Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
E֣�B�� B�� B� B� B��matroskaB�� B�� S�g f8 M�t�M��S�� I�fS� � M��S�� T�kS�� �M��S�� S�kS�� �^M��S�� T�gS�� d��O� If�*ױ� B@M��libebml v1.4.2 libmatroska v1.6.4WA�mkvmerge v56.1.0 (« Mon ami ») 32 bitsD��Ac=�� Da�
�m7�p s��y��$FE l"i s4�a� T�k���ׁ sň�b`X�.Gǃ� U�� �� ��S_TEXT/ UTF8"���en�D$ C�u�� e ����� Oh, Déesse Sethukaali !�� _ C�u�� xʠ��� � -Quatre pieds ? D'accord.
-D'accord Monsieur. Quatre pieds.�� q�����
S'il vous plaît, sauvez ma forêt�� � C�u@�� �c�ʡā Monsieur, nous ne nous attendions pas à ce que cela arrive
le premier jour de travail.�� ��֡Ё � Shettani a tué douze éléphants
au cours des trois derniers jours, y compris celui-ci.�� _ C�u�� ������� A présent, toutes les défenses
aurait été introduit en contrebande.��
C�u�� μ����� Oh !�� A C�u�� 镠���� Monsieur, s'il vous plaît, n'allumez pas de cigarette ici.�� ֠��� � w Vous risquez un incendie de forêt.�� � C�u�� ������ Ceci n’est pas une cigarette.�� ������
Oui C'est du pot.�� � C�u�� C�Ρȁ Shettani a pris 65 vies
y compris les rangers et bien d’autres vies.�� | C�u�� s������ -Bonjour, officier.
-Bonjour.�� <����� � Vous êtes un messie pour nous.�� ������ � Vous devez nous sauver.�� � C�u@�� �p ����� Nous n’avons aucun lien avec Shettani.�� �ơ�� � Notre peuple est torturé
au nom de l'enquête.�� ɠ���� Attendez une minute.�� � C�u@�� �ΠɡÁ Je suis très bien conscient de ce qui se passe
et que faut-il faire.��
������ F Désormais, tout se mettra en place.�� � C�u�� �2����� Ne vous inquiétez pas.�� ������ v Vous Rentrez tous à la maison, mangez bien et détendez-vous.�� � C�u� �Z����� -Je m'occupe de tout ici.
-Merci monsieur.�� � C�u@�� �p����� Qui vous a fait ça ?�� ⠜���� M La police m'a frappé.�� 0� ���� Monsieur, cela a été fait par
l'assistant du garde forestier.�� w C�u@�� W�ʡā S'il avait été là hier,
notre officier ne serait pas mort.�� ����� w Oh.�� A�Ρȁ Monsieur, l'officier m'a ordonné de rentrer
à Kanakal la semaine dernière même.��
lors d’une enquête ?�� ��ġ��
les fera-t-il dire la vérité ?��
k C�u�� Px����� Les coups d'un policier…�� Рá�� G doit soit leur faire découvrir la vérité
ou bien tuez-les !�� � C�u@�� � ����� Devoir, dignité et discipline…�� ������ S s'est lancé dans une aventure.�� /�͡ǁ
� L'invincible Shettani dans la forêt
et la police impitoyable ici�� � C�u@�� � ����� terrorise les vies
de Kanakal.�� ��֡Ё S {\an8}Pourquoi ne trouvez-vous pas une solution pour
toutes ces atrocités, Monsieur Bon Flic ?�� d C�u�� �Ġ���� Après tout, c'est un flic qui est mort.�� ɠ���� ) Tu vas te détendre au à la maison.�� 5 C�u�� ������ Non, monsieur. Un bon flic ne suffit pas.��
������ Nous avons besoin de quelqu’un pour mettre fin à cela.�� � C�u�� et������ Un sauveur!�� ������ MADRAS�� Y C�u@�� P ����� Jeyakodi sera là dans un moment.�� ֠���� � Les membres de son fan club sont à l'intérieur.�� ������ Ces jeunes morveux peuvent
finissez par faire n'importe quoi.�� S C�u�� hA����� Assurez-vous qu'aucun combat ne déclenche.�� ������ -Soyez vigilant. D'accord?
-D'accord, monsieur.�� C�u�� �t����� Mon chéri. Attends, je viendrai.�� )����� � Oh, non !�� C�u�� Ȝ����� Quoi de neuf ? Vous semblez être
c'est un cerceau aujourd'hui.��
� C�u@�� 粠����
Sous-inspecteur de police,��
du pays indien !�� 5 C�u@�� ���� Je vais suivre une formation de police, devenir
le SI, alors je porterai l'uniforme,�� �ġ��
UN
pour ta main en mariage.�� ������ j Wow ! Mon rêve est devenu réalité.��
C�u�� ����� -Loué soit Dieu.
-Dieu…�� ֠���� � -Tu ne vois pas ? Sois prudent!
-Il s'échappe !��
Et s’ils venaient vraiment ?�� G�����
/ Dieu merci, ils ne t'ont pas entendu.�� Y C�u�� O������ Tu seras toujours un lâche.�� � C�u@�� e /����� {\an8}Tu vas devenir SI.
Sois un peu viril.�� ����� _ Ne dis pas ça, chérie.�� /�̡Ɓ ^ J'ai réussi à réussir l'examen SI d'une manière ou d'une autre
et j'ai reçu l'ordre de formation.��
� C�u@�� �3����� Mais je suis incapable d’arrêter d’être
le lâche que je suis.�� ��Сʁ _ Savez-vous ce qui s'est passé hier ?
Je traversais une boucherie.�� � C�u@�� ������� J'ai vu la tête de chèvre coupée
et le sang,�� M����� � J'ai eu des vertiges et je suis tombé du scooter.�� ������ ; Je me suis blessé aux genoux.
J'ai saigné plus que la chèvre.��
C�u@�� �7�͡ǁ Vas-tu continuer à tomber
de la même manière après être devenu SI ?��
������ � Pourquoi veux-tu devenir flic ?�� S C�u@�� ک������ Arrête de me tirer la jambe.�� �ȡ ) Je n'envisage pas de rejoindre la police
comme juste un autre travail.��
pour me voir en uniforme de police.��
C�u�� �4����� Ses derniers mots furent : "Même au prix
de ta vie�� ����� � tu dois devenir policier!"��
� C�u@�� E����� Oh ! Vraiment ?�� ������ w Certains étudiants sont
sur le point de s'affronter là-bas.�� ʠ���� � Allez, arrêtez l'injustice,
et faire respecter la loi et l’ordre.�� C�u�� 0O����� Je le ferai une fois que je serai devenu flic.
Continuez maintenant.�� _ C�u�� FŠ���� Police ! Police! Police !�� ����� } Vous ne changerez pas !
La performance de mon équipe est la suivante.�� � C�u�� Z������ Trouvez un corner et regardez ma performance.�� ����� S Ne vous battez pas avec le des collégiens.�� S C��u�� p��ǡ�� Sinon, ils vont te dénigrer
et tu viendras me pleurer.�� � C�u�� '、×���� Hé !�� ��Ρȁ � Quelqu'un vient d'en abattre quatre
nos amis du collège. Vite, allez !�� e C�u@�� cp����� Bouge… s'il te plaît, bouge.�� ֠���� � Oh mon Dieu !�� A����� e Monsieur, il n'est pas responsable de cela.�� ��ȡ j C'est un homme timide, monsieur.
Il s'évanouira à la vue du sang.��
C�u@�� E����� Laissez-le partir.�� ��dust Est-ce que cela ressemble au travail de quelqu'un
qui s'évanouirait à la vue du sang ?�� v�����
C'est un meurtrier !�� 6����� 5 Que vous ont-ils fait ?�� � C�u@�� ������� Pourquoi les avez-vous assassinés ?� � 蠭��� � Ils appartenaient à des familles aisées.�� ������
Y Tu es assis comme si tu étais
pas dérangé du tout !�� � C�u�� �=����� C'est un Agmark, meurtrier impitoyable !�� ʠ���� p Monsieur, il ne peut pas faire ça ! C'est un flic !�� ; C�u�� �ɠȡ Si les larmes de cette innocente fille
ne remettez pas en question votre conscience,�� F����� � alors vous n'êtes pas coupable.�� � C�u@�� �4����� Laissez-moi vous demander une dernière fois .
Êtes-vous innocent ?�� ❤️
Vous nous avez ouvert les yeux.�� � C�u�� -����� Votre Honneur, nous avons commis le meurtre.�� ������
A C'est tout, Votre Honneur.�� � C�u�� ����� Génial, M. Vendhan !�� _������ � Vous êtes le véritable défenseur de la justice .�� $ C�u�� 0������ LA FIN�� e C�u@�� Q������ Oh, cette jeunesse surgit !�� ������
dans tous les théâtres.�� S����� � Une star qui chanteL'air du peuple�� � C�u�� ������� {\an8}Les gros titres de demain doivent lire cela,��
A�����
"Les gens affluent dans les cinémas
pour regarder le film de Jeyakodi!"��
Y C�u@�� �Ҡ���� Une fois madame revenue de Delhi,�� _������ � elle doit m'annoncer
en tant que prochain ministre en chef.�� _����� M -Il a sculpté chaque cadre !
-Vrai.�� � C�u�� ������� Monsieur, il y a un problème.�� /�Ρȁ
� Dans le sud, le Ministre Karmegam et
Les membres du Jigarthanda Supari Club�� � C�u@�� �蠜��� vous ont ciblé.�� _�̡Ɓ Y Ils ont menacé de ne pas le faire.
sortez votre film en salles là-bas.�� ��š�� � Ils obligent les salles à sortir
le film de l'acteur Chinnah.�� � C�u�� ���� NOTRE FUTUR MINISTRE EN CHEF�� ����� _ CHANTANT SENSATION CHINNAH
VOUS MEMERISE DANS…�� 4 C�u�� ����� RAGINI��
����� Chinnah, mon pied ! Qui diable est-il ?��
k C�u�� ������ Il essaie de me déranger !
Je ne l’épargnerai pas !�� ^�����
C'est à cause de Karmegam !�� w C�u�� Chacun de vous a réussi
l'examen SI�� ������ G mais le destin vous a conduit en prison. ��
C�u@�� � ɡÁ Nous avons arrangé quelqu'un d'autrepour vous rendre��
k��ہ
� ainsi que les formalités nécessairesPour que vous rejoigniez la police, c'est fait. ��
C�u@�� ������ -Hé !
-Assez. Donnez-le.�� ������ � Maintenant, écoutez-moi attentivement.�� 5�ҡ́ � Nous avons quelques missions de meurtre secrètes.
à exécuter pour le gouvernement.�� � C�u�� ������ Si vous quatre pouvez individuellement
exécutez cela parfaitement,�� ������
� alors ce poste est le vôtre.�� � C�u@�� 8X����� Vous pouvez rejoindre le département
dès le lendemain.�� S����� � Restez en retrait si vous pensez pouvoir le faire.�� ʠġ�� d Et si vous vous désabonnez,
puis retourne pourrir en prison.�� w C�u�� Uz����� La balle est dans ton camp.�� ������ 5 Tu as le temps jusqu'à ce que je fume ça .�� � C�u�� �à���� Police !�� Y����� � Monsieur ! Sauvez-nous !�� � C�u�� E������ Nous le ferons, monsieur !�� � C�u@�� �F�¡�� Votre attitude a modifié
après lui avoir donné la main !�� ����� � Jothi monsieur, s'il vous plaît, ne le faites pas.�� ��ȡ -Vous savez qu'il n'est pas en ville--
-Tu crois que je profite ?�� � C�u@�� �2�ġ�� Ce n'est pas profiter mais
c’est ce qu’on appelle les affaires !��
����� � Vous, les imbéciles, apprenez le métier avec moi
et va contre moi ?�� � C�u�� �y����� Va dire à ton patron…�� ������ d que son ex-patron est venu et
lui a succédé Madurai !��
Y C�u�� ۠ȡ Je dirigerai cet endroit désormais !
Je dirigerai les enchères.�� d����� 4 Il veut un trône ?!�� } C�u�� % ������ Hé !�� ���� ��
/ Choisissez votre mission.�� � C�u@�� :������ Lisez les noms.�� �����
k Maari.�� k�ѡˁ ) Tous les moulins de Coimbatore et
les centres de loterie sont sous son contrôle.�� � C�u@�� [������ Kadhar.�� k������ � Kadhar bhai. Ramnadu est complètement
sous son contrôle��
����� L Il ne se passe rien là-bas
à son insu.�� � C�u@�� uB����� Periyasamy, alias Periyavar.�� ����� _ Il exploite des lodges, des contrats portuaires,
et l’exploitation du sable.�� ;����� Une personnalité marquante
dans la politique de Tirunelveli.�� } C�u@�� �
Votre garçon.�� }������ M Même s’il continue de repousser,�� _�á�� il y a des problèmes qui
continue de trouver son chemin vers lui.�� | C�u@�� ���¡�� Mon garçon sera là une fois
il en a fini et épousseté.�� �ġ�� ^ Le chef du célèbre Madurai
Jigarthanda Supari Club !�� � C�u� � ʡā Le plus notoire, le plus dangereux,
et impitoyable dans ce groupe.�� ������ Un démon !�� e C�u�� �I����� Et vous avez son nom dans le tirage au sort. �� ������ � Félicitations.�� � C�u�� 0o����� Jothi monsieur…�� ������
c'est un piège.�� e C�u�� ED����� Lisez-le à haute voix.�� k����� � Allius Caesar.�� � C�u�� �⠬��� Patron, ça fait si longtemps. N'est-ce pas ?��
������ � Hé, toi !�� < C�u�� s������ Qu’attendez-vous tous ?
Coupez-le en morceaux !�� ������ � Hé !�� k C�u�� et ����� Jothi monsieur…�� ������ � et si on regardait
un film de Clint Eastwood ?�� M C�u�� >͠���� Obtenez-le.�� � C�u�� k<�š�� VOUS PARTICIPEREZ PAR VOTRE CHOIX
VOUS PARTEZ PAR NOTRE CHOIX��
A C�u�� �n����� Amenez la femme et le fils de monsieur Jothi.�� C�u�� ���� Patron… levez-vous.�� ���� � � -Lève-toi.
-Lève-toi.�� ������ ) Rien à craindre. Allez.�� $ C�u@�� NƠ���� César…�� ������ � Je l’ai fait en toute hâte.�� ������ � Lâchez prise de moi.�� ������ � Tu étais autrefois la prunelle de mes yeux.�� C�u�� s������ Ramassez-le.�� � C�u�� 3génr�� Prune de tes yeux ?�� _ C�u@�� |5�͡ǁ Où sont les feux d'artifice ?Est-elle là pour l'éclairer ?�� ;�ȡ � Avec ses yeux de feuElle m'éclaire à chaque fois�� � C�u@�� �o�ѡˁ Alors viens à moi chérieDonnez-moi l'amour que je ne peux pas atteindre��
�ȡ
k
Et m'a secoué jusqu'au plus profond de moi�� d C�u�� ������� Hé, si tu n'es pas amusé�� )� ���� � Arrêtez de me faire mal à la tête��
AC�u���
Et je ne rate jamais la cible�� p C�u@�� ��͡ǁ Où sont les feux d'artifice ?Est-elle là pour l'éclairer ?�� e�ȡ � Avec ses yeux de feuElle m'éclaire à chaque fois�� � C�u@�� �š�� Avec ses mots doux comme du mielElle me fascine��
�dust ; Avec ses dents pointues et mignonnesElle m'a dévoré gentiment et lentement�� e C�u�� 7、���� Hé, si tu n'es pas amusé�� }���� � w Arrête de me faire mal à la tête�� � C�u�� O������ Hé, si tu n'es pas diverti� �
������
� C�u@�� � ҡ́ Tout ce que je fais est réussiEt je ne rate jamais la cible�� ������ � Je l'ai vue se faufiler prudemment�� � C�u@�� �٠͡ǁ J'ai agi à l'écart, je ne suis pas tombé amoureux d'elleEt j'ai tenu ma fierté�� e��❤️ � Mais elle a plongé comme un aigleM'a frappé comme un éclair et s'est envolé�� � C�u�� �Ơ���� Tellement magnifique que tout le monde l'admire�� S C �u�� ��� Ne reste pas coincé dans la boue�� ;����� � Ne te laisse pas dévorer par la boue�� � C��u��
��ˡŁ Ne vis pas seulement dans tes rêvesEt gâche ta vie�� C�u@�� "h�ϡɁ Alors ne te retiens pasIl n'y aura aucune conséquence��
�ġ�� � Plus vous vous faites d'amisPlus vous montez�� ; C�u�� 9������ Alors allez explorer toutes vos options�� ������ Pompez-vous et dépassez les limites�� ; C�u�� Q �ɡÁ Regarder le cielMe fait bouger comme la brise�� C�u�� h��ˡŁ Et avec les rythmesJe joue jusqu'à ce que la terre se fissure�� A C�u�� � ����� Oh, mon Dieu !�� � C�u�� �|��� �� César, mon cher garçon.�� ������ � Tu as mis le feu au sol !�� ����� � Hé !�� k C�u�� Ƞ� ��� Mon garçon César a dansé
mieux que Jeetendra.�� C�u@�� )������ Il a définitivement des mouvements.�� e����� 5 S'il était aussi juste que moi,
il aurait pu devenir un héros.�� ������ -Quoi ?
-Mais il n'a pas cette chance.�� ����� v Il a la peau foncée.�� � C�u�� B������ Caeser.�� e� ���� _ Pensez-vous que la peau foncée est bon marché ?�� w����� | Pourquoi m'as-tu frappé
pour avoir dit la vérité ?�� M C�u@�� Z �ǡ�� Un héros à la peau sombre viendra bientôt
pour en finir avec vous tous !��
A�����
� Hé, César !�� ;����� v Tu es le premier héros à la peau foncée
du Tamil Nadu.��
Soyez un héros à succès. 5 Héros ? C u 9 Perdez-vous ! ⠦
Ne le frappe pas.
Parlez-lui.�� ɠ���� j Tout le monde peut rire
mais si tu ris…�� � C�u@�� � ����� Je t'écorcherai vif et je te rendrai rouge !��
-César, je n'ai pas ri de ça.��
C�u@�� � ����� Je me demandais qui produirait
un film avec vous comme héros.�� M����� � Ferme ton piège.
Il est très riche, imbécile !��
� C�u@�� 渠ϡɁ C'est en fait ces quatre-là qui remplissent
la moitié du trésor du gouvernement !�� p����� � Très bien, je suis d'accord, il est très riche…�� � C�u@�� �W�ʡā mais qu'en est-il de l'histoire, du scénario,
dialogues et direction ?�� e������
Vous avez besoin de quelqu’un pour faire ça, n’est-ce pas ?�� M C�u�� ������ Vous ne pouvez forcer personne à faire ça.�� S����� � Savez-vous à propos de
cinémas panindiens actuels ?�� � C�u�� ,������ Personne ne voudrait regarder
un héros à la peau sombre.�� ⠓���
� Allez-y.�� <������ � Les gens se moqueront de lui.��
-Hé !�� ⠿��� � -Bougez. Reculer.
