:42,062 Vi har en nummer två-situation. 638 00:49:43,056 --> 00:49:45,064 - Är allt som det ska? - Titta inte! 639 00:49:46,042 --> 00:49:48,046 - Vad gör du? - Förlåt! Fel av mig. 640 00:49:48,061 --> 00:49:52,045 Mamma, jag kan inte göra det här. Kan vi landa? 641 00:49:52,047 --> 00:49:55,049 Nej, vi landar inte. Du är stor nog att göra det i luften. 642 00:49:55,051 --> 00:49:58,051 Men det känns för jobbigt. Och det är äckligt! 643 00:49:58,053 --> 00:50:02,044 Det är inte äckligt. Vi är fåglar! Alla fåglar gör det i luften. 644 00:50:02,046 --> 00:50:05,060 - Tänk om nån tittar där nere. - Ingen tittar där nere. 645 00:50:05,062 --> 00:50:09,048 Jag sa till dig att vi inte landar nu, inte en chans! 646 00:50:11,043 --> 00:50:12,059 Säkert att ingen tittar? 647 00:50:12,061 --> 00:50:15,049 Gwen Gräsand, gör det nu, annars lämnar vi kvar dig. 648 00:50:15,051 --> 00:50:16,063 Okej, okej... 649 00:50:17,041 --> 00:50:19,063 Fullt kapabel att göra det i luften, och ändå står vi här! 650 00:50:20,041 --> 00:50:23,045 - Låt henne bara vara. - Nån som har lite mjuk mossa? 651 00:50:23,047 --> 00:50:24,062 Använd ett löv! 652 00:50:26,054 --> 00:50:28,063 Det är nån som tittar! Nån tittar! 653 00:50:29,041 --> 00:50:30,051 - Nån tittar! - Var? Var? 654 00:50:45,058 --> 00:50:50,048 - Följ efter mig. Håll er nära. - På riktigt, pappa? 655 00:50:52,053 --> 00:50:55,050 - Coolt! - Jag gillar viben, kvackman. 656 00:50:57,062 --> 00:50:59,054 Hörni... 657 00:51:02,057 --> 00:51:04,052 Är det inte farligt, det här? 658 00:51:04,054 --> 00:51:08,042 Ingen fara, den där vildanden är på en själslig resa. 659 00:51:08,044 --> 00:51:10,042 Jag tycker vi följer honom. 660 00:51:10,044 --> 00:51:12,059 Men för säkerhets skull - fäll ut dina klor. 661 00:51:13,055 --> 00:51:16,045 Jag tror inte änder har några klor. 662 00:51:27,059 --> 00:51:34,050 Och nu, räta ut ryggen och sträck vingarna upp mot skyn. 663 00:51:35,043 --> 00:51:36,053 Andas in. 664 00:51:37,041 --> 00:51:42,059 Och andas ut. 665 00:51:42,061 --> 00:51:45,042 Utmärkt. 666 00:51:45,044 --> 00:51:48,052 Och nu gör vi äggpositionen. 667 00:51:51,059 --> 00:51:58,041 Och vi kläcks med ett nyfött kvack. 668 00:51:58,043 --> 00:52:00,047 Kvack! 669 00:52:00,049 --> 00:52:04,061 - Mycket bra. Och igen. - Kvack! 670 00:52:04,063 --> 00:52:07,057 - Och igen. - Kvack! 671 00:52:07,059 --> 00:52:09,063 Och igen. 672 00:52:10,041 --> 00:52:11,058 Hallå, vad är det frågan om? 673 00:52:12,057 --> 00:52:14,045 Besökare! 674 00:52:16,044 --> 00:52:19,050 Bröder, bröder! Och systrar! Dämpa er entusiasm. 675 00:52:19,052 --> 00:52:22,057 Vi vill inte skrämma bort våra gäster, eller hur? 676 00:52:22,059 --> 00:52:25,059 God dag, vänner. Jag heter Googoo. 677 00:52:25,061 --> 00:52:28,055 Välkomna till vår enkla oas. 678 00:52:28,057 --> 00:52:31,050 Oas? Vad är det som pågår här? 679 00:52:31,052 --> 00:52:33,057 Det är morgonens avslappning. 