-Tu penses qu'il ne peut pas devenir un héros ?�� � C�u�� _S����� J'ai dit, recule !��
������
� Hé !�� B����� : Quel était ce mot anglais que tu viens de dire ?�� � C�u�� | ���� Pan India.�� ������ Des films qui sortent dans toute l'Inde.�� Р���� j "Pandyaa!"�� e C�u�� �٠���� Tu ne peux pas garder ta bouche fermée ?� � ������ � Ne meurs pas de ses mains.�� Y����� � Un film Pandyaa !�� S C�u�� � Flûte à la recherche d'un grand réalisateur !
VOUS RECHERCHEZ UN RÉALISATEUR AVEC UNE BONNE HISTOIRE�� .C�u�� �c����� Est-ce qu’ils servent de la viande tous les jours ?��
je me demande comment aborder ce groupe.��
� C�u�� /������ C’est le seul moyen.�� ������ _ Alors tu veux lui raconter une histoire…�� ֠���� � et fais de toi son directeur.�� � C�u@�� Fq����� Tu le tueras quand
tu as une chance ?�� ������ e Et ensuite tu deviendras flic.�� ������ � -C’est vrai ?
-Correct!�� � C�u�� ^������ Avant de perdre mon respect,�� v������
je me perds !�� k����� ) -Duraipandi, il t'appelle.
-Dieu !�� S C�u�� t������ Hé…�� k C�u�� �M����� Comment oses-tu penser comme ça ?�� } ����� w Voulez-vous épouser ma fille ?�� O�����
-Coupez !�� ����� � Monsieur le caméraman, prenons une autre photo.�� � C�u@�� \����� Plan trois, prenez-en quatre.�� ��� ����
votre richesse.��
� C�u�� ([����� J’aime plus la richesse
que votre fille.�� ������ Coupez ! Couper!�� 0����� v -Couper.
-Un de plus !�� � C�u�� = ����� Un de plus.�� B����� � -Trois tirs. Cinquième prise.
-Le son !��
-Un de plus.�� )������
� - Faites rouler la caméra !
-Caméra en rouleau.�� � C�u�� k������ -Son !
-Le son.�� ������
-Actions.
-Action !�� � C�u@�� �V����� -Monsieur, faisons une pause de dix minutes.
-D'accord, monsieur.�� ֠���� * Couper-son-caméra-action-roulante.�� ������ � Dix minutes de pause.�� � C�u�� �r����� Hé !�� ��ǡ��
j Le réalisateur joue de la veena
et ça veut dire qu'il est en colère.�� w���� 4 Tu ferais mieux de partir !�� < C�u�� �5����� Attends.�� A����� � Écoutez-moi.�� ���� � Coupez encore une action-son-caméra-rouleau.�� G C�u@�� �.�¡�� Puis frappez et faites des crises de colère à
quelques personnes autour de vous.�� ������ � -Je maîtrise la direction.
-Oh!�� )������ M Maintenant, tout ce dont j'ai besoin c'est d'une histoire à raconter.�� | C�u�� �������� -En as-tu une ?
-Une histoire ?�� Р���� G Un coup de poing et votre histoire sera terminée.�� � C�u@�� 𠰡�� Alors vous n'avez pas votre propre histoire ?� � ʠ���� e -Donnez-moi l’histoire de votre réalisateur.
-Non! Non !�� )����� � -Je vais le réparer et créer une nouvelle histoire.
-Duraipandi!�� � C�u�� 8}����� Monsieur…�� ������ < Vous ! Qui êtes-vous ?�� ������ � Monsieur, je suis l'assistant du réalisateur Durai.��
� C�u�� O������ Vraiment ? Un assistant
au directeur Duraipandi ?�� ����� _ Oui, monsieur.�� k����� � Rascal Duraipandi !�� � C�u@�� h.����� Vous sont virés !�� 蠧��� � -Sortez !
-Au diable lui !�� ����� � Neveu…�� 蠩��� � Alors, quand partons-nous pour Madurai ?�� | C�u@�� � � ʡā Chers futurs réalisateurs, qui sont làà Madurai…�� РΡȁ
vous souhaite la bienvenue de tout cœur. �� M C�u�� �Y��lessly Êtes-vous le réalisateur du film Pandyaamettant en vedette le premier héros sombre de l'Inde ?�� � C�u�� �R�Сʁ Viens, raconte ton histoire, et gagner le cœur de notre César. �� v C�u@�� �3����� Neveu…�� ������ / même pas le temple de Tirupati
voit autant de foule.�� ������ � Oncle, oublie la foule.
Nous atteindrons notre objectif.�� � C�u�� 𠣡�� J'ai une si belle histoire.�� ʠ���� 5 Après de nombreuses difficultés,�� � C�u �� -r����� ta septième sœur…�� ������ � se marie avec
un gars physiquement handicapé.�� ʠ���� � Vous pleurez.��
� C�u�� Kᠧ��� Vous pleurez à chaudes larmes, monsieur.�� ʠ���� � Non. Je ne peux pas contrôler mon rire
en le regardant pleurer.��
C�u�� kȠ���� Perdez-vous avec votre histoire pathétique.�� ������
� Ou bien tu mourras pour ton histoire.��
� C�u@�� �8����� Qu'est-ce qui ne va pas avec une sœur
histoire de sentiments ?�� ����
-Perdez-vous !�� ������ Regarde-moi, sculpteur !��
� C�u�� � ����� Qui était-ce ?�� 蠘��� C’est moi, mon Dieu !��
J'ai une idée.�� ; C�u�� �o����� Lève-toi !�� 蠏��� < Suivant.�� C�u�� Ǡ�� �� Monsieur! Monsieur! Sauve-moi, s'il te plaît.
Ma femme me torture.�� ������ � -S'il vous plaît, sauvez-nous.
-On te sauvera plus tard.�� q C�u@��
d'ici. Imaginez-le de près !��
������
� Souviens-toi de notre objectif, neveu !
Gardez l’objectif à l’esprit.��
A C�u@�� =A����� S'il vous plaît, lâchez-moi.�� ������ Y -Je n'ai aucun lien avec, monsieur Jothi.
-Tais-toi !�� ������ G Tu joues un serpent dans cette histoire.�� S C�u�� U.������ Tu veux que je te morde ? Hé !�� Oui����
-Monsieur…�� M����� � vous aurez aussi une héroïne.�� C�u@�� kz����� Oubliez ça. Aucune histoire ne le convainc.�� ��͡ǁ G Monsieur, on vous a diagnostiqué un cancer
et il n'existe pas encore de remède contre cela.�� ; C�u�� �C�ʡā Neveu, j'ai entendu la phrase
"trembler de peur" dans l'enfance.�� �� G Cela m'arrive aujourd'hui.�� � C�u�� �0����� Faisons une chose.�� �� ��� � -Partons.
-Nous pouvons partir.�� ����� Et ton objectif ?�� � C�u@�� �⠪��� Élaborons un autre plan.�� ��̡Ɓ S Il va malmener tout le monde,
peu importe la qualité de l’histoire.��
砻��� � Tout d’abord, échappons-nous d’ici
avant qu'il ne nous voie.�� � C�u�� ۼ����� Oncle, c'est la première fois que je suis fier de
votre décision.��
A�����
� Hé, arrêtez, vous deux !�� � C�u��! ������ Oncle, je ne connais pas mon histoire.��
�����
j Vous êtes doué pour faire semblant.
Maintenant, simule-lui une histoire.�� � C�u@��! <�Сʁ -Ou bien, nous serons foutus.
-Tant de gens attendent patiemment ici.�� ������ � Pourquoi es-tu pressé ?�� }������ � D’où viens-tu ?�� � C� u��!:Y����� N'attendais-tu pas dans la file d'attente ?�� ⠝��� � Raconte ton histoire.�� _ C�u��!]-���� � Je m'appelle Ray Dasan.�� e����� � Réalisateur tamoul.�� e����� S De l'école de Satyajit Ray.�� / C�u��! tger�� De Calcutta.�� ����� � D’accord.�� ������ � M. Allius Caesar…�� C�u@��!�~�ˡŁ J'étais l'assistant de Satyajit Ray.
Un jour, il m'a appelé et m'a dit…��
�ǡ��
" "Je pense que tu es prêt, mon garçon.
Maintenant, va faire ton film".�� R C�u@��!������� Ce qu'il a dit
a été une très grande bénédiction pour moi.�� ۠ɡÁ
X J'ai passé un an à réfléchir
le genre de film que je devrais faire.�� q C�u��!�^����� Un jour, j’ai eu ma réponse.
J'ai donc décidé que��
�����
j le premier film que je fais
je dois gagner un Oscar !��
� C�u@��!�z����� Il y avait un film hollywoodien
sur un don, comme vous.�� �ˡŁ e Sa biographie a été réalisée comme
Le Parrain l et ll. ��
/ C�u@��!�a����� Il a remporté neuf Oscars.�� ������ � De la même manière,�� e������
/ Je ferai un film sur
l'histoire d'une gemme sombre,�� � C�u@ �" ~����� qui a effrayé tout le monde
au fait, à quoi ça ressemble.��
j�����
� Ça va être mon
film qui remportera l'Oscar.��
� C�u@��"4̡֠Ɓ Madurai est connu pour ses voyous,
en particulier le Jigarthanda Supari Club.�� /����� � Et le leader de ce club,
le grand Allius Caesar !�� e����� : J'ai beaucoup entendu parler de toi
et les gens ne font que te maudire.�� w C�u@��"P��š�� Alors j'ai pensé te montrer
d'une manière glorieuse dans mon film…�� G������ � pour que les gens te maudissent
mais avec respect.��
A C�u��"d٠Ö́ Heureusement que tu cherchais un réalisateur
et je cherchais un acteur.�� ❤️
Oui, je vais faire un film.�� � C�u@��"{O����� Rencontrez mon assistant Duraipandi.
Il m'a amené ici.�� ĠˡŁ
Alors je suis resté dans la file d'attente pour raconter
mon histoire oscarisée mais…�� � C�u@��"�Š���� tu as fait une erreur.�� ������ / Les créateurs et futurs réalisateurs…�� M �ˡŁ � sont manqués de respect, malmenés,
homme manipulé et maltraité !�� � C�u��"���͡ǁ Je souhaite plutôt faire un film avec toi
J'aimerais t'enflammer.�� � C�u��"�:����� Là, j'ai dit ce qu'il fallait.
Je pars. Désolé.�� � C�u��"� ����� Monsieur…�� ������ � Oui, monsieur, vous.�� e����� Réalisateur Ray Das monsieur…�� Y C�u��"������� -Ne vous énervez pas, monsieur.
-Oui…�� S����� � Laissez-moi me rattraper.�� 蠢��� S'il vous plaît, asseyez-vous, monsieur.�� Y C�u��
sur le trône de mon patron ?�� � C�u��
����� � Viens ici.�� k C�u@��
des histoires tortueuses depuis ce matin ?�� ���� | Maintenant, regarde-le.�� � C�u��
c'est un grand réalisateur ?�� }����� � Vous le voulez du trône ? Perdez-vous !�� w C�u��
Nous avons trouvé notre directeur.�� ^ C�u��
du cinéma tamoul.�� � C��u��
de ce film historique de Pandyaa.�� Р���� � Félicitations, monsieur.�� � C�u��$Rfilled���� Il joue de l'orgue à bouche
quand il s'énerve.�� ʠ���� � Laissez-le jouer. Laissez-le.�� � C�u��$ 頏��� D’accord.�� � C�u��$� ����� Bienvenue, monsieur le directeur.�� � C� u��$�栦��� Atthini va nous tuer tous.�� / C�u@��$ی�ϡɁ Tais-toi ! Le père et le fils sont fous !
Cela apporte de nouveaux problèmes chaque jour.�� |����� � Hé !�� B����� d Qui viens-tu de traiter de fou ?�� 5 C�u@��$ �C�ơ�� Tu ne respectes pas ton mari
mais respecte au moins mon père !�� M����� q Je vais te couper la langue.�� 蠟���
� Que pouvez-vous faire d’autre ?�� Y C�u@��% ������ C’est comme ça que vous parlez
à ta femme enceinte ?�� $����� w Oncle, avec une femme comme celle-ci…�� G����� il doit être déjà mort à l'intérieur.
Pourquoi le tuer alors ?��
A C�u��%*R����� -Tais-toi et rentre !
-Le voilà.�� _ C�u��%������� Demandez ce que vous voulez savoir et il vous le dira.�� � C�u��%�à��� " D'accord. Commençons par votre nom.�� M����� F Qui vous a nommé Allius Caesar ?�� � C�u@��%�D����� Avez-vous entendu parler de Mela Kuyil Kudi ?�� ��Ρȁ
on y tirait. �� A C�u@��%�x����� J'y suis allé aussi. �� ���ہ � Un film en anglais était en cours de tournage ?Vous n'avez sûrement rien compris. ��
� C�u��et ���� Vous n'avez pas de bon sens ?�� ������ S Ne parlez pas lorsque le flash-back
est raconté.��
� C�u@��andGQ�ӡ́ C'est à ce moment-là qu'un taureau s'est déchaînéet chargea vers le héros. �� ��ȡ F Tout le monde avait peur de l'arrêter, mais je ne l'étais pas. �� C�u��andi ����� Je suis intervenu et je lui ai sauvé la vie. �� C�u@��
pour lui avoir sauvé la vie. �� G�סс � J'ai dit : "Je ne veux pas de ton chapeau sans valeur. Donnez-moi votre arme. "�� � C�u��et�j���� Je n'ai jamais su que les Anglais étaient avares. �� ������ Il m'a offert un pistolet-jouet. �� M C�u@��
me portera chance. Alors, donne-moi un nom". �� � C�u@��and࣠dust Mais il ne voulait pas changerle nom donné par mes parents. �� �ۡՁ � Il m'a demandé d'ajouter un nom de familleCela rendra mon nom plus beau. �� � C�u��et������� Allian Caesar.�� /����� � Quel est ton nom ?�� k C�u��' "d����� Clint Eastwood.�� ������ � Clint Eastwood?�� � C�u@��'6������ Juste parce qu'il a regardé
un film dans son enfance,�� ��ġ�� � il a construit un théâtre juste pour jouer
ce film tous les jours !��
������ � -Idiot !
-Tais-toi !�� � C�u@��'Q������ Je n'étais pas si sombre avant de t'épouser !�� ֠š�� S Tu me fais bouillir le sang,
et en conséquence, je suis devenu sombre !�� ��ʡā � Ton père m'a trompé pour que je t'épouse
et mets son fardeau sur moi !�� � C�u��'ml����� Toi-- Tais-toi !�� Р���� k Hé !�� A C�u ��'�k����� Écoutez.
Si tu insultes mon père…�� _�����
/ alors je vais insulter le tien !�� w C�u��'������� Hé !�� ������ � Reviens.�� k���� � ^ Arrête.�� ������ � -Tu vas insulter mon père ?
-Oui !�� M C�u@��'�ڠ���� Mon oncle, il est meilleur que toi pour faire semblant.��
��ˡŁ M Clint Eastwood est venu dans son village,
lui a donné un nouveau nom et un nouveau jouet !��
� C�u@��'�q����� D'autres questions ?
Ou tu as fini ?�� w�ʡā C'est ça ? Nous devons faire une biographie.
J’ai besoin de détails appropriés.�� � C�u��( ������ Je vais vous le dire. Venez.�� ������ � Racontez-leur ma biographie.��
k C�u@��(������� Cela ne fonctionnera pas.
Renvoyez mon argent.�� ����
-Ça ne marchera pas.
-Nous ne rembourserons pas d'argent.�� O����� � Quel est le problème?�� ) C�u@��(�$�͡ǁ -Il dit qu'il y a un défaut dans nos affaires.
-Tout cela est en double !�� ������
Voyez, cherchez par vous-même !�� _����� ^ Ça ne marche pas du tout.�� � C�u��)$c������ -Ça marche. Tu veux voir?
-Montre-moi.�� e����� _ Oh non ! Mon oreille !�� M C�u��)A������ Mes oreilles !�� d C�u��)vB�ɡÁ J’en ai mis une dans son oreille.
Dois-je vous en mettre un dans le cerveau ?�� v C�u��)�.�ġ�� Vous doutez que Clint Eastwood
m'a offert un pistolet-jouet, n'est-ce pas ?��
� C�u��)������� Voici votre trésor.
Gardez-le en sécurité.�� ��
Clint Eastwood m'a offert un cadeau.�� ^ C�u��)�w����� Un pistolet jouet ?�� 6����� � Monsieur, ce n'est pas un pistolet jouet.�� S� ���� � C'est un appareil photo de huit mm.�� 5 C�u@��* ������ Vous pouvez même l'utiliser pour faire un film.�� �ۡՁ ; Clint Eastwood a laissé ça indice à l'époque,
que vous méritez de devenir un héros, monsieur.�� � C�u��*(Q����� Muruga, vous aviez raison !�� q����� � Jusqu'à présent, pensait notre patron
c'était un pistolet jouet.�� � C�u@��*@ ����� La vie de Murugan a été sauvée
à cause de cette caméra.�� ������ � Il savait ce que c'était.�� e�ʡā A Vous vous souvenez du patron ? Nous avons même utilisé des pellets
pour vérifier si ça fonctionnait.�� � C�u��*������� Tire-moi.�� ⠐��� � Tire ?�� ������ 5 Est-ce que il veut qu’on le filme ?�� ����� � Il voulait dire un tournage de film.�� � C�u@��*�E������ Je vois… un tournage.
On commence ?��
�ϡɁ -Et l’histoire… ta biographie.
-Ils ne viennent pas de te le dire ?��
A C�u��*�堾��� Les quatre incidents qu'il m'a racontés
en route ici ?��
������
� -C'est toute ta biographie ?
-Évidemment !�� v C�u@��*ʗ����� Et tu veux commencer à filmer ?
Tout de suite ?�� M����� -Pas tout de suite.
-Alors.�� ֠���� Nous commencerons une fois le soleil couché.
Le soir.�� � C�u��*� ����� Mes hommes sont en route.�� �ˡŁ S Monsieur, ce n’est pas si facile d’écrire
un scénario pour votre biographie.�� � C�u��*������� Il faut l’écrire et monter un décor…��
� C�u@ � ��ϡɁ Satyajit Ray a dit un jour "Un bon film
prendra vie tout seul. "��
/������ ) Donc, une fois le soleil couché…�� � C�u�� *!����� nous pourrons commencer à filmer.�� S C�u@�� _ ����� Ce n’est pas comme si nous allions
faire un film pour de vrai.��
�����
j Quatre jours au nom du tournage…�� ������ L et cinquième jour je l'achèverai.�� � C�u�� u������ "Tu' Je vais l'achever", mon pied !�� 0����� � Ils vont nous abattre pour de vrai.�� � C�u�� ������� Monsieur, c'est le local inspecteur.�� w����� -Il voulait vous souhaiter.
-Bon courage, monsieur.�� C�u@�� ������� Nous attendons avec impatience
la sortie de votre film.�� /������ � Monsieur le réalisateur, venez s'il vous plaît.�� ������ � Rencontrez Kadhar bhai.�� C�u@�� � g����� Satyajit Ray…�� B����� C'est un réalisateur légendaire.
Un très célèbre.��
����� � Dans lequel de ses films avez-vous travaillé ?�� � C�u�� �ˠ���� -Panther Panjali.
-Ray monsieur !�� Y����� � Voici Maari et c'est Periyarsami.�� ������ � Oh ! Soyez bénis.�� � C�u�� �5����� Notre directeur est un sur un million !�� � C�u@��, :����� Si vous ne le tuez pas avant le 14 août, �� ĠÖ́
alors retrouve-moi Pandrimalaivérifiez le message le lendemain. Rathna. ��
� C�u@��,
-Dois-je l'insérer dans l'appareil photo ?�� S����� � -Savez-vous comment faire ?
-Oui, monsieur.�� � C�u��,Bg����� D’accord, monsieur.�� � C�u��,������� On commence ?�� ɠ���� $ Prêt.�� ������ ) Faites les honneurs et dites
"Roll-Camera-Action", Oncle.�� � C�u��,� ����� Roll-camera-action !�� � C�u��- h���� � Dis coupez, mon oncle.�� _����� � Coupez-caméra-action !�� C�u@��-R`�ѡˁ Je joue un réalisateur factice je>
pour devenir flic…�� ��̡Ɓ mais quand j'ai dit "action", Je me sentais comme un réalisateur. ��
� C�u��-x������ C’était tellement bon.�� Y����� � Ce que tu as ressenti en toi�� ������
� s’appelle cinéma.�� Y C�u��-� ér�� Cinéma.�� k����� � J’ai eu la chair de poule quand
J'ai joué mon premier coup.�� d C�u@��-� �ơ�� Vous savez, cet effet instantané que nous obtenons
quand on prend un shot d'alcool ?�� ��
j C'était exactement le sentiment.�� ������ v Une fois le film prêt,�� � C�u@��-Ϳ�ѡˁ {\an8}il faut ériger mon immense découpe ,
juste à côté de celui de Clint Eastwood…��
������ � {\an8}et ayez une grande sortie mondiale
ce Diwali.�� � C�u��-砠���� Non.�� ������ S Je ne suis pas réalisateur.�� ������ M I je suis un policier !�� � C�u��-������� Si je ne tue pas César d’ici le 14 août,�� Р���� M alors j’aurai
pour rencontrer Rathna le 15 août.�� � C�u��. o����� Dans les trois prochains jours…�� /������ d J’achèverai César.�� � C�u��.3������ Je vais le tuer.�� � C�u��.K������ {\an8}30 JOURS ET 41 TENTATIVES PLUS TARD ��
k�����
� {\an8}Nous sommes le 15 août demain.�� � C�u@��._蠽�� Donnez-moi une excellente idée pour
achevez-le aujourd'hui.�� �ġ�� Vous n'arrêtez pas de dire que vous allez le tuer
mais tu ne le fais pas.�� e C�u@��.zp�ѡˁ Je suis presque sûr que nous allons tourner
ce film pour les 25 prochaines années…��
/����� � et sûrement pendant ce temps-là,
il mourra de maladie.�� C�u@��.�t����� Monsieur, je dis la vérité.�� O����� � J'étais hors de poste
le jour où Jothi est mort.�� v�ġ�� � J'ai fermé ma boutique cet après-midi-là
et je suis parti pour une séance photo.�� � C�u@��.�̠���� C'était celui d'un bébé
fonction de tonsure de tête ce jour-là.�� }�����
-Merci, monsieur.�� G����� Sadhashivam, les preuves
ne sont pas solides et suffisants.�� � C�u��.�*�ȡ Je reporterai l’audience de cette affaire
au 18 du mois prochain.��
� C�u��.�.����� Emmenez mon père et mangez.�� ������ -Allez les garçons.
-Va manger.�� O�����
� Allons-y.�� A����� A Hé.�� C�u��/ E����� Où allez-vous tous les deux ?�� ;����� � Pour manger…�� ������ � Si on tourne ici une séquence d’action,��
� C�u��/)>���� alors ce sera sûrement une scène à succès.�� e����� � Quelle est la scène ?�� � C�u��/ Jr����� Je vais écraser un ennemi.�� �� � Maintenant, tire dessus.�� � C�u��/jX�ȡ Tu vois ce type assis là ?
Il a tué mon père. Achevez-le !�� � C�u��/�젛��� {\an8}Allez-y…�� 蠺���� _ {\an8}Cachez-vous derrière la statue
et dites "action". -Pouvez-vous le tuer ?
-Je vais! Attendez et regardez !�� ; C�u��/������� Action !�� ������
� Conduisez !�� � C�u@��/� �ơ�� {\an8}Neveu, je ne pense pas
Je vais devoir aller à Pandrimalai.�� ʠ���� Son histoire se terminera aujourd’hui.�� e������
� La nôtre aussi !�� | C�u��0� ����� {\an8}Se venger semble juste.��
A�����
� {\an8}Mais pas contre moi !�� } C�u��0�7���� Maintenant pars !�� ������ � Compris ?�� �� ��� ^ -C'était un dialogue.
-Ouais.�� $ C�u��0�蠑��� Coupe-le.�� A����� Oncle, tu ne le tueras jamais !�� � C�u ��1 U����� C'est bon, allonge-toi.�� ������ G Il n'y a pas de nouvelles d'une personne,�� } C�u��19<�¡�� le l'autre joue une masseuse,
un autre est chauffeur…�� ;����� � et le dernier
est réalisateur de cinéma.�� � C�u��1N ����� Comment avez-vous filtré ces quatre-là ?�� ������ � Monsieur, vous avez sélectionné ces quatre-là.�� Р���� p Reviens.�� � C�u��1d������ Je viens de te recevoir le fichier.
C’est vous qui les avez choisis.��
������ 5 Correct.�� � C�u@��1������� -Non, monsieur. S'il te plaît.
-Je les ai choisis, non ?�� ������ Je les ai sélectionnés, non ?��
qui tue les éléphants dans la forêt ?�� � C�u@��23��ˡŁ On dirait qu'il frotte ce poison
sur la pointe de la lance pour tuer les éléphants.�� }����� � Si l’éléphant s’échappe même
après que la lance ait touché,�� � C�u@��2KР���� le poison le tuera plus tard.�� ������
Je veux qu’ils soient morts avant le 1er du mois prochain.��
� C�u��2l������ Si vous ne pouvez pas les achever avant le 1er,�� ������ alors vous pouvez simplement consommer du poison et mourir.�� C�u� ��2�������� Et le 2�� ;����� / la nouvelle de ton décès�� Р���� A doit m'arriver.�� � C� u��2������ Écoutez-moi très attentivement.�� }�ȡ w Si je ne reçois pas de message le 2,
puis le 3ème matin,�� � C�u��2��ȡ chacun des membres de votre famille
sera pendu à mort !��
����� � J’espère que j’ai été clair. Je les veux morts !�� C�u��2�۠���� Maintenant, perdez-vous ! Aussi, emmenez-le !�� �����
Y Monsieur…�� � C�u��2�-����� Monsieur !�� 蠚��� Il est mort, monsieur !�� C�u��3 ����� Il est mort.�� ����� e Monsieur, Shettani est là !�� ������ � -Où ?
-Là-bas.�� � C�u��3"Ҡ���� Au diable !�� )����� � Qui est Shettani parmi eux ?�� e����� � Celui du centre.��
et laissez nos cadavres pendre.�� ; C�u��3S|����� Etes-vous prêt à sacrifier votre vie ?�� ɠ���� M Laisse partir ce vieil homme.�� 蠝 ��� � Monsieur, vous pouvez partir.��
Nous ne pouvons pas montrer cela dans un film.��
A����� ; Merci beaucoup pour cette merveilleuse chanson !�� q C�u��3⍠ɡÁ Monsieur, si vous dites "coupez" ou ""un de plus"
quand je danse joyeusement,�� ������ G Je te coupe les mains.
Maintenant, partez.�� | C�u@��4 D�ġ�� Les amis, vous pouvez danseret profitez de votre temps !�� �����
Peu importe ! Tirez dessus.�� ����� G -Rolling.
-Action!�� | C�u��4 ������ Savitri, Ratnagiri�� ����
k Alors allez, madameNotre héros est prêt�� q C�u@��4/������ Tout Ratnagiri le félicite�� q����� � < i>Alors allez, madameJoue les rythmes�� ������ ^ Hé !�� � C�u��4K������ Ma chérie…�� ����� � Jouons de la batterie�� _������ � Profitons�� � C�u��5 ������ Viens à moi�� ����� � Allume-le�� S� ���� � Viens ici�� w C�u��5"6����� Et hypnotise-moi�� � C� u@��5���� Qu'est-ce que tu fais ?
Est-ce ma baby shower ou la tienne ?�� q���� � Tout ce que tu peux faire, c'est boire et danser !�� ������ � Espèce d'ivrogne !�� B C�u�� 5� ������ -En plus, ces deux imbéciles de cinéma !
-Madame…�� S C�u��5������� Alors mon oncle, comment va Shettani ?�� ������ � -Cher, c'est tellement injuste.
-Tu ne devrais pas être ici.�� � C�u��5�砜��� -Perds-toi.
-Bouge.�� _����� � BABY SHOWER
MALAIARASI��
C�u@��5솠���� Le voici !�� ������ Savitri, Ratnagiri�� G� ���� � Alors allez, madameNotre héros est prêt�� p C�u��6 ����� Tout Ratnagiri le loue�� ������ � Alors allez, madameJoue les rythmes�� q C�u��6 Š���� Hé, allez !��
������ � Allez, joue les rythmes !�� C�u��6Q ������ Atthini est trop dangereux.�� � C �u��6k������ Notre forêt Kanakal et nos éléphants
sont en danger…�� ������ � à cause de Shettani.�� � C�u��6���á�� Et votre mari fait de la contrebande et vend
ce sont exactement les mêmes défenses.�� � C�u��6�������� Je ne sais pas ce que nous ferons.�� e����� Il ne changera pas.�� ������ Un chutney épicé ici.�� C�u��6�砲��� Il y a déjà un fou dans la maison…�� ���
� et maintenant il y en a deux de plus !�� / C�u��6�]����� -Frère…
-Donnez-m'en encore un peu.�� 5�ˡŁ � tu as l'air instruit. Pourquoi ne fais-tu pas
un biopic d’un noble ?��
C�u@��6� ����� Pourquoi fais-tu
un film sur cette merde ?��
j����� De nos jours, personne ne veut regarder
le biopic de n’importe quel noble.��
A C�u@��7 ����� Eh bien, il était noble pendant son enfance.�� 6����� � Sans cet incident malheureux,�� ���� � � il vivrait aussi comme un chasseur
dans la forêt.�� ; C�u��7Cv����� Ne bois pas trop, César.�� ������ � -Demain, c'est la baby shower de ta femme.
-Tais-toi.�� C�u��7XȠ���� Il ne montre son amour qu'après avoir bu.�� G����� � Frère, reste tranquille.
Pourquoi créez-vous un chahut ?�� } C�u@��7q2����� Il est injuste !�� ������ -Il ne nous a pas donné ce projet de port !
-Hé !�� G����� � Il l'a donné à ses hommes.�� � C�u��7�������� -Il dit des bêtises.
-Laisse-le partir.�� 5����� � Emmène-les avec toi.�� � C�u��7�נ���� Pourquoi bois-tu si tu ne peux pas
se débrouiller seul ?�� ������ v Et voilà.�� ������ @ Malaiarasi…�� B C�u��7�|������ quoi était-ce un incident malheureux ?�� e���� � César n’en a jamais parlé.�� � C�u��7�>����� Le mari de ma sœur,
Kariyan n'était pas comme ça.�� _�����
� C'était le meilleur chasseur.�� � C�u��8
����� L’éléphant est l’esprit de la forêt.�� }�����
de ne pas chasser les éléphants.�� � C�u@��8 Р���� Parce qu'un Britannique lui a promis
1 000 roupies…�� ⠼��� � Kariyan a emmené ses fils,
Komban et Allius…�� � C�u��8:������ et partent chasser dans la forêt.�� � C�u��8�f����� Atthini, tes parents sont morts ?�� ������ S Très bien, calme-toi.�� Y C�u��8�e����� Allez. Retournez dans la forêt.�� � C�u��8�4����� Retournez dans la forêt.
Prenez soin de vous.��
������ � Que s’est-il passé ?
Pourquoi l’as-tu laissée partir ?��
Elle viendra pour se venger.�� Ġ���� Nous ne pouvons pas survivre
si nous montrons de la sympathie envers les animaux.�� � C�u��8�g����� Comment la sympathie peut-elle être fausse, papa ?��
sympathie qui a détruit sa famille.�� � C�u��9W٠���� Et c’est à ce moment-là qu’il a commencé à partir
sur cette voie.�� � C�u��9m ����� Il va certainement se réformer
un jour, mon frère.�� ����� J'espère que ton cinéma le changera.�� � C�u��9�������� J'ai une forte intuition.� � 6 C�u��9������� Que s’est-il passé ?�� ������ A Oh mon Dieu !�� C�u��9�ڠ��� � On dirait que tu es vieux mais tu es toujours enjoué !�� w����� � La baby shower a lieu demain matin à 7h�� | C�u��9�堙��� Hé toi, partez.�� � C�u@��9���� Assurez-vous de ne pas dormir avant midi.��
������ ^ Hé !�� k����� Je serai le premier à venir là-bas
avec un cadeau.��
C��u�� :
����� Allez dormir.�� C�u��:]>����� Ray monsieur…�� C�u��:�Ϡ���� Il était sloshed .�� ֠���� | J’avais tellement envie de le tuer.�� ������ � Mais je ne l’ai toujours pas fait.
Savez-vous pourquoi ?� � C�u�� :�P����� Je me suis soudainement souvenu
ce que Malaiarasi m'a dit.�� }����� 5 Surtout, elle m'a parlé en tant que frère.�� � C�u��:�̠���� Demain, c'est sa baby shower.�� � �����
Nous l'achèverons un autre jour.�� � C�u@��:�Ѡ���� Cela me rappelle l'histoire de l'éléphant
nous a-t-elle dit.�� ��ơ�� � Ne montrez pas de sympathie à un éléphant.
Cela te tuera un jour.��
� C�u@��; ����� Tu ne vois pas ?�� ������ � Madhan !�� 蠦���
� -J'ai tué Periyavar.
-Quoi ?�� ֠���� � -Qu'est-ce que tu dis ?
-Oui, je l'ai tué.�� 0 C�u@��;-������ -Mais comment as-tu…
-Achevez-le bientôt !�� ������ � Je m'en vais.�� ������ ; Ray monsieur…�� ������ � C'est votre ami ?�� � C�u@��;E������ On dirait qu'il s'est blessé à la jambe.�� ������ -Dois-je aller le laisser tomber ?
-Non! Non !�� S����� Ce n’est pas mon ami.
Il a demandé comment se rendre à l'hôpital.�� 5 C�u@��;aU����� -Je lui ai donné la bonne direction.
-D'accord.�� }�¡�� � Dormez un peu et rencontrons-nous
à la réception de demain.�� ����� D'accord, monsieur.�� � C�u��;�/����� Oncle…�� k�¡�� le sang est dans tes mains
avant même de commettre un meurtre.�� C�u��;�ɠ���� Oncle… que s’est-il passé ?�� ������
Où est le réalisateur ?�� w C�u��;�Ǡ���� Visez correctement pour que
tu auras des jumeaux.�� 5 C�u@��;�m����� Il se fait tard.
Combien de temps vas-tu continuer à parler ?��
��ġ�� Attends, mon oncle.
Periyavar lui offrira le premier bracelet.�� � C�u@��< ��� Où est-il ?�� k����� � J'ai frappé à la porte de sa chambre.
Il dort encore.�� ������ -Il a mal à la tête. Il viendra.
-Attends…�� � C�u��< ��ʡā Je savais qu'il dormirait toute la journée
pour tout ce qu'il a fait la nuit dernière.�� ������ � Que ce vieil homme meure !�� $ C�u@��<.i����� Les autres sont là, n'est-ce pas ?
Asseyez-vous pour les rituels.��
������ ; Tu la fermes !�� }����� Il te considère comme une fille.�� � C�u@�� ������ C'est bon. Calmez-vous.�� ������ � Demandez à tous nos hommes de venir ici en même temps.��
k C�u��>etQ����� Oui, mon frère.�� k C�u��>`������ Tu voulais un point d'entracte
pour notre film, non ?�� 5�����
� Gardez la caméra en marche.�� � C�u��>u ����� La scène d’entracte aura lieu aujourd’hui !�� � C�u@��>�Ϡ���� Attention à tous ,�� e�á�� � M. Periyaswamy alias Periyavar,
n'est pas mort à cause d'une chute.�� |����� � Il a été assassiné.�� � C�u@��>�b����� Il a été frappé à la tête, étranglé
et étouffé à mort.�� �¡�� k L’heure du décès est proche.
entre 23h30 et m. et 12h00. m.�� � C�u@��>������� Tu auras son corps
une fois l'autopsie terminée.�� ;�š�� � Veuillez ne pas créer de problèmes
jusqu'à ce que vous récupériez le corps.�� � C�u��>筠���� C'est tout.�� ������ � Quoi ? Periyavar a été assassiné ?�� S C�u��>�)����� Traîtres !�� 6 C�u@��? ɠɡÁ Qui a eu le courage de faire une telle chose
pendant ma réception familiale ?�� ۠����
� Kaalaya, ferme le portail !�� 5����� 4 -Personne ne sortira.
-Ferme la porte !�� � C�u@��?5������ César, tout le monde ici est un ami.
Qu’est-ce que tout ça ?�� ����� p Non !�� 蠬��� � Un ami ici a joué Judas.�� � C�u@��?L������ Certains d’entre eux ici étaient contre l’autopsie.�� ������ � César, nous accuses-tu indirectement ?�� w����� � Je te le dis directement.
C'est toi !�� G C�u@��?i<����� -Hé !