680 00:52:33,059 --> 00:52:37,047 Vi gör oss redo för att de gloriösa Earl och Mae - 681 00:52:37,049 --> 00:52:41,041 - ska öppna portarna till paradiset. 682 00:52:41,064 --> 00:52:44,060 Vilken tur ni har! Ni kom precis lagom. 683 00:52:57,054 --> 00:52:59,041 Mina vänner... 684 00:52:59,126 --> 00:53:03,146 Välkomna till Harmonins trädgård! 685 00:53:11,146 --> 00:53:14,130 Jag förstår inte, det är... 686 00:53:14,132 --> 00:53:17,137 Himmelriket för ankor? Det kan man säga. 687 00:53:34,141 --> 00:53:35,142 Perfekt. 688 00:53:52,146 --> 00:53:56,131 Ni har kommit till en perfekt plats, mina vänner. 689 00:53:56,146 --> 00:54:01,128 Här ägnar människorna stor möda åt vårt välbefinnande. 690 00:54:01,130 --> 00:54:04,126 Och de har precis byggt klart vår nya rutschkana. 691 00:54:06,127 --> 00:54:08,127 Så känn er som hemma. 692 00:54:08,129 --> 00:54:11,146 Det är fritt fram att njuta av allt här så länge ni önskar. 693 00:54:14,138 --> 00:54:17,144 Ja, jag antar att vi kan stanna till kvällen. 694 00:54:19,140 --> 00:54:22,147 - Kom igen. Snälla? - Kom igen, vi stannar. 695 00:54:23,125 --> 00:54:26,130 Nej, jag tror inte det är möjligt att stanna här... 696 00:54:27,134 --> 00:54:31,126 ...utan att det blir hur toppen som helst! 697 00:54:31,128 --> 00:54:32,148 Sätt igång! Ut och ha kul! 698 00:54:33,126 --> 00:54:34,134 Ja! 699 00:54:34,136 --> 00:54:36,134 - Här ska åkas! - Vänta på mig! 700 00:54:36,136 --> 00:54:38,126 Coola kanan! 701 00:54:41,148 --> 00:54:43,131 Nu, du! 702 00:54:51,133 --> 00:54:54,145 Här kommer sjöodjuret! 703 00:55:00,125 --> 00:55:03,138 - Nu, du! - Här kommer jag! Jag ska mosa dig! 704 00:55:03,140 --> 00:55:05,131 Sjöodjuret är hungrigt! 705 00:55:09,143 --> 00:55:11,146 Vi måste dräpa sjöodjuret! 706 00:55:12,141 --> 00:55:16,125 - Aj! Gwen! - Gwen! Ta det lite lugnare. 707 00:55:16,127 --> 00:55:18,136 Ni får dräpa honom försiktigt. 708 00:55:18,138 --> 00:55:19,143 Aha. Okej då. 709 00:55:22,141 --> 00:55:25,142 - Aj! Farbror Dan! - Vadå? Jag vill också leka. 710 00:55:26,131 --> 00:55:28,136 Sjöodjuret behöver ta en paus. 711 00:55:28,138 --> 00:55:30,138 Aj! Gwen! 712 00:55:51,132 --> 00:55:54,130 Bröder, systrar! Nu ska ni få höra! 713 00:55:54,132 --> 00:55:57,131 Earl och Mae ska ta med oss på utflykt! 714 00:55:57,133 --> 00:55:59,148 Det är så spännande! Tänk vad härligt! 715 00:56:00,126 --> 00:56:03,137 Skynda er nu! Det är dags! Det här vill ni inte missa. 716 00:56:03,139 --> 00:56:05,133 Kom, allihop! Full fart! 717 00:56:09,145 --> 00:56:11,147 Nej! Nej, nej, nej! 718 00:56:12,125 --> 00:56:15,144 - Härligt Jag längtar! - Googoo! Stopp! 719 00:56:15,146 --> 00:56:18,141 - Vad är det, lilla vän? - Kocken! Han... 720 00:56:20,143 --> 00:56:23,144 - Vill du följa med? Kom, du. - Nej! 721 00:56:23,146 --> 00:56:26,141 - Sisten ombord är ett ruttet ägg. - Nej! Stopp! 722 00:56:26,143 --> 00:56:28,136 Ner, sjöodjur! 723 00:56:28,138 --> 00:56:31,139 - Stopp! Googoo! - Nej, slå inte pappa. 