-Hé !�� ;����� � Vous aviez tous les deux de la rancune
sur Periyavar ces derniers temps.�� ;����� � J'ai remarqué ça lors de la fête d'hier soir.�� _ C�u@��? ������ Ouais, au diable !� � ������ Comment étiez-vous si sûr que Periyavar
a été assassiné ?�� ���� Il a été tué dans votre localité
et près de chez toi.�� � C�u��?�젞��� Pourquoi ça ne peut pas être toi ?�� 6 C�u@��?û����� Laisse-moi partir !�� k����� � Des voyous ! Ils n’écouteront tout simplement pas.�� ������
/ Oncle, pourquoi se battent-ils
entre eux ?�� v C�u��?�H����� Tout va bien en ce qui concerne
il ne doute pas de nous.�� }����� � Qu'ils se battent et meurent !
Tais-toi !��
Et C�u��?������� Laisse-moi ! Je vais le tuer aujourd'hui !��
A�����
� -Céser…
-Comment ose-t-il me blâmer !�� � C�u��@
ɠ���� Je vais te tuer !�� ;����� � César !�� | C�u��@et������ Je vais lui donner une leçon.�� S C�u��@k_����� Fais ce que tu veux !�� Y����� � Tue-nous tous les deux.�� ������
/ -C'est aussi notre ami !
-Arrêtez ça !�� � C�u@��@ ������ Oui, il y a eu une dispute entre lui et nous.�� ������ � Mais pensez-vous que nous je le tuerais pour ça ?�� �� À quoi penses-tu ?
Allez-y et tuez-nous.�� � C�u��@֢����� Pardonnez-moi, mes frères.�� ������ ) J’ai agi à la hâte.�� � C�u��@������� Qui d’autre cela pourrait-il être ?�� ������ � Une taupe s’est infiltrée dans notre groupe.�� w C�u�� A ������ Des étrangers ont-ils assisté à la cérémonie ?�� � C�u��AUB���� Ce misérable !�� ������
Frère,�� ok���� � continuez ses funérailles.�� � C�u��An ����� Je vais aller chercher ce misérable !�� � C�u��B ۠���� Mon enfant !�� ����� � Laisse partir mon enfant !
Je vous en supplie.�� � C�u��B ������ Ne fais pas de mal à mon enfant.�� }������ � Je vais te dire la vérité.�� C�u��BD[����� Oui, il restait dans cette pièce.�� �����
j Sa jambe était blessée.�� ������ F Je lui ai apporté des médicaments et…�� C�u@��B^������ l'a accompagné à 1h30 du matin. . m. train.�� ������
-J'ai noté le numéro.�� � C�u��B� ����� -Pourquoi le train s'est-il arrêté ?
-Aucune idée.�� G C�u@��Bᕠtreatment Salutations, nous sommes le Tamil NaduQuartier général de la police. Comment puis-je vous aider ?�� �̡Ɓ � Bonjour, nous sommes au Tamil NaduQuartier général de la police. �� � C�u��C {����� Veuillez répondre.
Comment pouvons-nous vous aider ?��
C�u��C -����� Maudits flics !�� ) C�u��C������� Et si tu regardais
un film de Clint Eastwood ?�� � C�u��C������� Si Madhan nous dénonce,�� ������ � nous serons tous les deux dans la soupe.� � � C�u��C� ����� Tu pars. Je m'en occupe.�� v���� � Je pars et après ?�� ������ � Où vais-je aller ?�� � C�u�� C�}����� Ils m'attraperont d'ici là
J'atteins ce coin.�� ʠ���� ; Quoi qu'il en soit, affrontons-le ensemble.�� � C�u��DZ_������ -Démarrez la caméra.
-Rolling.�� Y������ G Action!�� ������ Devinez ce que j'ai appris de
mon héros Clint Eastwood.��
� C�u@��D}]�ˡŁ La bravoure, ce n'est pas abattre son ennemi
sans donner aucune chance.�� _�����
Et celui qui ne le fait pas
donne une chance à l'ennemi�� � C�u@��D������� -Espèce d'imbécile ! Idiot!
-Oui patron ?�� ❤️ / Tu ne les vois pas enregistrer ?�� ������ d J'ai nettoyé tous les
négatifs tournés jusqu’à présent.�� Y����� Dois-je le jouer dans le projecteur ?�� � C�u��D� 、 Imbécile. Tais-toi et éloigne-toi !�� / C�u��D�`������ Ray monsieur, pouvons-nous y retourner
du haut ?�� ����
Couper! Couper! Un de plus.�� } C�u@��D�/����� Un de plus.�� ������ � -Démarrer la caméra.
-Rolling.�� Y������ � Action!�� k����� � Devinez ce que j'ai appris de
mon héros Clint Eastwood.�� � C�u@��D�4�ˡŁ La bravoure ne consiste pas à abattre son ennemi
sans donner aucune chance.��
������ Donnez également une chance à l’ennemi.�� /����� � Affrontez et gagnez le combat
en le tuant !��
� C�u��E,������ Ramassez-le.�� � C�u��E� ������ -César…
-César! César !�� ֠���� S Hier soir, je l'ai vu ainsi que Murugan
discuter en secret.�� � C�u@��E� ����� -Il ment.
-Je ne m'en souviens pas cependant.�� Oui�� » Il a dit : « Terminez le travail.
Je vous retrouve dans la force, Muruga".�� ����� -Ils se sont serré la main avant que Madhan ne parte.
-Il ment.�� � C�u@��E�k�á�� -Je suis sûr qu'ils ont un lien.
-Il vous trompe.�� ������ -Ne lui faites pas confiance. Je ne le connais pas !
-Ne mens pas.��
� C�u@��E�.����� -Je suis sûr qu'ils forment tous les deux une équipe !
-Non !��
k�ҡ́
� Il m'a dit hier soir que Madhan
lui a demandé comment se rendre à l'hôpital.�� ) C�u��F i����� Muruga, échappe-toi !�� � C�u��G!̠���� Alors, monsieur…� � ����� � tu as tiré dessus ?�� ������
/ Oui.�� � C�u��G6$����� -Kaalaya.
-Oui, patron.�� ����� � Sa crise de crise vous a-t-elle rappelé
de quelque chose ?�� �� � Non.�� A C�u@��GJ��ҡ́ Souvenez-vous du premier meurtre politique
nous nous sommes engagés pour le ministre Karmegam ?�� ������ 5 À Madras. Dans ce collège.�� � C�u@��Gc �ơ�� Nous avons assassiné le fils du secrétaire de district
et ses trois amis.�� �¡�� _ Oh ouais ! Je me souviens d'un homme innocent
est venu entre les deux.��
A C�u��Gz �ˡŁ Il a eu une crise d'épilepsie et les accusations
est tombé sur lui à notre place.�� C�u��H ������ Ray monsieur… monsieur…�� C�u@��H8Š���� Nous avons besoin d’une scène pour
la carte d'entracte.�� S����� � Allons au cimetière.�� _�¡�� | Nos vêtements sont mouillés.
Nous allons changer de vêtements et venir.�� 5 C�u��H^4����� Nous allons le finir et le changer
pour une fois pour toutes.�� ������
-Bien.�� ������ � Allez.�� � C�u��H������� Je m'évanouirais après avoir vu du sang.�� ^ C�u� �H������� Mais aujourd'hui, j'ai fini par tuer Murugan.�� )����� p Je ne pense pas que Murugan
est un espion de la police, César.�� G C�u��H�/����� Je ressens la même chose.�� ������ � Quelques instants avant sa mort…�� ֠� ����
� il a dit quelque chose à propos de ce réalisateur.�� � C�u��H埠���� Allons à Madras tout de suite.�� ������ � Vous partez.�� � C �u��Je z����� Et s'il était flic ?�� 5����� � Je le ferai…�� � C�u��IES����� Neveu,� � 蠯��� � -nous allons capturer le reflet
-D'accord.�� ������
� du bûcher brûlant dans ses yeux.�� Y C�u��I[ɠ���� Puis inclinez-vous à partir d'ici…�� ֠���� ) -et capturez l'expression de César.
-D'accord.��
A C�u��I���ˡŁ Le souhait de mon père, mon rêve
de devenir flic et mon amour Lourdh,�� C�u��I�נ���� J'ai tout perdu à cause de lui !�� ����� � Je n'ai qu'un seul objectif maintenant.� � C�u��I�S����� -Pour tuer César.
-Mais comment ?�� � C�u��I�'����� Avec ça.�� 蠪��� � Utiliser cette arme qu'on appelle le cinéma.�� ������
avec le Seigneur de la Mort,�� ����� � et comme il souffre jusqu'à la mort…�� p C�u��J ������ Je tirerai chaque coup
par moi-même !�� S���� � C'est le bloc d'intervalles de notre film !�� � C�u��Jj������ Le réalisateur monsieur…�� ������ � devra on commence à tirer ?�� < C�u��J�%����� Action !�� � C�u��J�L����� Periyavar a été assassiné par…�� ����� � une taupe de police !�� � C�u��J�9����� Il y a beaucoup de taupes dans notre groupe.�� ����� � J'ai tué deux d’entre eux.�� S C�u��J�Ǡ���� Et bientôt les taupes restantes
sera également tué.�� � C�u��K ����� Peu importe où il
le chef de ces taupes est,�� w����� � ou s'il occupe une position élevée�� ^ C�u@��K Р���� Je vais le retrouver, hacher lui
en morceaux…�� ������ � et traquez-le !
C'est la parole d'Allius César !�� q C��u��KO ���� M. Kadhar, c'était la taupe
je vous espionne.�� e������
� Qu'est-ce qu'il dit ?�� � C�u��Kgְְ���� Maari, et voilà le tien !�� C�u��K�n����� Écoute-moi, mon pote !�� _����� � N'est-ce pas un excellent cliché
pour l'intervalle ?�� C�u@��L0;����� Coupez-le !�� A����� 5 Ray monsieur, la carte d'entracte est terminée.�� G�ˡŁ � Je dois chasser le chef de ces taupes
et vous devez tirer dessus.��
/ C�u��LM
�Ρȁ Au lieu de se préparer à cela,
pourquoi joues-tu de l'orgue à bouche ?�� � C�u��L� ����� Allius… regarde ça !�� ������ G Allius…�� � C�u��L�������� Ecoute, c'est Allius. Mon fils !�� w C�u��L������� Arrête ça !�� ;�����
k Monsieur…�� 蠦��� � pourquoi lui as-tu demandé d'arrêter ?�� � C�u��L�栠��� Tout le monde appréciait.�� ɠ���� 0 Mon père est ravi de le regarder.�� ʠ���� M C'est sympa, n'est-ce pas ?�� � C�u��L� ����� Alors continuez à en profiter vous-même. D’accord ?�� ������ R - Que veux-tu dire ?
-Durai !�� � C�u@��L������� Apportez toutes les bobines tournées jusqu'à présent.�� ������ � Pensez-vous que cela va gagner un Oscar ?�� ������ q Cela ne plaira à personne,
pas même les chiens !�� C�u��M N����� Alors, permettez-moi d’y mettre le feu.��
X�����
� -Hé !
-Hé !�� � C�u��M2 ����� Tu penses que toi seul peux crier ?�� Ġ���� _ Calme !�� k����� � Asseyez-vous !�� � C�u@��MP������ J'avais décidé de laisser tomber ce film.�� �����
A Mais je suis revenu ici !�� Р���� � J'aurais pu régler ça
J'ai pris feu dans ma chambre et je suis parti !�� � C�u��Mland����� Alors, pourquoi suis-je venu ici ?�� ����� w Pourquoi ? Dites-moi !�� )����� � Pourquoi ?�� k C�u��M�I����� Ne gardez pas tous
tu cries à pleins poumons ?�� ������
� Tu devrais plutôt utiliser ton cerveau !�� � C�u��M�Y����� Je vais te dire pourquoi !�� <������ � Demande-moi pourquoi je suis revenu ! �� � C�u��M������� -Pourquoi ?
-C'est parce que dans ton biopic,�� p����� � tu ne fais que grignoter la noix de bétel,
des mots bavards,�� � C�u@��M�9����� battent les gens et les tuent.�� ������ M A part ça, il n'y a rien dedans.�� Рdust k Je vais vous donner une idée. Si tu es d'accord
là-dessus, nous pourrons alors continuer à filmer.�� � C�u@��M� ����� Sinon, je rentre chez moi.�� *����� � Je dois finir
et envoyer le film aux Oscars.�� Р���� � Je manque de temps…�� 5 C�u@��M� �ǡ�� et toi aussi, pour devenir
le premier héros tamoul à la peau foncée.��
�����
k Gardez cela à l'esprit.�� 5����� � Un nouveau film intitulé "Aboorva Ragangal"
a publié.��
C�u@��N }����� Un nouveau type nommé Rajinikanth
y a agi.�� ֠¡�� ) Il est sombre, beau et
semble également très bien agir.�� ��ǡ�� G L’opinion populaire est que
il deviendra bientôt une superstar !��
C�u��N=������ Rajinikanth?�� ������ e Oui.�� A����� � Très bien, dis-moi.�� � ����� � Votre biopic est un peu pathétique.�� � C�u@��NZ������ Désormais, si vous vivez selon mes termes…�� ������ S et créer une biographie
qui convient à mon film,�� G����� � alors nous pouvons continuer à faire ce film.�� C�u@��Nu ����� Biographie qui convient à ton film ?�� w ����� � Ouais !�� k����� � -Je ne comprends pas.
-Eh bien, maintenant…�� ����� � Le Parrain est un biopic de don.�� v C�u��N��ˠ���� J'espère que tu le sais.�� /� ����
Pourquoi a-t-il remporté l'Oscar ?� ������ F Parce qu'il a Dieu et son père.�� � C�u��N�;����� Au diable votre histoire touchante ! �� �ġ�� � Tu ne vois pas que je parle au héros ?
Espèce d'artiste junior !�� � C�u@��N� ����� Si le biopic d'un tapageur doit être
digne d'un Oscar,�� R�ɡÁ � il a dû faire ce chahut
pour le bien-être du peuple.�� � C�u��N�,����� Son tapage a dû essuyer les larmes
des pauvres,��
蠪��� � aider les enfants pauvres à accéder à l’éducation,�� � C�u��N�U����� et les gens doivent l’adorer��
A�����
� et traitez-le comme Dieu.�� C�u��O ������ À quoi ça sert ?�� ;�ʡā � Voulez-vous que César fasse don de nouveaux vêtements
aux gens de notre village ?�� � C�u��O0L����� Je suis désolé, César. Cela ne marchera pas.�� ������ � Je suis désolé d’être parti à mi-chemin.
Durai, allez.��
C�u��OJ���� Monsieur…�� k�����
Asseyez-vous… s'il vous plaît, asseyez-vous.�� � C�u��Ol[����� Nous sommes tous fous.�� Р���� � Expliquez-nous d'une manière que nous comprendrions. �� � C�u��O�6�ơ�� -Que fait Clint Eastwood dans son film ?
-Faites des combats avec des armes à feu.�� ������ Dimwit!�� � C�u��O�_������ Écoutez-moi attentivement!��
le méchant impitoyable de ce village…�� v����� � et a pointé son arme sur lui.�� C�u��O�2����� Il change toute leur vie pour de bon… ��
������ et quitte le village, en tant que héros.
N'est-ce pas ?�� G C�u��O������� C'est comme ça que votre biopic doit aussi être !�� Р���� � Qu'est-ce que je dis, Ray monsieur ?�� ������ Je ne sauve pas les gens.�� q C�u@��P ������ Je suis en fait le méchant impitoyable
dans le film de Clint.��
/�ġ�� � Il y aura toujours
un méchant supérieur à chaque méchant.�� e C�u��P<ڠ���� Et il y en a un !�� ; C�u@��PQ٠���� Shettani!�� 蠫 ��� ; -Non, César.
-Que dit-il ?�� ������ � N'y va pas.�� ������ j César, si tu es vraiment courageux,�� C�u�� Pl������ alors partez tout seul
retour à ton pays natal.��
�����
� Remettez Shettani à la police…�� � C�u@��P������� pour que la police parte de là.�� w����� � C’est à ce moment-là que vous sera
a appelé le héros.�� ɠġ�� � N'emmenez aucun de ces gars-là.
Seulement, je viendrai avec toi.��
� C�u@��P�Ġ���� Faisons le tournage en direct et brut !�� /����� � Vous serez le
premier sombre Clint Eastwood !�� ��ǡ�� ^ Ce sera Allius Caesar,
le premier film du messie de tous�� � C�u��P�Q����� qui me vaudra un Oscar.�� ������ � Qu'en dites-vous ?�� C�u��S�S����� Très bien. C'est fini.�� ������
Y Abandonnez.�� � C�u��T {����� Hé !�� � C�u��À������ Vazhuvaa.�� / C� u��T������ Vite!�� e C�u��T�頎���� Monsieur.�� � C�u��U5P������ Shettani!� � ������ � Il va se cacher et revenir.��
en tant que prochain Clint Eastwood.�� � C�u��U� ����� Oncle, tu vas t'en occuper
tout seul ?�� ������ ^ Je n’y vais pas tout seul.�� � C�u��U���� Je prends l’arme
appelé cinéma avec moi.�� M C�u��U쾠ġ�� Ils atteindront leur objectif
mais pas comme ils le voulaient.�� G C�u@��VSr�Сʁ Croyez-vous toujours que votre tribu
et la police peut me traquer ?�� p����� � Tu aurais au moins pu t'enfuir…�� ) C�u��Vm������ et te sauver la vie.� � /����� � Nous ne partirons pas !
Tue-nous si tu veux.��
����� @ Même si nous périssons tous,�� C�u��V���¡�� un tribal et un flic viendront
ensemble pour te traquer !�� C�u��Vɜ����� KOMBAI KANAI�� } C�u��V� ����� Malaiarasi, ton mari est là
pour te rencontrer.�� v����� Arrêtez les corvées et venez.�� Y C�u��W ������ -Allez.
-Pourquoi est-il venu ici ?�� ������
� -Pourquoi es-tu venu ici ?
-Perdez-vous !�� $ C�u@��W/ ����� Cet endroit n’a pas évolué du tout.�� ������
� Pourquoi es-tu ici ?�� e�ʡā e Tu as levé la main sur une femme enceinte
devant tant d’invités !�� C�u��WKT����� Demandez-lui pardon
devant tous les villageois.��
A�����
� Alors seulement, nous l'enverrons avec vous.�� � C�u@��Wi ����� Pourquoi devrais-je faire reculer les ennuis
ça m'a quitté ?��
������
� Hé !�� ��ϡɁ � Si ce n’est pas pour me ramener alors
pourquoi es-tu ici comme un bouffon ?��
� C�u��W�������� Je suppose que le fils est aussi devenu fou
comme son père.�� ʠ���� � Retournez tout le monde…�� � C�u��W� ������ Si quelqu’un bouge d’un pouce…��
�����
Alors je n'épargnerai personne.
-Quoi ?�� � C�u��W¢���� Dois-je vous montrer votre place ?�� ���� � Maintenant, rassemblez tout le monde au même endroit.��
� C�u@��W젠Ö́ -"Ce village est l'endroit où je suis né. "
-C'est dans ce village que je suis né.�� Рʡā
pour chasser les éléphants…"�� e C�u@��X ��ȡ Même si nous avons été chassés d'ici
pour chasser les éléphants…��
A����� e "mais à cause de l'amour
J'ai pour mon sol…"�� � C�u��X ����� mais à cause de l'amour
J'ai pour mon sol…�� ������ � "et je sacrifierai ma vie
pour ma patrie. "��
A C�u��XA ����� Komba!�� Y C�u@��X_ ����� Je ne supporte pas la vue de
mon peuple souffre.��
��͡ǁ ; C'est pourquoi je mettrai ma vie en jeu
et résoudre tous leurs problèmes.�� C�u@��Xv������ Je vais attraper Shettani et le livrer
à la police, �� G�ˡŁ � - et je mettrai le feu à vos vies.
-C'est « égayez vos vies ». �� � C�u��X������� Et j'égayerai vos vies !�� _������ � Ma seule devise sera être à
vivez et mourez pour vous.��
� C�u��X�V����� Oncle !�� _����� � Merci, monsieur.
Vous êtes notre Dieu !�� ��� � Merci, monsieur.
Tu es notre Dieu !��
� C�u@��X�1�̡Ɓ Cher Dieu, afin d’atteindre
l'objectif visionnaire pour votre peuple,�� ������ � alors s'il vous plaît, allez au camp de police�� / C�u��Xء������ où nos indigènes sont torturés…�� ����� ^ et libérez-les au nom de
attraper Shettani.�� q C�u��X�à���� Ce serait génial si tu fais ça.�� e����� � Je te considérerai alors comme mon Dieu ! �� ������ Allius, notre Dieu !�� 5 C�u��Y�P����� C'est un démon ! Ils ont ciselé
les dents de nos hommes�� ������
� pour ressembler à la tribu de Shettani.�� 5 C�u��Yι����� Assurez-vous de faire un travail soigné.��
"Les hommes de Shettani capturés vivants. "�� G C�u��Y� ����� Monsieur, quelqu'un nommé César
est ici avec les villageois.��
A C�u@��Z 9����� César…�� k����� ; ne mâche pas de noix de bétel,
n’utilisez pas de langage grossier…�� ������ � et parlez avec audace
comme Shatrughan Sinha.�� 5 C�u��Z D���� Toi ! Bougez !�� 蠓��� j César…�� � C�u��Z5頝��� avancez. Plus!�� _����� � À votre gauche.�� � C�u��Zb ����� Atthini viendra certainement
et tuez tout le monde.�� ������ � Elle n’épargnera personne.�� v C�u��Z�gel�� Atthini viendra.�� <������ � Elle viendra de la forêt
et tuez tout le monde !��
蠑��� � César.�� � C�u��Z������� Allius Caesar.�� ����� � Salutations, inspecteur monsieur.�� lessly ��� � Je m'appelle Allius Caesar.�� C�u��Z�%����� J'ai entendu parler de vous.�� ������ p N'agissiez-vous pas dans films
il y a quelque temps ?�� q C�u@��Z����� Oh, ça t'a dérangé ?
Maintenant, dis ce que tu as à dire.�� ;�ϡɁ � Les gens comme toi ne comprendront jamais
les cris du cheval de Troie down--�� ) C�u@��Z�]����� Les gens comme vous, qui sont au pouvoir,�� q�ǡ�� � ne comprendront jamais les cris
des opprimés, monsieur DSP.�� ������ _ Seuls les gens comme moi comprendront cela.�� ; C�u��[ 、���� Que voulez-vous ?�� ⠦��� Hé ! Crachez la noix de bétel !�� M C�u@��[;ˠ���� Vous avez arrêté
les gens de mon village…�� }����� � et tu les as torturés
au nom de l’enquête.��
A����� Ce n'est rien d'autre qu'en plein jour
atrocité policière !�� � C�u��[^�á�� Cela doit cesser maintenant
et libérons notre peuple immédiatement.�� ������
Tout ce qui vous intéresse, c'est Shettani, n'est-ce pas ?�� � C�u��[tE����� Je vais attraper Shettani vivant
et amène-le-toi.��
蠠��� � Infos… dans quatre jours.�� ; C�u��[������� Tu as fini ?�� k�����
� Qui est ce monsieur ?� C�u@��[������� Je vous dis quelque chose de très important,�� Ġ����
et tu es dérangé
à propos de cet homme.�� ������ e Que se passe-t-il ?�� C�u��[�)����� Parmi ce peuple tribal analphabète,�� |��� �� � lui seul se démarquait,
ressemblant à un lettré.��
� C�u@��[�o����� Son Altesse est-elle instruite ?�� ��١Ö Il est le "soi-disant" directeur qui
réaliser ce "soi-disant" biopic de héros.�� � C�u��\ ������ Alors, c'est toi.�� ⠼��� � Je ne comprends pas un rien
à propos de ce qui se passe.�� � C�u��\1 ����� Pouvez-vous documenter cela par écrit pour moi ?�� 5 C�u��\E蠴��� Parce qu'aucun des eux
sait lire et écrire.�� ) C�u@��\k.�͡ǁ "Monsieur, je n'ai pas pu l'acheverpar tout autre moyen. �� ��ˡŁ
X Je l'ai provoqué contre Shettani etl'a amené ici. �� � C�u@��\�Ǡʡā Je suis sûr que Shettani le feraTuez-le définitivement, monsieur. �� S�աρ Alors, je l'ai amené ici au nom defaire un faux biopic. �� L C�u��\� �͡ف Donnez-moi quatre jours, monsieur. Il sera définitivement mort d'ici là. "�� � C�u��\�Ѡȡ Je comprends maintenant clairement
la noble cause pour laquelle vous vous battez.��
砕���
X Impressionnant !�� � C�u@��\� ����� Signez ceci avec votre empreinte de pouce…�� _������
Shettani d’ici quatre jours,�� � C�u��\�{����� alors j’arrêterai tout le village
et je les torturerai.��
������ Ce ne sera pas nécessaire, gamin.�� C�u��]�M����� Paingili!�� 6������ Paingili! �� � C�u��]�R����� Je n’aurais jamais imaginé qu’ils reviendraient.�� � C�u��]�Q����� Notre sauveur !�� 5����� � Très bien. D'accord. Maintenant, partez.�� � C�u��^M������ Ô Déesse, tout notre peuple est de retour à la maison.��
reviens vivant de ce camp de police.�� � C�u��^� �ʡā Maintenant tu reviendras en rampant vers moi
avec tes doux mots ! Asseyez-vous.�� � C�u@��^�>�Сʁ N'y a-t-il pas un seul homme dans votre village
qui pourrait se battre pour la justice ?��
������
� On dirait qu’il est rempli de vieux faibles.�� $ C�u��_ ������ Pourquoi nos jeunes seraient-ils ici ?�� Р���� e Ils se font tuer par
la police et Shettani.�� � C�u��_0Рơ�� Seuls quelques-uns d’entre nous sont prêts
faire n'importe quoi pour la forêt.��
le gars est là.�� p������
� Achevez-le…�� � C�u@��_r������ et nous pourrons faire tomber Karmegam.�� ��á�� � Gardez à l’esprit que vous devez l’achever
à Kanakal même.�� }����� � Okay.�� k C�u��_� ����� Nous avons envoyé tous les jeunes
hors de Kanakal.�� ⠼��� Nous ne voulons pas que nos jeunes hommes
être torturé ici.��
� C�u��_�T���� Et nos femmes…�� ��š�� ) Très bien. Calme-toi. Tout ira bien.
Tiens, prends ça.��
pleurez et commencez à vous lamenter.�� ֠���� ) Et le public du théâtre pleurera !�� _ C�u��_�m����� Votre Oscar sera livré chez vous.�� *����� � Il y a longtemps, il y avait un roi,
qui dirigeait notre peuple.�� p C�u@��` H����� Les éléphants et les humains�� ������ Y vivaient en harmonie dans cette forêt.�� � ���� � Nous avons pris soin de
et se gardaient mutuellement en sécurité.�� R C�u@��`?)�ɡÁ Un jour, un roi vint ici à la recherche de
des éléphants pour son armée.�� ɠ���� Nous avons dit qu’il pouvait les prendre
seulement sur nos cadavres.�� � C�u@��`\K�á�� Je suis venu ici pour rendre visite à ma mère,
qui souffrait de la vérole.�� ʠ���� � Je suis venu la rencontrer.�� ������ j Mais dès mon arrivée�� � C�u��`v ����� la police m'a traîné
à leur camp et…�� G����� � Quelle est notre faute ?
Pourquoi nous torturent-ils ?� � C�u@��`�<����� Quand nous avons refusé,�� k�¡�� � le roi a emmené nos éléphants
à notre insu.�� 5�̡Ɓ � "Une forêt sans éléphants et sans
une terre sans forêt ne sert à rien. "��
C�u��`������、Crie à haute voix qu'une de nos filles chantait
le "Kaatubarani" et s'est incendiée.�� � C�u@��`�c�֡Ё Le dirigeant a été choqué et il a relâché
tous les éléphants retournent dans notre forêt.��
��ϡɁ Il a ensuite annoncé que cette fille était la sienne
divinité du clan et s’inclina devant elle.��
� C�u�`�ger�� Et elle s’appelait Déesse Sethukaali.��
� C�u@��`�7����� C’est la malédiction qui pèse sur notre peuple, frère.�� ��̡Ɓ ; Nous avons seulement vu des gens utiliser
sortes d'armes pour tuer notre peuple.�� } C�u��a l����� Mais cette arme que vous tenez,�� G�á�� � est la première arme qui ne tuer
et nous donne de l'espoir.�� � C�u@��a3
venir à la rescousse de Kanakal ?�� � C�u��aR������ Je pensais que notre peuple allait mourir
dans ce camp de police.�� ������ � Je n’ai jamais rêvé de les revoir.�� � C�u@��a�1�ơ�� J’espère que je n’ai rien fait de mal
en aidant les villageois.�� ������
/ Pourquoi vous lamentez-vous tous
au lieu de célébrer ?�� � C�u��a������� Écoutez, il est devenu ému.�� M����� � Monsieur, maintenant regardez-moi devenir fou furieux
pendant que je joue de la batterie…�� S������ G Non!�� k C�u@��a����Ö́ Les battements de batterie donneront l’impression
que notre village est florissant.�� ❤️
/ Les hommes de Shettani vont nous voler.�� �ϡɁ � Craignant que nous n’ayons même pas
vénéré la déesse Sethukaali pendant des années.�� ; C�u��a� ���� Qui nous sauvera ?�� ����� ) Alors ils viendront s’ils entendent
le tambour bat ?�� ������ j -Laisse-moi juste--
-Hé !�� 5 C�u��a� ����� C'est quoi ton problème ?
Écoutez-le.�� ֠���� M Je suis ton homme
et pas l'inverse.�� C�u��b ������ -Pourquoi ne m'as-tu pas parlé de Shettani ?
-Il est là.�� R����� L Je vais utiliser ses hommes pour…�� � C�u��b'q����� Qu'est-ce qu'il y a, papa ?�� 蠙 ��� � Vous l’entendez ?�� 5����� J’entends des chevaux qui approchent.�� _ C�u��bC ����� Là… voilà…� � ������ � Ça y est !�� 蠞��� _ Ils ne nous épargneront pas.�� 5 C�u��bX ����� Ils arrivent, Allius.
Ils sont là.�� � C�u��b�۠���� Vérifiez dans tous les sens !�� C�u��cN������ Allez !�� < C �u��c�Š���� Allez vérifier là-bas !�� e����� | Viens !�� � C�u��c������� Hé ! �� ������ � Assurez-vous de tuer Caeser.�� � C�u��c������� Oncle !�� ;����� � J'arrive.� � � C�u��e ������ L’un d’eux est-il Shettani ?�� M����� � Aucun d’entre eux.�� e C�u��e< W����� Où peut-on le trouver ?�� ;����� � En bas vers le sud dans la forêt.�� � C�u��eTn����� C'est là qu'il se trouve .�� ������ � Aujourd’hui c’est le jour de la pleine lune.�� ⠡���
� Il sera à la chasse.�� � C�u��e������� Abandonnez.�� _ C�u��ft������ César…�� k�ġ�� dans le biopic que je fais,
vous devez l'attraper vivant.�� ) C�u��f� ����� Quel moment pour être précis
sur ce que l'histoire exige !�� ���� � Merveilleux, réalisateur !�� � C�u��f�]����� Vous gagnerez certainement l'Oscar.�� _ C �u��j |����� Hé, patron.�� ����� e Allons-y. Même toi, tu es blessé.�� ������
� Allons-y avant que le poison ne fasse effet.�� � C�u��kɡ����� Au secours !�� 蠔��� ; Il est blessé !�� � C�u��k� 砓��� Sauvez-le.�� k����� � Atthini… alors tu l'as fait ?�� ʠ���� � Il est vivant… Malaiarasi…�� } C�u� �l {����� il est vivant.�� ����� � Sauvez-le.�� � C�u��lt)����� Allius.�� ��� ��� Tout ira bien.�� � C�u��l� �������� Levez-vous.�� ���� � N'abandonnez pas.�� � C �u��l�C����� Lève-toi.�� � C�u��l������� Hé ! Il va bien !�� ������
"mourant et obsédant. "�� � C�u��mxj����� Tais-toi, espèce de fou !�� A������ Traite-le encore une fois de fou
et je te briserai la mâchoire.�� � C�u��m�Q���� Tu vas me casser la mâchoire ?�� 蠩���� / Tu étais en train de mourir il y a quelques heures…�� ������
« Je t'ai sauvé la vie. Ayez-le !�� � C�u��m�m���� N'agissez pas trop intelligemment !�� ❤️ � C'est le réalisateur qui m'a sauvé la vie.�� � C�u��m�C����� Malaiarasi, sors !�� p�����
� Les éléphants sont
j'approche de ton jardin.�� ������ � Vite, viens vite !�� � C�u��m�������� C'est elle !�� ������ Oui C'est Atthini.�� � C�u��n ������ Allius!�� ������
j Atthini est là.�� C�u��n@Š���� Écartez-vous !�� ����� q Elle va nous tuer.�� ������ A -Arrêt!
-Je vais en finir…�� � C�u��nd������ Il est là pour toi.�� ⠺���� � Pas pour se venger
mais pour montrer sa gratitude.��
����� Regardez-le dans les yeux et vous comprendrez.�� ������ S Viens ici !�� � C�u��n�lessly Viens ici !�� ������
-Allez.�� 5 C�u��n���� Reviens. N'y allez pas.��
/ C�u�n�֠���� Allius, ne va pas vers elle.
Viens à moi.�� ��� 5 Allius, viens ici.�� | C�u��okF����� Très bien, calme-toi.�� /������ � Vas-y. Retournez dans la forêt.�� ����� � Très bien. Allez, retourne dans la forêt.��
Elle va te tuer.��
-Non, ce ne sera pas le cas. Écoute-moi.�� Y������ -Viens avec moi.
-Allius, elle va me tuer.�� ����� -N'aie pas peur. Elle ne te fera pas de mal.
-Non! Non!�� � C�u@��o������ -Allius…
-Non !�� ������ M -N'aie pas peur. Juste aller.
-Non! Laisse-moi partir.�� $����� � Ne me tue pas ! S'il vous plaît, épargnez ma vie !�� 5 C�u��o� ����� Épargnez ma vie…�� � C�u��p'C����� Atthini !�� �����
Ma Divinité ! Allius… regarde
Atthini nous a pardonné.��
� C�u��pBq����� Elle m'a pardonné.�� ������ M Atthini… ma Divinité… mon Dieu…��
-Oui, j'ai vu ça.��
� C�u��p������ Elle nous a pardonné.�� � C�u��p�頔��� O Déité…�� 蠦���� � O chère Déesse Sethukaali…�� ����� G c'était une énorme erreur.�� � C�u��p�F����� Allius…�� 蠪��� � nous ne devrions pas avons quitté notre terre.�� @ C�u��p�9����� Nous n’aurions pas dû.�� ������
� Regardez, c'est notre sol.�� ) C�u��q
cette forêt et Kanakal.�� � C�u��qGY����� Cette forêt est notre Dieu.�� ������ G Sauve notre tribu, Allius !�� S C� u��qgi���� Sauvez notre tribu, Allius !�� � C�u��q�n������ O Déesse Sethukaali…�� ��ǡ�� � -pardonne-moi d'avoir tué La mère d'Atthini.
-C'est bon, mon oncle.��
/ C�u��q������� Oncle, elle t'a pardonné.�� *����� w -Allons-y.
-Atthini m'a pardonné.�� C�u@��q�}����� Je ne suis pas un pécheur.�� <������ 6 -Tous mes péchés sont absous.
-Oui.�� ������ � -C’est absous.
-Je peux mourir en paix.�� � C�u@��q�Y����� -Atthini m'a pardonné.
-Détendez-vous.��
����� Sauvez notre tribu.�� ������ p -Tout ira bien.
-Sauvez notre tribu, Allius.�� � C�u��q� ����� -Sauvez cette jungle. Atthini m'a pardonné.
-Oui, elle l'a fait.��
� C�u��r:������ Pourquoi nous as-tu quittés ?�� 4 C�u��rWR�ȡ Tu as trouvé la paix en toi Et vous nous avez quitté�� S C�u��ro ����� Ray monsieur…�� ������ � Je dois faire quelques changements
dans ma biographie.�� M C�u��r� ����� Une biographie ne peut pas être modifiée.�� S�����
Une histoire prend son propre temps pour se former.�� � C�u��r�C����� Nous devons juste attendre.�� M����� Pourquoi es-tu parti nous ?�� v C�u��s;֠���� -Tu entends ça ?
-C'était un éléphant ?�� ������ Une panthère noire !�� _ C�u��trb����� Achevez-le, César !�� � C�u ��t�\������ Venez ! Allez-y !�� � C�u��v ����� César, pourquoi ne l’as-tu pas achevé ?�� C�u��v!������ Que s'est-il passé ?�� � C�u@��vAp�ơ�� Les choses ne se sont pas passéesselon notre plan, monsieur. ��
A������ Il a tenu parole et a capturé Shettani. �� � C�u@��v\K�ǡ�� Le CM devra venir iciet si elle ne peut pas��
��š�� � puis ils iront à Madraspour rencontrer le CM. �� _ C�u��vz������ Désolé, monsieur. �� 蠢��� S Je suis coincé ici. �� 5 C�u@��v�B����� Comment puis-je te faire confiance ?�� ����� � Écoute Pothead,�� 蠿��� d si j'amène Shettani ici,
comment allez-vous l’identifier ?�� � C�u��v������� Avez-vous sa photo ?�� e����� � Non, monsieur.�� ⠨� �� � Je n’ai que ses empreintes digitales.�� � C�u��v� ����� Oncle… donne-moi ça.�� ������
Tous les doigts de sa main gauche.