724 00:56:31,141 --> 00:56:34,131 - Vi slår inte pappor. - Vart ska du? 725 00:56:34,133 --> 00:56:38,133 - Delroy kan vara sjöodjur nu. - Absolut!Ya, man! 726 00:56:38,135 --> 00:56:41,144 - Nu, du! - Nej, nej. Ta det försiktigt. Var snäll! 727 00:56:41,146 --> 00:56:44,132 Sluta nu, Gwenny. Försiktigt. 728 00:56:44,134 --> 00:56:47,134 Han tar er till sitt kök och serverar er till människor! 729 00:56:47,136 --> 00:56:50,128 - Med apelsiner! - Vad är det som händer? 730 00:56:50,130 --> 00:56:53,145 Pappa, det är kocken! Han är tillbaka! 731 00:56:57,148 --> 00:57:01,137 Earl och Mae ger ankorna till kocken, så han kan steka dem! 732 00:57:01,139 --> 00:57:02,147 Men vad säger du? 733 00:57:03,125 --> 00:57:05,132 Dax, gå till mamma. Jag fixar det här. 734 00:57:05,134 --> 00:57:08,142 - Nej! Jag kan hjälpa! - Gå till mamma! Nu! 735 00:57:08,144 --> 00:57:10,137 Du går inte in i lastbilen. 736 00:57:10,139 --> 00:57:14,126 Jag förstår om det här känns lite nytt och lite udda... 737 00:57:14,128 --> 00:57:16,132 Fattar du inte? Det är en fälla! 738 00:57:16,134 --> 00:57:19,130 Gå ner från lastbilen, annars blir ni stekta! 739 00:57:19,144 --> 00:57:21,133 - Stekta? - Vad menar han? 740 00:57:21,135 --> 00:57:25,125 Kom igen, skynda er! Ni måste ut innan han kommer tillbaka! 741 00:57:32,140 --> 00:57:34,141 Nej, nej! Släpp mig! 742 00:57:34,143 --> 00:57:36,146 - Earl och Mae är våra ledare. - Dax? 743 00:57:36,148 --> 00:57:38,136 - De masserar oss! - Dax! 744 00:57:55,141 --> 00:57:58,137 Stick iväg, allihopa! Nu! 745 00:58:04,145 --> 00:58:07,127 - Pam! Kocken! - Va? 746 00:58:07,129 --> 00:58:10,126 Vi måste sticka härifrån nu! Fort! 747 00:58:12,135 --> 00:58:15,141 Okej, kom. Kom nu! Kom, kom! Fort, fort! 748 00:58:15,143 --> 00:58:17,133 Är alla med? Vi lyfter! 749 00:58:20,127 --> 00:58:21,142 Dax, hoppa upp på min rygg! 750 00:58:23,146 --> 00:58:24,148 Skynda er! 751 00:58:49,126 --> 00:58:52,140 Hallå, vi måste vila! Följ efter mig. 752 00:59:03,146 --> 00:59:06,126 Hörni, är ni oskadda? Vad hände? 753 00:59:06,128 --> 00:59:08,130 - Mamma, han... - Jag berättar. 754 00:59:08,132 --> 00:59:11,127 Jag sa åt honom att gå, han höll på att stryka med! 755 00:59:11,140 --> 00:59:15,128 - Men pappa, jag försökte hjälpa till. - Jag behöver inte din hjälp. 756 00:59:15,130 --> 00:59:18,142 Det jag behöver är att du gör som jag säger. Fattar du det, Dax? 757 00:59:27,126 --> 00:59:30,136 Hör på mig. Låt oss vuxna fixa det här, så... 758 00:59:36,141 --> 00:59:38,136 Okej, vi går och lägger oss nu. 759 00:59:39,134 --> 00:59:40,145 Vi verkar behöva vila. 760 01:00:53,132 --> 01:00:55,130 Gwen, du skrämde mig. 761 01:00:55,132 --> 01:00:58,142 Du ser arg ut. Du behöver en kram! 762 01:01:00,126 --> 01:01:02,139 Nej, jag behöver ingen kram. Jag behöver... 763 01:01:02,141 --> 01:01:04,127 Hallå! Ingen kram, sa jag. 764 01:01:04,129 --> 01:01:06,143 Kämpa inte emot, det kommer att kännas bättre! 