Vous pouvez vérifier.�� � C�u��v� ����� C'est absurde !�� tangles�� Vous êtes une bête !�� tangles����
� En effet nous sommes des bêtes !�� / C�u@��v� ����� C'est pour ça que j'insiste
appeler le CM!�� ʠȡ
k Des milliers d'éléphants
et des centaines de flics ont perdu la vie.�� � C�u@��w ��š�� Beaucoup de nos gens avaient
mourir en essayant de l’attraper.��
A���� � Nous avons besoin d’une réponse !�� ������ d Appelez le CM.�� � C�u��w- ������ Ne conduisez pas moi fou !�� ������ Appelez le CM !�� � C�u��w�㠝��� Vous n'avez pas honte ?�� 蠒��� � Madame …�� k����� q Un homme ordinaire a attrapé un justicier
que nous ne pouvions pas !��
� C�u��w������� Salutations, madame.� 蠜��� � Où est Shettani ?� � C�u��w�A����� Ils ils ont dit qu'ils ne l'amèneraient pas ici
jusqu'à votre arrivée.�� ������
A Ils ont laissé un de leurs hommes ici.�� � C�u��w�o����� Oncle…�� � C�u��w�P����� M. Homme des cavernes.�� ������ � Sonnez de la trompette, monsieur.
Madame est là.�� C�u��xRh����� Madame, mon garçon, César a attrapé Shettani.��
C�u��x��á�� Tu n'es pas seulement le héros
de ce village mais de notre état.�� C�u@��x������� Personne n'a pu attraper Shettani
au cours de ces nombreuses années.��
��š�� Les villageois de César et Kombai Kanai
Je l’ai enfin attrapé.�� � C�u��x������� Je vous remercie tous de tout cœur.�� ������ S Merci à tous.�� C� u@��x穠ҡ́ Je vous promets que ce camp de police
je ne serai pas là demain matin.��
�¡��
� Vous recevrez tous un justificatif d’identité
d’ici un mois.�� � C�u��x�l����� Faites-moi confiance.
Êtes-vous tous heureux maintenant ?�� ❤️ / -Oui, nous le sommes.
-À bientôt. Salutations.�� ������ M Frappez-le !�� � C�u��y(������ Il reste encore un compte à régler.�� ������
� Je vais bientôt régler ça.�� � C�u��yCK����� J'attendrai.�� ;����� ; Dansons !�� C� u@��y\������ Aujourd'hui, je vais vous montrer�� ������ / comment la batterie doit être jouée…�� G����� � et comment jouer Puja de Sethukaali
en grand style !�� ; C�u@��y�}�ȡ Nous portons, nous portonsNous portons notre grâce comme une tenue�� v�ǡ�� � Nous chantons, nous chantonsNous chantons en jouant du violon�� � C�u��y� ������ Venez témoigner de la grâce et du sourire de notre Dieu�� Р ���� v Unissons-nous et célébrons-la�� M C�u@��y�աρ Cette forêt est notre nidLà où les rayons du soleil pénètrent à peine��
C'est l'heure de la procession de notre divinité�� � C�u@��z2 �ʡā Nous portons… nous portonsNous portons notre grâce comme une tenue��
Venez vous joindre à la célébration��
Son aura est notre protection�� ������ � Elle porte cette forêt comme tenue�� � C�u@��zp= ����� Elle est montée sur l'éléphantJ'ai frappé le roi�� v����� � Mesdames et messieursElle est notre tutrice�� � C�u@��z������� César, je m'inquiète pour
le prochain mouvement du DSP.��
�����
k Nous devons être vigilants.�� A����� Le tuer est le point culminant de notre film.
Dansons.�� 5 C�u��{_������ Hé!�� k����� � Laisse-le partir.�� � C�u@��{{ T�ʡā Nous portons… nous portonsNous portons notre grâce comme une tenue vestimentaire�� v�ȡ � Amis et parentsVenez vous joindre à la célébration�� � C�u@��{� �Ρȁ Cette forêt est notre nidOù vivent des centaines de vies�� R�Ρȁ � Cette forêt est notre nidOù vivent des centaines de vies��
� C�u@��{������� Elle est montée sur l'éléphantJ'ai frappé le roi�� }����� � Mesdames et messieursElle est notre gardienne�� G C��u��| ������ Écoutez, ô crapauds, coucous et cigognes !�� |�� ��� M Écoutez, ô rochers énormes et brillants !��
� C�u@��|8K�ҡ́ Enfin une saison de notre célébrationEst ici dans notre forêt��
��Сʁ Là où les arbres perdent leurs feuillesBénir ce mariage�� � C�u��|X �ʡā Un mariage béniPar la présence de notre Déesse�� � C�u��|�U����� César, qui crie ?�� Ġ���� C'est ça.
C'est presque fini.�� � C�u��|�H�á�� Tu vas être père.
Pourquoi es-tu tendu, César ?��
A����� ; Allius, va chercher des épines végétales.��
� C�u�}
������ Ce n’est qu’à ce moment-là que vous pourrez voir l’enfant.�� )����� � Oui, ma chère. C'est notre coutume.
Récupérez l'épine aux herbes.�� q C�u��}andi����� Venez, allons la chercher.�� ⠠���� 5 Monsieur, vous aussi, rejoignez-nous.�� Y C�u@��}:령��� Soit ce sera une princesse, soit un prince�� A�ˡŁ � -Ce sera un cadeau de Dieu pour nous< /je>
-Arrête de chanter. Restez silencieux.�� v C�u��}wʠ���� Qui est-ce maintenant, monsieur ?�� 蠩��� � Oncle, prenez ceci et partez.�� ������ � k Vas-y. S'il vous plaît, venez avec moi.�� M C�u��}������� C'est une arme de police.�� � C�u��~;������ Comment a-t-il fini ici, monsieur ?�� 6 C�u��~_������ Il y a beaucoup de collines forestières.�� 0����� � Il y a beaucoup d’éléphants.�� � C�u��~v������ Et il me reste beaucoup de travail à faire.�� � C�u��~������� Méchant Vazhuvan�� /�� ��� m'a piétiné et est parti.�� ������ Vazhuvaa!�� � C�u��~�������� Viens!�� ������ �
A Affrontons-nous.�� � C�u��~Ǒ����� J'attendrai.�� � C�u��~�l����� -Asseyez-vous !
-Jai Hind.�� C�u��~��� Karmegam monsieur, madame vous appelle.��
� C�u�� ������ Oui, madame ?�� C�u�� )͠���� Madame ! Que faites-vous ?�� S����� M Madame !�� �����
" -Qu'est-ce que tu fais--
-Osez-vous dire un mot !�� � C�u@�� @������ Madame, arrêtez-vous s'il vous plaît.�� ;����� César est-il près de vous ?�� ������ Pensez-vous que nous ne pourrions vraiment pas
attraper ce bâtard ?�� � C�u�� ^������ C’est moi qui ai nourri ce bâtard !�� w����� J’ai donné ma parole.�� 5 C�u�� rM����� Cette colline forestière et trois autres !�� M�ˡŁ � J'ai promis de la rendre propre,
sans humains ni animaux,�� � C�u�� ��� à deux hommes d’affaires à Delhi !��
������ Et c'est pourquoi en retour
Je vais devenir Premier ministre !��
C�u�� �z������ Cela a été mon stratagème politique
depuis des années maintenant !�� ʠ���� � Votre garçon arrive et essaie de tout gâcher !�� C�u�� ���̡Ɓ Si vous venez mendier pour le poste de CM,
Je ne t’épargnerai pas du tout !�� � C�u�� �C����� Inutile ! Perds-toi !�� M����� � Regarde ici, tu ferais mieux de rester à l'écart
de ce village.�� � C�u�� 雠���� Si par hasard tu racontes tout ça
à ton garçon…��
�����
j alors je vais vous enterrer vivants, vous et votre famille !�� } C�u� ��� D'accord, madame.�� 蠤��� � Je vais me taire.�� � C�u@�烀$������ La presse est rassemblée dehors.�� ;����� � -Détruisez toutes les preuves dont ils disposent.
-D'accord, madame.��
A��
que s'est-il passé ici.�� C�u@�烀? �͡ Toi ! Au lever du soleil, pas même un seul
l'éléphant doit être vivant dans cette forêt !��
����� Et même pas un seul villageois Kanakal
doit être vivant.��
� C�u�烀_q����� D'accord madame.�� B����� � Et le plus important c'est…�� ������ ; je veux ce Shettani mort.�� � C�u�烀tĠ���� Madame ?�� A����� � César, alias Shettani !�� M����� � Je le veux mort ! �� � C�u�烀������� Compris ?�� 蠲���
et un éléphant transformé en souris !�� ۠š��
� Au diable la forêt
et ces villageois sans identité !�� S C�u@�烀�Ѡ���� Maintenant, partez ! Les vrais démons arrivent juste !��
֠ˡŁ � Va sauver ton peuple et cette forêt
de la part de ces dirigeants politiques !�� � C�u�烀�
qui nous a été remis n'est pas Shettani.�� d C�u@�烁�-����� Nous avons reçu cette nouvelle
d'après le rapport des services de renseignement.�� 6����� q César, qui l'a attrapé…��
nous cherchions tous ces jours.�� � C�u�烁͡ǁ Ce peuple Kanakal a sauvegardé
et je l’ai hébergé pendant tout ce temps.��
������ | Ils ne méritent pas de vivre !�� 5 C��烂6%�á�� Nous devons attraper César, alias Shettani aujourd'hui,
mort ou vivant !�� M����� � Vous êtes tous libres de faire n'importe quoi !�� _ C�u�烂LŠ���� -Et c'est mon ordre !
-Oui, monsieur !�� � C�u@�烂� ����� Ils sont en route.�� ����� S'il vous plaît, écoutez-moi…�� �� ���� � Ils iront jusqu’à n’importe quel extrême
pour capturer cette forêt.��
j C�u@�烂�~�ˡŁ Si nous courons tous dans des directions différentes,
au moins quelques-uns peuvent survivre.�� ������
Kanakal est notre maison !
Nous n’irons nulle part.�� � C�u@�烂�Ѡ���� Nous abattrons tous ceux qui entrent !�� ��á�� � Vous pouvez les abattre
seulement s'ils sont devant vous.��
de loin.��
C�u@�烂�Ϡ���� Combien d’entre eux allez-vous toucher ? 50?�� ������ w Ils enverront 100.�� _����� � Si cela ne suffit pas,
ils en enverront davantage.�� � C�u@�烃
������ Celui qui les envoie
est le vrai démon !�� ������ Ceux qui viennent…�� �����
leur uniforme, pour gagner leur vie.�� ) C�u@�烃= ����� Qu'obtiendrez-vous en les tuant ?�� ������ ) Le démon qui a donné des ordres
est quelque part au loin !�� ֠á�� L Celui qui envoie des milliers de personnes en avant
et se cache derrière eux.�� � C�u��烃Y������ Toi ou ceci ou tes armes
je ne peux rien lui faire !�� }����� � Essayez de comprendre.�� e C�u��烃pF����� Il n’y a pas de gagnant dans une guerre.�� � C�u@�烃�-����� Tiens, prends-le.�� ������ � Ma contribution à votre pile d'armes.��
砱��� @ Utilisez-le et tirez-en quelques-uns avec ça.��
� C�u�烃�l����� Il a raison.�� ɠ���� � Tuer les policiers innocents,
ne nous rapportera rien.�� C�u��烃��Ρȁ Mais cela ne veut pas dire que nous l'écouterons
et quitter cette forêt…�� ������ et nous ne courrons pas non plus nous cacher.��
� C�u@�烃�R����� Nous ne mourrons que dans cette forêt.�� _������ ) Vous quatre, prenez l'enfant et partez.�� /��� ��
� Partons tous.�� ��ˡŁ 4 Il n’y a d’histoire de personne
revenant après avoir quitté ce sol.�� � C�u@�烄 z����� Ils prendront possession de cette forêt et de ces terres.��
������ Cela arrivera même si vous mourez.�� ������ d Dites-nous s’il existe un autre moyen.�� � C�u��烄0ҠˡŁ Y a-t-il un moyen qui nos héritiers peuvent
vivre paisiblement ici après nous ?�� L����� Dites-nous s’il y a un moyen !��
j C�u�烄M������ Y a-t-il un moyen pour que cela se produise ?� _ C�u�烄cF����� Allius, tu es leur chef, n'est-ce pas ?� �
A�¡�� � Agissez comme un véritable leader, intensifiez vos efforts
et montre-leur le chemin.�� � C�u�烄������� Leader ?�� � C�u�烄�𠘡�� Je ne suis rien !�� � C �u�烄�Р���� C'est maintenant que je comprends…�� ����� S que je ne suis rien !�� C�u�烄������� Ray monsieur …�� ��š�� Y la scène la plus importante de notre film
est encore à filmer.�� p C�u�烅 ����� Prenez l'appareil photo.�� 蠙��� � Tournons-le.�� � C�u�烅GM ����� Rolling.�� ��ġ�� 5 César, ton jeu doit toucher
le cœur des téléspectateurs.��
C�u�烅a������ Soyez clair et précis.�� G����� ; Rappelez-vous, vous êtes un messie !��
� C��烅������� Action !�� ������
� Ce gouvernement nous a tous trompés.�� � C�u@�烅� ����� Ils ont fait de nous leurs pions
pour jouer à leurs jeux politiques.�� ʠ���� Shettani, les flics, toi, je…�� w����� � et y compris mon nouveau-né,�� � C�u@ �烅�۠١Ö ne sont rien d’autre que leurs pions qui
dansons sur leurs airs et mourrons maintenant…�� }����� � parce que nous sommes un obstacle
sur leur chemin.�� C�u@�烅�S�ˡŁ Une armée est en route ici
pour nous achever et capturer cette forêt.�� ���
� Ils ne reculeront pas avant
le dernier d’entre nous est mort.�� w C�u�烅�X����� Bonne prise !�� B����� � Pourtant, nous ne nous enfuirons pas
de notre terre dans la peur.��
k����� } Nous riposterons.�� ; C�u@�烅�]����� Nous ne pouvons pas les vaincre…�� 0������ S mais quand même essayez de riposter.�� ɠ����
ils ont leurs stratagèmes politiques.�� q����� � Nos fusils, machettes et lances
ne peut pas les égaler tous les deux.�� � C�u�烆` ����� Nous serons détruits sans même laisser de trace.�� � C�u@�烆u9�͡ǁ Pour que notre histoire atteigne personnes
et afin de lutter pour la justice,�� A������ et pour punir ces démons
qui nous poignarde par derrière,�� � C�u�烆�𠛡�� nous avons une arme.�� ֠���� � Et ça, c'est le cinéma !�� 5 C�u@烆�~����� Même s’ils essaient de fabriquer des choses,�� ��ǡ�� � cela montrera la trahison que
ce qui nous est arrivé et la vérité.�� � C�u�烆ǔ����� Et c’est ça le pouvoir du cinéma !�� � C�u�烆�j����� Notre sacrifice ne sera pas gaspillé�� ����� d et le cinéma nous servira
justice à tout prix.�� � C�u�烆�z�ǡ�� Cela sauvera la vie de
de nombreuses tribus et forêts comme la nôtre.�� � C�u�烇 ����� Nous mettons toute notre confiance dans le cinéma
et ses téléspectateurs,�� 5����� � nous ne nous battrons pas avec
ces flics aujourd’hui…�� � C�u�烇" ����� et nous ne devons pas non plus courir et nous cacher.��
face à face !�� � C�u�烇CĠ���� Devons-nous l’accueillir ?�� C�u�烇u ?����� Oui, accueillons-le.�� S ����� j -Oui, nous l’accueillerons avec plaisir.
-Oui, nous l'accepterons.�� C�u�烇� ����� -Oui !
-Accueillons-le.��
� C�u�烈 g����� Joue la chanson de notre forêt !�� ) C�u�烈"������ Prenons l'avatar de Sethukaali !�� � C �u�烈8������ Ô chère forêt, prends vie pour nous�� C��烉35����� Ô mon�� � C�u�烉I������ Cher pays�� ������ ^ Viens avec moi.�� 6 C�u�烉h ������ Monsieur, ils ne sont même pas révoltants.�� ������ � Alors comment pouvons-nous…�� � C�u�烉�̠���� Là, ils viennent de nous attaquer .�� ������ � Prenez position !�� � C�u�烉������� Tirez sur tout le monde mais laissez César pour moi.�� ֠���� v Feu !�� < C�u�烊x������ Oh souverain, est-ce juste ?�� C�u@�烊�!����� Rechargez !�� ������ � Le roi va gagner !�� ������ � Ce sang raconte une histoire�� ����� ^ Cela détruira tout le monde��
� C�u@�烋 ������ Et puis un jour tu seras interrogé��
Oui����
� Prenez position !�� ����� Il est là pour raconter une histoire�� � C�u@�烋
Dans un cimetière��
�ơ��
� Cette forêt deviendra bientôtUn sauveur pour tous��
� C�u�烋>Ϡ���� Feu !�� � C�u�烋d>������ Le poison a atteint la gorge�� � ���� _ L'événement a été sculpté�� � C�u�烋������� Notre Dieu est arrivé�� ;� ���� Nous voyons la lumière au-dessus de nous�� e C�u�烋�d����� Éloignez-vous même si vos ailes sont coupées�� � C�u�烋ڼ����� Pardonnez tous les péchés�� ������ � Laissez la forêt s'en sortirNettoyé par nos âmes�� � C�u��烋�𠠡�� Mais écoute-moi�� ������ � Laver le sang tu asSur vos mains��
/ C�u�烌 ��ءҁ Si nous semons la graine ensembleCela nous rendra justice un jour�� 5 C�u�烌.d���� Nous y sommes doncSemer la graine maintenant�� � C�u�烌� ����� Va-t'en !�� v C�u�烌������� Pourquoi le roi a-t-il dû faire face à cela ?�� / C�u�烍h������ Paingili !�� C�u�烍�ʠ���� Il est mort .�� ������ * C'est ma meilleure photo de tous les temps.�� � C�u�烎 f��� L'inspiration de notre ministre en chefet la poussée de mon frère Jeyakodi, �� ( C�u@�烎 �ϡɁ sont les principales raisons derrièrecette réalisation à moi. �� )����� � Jai Hind !�� 蠨��� � {\an8}Par ordonnance du tribunal, � � � C�u@�烎/��� {\an8}Clitis Talkies et Kariyaa talkies, les avoirs de César, alias Shettani, �� )�❤️́ � est saisi en présence dele gouverneur du district. ��
� C�u�烎L ����� Monsieur, comme c'est injuste.�� )����� � Il se passe tellement de choses.�� ⠡���
� Maintenant qu’il n’est plus,�� C�u@�烎_꠨��� continuons notre vie.�� _������ � Après la table ronde tenue
par notre parti,�� ����� J'annonce par la présente Jeyakodi comme
le prochain Ministre en chef.�� C�u�烎}`����� Frère, félicitations.�� ����� � Vous êtes enfin devenu le CM.�� Y C �u��������� {\an8}MADURAI
DIWALI - 1975�� �� � {\an8}FUTUR CM JEYAKODI AVEC
L'AMI D'UN PAUVRE�� S C��烎�=����� Salutations à tous.