765 01:01:10,135 --> 01:01:12,144 - Kan du släppa mig nu? - Känns det bättre? 766 01:01:12,146 --> 01:01:15,126 - Nej. - Då har den inte börjat verka. 767 01:01:19,136 --> 01:01:21,130 - Nu då? - Nej. 768 01:01:21,132 --> 01:01:22,132 Nu då? 769 01:01:22,145 --> 01:01:24,126 - Nu då? - Ingenting. 770 01:01:24,128 --> 01:01:25,145 - Bara lite? - Näpp. 771 01:01:25,147 --> 01:01:26,148 Jag kände nåt där. 772 01:01:48,128 --> 01:01:49,144 Åh, nej! Han är tillbaka! 773 01:01:49,146 --> 01:01:51,139 Rädde sig den som kan! 774 01:01:51,141 --> 01:01:53,128 - Ungar! - Dax! Gwen! 775 01:02:00,128 --> 01:02:02,125 - Mamma! Pappa! - Nej! Nej! 776 01:02:02,127 --> 01:02:04,128 Nej! Stanna där! 777 01:02:05,139 --> 01:02:08,139 - Stick härifrån! Nu! - Göm er! 778 01:02:28,144 --> 01:02:30,126 Nej, nej, nej! 779 01:02:30,128 --> 01:02:32,131 Mamma! Pappa! Nej! 780 01:02:32,133 --> 01:02:35,125 - Nej! Mina barn! - Nej! 781 01:02:35,127 --> 01:02:36,147 Nej! 782 01:03:39,135 --> 01:03:42,125 Han kommer att steka mamma och pappa, eller hur? 783 01:03:42,127 --> 01:03:44,137 Sen kommer han tillbaka och tar oss! 784 01:03:44,139 --> 01:03:46,136 Och steker oss också! 785 01:03:46,138 --> 01:03:50,136 Jag önskar att vi smakade jättedåligt! 786 01:03:51,135 --> 01:03:55,134 Gwen, vi ska inte ge upp. Okej? Vi ska lösa det här. 787 01:03:57,132 --> 01:03:59,147 - Ska vi? - Ja, det måste finnas ett sätt. 788 01:04:00,125 --> 01:04:03,134 Men hur då? Du kan ju inte ens flyga. 789 01:04:03,147 --> 01:04:05,132 Det är kört! 790 01:04:19,135 --> 01:04:21,142 Gwen, du är ett geni! 791 01:04:23,132 --> 01:04:24,134 Är jag? 792 01:04:30,130 --> 01:04:33,136 Vi ska inte bli stekta i dag! 793 01:04:37,129 --> 01:04:38,145 Kom igen, Pam, bara fortsätt. 794 01:04:42,146 --> 01:04:45,142 - Pam? - Det är hopplöst, Mack. 795 01:04:45,144 --> 01:04:49,128 Va?! Nej, det är inte hopplöst. Vi kan klara det här. 796 01:04:49,130 --> 01:04:50,134 Vi har förlorat dem. 797 01:04:50,147 --> 01:04:55,134 Vi har förlorat barnen. Du hade rätt. Vi skulle aldrig ha lämnat dammen! 798 01:04:55,136 --> 01:04:58,128 Pam, sluta. Det här är inte du. 799 01:04:58,130 --> 01:05:01,136 Du är den äventyrliga av oss, den modiga av oss. 800 01:05:01,138 --> 01:05:03,133 Du ger aldrig nånsin upp. 801 01:05:04,127 --> 01:05:06,135 Du har inte ens gett upp när det gäller mig. 802 01:05:07,134 --> 01:05:08,137 Kom igen, Pam. 803 01:05:08,139 --> 01:05:12,148 Du har bevisat om och om igen att när allt verkar hopplöst, måste vi vara... 804 01:05:13,145 --> 01:05:14,146 Optimistiska. 805 01:05:14,148 --> 01:05:19,133 Ja! Och nu ska du och jag få tillbaka våra ungar. 806 01:05:19,135 --> 01:05:22,138 Så att vi kan avsluta vårt galna, underbara äventyr. 807 01:05:22,140 --> 01:05:27,126 Vi ska visa dem att när fara hotar oss så hukar vi inte. 808 01:05:27,128 --> 01:05:29,132 Vi reser oss! 809 01:05:31,133 --> 01:05:32,147 Där har vi det! Kolla! 810 01:05:36,140 --> 01:05:37,145 Vi kan klara det. 811 01:05:37,147 --> 01:05:40,135 Mack! Vi kan klara det. 812 01:05:41,131 --> 01:05:43,131 - Kom igen, vi sätter igång. - Okej. 813 01:05:45,136 --> 01:05:48,125 - Vänster. Nej, höger... - Ditt vänster? 814 01:05:48,127 --> 01:05:51,127 - Du rör dig åt vänster och framåt. - Kan du... 815 01:05:54,145 --> 01:05:56,127 Hallå, här borta! 816 01:05:56,129 --> 01:05:59,132 - Gör det tillsammans! - Tillsammans! 817 01:05:59,134 --> 01:06:00,139 Vadå? 818 01:06:02,137 --> 01:06:05,132 Tillsammans! 819 01:06:57,137 --> 01:07:02,148 Du låste in mig i åratal, och nu försöker du steka mina vänner. 820 01:07:03,126 --> 01:07:04,134 Det räcker! 821 01:07:04,136 --> 01:07:08,144 Det är tid för hämnd! 822 01:07:08,146 --> 01:07:11,131 Tid för hämnd! 823 01:07:11,133 --> 01:07:12,133 Ja! 824 01:07:20,131 --> 01:07:21,136 Ladda om. 825 01:07:29,133 --> 01:07:31,130 Ya, man. 826 01:08:03,130 --> 01:08:04,127 Mack! 827 01:08:32,148 --> 01:08:34,127 Va?! 828 01:08:35,136 --> 01:08:39,146 Vi kommer! 829 01:08:47,126 --> 01:08:49,136 - Dax! - Vi klarar det här! 830 01:09:00,128 --> 01:09:03,138 Vi ska klara det här. 831 01:09:06,146 --> 01:09:07,146 Mamma! 832 01:09:08,147 --> 01:09:10,142 - Ungar! - Åh, mina barn! 833 01:09:32,147 --> 01:09:35,127 Ya, man! 834 01:09:42,132 --> 01:09:43,143 Allihopa! 835 01:09:43,145 --> 01:09:45,144 Delroy! Du klarade det! 836 01:09:45,146 --> 01:09:47,132 Ni lever! 837 01:09:48,141 --> 01:09:50,147 Jag är så himla glad att se er! 838 01:09:51,135 --> 01:09:57,125 Och du! Uppklädd och klar för Jamaica! Kolla in dig! 839 01:09:57,127 --> 01:10:00,134 Men kom då! Vi drar! Kör, kör, kör! 840 01:10:32,146 --> 01:10:36,139 Vi är snart framme, allihop. Jag kan känna det! 841 01:10:40,140 --> 01:10:44,131 Okej, så vi är lite vilse. 842 01:10:44,133 --> 01:10:46,142 Jag svängde kanske fel nånstans. 843 01:10:46,144 --> 01:10:48,130 Men ingen fara! 844 01:10:48,132 --> 01:10:51,137 Vi får bara flyga tillbaka till den stora gröna statyn. 845 01:11:00,145 --> 01:11:01,145 Pam... 846 01:11:11,959 --> 01:11:13,965 Mack, vattnet... 847 01:11:13,967 --> 01:11:14,973 Kolla, det glöder. 848 01:11:15,979 --> 01:11:18,968 Det glimrar! Det var sant! 849 01:11:18,970 --> 01:11:20,965 Vattnet glöder! 850 01:11:24,977 --> 01:11:26,969 Pappa! Pappa! 851 01:11:26,971 --> 01:11:27,973 Kom och titta! 852 01:11:37,978 --> 01:11:40,972 Där är det! Där är Jamaica. 853 01:11:53,965 --> 01:11:56,970 Vad väntar ni på? Ta täten. 854 01:11:59,976 --> 01:12:02,959 Gwen, slutkontroll, tack. 855 01:12:02,961 --> 01:12:03,967 Ja, kapten. 856 01:12:03,969 --> 01:12:06,963 - Stjärtfjädervridning? - Check! 857 01:12:06,965 --> 01:12:08,973 - Vingutveckling? - Check! 858 01:12:08,975 --> 01:12:11,965 - Huvud i smakposition? - "Startposition." 859 01:12:11,967 --> 01:12:13,975 - Startposition? - Check! 860 01:12:14,970 --> 01:12:16,964 Nu lyfter vi. 861 01:12:29,967 --> 01:12:32,969 Nu kör vi! Full fart! 862 01:12:32,971 --> 01:12:34,962 Snabbare! 