S'il vous plaît, asseyez-vous.�� � C�u�烎� ����� MADRAS�� Y C�u@�烏'�� Salutations. �� 蠲��� C'est moi, ton propre Chandran. �� _�ǡ��
� Juste ici, maintenant, vous allez regarder�� w C�u�烏>?����� le prince du peuple Jeyakodi dans le rôle principal, �� M��� �� � L’ami d’un pauvre. �� 5 C�u�烏XJ����� {\an8}L'AMI D'UN PAUVRE�� Y C�u@�烏� ����� Salutations . �� B����� e C'est moi, ton propre Chandran. �� 6�ɡÁ � Maintenant, icitu ne vas pas regarder�� � C�u�烏� ����� Le film de Jeyakodi L'ami d'un pauvre.�� )�� ��� � Je ne le dirige pas non plus. �� C�u@�烏�Ǡ���� Vous êtes sur le point de regarder�� Y����� S une histoire sur dirigeants�� ��Ρȁ ) qui ont détruit les forêts, tué 1000 éléphants. �� p C�u@�烏����Ρȁ -Ceci n'est pas un film mais une réalité. -Que se passe-t-il ?�� ������ G Ce n'est pas un film--�� ������
et regarde le film !�� C�u@�烐 ������ Tu ferais mieux de ne pas créer de chahut !
Asseyez-vous.�� p����� � Tais-toi et regarde ce film !�� ��١Ö � Regardons ce film etsoulever des questions pour notre bien-être. �� � C�u@�烐"������ Vous êtes sur le point de regarder un film…�� /�ϡɁ � avec Allius Caesar etil est réalisé par Ray Das. ��
� C�u�烐8������ LE CHANT DE LA FORÊT�� � C�u@�烐p��ɡÁ Je ne peux pas supporter la vue demon peuple souffre. �� ;�Ρȁ d Je vais attraper Shettani et le livrerà la police. �� C�u@�烐�e����� Et j'égayerai vos vies !�� ��סс � J'ai un seul objectif etc'est le bien-être de ce village. �� e C�u�烑-������ Pour mon garçon…�� ⠑���
� César.�� � C�u�烑sנ���� Vous êtes le héros de cet État. �� ɠ���� � C'est le criminel Shettani le plus recherché. �� � C�u�烑�2����� Les vrais démons arrivent juste !�� � C�u�烑�נ���� Feu !�� C�u�烒(ڠ���� Va-t'en !�� )�ǡ�� � Allez montrer le pouvoir du cinémaau monde. ��
� C�u�烒<������ Allez !�� < C�u�烒�L� Rather Quand vous regarderez tous ce filmDans les cinémas, aucun de nous ne sera en vie. �� � C�u�烒�Q����� Ce n’est pas notre histoire. �� q������ � Il y a beaucoup de forêts et de tribus�� } C�u�烒� ������ qui ont été enterrés tout d'un coup�� ⠳��� � et ça aussi pour les politiques. �� | C�u@�烒�䠰��� Le pouvoir de découvrir cette vérité�� ������ n'est qu'entre vos mains . �� ��ϡɁ � Un politicien corrompu vous utilisecomme leur bouclier. �� .C�u�烒�
alors aucun gouvernement ne peut piller qui que ce soit. �� ) C�u@�烓 �̡Ɓ Et vous n'avez qu'à demanderune question. �� M����� � Pourquoi leur as-tu fait ça ?�� C�u�烓]頭��� Pourquoi as-tu leur faire ça ?�� ������
k Pourquoi as-tu fait ça ?�� ������ � C'est de la tyrannie !�� � C�u�烓|Y�š�� -Pourquoi as-tu tué ces peuples tribaux ?
-C'est une injustice !��
�����
j Ils devraient être punis !�� G C�u�烓�(����� Aucun d’entre eux ne devrait être épargné !�� ������ _ Monsieur, il y a un problème.�� S C�u��-����� Qu'est-ce que c'est ?�� A����� � CM souhaite vous rencontrer, tout de suite.�� v C�u@�烓�M� ġ�� Tout est totalement fini, madame.
Karmegam est derrière tout cela.�� ������ Ils ont tout planifié avec soin.�� ❤️ � Karmegam et Jigarthanda
Le gang du Supari Club en fait partie.��
� C�u@�烔 ������ Sauf à Madras,
dans tous les cinémas du sud…�� ʠǡ�� a joué un autre film au lieu de
L'ami d'un pauvre. �� C�u@�烔1 �ơ�� Afin d'éviter tout appel téléphonique vers nous
pendant le film,��
�š�� ; ils ont tout détruit
les tours d’échange téléphonique dans cette zone.��
� C�u�烔u �š�� En plus, ils ont envoyé des copies à
les membres des partis d’opposition aussi.�� � C�u�烔������� S’il était aussi juste que moi,
il aurait pu devenir un héros.�� ������ � C'est triste qu'il ait la peau foncée.�� � C�u@�烔�
�ˡŁ {\an8}Madame, un spectacle spécial a été organisé
pour le Premier Ministre.�� ��ǡ��
Depuis le matin, nous sommes
bombardé d’appels de Delhi.��
C�u@�烔������� La ville entière est devenue hostile.�� /�ҡ́ � Un film de trois heures a mis fin
à vos 30 ans de carrière politique.�� G C�u�烕)----------------���� Madame, Karmegam nous a trahi.�� � C�u@�烕?[�͡ǁ -Il a remplacé tous mes films bobines…
-Au diable tes bobines de film !��
�����
O - Au diable ton...
-Que s'est-il passé ?�� � C�u�烕!����� -N'est-il pas ce SI ?
-Oui, c'est lui !�� � C�u�烕�*����� -Sortez d'ici ! Dépêchez-vous!
-Au secours !��
������ � Dehors !�� <����� Sortez !�� _ C�u@�烕�^������ Karmegam,�� 蠯��� � Je suis tellement tenté de te tirer dessus à vue.�� v�����
pour te rendre vivant.�� _ C�u��烖 Ƞ���� Donc, si tu viens avec moi,�� ������ Tu peux sortir du théâtre vivant.�� S C�u�烖0>����� Fermez les portes !�� 5�����
� M. L'ex-DSP Rathna est là.�� � C�u@�烖DC����� Bienvenue au palais de César !�� Ġ����
� Donc le truc c'est que…�� ����� � il y a une scène culminante qui
César voulait tirer.�� � C�u�烖d)�á�� Sans tirer sur ça, il a refusé
sortir en public.�� ������ � -Vraiment ?
-Oui.�� e C�u�烖x������ Qui est-il ?�� 蠓���� Montrez-lui.�� 蠔��� � D'accord, monsieur.�� C�u�烖������� Point culminant du biopic d’Allius Caesar.�� ⠕����
/ Shot un…�� e����� � Prenez-en un. Roulant !�� M C�u�烗P*����� Tu…�� ������ e Tu es mort aujourd'hui !�� � C�u�烗�D� ���� Vous avez joué un sacré jeu !�� }�����
Jouez du tambour !�� � C�u@�烗�l�Ρȁ Pouvez-vous deviner la leçon positive
J'ai repris mon héros, César ?�� ⠱��� � Le courage, ce n'est pas abattre votre ennemi�� � C�u�烗�Р���� sans leur donner une chance.�� Y �ǡ�� } Ce n’est qu’alors que le monde te considérera
en guerrier victorieux.�� ; C�u�烘 {�¡�� Le premier à tirer sur l'adversaire
peut s'en sortir vivant.�� v����� ^ Prêt?�� � C�u@�烘 et����� -Allez !
-Hé !�� ������ C'était ton destin que tu aies survécu.�� )����� � Cette fois, je veillerai à ce que tu te rencontres
le Seigneur de la Mort.�� C�u�烘4������ Hé, mon pote !�� _����� S Je suis un artiste.�� � C�u� 烘L ����� Pas de Seigneur de la Mort
peuvent s'approcher de nous, les artistes !�� � C�u�烘_Р���� Nous sommes immortels.�� /������ � Maintenant tais-toi et…�� �� ���� � shoot.�� � C�u�烙(U�ơ�� Allez montrer le pouvoir du cinémaau monde !��
蠔��� ; Allez !�� e C�u@�烙~ ��� Imaginez, si vous êtes à nos côtés, alors aucun gouvernement ne peut piller qui que ce soit. �� Р̡Ɓ � Et vous les gensje dois leur poser juste une question. �� S C�u�烙� ����� Pourquoi leur as-tu fait ça ?�� 5 C�u�烙� ��� �� AVERTISSEMENT�� ������ CE LIEU EST SOUS
LE DÉPARTEMENT DES FORÊTS�� e���� � L'ENTRÉE AU PUBLIC EST INTERDITE�� � C�u�烚 et����� Où est papa ?�� 蠸��� � Regarde ta mère et papa
sur grand écran.�� ; C�u�烚l ����� Nous ne l'avons pas encore nommé.�� � C�u@�烚�?����� Malaiarasi a dit un jour moi…�� ������ G qu'elle a fait un vœu
à la déesse Sethukaali.�� S������ Si c'est une fille, elle l'appellerait Kaaliamma.�� � C�u�烚�s����� Et si c'est un garçon, alors Sethu.�� � C�u�烚�Z����� Sethu.�� ����� Tu es venu au monde
avec un frôlement de la mort.�� p C�u�烚� ����� Sethu.�� � C�u�烛*������ Monsieur, écoutez.�� ɠ���� � C'est elle, et elle tient
L'enfant de César.��
� C�u��烛?*����� Leur dynastie entière doit mourir.��
j�����
Nous ne devons pas épargner leurs vies !�� 5 S�k ������ e ���� � ��� �� _���� xʷ��� � �� �� q���� �᷎�� � ��:�� ổ�� �c���� � z�� �� �� ��� ������ � z��Q�� _���� ������ � )�� ��
���� μ���� � o�� �� A���� 長��� � ��� �� ֻ��� � ���� � � ���:�� ����� ����� � ��� �� ����� F���� � �� �)�� ����� C귎�� � 3�� �� |���� s����� � ���� �� <�� �� x)���� � ���2�� ����� �v���� � ���V�� ����� �p� ��� � �� �� ���� �K���� � ��5�� lessly�� �{���� � �� }�� ����� �η��� � ��� ��
����� � ���� � ���P�� ����� �2���� � .�� �� ������ Ĩ���� � .�� �� ����� �Z���� � ��� �� ����� �p���� � ��� �� ⻕�� ������ � ���%�� 0���� ������ � ���C�� w���� W���� � Q�� �� ���� η��� � Q��Q�� A����
k���� Px���� � ���� �� л��� Y����� � ��/�� Ļ��� � ��� � � �� �� ���� �s���� � ��0�� /���� � ���� � �� P�� ����� � ���� � ��� �� ����� �l���� � ���7�� d�� �� �ķ�� � V�� �� lessly�� ������ � V��2�� 5���� ���� � � ��� ��
����� ����� � ���9�� ����� et����� � "�� �� ������ , ���� � "�� �� Y���� P ���� � S�� �� ֻ��� Wѷ�� � S��3�� ���� ` ���� � S��_�� S���� hA���� � ���� �� ����� nG���� � ��� �� ���� �t���� � J�� �� )���� ��� ��� � J��-�� ���� Ȝ���� � ��� ��
�����粷��� � ��� ��
ڷ���� ]��[������������ ]�����
���� �����!,����ֻ���0������!,��,��
�����4�����%���������������%���E��
�����E�����%����������������%�����ʻ���ٷ����%���]������0O�����and�����_����Fŷ����
���� E���� �)7�� �� ����� �W���� �)7�� �� v���� � J���� �)7�� r�� 6���� �z���� �)7����� и���� ������ � )��� �� 軕�� �ط��� �) ���)�� ������ �O���� �)����X�� � ���� �=���� �*���� �� `���� ��� ��� �*���3�� ;���� ��� �� �*��� �� F���� 混��� �*����O�� ����� �4���� � k�� �� ����� �W���� � k��A�� k���� � ���� � k��`�� Ļ�� � - ���� �, �� �� ����� n���� �, ��5�� ����� ���� �, e�� �� _���� "1���� �,e��et�� $���� 0����� �,��� �� e���� Q����� �,��� �� ����� Y۷��� �,���9�� ���� _ : ���� �,���c��
A�����and�����-���;��
Y�����ҷ����.w����_�����������.w��/��_����������.w��l�� ������������/
���� �����0�����
k���� ������1����^���� �����1��E��w���� �� ���� �̷��� �2��� �� ;���� �[���� �2 ���M �� /���� � ���� �2���q�� ����� �T���� �3��� �� / ���� �e���� � 3���"�� ����� �e���� �3��� �� ����� Δ��� � �3��� �� ����� �F� ��� �3����'�� ���� �緎�� �4 �� ��
���� � ���� �4 ��<�� e���� �'���� �4s�� ��
�����
�� �4��� ��
�����
ш���� ��4����?�� |����
�(���� �5 �� �� �����
�E���� �5 ��P��
����
�������5�����
ֻ���and�����5���R��}����Ʒ����6����e����~�����6��[��
�����-}�����6�����
/����; �����6���H��F����K������76����
����������8����������������8���`��
ջ����������9-����л����з����9-��H��/�����S�����9-��d��û����j�����9�����ϻ����ڷ����9���?��������ӷ����:�����}����������:�����k����~�����:�����M����$������:���T�� �����l�����;n����������������;�����M�����������;��� �������������;���D��S�����E�����<����
A����
7���� ��h����
ֻ���
�w�����>h��9��ʻ���
�������>����������
������>���;��|����
ͱ�����?^���������
Ձ�����?^��7�������
�'�����?����������
�2�����?���4�� G����
�̷����@*����
�����̷����@*��/��л��������@�����;����KԷ����@����������T����@���$��A����X������@���B��}����`V�����A@����B�����*�����A^����d�����5�����A^��W�������������A�����ổ���۷����A���[�������հ�����B_����������D�����B_��!��軕���������B_��8��_����� �����B�����軕���a�����B�����_���������B���@�� ����������C,����)����<�����C,��.��k����M�����C,��G��ֻ���$w�����C,��l��
A���� C����� �C�� �� M���� R3���� �C���.�� /���� X ����� �D � � �� ����� iy���� �D ��,�� w���� �跎�� �D��� �� 軕�� �w���� �D��� �� )���� ���� �D����X��
����� � ���� �EC�� �� �� ������ �EC��/�� e���� � �� �� �E��� �� ����� �J���� �E����I��
���� � ���� �F-�� ��
k���� ����� �F-��P��
���� ����� �F��� �� ����� l���� �F���)�� 5���� ����� �F���O �� ������ ����� �G�� �� ����� ����� �G� ��F�� ����� 8X���� �G� �� �� S���� @����� �G����@�� ʻ ��� J����� �G���s�� w���� Uz��� � �H��� �� ����� h�� ��� �H��� �� ����� �÷��� �I �� �� Y���� �j� ��� �I � � �� ������ �IM�� �� ��� �F���� �It�� �� ���� �
���� �Il��I�� ����� �W���� �Il��m�� ����� �2���� �J1�� ��
���� � ���� �J1��K�� ����� �y���� �J��� �� Ƿ� �� �J���)��
Y���� ,(, �� �K�� �� ����� 24���� �K��� �� ����� : � �� ���� et �� �� �K��� �� k���� [����� �Lj�� �� k���� _s���� �Lj��
���� k ���� �Lj��Y�� ����� uB���� �M �� �� ���� z���� � �M �� �� ;���� �S���� �M ��n�� }���� �
����� ����� �P,��3�� <���� s����� �Py�� �� ����� � k���� �Py�� E�� k���� et ���� �P��� �� ���� ����� �P ��� �� M���� >ͷ��� �Q,� � �� ����� k<���� �QJ�� ��
A���� �n���� �Q�� �� ���� ��� �Q��� �� ���� 鉷�� � �Q��� �� �� �� �跎�� �Q��>�� $���� NƷ���� �R4�� �� �� ��� TO���� �R4�� �� ������ Z~���� �R4��9�� ����� _���� � �R4��R�� ���� s����� �R��� �� �� ��� 3��� �R��� � � _���� |5���� �S �� �� ;���� � ���� �S ��T�� ⻕� � �o ���� �S��� ��
�����ڷ����S���X��d�����������TO����)�����������TO��7��
A�����
軕�� ,et���� �V'��L�� e���� 7���� �V��� �� }���� GU��� � �V���7 �� ����� O����� �W:�� ��
����� ^ŷ��� �W:��7��
�����������W�����������������W���Y��������ٷ����X7����e�����������X7��T��⻕���Ʒ����X�����S�������Y8����;����������Y8��2�������
������Y���������"h�����Y�����
軕�� -����� �Y���V�� ;���� 9����� �Z��� �� ����� E��� �� �Z�� �:�� ;���� Q ���� �[ �� �� ���� h����� �[X� � �� A���� �
���� �\o����� ����� B����� �],�� �� e���� HZ���� �] ,�� �� w�� �� Qw���� �],��D�� M���� Z ���� �]��� ��
A����d������]���N��;����i������]���f��
����������_�����M����ۦ�����_���H��
����� 渷��� �`a�� �� p���� �|���� �`a��V�� ����� �W�� �� �`�� � �� e����
]�����`���Q��M����������av����S����"����av��4��ʻ���,������a�����⻕��:`�����a���A��<����?������a���V��
�����j:�����b���
�����([�����h����������-f�����h���8��0����7ѷ����h���M��⻕��=�����h�����B����@������h�����
����� O����� �m�� �� ���� \L���� �m���>�� k���� `� ���� �m� ��S�� ����� h.���� �n*�� �� 軕�� m����� �n* �� �� ���� t ���� �n *��G�� 軕�� z����� �n*��\�� |� ��� � ���� �n��� �� л��� �<���� �n���Q�� M���� �Y� ��� �o^�� �� ���� �R���� �o��� �� v���� � 3���� �p �� �� ����� �b���� �p �� �� ����� ����� �p ��Y�� ổ�� �� � �p�� �� `��� %%���� �p���*�� ���� -r���� � q �� �� ������ 6< ���� �q ��'�� `��� @)���� �q ��`��
軕�� K᷎�� �q��� �� `��� \{���� �q���.��
���� kȷ���� �r
�� �� ����� v\���� �r
��3��
軕�� �8���� �rp�� �� л��� �[���� �rp��=�� ����� �I���� �rp��h��
����� � ���� �s �� �� 軕�� �
���� �s �� ��
A���� =A���� �t�� �� ����� C����� �t���%�� ����� M��� �� �t ���b�� S���� U.���� �uS�� �� Y���� ]Q���� �uS��1� � M���� f ��� � �uS��O�� ���� kz���� �u��� �� ����� {���� � �u���7�� ;���� �C ���� �vY�� �� � ������ �vY��Q�� ��� �� �0���� �v��� �� ���� �ⷎ� � �v���$�� ���� �;���� � v���M�� ����� �ⷎ�� �wI�� �� ����� �5� ��� �wI��1��
绕�� �÷��� �wI�� �� ����� √���� �x �� ��
A���� �Q���� �x ��?�� �����! ����� �xn�� ��
����!������xn��4�� ��!<�����x����������!