863 01:12:42,972 --> 01:12:45,960 Wow! Kolla på mig! 864 01:12:48,969 --> 01:12:49,972 Ja! 865 01:12:58,966 --> 01:13:01,964 Jag är tillbaka! 866 01:13:04,970 --> 01:13:07,977 - Hej, Devon! Deedee! - Delroy! 867 01:13:09,962 --> 01:13:12,959 - Winston! - Delroy! 868 01:13:27,965 --> 01:13:28,966 Wow. 869 01:13:47,970 --> 01:13:48,979 Wow...! 870 01:13:50,959 --> 01:13:51,959 Hej! 871 01:13:51,981 --> 01:13:54,965 Men hej! Ni ändrade er! 872 01:13:54,967 --> 01:13:56,975 Bättre sent än aldrig, va? 873 01:13:57,967 --> 01:13:58,968 Kim! 874 01:13:59,981 --> 01:14:02,961 Dax! Du är här! 875 01:14:02,963 --> 01:14:05,960 Wow, dina vingar! De är så fina! 876 01:14:05,979 --> 01:14:06,979 Tack. 877 01:14:06,981 --> 01:14:09,968 Dax brukar säga ditt namn i sömnen. 878 01:14:14,965 --> 01:14:19,972 - Delroy! Delroy! - Jag är hemma! 879 01:14:27,980 --> 01:14:29,970 Vad? 880 01:14:29,972 --> 01:14:31,960 Tack. 881 01:14:31,977 --> 01:14:32,977 För vadå? 882 01:14:34,962 --> 01:14:35,978 För att du öppnade mina ögon. 883 01:14:53,968 --> 01:14:54,978 Farbror Dan! 884 01:15:51,969 --> 01:15:52,979 Snälla rara? 885 01:15:52,981 --> 01:15:55,978 Nej, Gwenny. Du får inte ta med dig Stickan hem. 886 01:15:55,980 --> 01:15:58,960 Men Stickan vill följa med. 887 01:16:02,963 --> 01:16:06,961 Jag tror att det är dags att släppa honom. Okej, gumman? 888 01:16:06,963 --> 01:16:07,966 Okej. 889 01:16:08,976 --> 01:16:10,979 Då så, är vi klara att lyfta? 890 01:16:11,972 --> 01:16:13,973 Vänta.... Var är pappa? 891 01:16:13,975 --> 01:16:16,968 Hörni! Hallå! Hörni! 892 01:16:17,977 --> 01:16:20,959 Jag träffade några fåglar, helt vilse! 893 01:16:20,961 --> 01:16:22,980 Jag sa vi hjälper er att komma hem. Vad säger ni? 894 01:16:23,978 --> 01:16:25,963 Hallå! 895 01:16:25,965 --> 01:16:27,968 - Hej på er. - Hallå. 896 01:16:28,967 --> 01:16:31,966 Mack, du vet väl att pingviner är från Sydpolen? 897 01:16:31,968 --> 01:16:35,971 - Jag vet! Visst är det häftigt? - Ja! Vi ska till Sydpolen! 898 01:16:35,973 --> 01:16:38,961 Nej, glöm det. Aldrig i livet. 899 01:16:38,963 --> 01:16:40,970 Snälla farbror Dan? 900 01:16:40,972 --> 01:16:42,964 Snälla? 901 01:16:42,966 --> 01:16:46,963 - Snälla? - Snälla? 902 01:16:47,963 --> 01:16:48,976 Okej, okej. 903 01:16:48,978 --> 01:16:51,960 Då drar vi väl till Sydpolen då. 904 01:16:51,962 --> 01:16:53,961 - Ja! - Ja! Kom igen, Pam! 905 01:16:53,963 --> 01:16:55,968 Nu drar vi till Sydpolen! 906 01:16:56,970 --> 01:16:58,958 Jag har skapat ett monster. 907 01:16:58,960 --> 01:17:03,959 Nu snackar vi om rutten. Jag tycker Costa Rica, Panama, Amazonfloden... 908 01:17:03,961 --> 01:17:06,962 - Några andra förslag? - Jag vill se Titicacasjön! 909 01:17:06,964 --> 01:17:08,970 Titicacasjön! - Dax? 910 01:22:38,976 --> 01:22:42,976 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 67075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.