����!�ȷ����{���<��
�����!�z���� �|I�� �� ����!�lessly���� �|I��A��
/����!�a���� �|��� �� �����" [���� �|����$�� e����" ����� �|����E�� �����" ~���� �}c�� ��
j����"$<���� �}c��>��
�����"4ַ��� �}��� �� /����";X���� �}����S�� e����"G � ��� �}������ w����"P����� �~��� �� G����"ZE���� �~�� �L�
A����"dٷ��� � P�� �� �����"r2���� � P��Z�� `����"{O���� � ���� � � ����"�g���� � ���C�� �d�� �� ��� ��"������ �d�� �� M����"� e���� �d��O�� л���"������ � �� �� Autour de ��"�:���� �_�� �� ������ � ���� �� ����� "������ �� e����"� ���� Y������������ ��� � �� S ����
����
A����%*R��������_����%������������ �����%�÷����3����M����%� �����3��2��ܻ���%�D�������������%�g������:��A����%�x�����"���������andr�����"��.��
�����
����G����and�Y�����
��W�������and�j���������������
�����'I����� � ����� ֻ���'Q����� ���� �� ֻ���'Y ��� � ����8 �� ������'a����� ���� �� �����'ml���� o�� �� л ����'~��� o��$ �� A����'�k���� ���� �� _����'������ ����4�� w����'������ � �>�� �� �����'������ �>�� �� k����'� ���� �>��,�� ������'� :���� �>��=�� M����'�ڷ ��� o�� ��
�����'�'���� o��7��
�����'�q���� �3�� �� w����( ����� �3��6�� ϻ����( ��� �� oo�� � � ����()����� oo��%��
k����(������ � �� �� л���(���� � ��3�� Y����(���� �� ��i�� )����(�$���� �� ����) )���� _ ����) ������ 軕��)$c���� �:�� �� e����)0·��� � :��7�� M����)A����� �� d����)vB���� �� v�� �� )�.���� � �� ��
�����)������ �T�� �� phénol�)�Ƿ��� �T��5�� ^����)�w���� ���� � � 6����)�M���� ���� �� S����*
����*�W���� �a��4��
A����*�巎�� ���� ��
�����*�ͷ��� ����E�� v����*ʗ���� �m�� �� M����*Ö���� � �m�� =�� ֻ���*ڴ���� �m��a�� �����*� ���� � �� ��
����� ����� ���� ��
/���� "η��� ����V�� и��� *!���� �N�� �� S���� _ ���� �z�� ��
���� iq���� �z��D�� ����� nS���� �z��t�� ����� u����� � "�� �� 0���� }v���� �"��2�� ���� ������ bien sûr�� �� w���� ���� ����/�� � ��� ������ ���� �� /���� �!���� ����C�� ����� �2���� ����i� � ���� �g���� �~�� �� B���� ����� � �~�� ��
���� �U���� �~��Z�� ���� �˷��� � �� �� Y���� 翷��� � ��-�� ���� � ��� � ��[�� ⻕�� �5���� bien sûr�� �� ������, :�� �� bien sûr�� �� Ļ���, Q��� � bien sûr��>��
Oui,
�����-�N���� ��X�� �����-Arsenic��� �� �����-���� �����-���� � �� ����-������ ���3�� 軕��-������ ���� �� л���. ��� ����7� � и����. o���� �p�� �� /����. Ö���� �p��.� � �����.3����� ��� � �� и����.K����� ���� ��
k����.Vw���� ����4�� �����._跎�� �O�� �� ����.k��� � O��D�� e����.zp���� ���� ��
/����.�?���� ����X�� ����.�t���� �|�� �� Y����.�!� ��� �| ��-�� v����.�>���� �|��e�� phénol�.�̷��� �-�� �� }����.��� �- ��A�� G����.����-��q�� �����.�*���� ���� ��
�����.�.�� �9�� �� �����/
�����/)>���� �*�� �� e����/< ���� �*��4�� 軕��/Jr��� ����/T6 ���� 軕��/jX���� ���� �� �����/� 췎�� �!�� �� 軕��/�K���� �!��" �� Ļ���/�V���� �!��^�� k����/�巎�� �� 軕��/�ٷ��� �� ;����/� ����� ��� � �� �����/�`���� ���� �� �����/� ���� �(�� �� ʻ���� /�(���� �(��M�� e����/�᷎�� �(��}�� |����0� ���� �� �� ��
A����0�귎�� ����4�� }����0�7���� �"�� �� �����0�ŷ�� � �"�� �� ����0���� �"��.�� $����0�跎�� �~�� �� A ����0������ �~�� �� ������1 U���� ���� �� �����10���� � ����%�� }����19<���� � � � �� ;����1E ���� � ��I�� � ����1N ���� �� ����1R������ ���� 1R���� ����/�� л���1^����� Comme prévu ��X�� ������1d���� � �� ��
�����1p����� � ��E�� 軕��1������ �n�� �� �����1����� � �n��9 ��
h�������������3�������>�������3"ҷ���������)����3,���������"��e����31x��������H��
A����3�ɷ��� �E��F�� q����3⍷��� ���� �� �����3������ ����P �� |����4 D���� �Q�� �� ����4
[���� �Q��K�� ����4 ����� �Q��o�� |����4 ����� ��� � �� ��4 %�� ����*�� q����4/����� �Q�� �� q����49w���� �Q��4�� ���� �4C ���� �Q��n�� ⻕��4K����� ���� �� ��� �4UL���� ����"�� _����4_ ���� ����I�� Ļ���5 ����� �H�� �� ����5 ����� �H��"�� S����5 r���� �H��?�� w��� �5"6���� bien sûr�� �� ��5�귎�� ���� �� q����5� ����� ����F� � �����5������ ����t�� B����5� ���� �m�� �� S� ���5 ������ Sûrement�� �� �����5Ħ���� Sûrement��0�� �����5�緎�� �!�� �� _ �� ��5���� �!��
����5솷��� �l�� �� �����5 capture�� �l��et�� G����5�P���� �l ��K�� p����6 ���� ���� �� �����6 ���� ����4�� q���� 6 ŷ��� �m�� ��
�����6 ���� �m��%�� ����6Q ���� ���� �� �����6k���� � ���� �� �����6}����� ����C�� �����6������ �Y�� � � ����6�������� �� �� e����6�������� ������6��� ������6��� ������6� �� �� �M�� ����6�緎�� � �� �� ��6�|���� � ��9�� /����6�]� ��� 5����6��� 5�����1��
����6� ���� � �� ��
j����6� ���� � ��C��
A����7��������6����7and ������5������7-�������j��;����7Cv�����>���� �����7Mc�����>��.������7Xȷ������� G����7bb������3��}����7q2������*���������7x2������*��
���������7�M������
��@�������7�������
��X��B����7�|�����������e����7�j���������4�������7�>�����������_����7�=���������@�������8
������V����}����80������V��:��л���8 з����������⻕��8-Y���������B��ۻ���8:�������L���������8�f�����È���������8�������È��0��Y����8�e����������������8�4������ ����
�����8������� ��3��
�����9�鷎�� �ǽ��3�� k����9������ �ǽ��C��
����:
���� ��C�� �� ����:]>���� ��e�� �� ����:�Ϸ��� �ȅ �� �� ����: �K���� �ȅ�� ��
����� ;
���� ��7��<��
�����;�~���������D��ʻ���<����Q����k����<�������Q���������<�������Q��U��ʻ���<������������ �����<
�����<9�������`��D��}���� ������ �� �� �� �����> ����� �� ��et��
k����>etQ���� ��b�� �� k����>`����� ��� �� 5����>nl�� �� �� �H�� �����>u ���� ����� �� �����>�Ϸ��� ��5�� �� e����>���� �� ��5��%�� |����>�W���� ��5��j�� ��� ��>�b���� ����� �� � ���>�ͷ�� �����H�� �����>����� � ��S�� �� ;����>䴴���� ��S ��A�� ������>Baguettes���� ����� �� �����>�N���� ������ �� S����>�)� ��� �� �� �� 6����? ɷ��� ��J�� �� ۻ����?(u���� ��J��P�� 5���� ?-����� �� J��s�� �����?5����� ����� �� ����?? ���� ������E �� 軕��?DJ���� �����T�� �����?L����� ��{�� �� ������?V��� �� ��{��8�� w����?_����� ��{��k�� G����?i<���� �� � � �� ;��� �?m����� �� �� �� ;����?z
Y����?������ ���� ��
A����@ ���� ������/�� ��@
ɷ��� ����� �� ;����@ X���� �����!�� |����@et����� � �%�� �� S����@k_���� ��U�� �� Y����@r ���� ��U��%�� �����@x����� ��U��>�� ֻ���@ ������ ����� �� ������@� ����� �����:�� �@������ ������n�� �����@֢���� ��r�� �� ����@�˷��� ��r��
����C -���� ���� �� )����C������ ����� �� �����C� ������ �� ,�� �� �����C���� ��,��'�� �����C� ���� �� �� �� v����C��� ���� �� �����C������ ����P�� 軕��C� }���� ����� �� `����Clong��� �����E�� �����DZ_���� ��o�� �� Y����Dc����� ��o��*�� ������Dmj ���� ��o��=��
�����D}]���� ����� �� _����D�c���� �����R�� �D���� �� �� �� �� �����D�Ƿ��� ����-�� �����D������ ����V�� Y����D��� ��� ������� ⻕��D�..��� ��G�� �� /����D�`� ��� �� �� �� Ļ���D �w���� �� ��<�� }����D�/���� ���� � �� ����D�緎�� ����� �� Y ����D�緎�� �����?�� k���� D�ɷ��� �����R�� �����D�4���� �� tu�� ��
�����E E���� ��u��R�� /����E ȷ��� ��u��{��
�����E,����� ��-�� �� �����E� ���� ��N�� �� һ����E�ҷ ��� ��N� �-�� `���E� ���� ����� �� Y����E�ŷ��� ���� �8�� ����E�$��� � ����� �� �����E�k���� ���� �� ����� E�v���� ����J��
�����E�.���� �� �� ��
k����E���� �� ��6�� )����F i���� ����� �� ����G!̷�� � ������ �� ����G'U���� ����� �� �����G.����� ���� �8�� 軕��G6$���� � � �� �� ����G=˷��� �� ��'�� �GG � �� �� ��c�� A����GJ����� ��� � �� �����GV۷�� ����Y�� � ����Gc ���� �� �� �� ����Goo���� �� ��M� �
A����Gz ���� ���� �� ����H ����� �� �� �� ����H8ŷ��� � �(�� �� S�� ��H@k���� ��(��<�� _����HGA���� ��(��g�� 5 ����H^4���� ��� �� �� �����HfW���� �����E�� �����Hn��� �� ������c�� ������H��� ��� ��U�� �� ^����H������ ���� �� )����H� ���� ����6�� G��� �H�/���� �� �� �� ���� �Hcriminel �� �� �����H�-���� �� ��,�� �����I
A����I������ ���� �� ����I���� ��9�� �� ����I�e� ��� ��9 ��.��
���������K4ķ�����
��E�� q����KO����������e����K]u���������>�������Kg߷��������������K�n������"����_����K��������"��
���� �� �� �� �����L� ���� ��y�� �� ������L�Z���� � �y��(�� �� ���L������ ���� �� w����L������ ����� � � ;����L� ���� ���� �� �� 軕��L������ ����� �� �����L� 掎�� ��E�� �� ������L� ���� � �E��'�� `���L�3���� ��E� �R�� �����L� ���� ����� �� ������L �m���� ������5�� �� ���L������ �� �� �� ������M ����� �� ��1�� �����M � ��� �� ��]�� ����M N���� ����� ��
X����Mand���� �����-�� �����M2 ���� �� �� �� Ļ����M>j��� � �� �� 1�� k����MD÷�� �� ��C�� ������MP����� ��a�� � � ����MZ巎�� ��a� �:�� л���Mc2���� ��a��[�� л����Ml
����N ������ ���N��5����N����� ���l��
����N}����������ֻ���N ���������@�������N)ķ����������
����N=����� � c�� �� �����NB ���� � c�� �� A����NLE ���� � c��-�� �����NP-���� � c��G�� `���NZ����� � ��� �� �����Na뷏�� � ����:�� G����Nk����� � ���r�� � ���Nu ���� � ���� �� w����N}鷏�� � ����1�� k����N�� ��� � ���B�� ����N� ���� � ���m�� v����N�˷��� � �� �� /����N��� � ��$�� ����N� ���� � ��I� � ֻ���N�;���� � ��� � � 軖��N�:���� � ���2�� `����N � ���� � �� �� R����N�·��� � ��A�� Ļ���N�,���� � ��� ��
薖��N� ���� � ���E�� �����N�U���� � �� ��
A����N�� � ��,�� ����O ����� � p�� �� ;����O ַ��� � p��
�����O�C����� d��7�� G����O������� �������P����� ���5�������P
������ ���X�� q����P������
Z�� ��
/����P'^���� �
Z��G�� e����P<ڷ��� �
��� �� ;����PQٷ�� � �� �� 薖��PV ���� � �� �� ����� P^a���� � ��G�� �����PcC���� � ��b�� ����Pl����� � ���� ��
����PwH���� � ���=�� �����P������ � �� �� w����P�Y ���� � ��:� � ����P������ � ��o��
绖��P�ķ�� � ��� �� /����P�F���� � ���6�� �����P�"�� �� � ��� u�� ����P�Q���� �
��� �� �����P�!���� �
��� �� ����S�S���� �
��� �� �����T ����� �
���!�� ����T {���� � �� �� ������À���� � 8�� � � /����T������ � � W�� �� e����T�鷏�� � s�� �� ���� �U5P���� � ���� �� �����U=J��� � � ��� ��
����V :���� � ��V�� ����V������ � ��� �� ����Vɜ� ��� � ��� �� }� ���V� ���� � ��� �� v����W
ා�� � ����?�� Y����W ����� � b�� �� ������W b���� � b��2�� $���� W/ ���� � ��� �� �����W= ���� � �� �3�� e����WA䷏�� � ���P�� ���� WKT���� � j�� ��
A����WU鷏�� � j��D�� ⻖��Wi ���� � ���� ��
�����Wv�� � ���A�� �����W{����� � ����Q��
�����W������ � ��� �� `���W������ � ���D�� ����� W� ���� � �� � ��
����W�s���� � ���,�� ��W¢���� � R�� �� ����W�%� ��� � R��-� �
���W� � ��� �� ���W�÷��� � ���Z�� e����X ��� �� � ^�� ��
A����X ]���� � ^��O�� �����X ���� � ���� �� ������ X' ���� � ����? ��
A����XA ���� � p�� �� Y����X_ ���� � ��� ��
�����XjG���� � ���A�� ����Xv����� � "�� �� G����X�@�� �� � “��D �� ����X������ � ��� �� _����X�?���� � ��1��
�����X�V���� � 1�� �� _����X� ���� � 1�� �� ��X� I���� � 1��D ��
�����X�1���������������X���������S��/����Xء�����-��������X�������-��8��q����X�÷���������e����X����������.�������Yڷ�������X��5����Y�P��������������Y�O�������=��5����Yι����������
����
A����Z9�����V����k����Z
t���� � V�� �� �����Z ���� � V��Z�� 5����Z D���� � ���� �� ���Z1�� ��� � ��� �� �����Z5鷏�� � et�� �� _ ����Z<������ �
薖��Z�巏�� � ���`�� 薖��Z������ � L�� �� ����Z�%�� �� � L�� �� �� ��Z�x���� � L��D�� ����Z�%���� � ��� �� �����Z������ � ����( �� q����Z���� � �� �� ;����Z� ���� � ��H�� )����Z�]���� � �� � �� q���� Z�!���� � ���3�� �����[ ����� � ����|�� ;����[ ���� � � l�� �� ⻖��[(귏�� � l��"�� M����[;˷��� � ��� �� }����[C���� � � ���=��
A����[NY���� � ������ �����[^��� � !��� �� ������[k�� ��� � !� ��J�� ������[tE���� � " �� ��
廖��[ ν��� � " ��D�� ;����[������ � "m�� �� k����[�O ���� � "m� � �� ����[������ � "��� �� Ļ���[ơ���� � "����:�� �����[��� � "���k�� ����[�)���� �
�����[�o�����
绖��\�)���� � et���O�� 绖��\� ���� � 'O�� �� _����\�4 ���� � 'O� �8�� �����\����� � 'O��Y�� �����\�{���� � '��� ��
�����] ����� � '���F�� ����]�M���� � (m�� �� 6��� �]�d���� � (m�� �� �����]�R���� � (��� �� �����]�Q ���� � (��� �� 5����] � ���� � (��� �� ��^M����� � ) �� ��
=���� � *2��W�� $����_ ����� � *��� �� л���_ ���� � *���2�� 绖� �_0з��� � 2�� ��
�����_�T�����,����������_�}�����,���!��
绖��`���� � 2��� ��
薖��`�7���� � 3 �� �� �����a
r�����3��:��}����al�����3����� G����a$������3���6�������a3
���� � B��� �� �����n�]���� � B���:�� ������n�lessly��� � C.�� �� ������n� ���� � C.�� �� $����n�[���� � Cd�� �� M����n�O���� � Cd�� �� �����n�f���� � Cd��1�� 5�� ��n�﷏�� � C�� ��
/����n�ַ��� � C��� �� Ỗ��n� ���� � C���6�� |����okF��� � � DA�� �� /����oqɷ��� � DA��!�� ����ox"���� � DA��G��
绖��p������ � G��� �� �����p�鷏�� � G��� �� 绖��p�l�� �� � G��� � � ����p�0���� � G���C�� ������p�F���� � HY�� �� 軖��p����� � HY� � �� @����p�9���� � H��� �� � ����q 巏�� � H���
����q�j���� � K7��.�� �����q�ɷ��� � K7��I�� �����q� ���� � K� �� ��
�����r:����� � L �� �� 4����rWR���� � LC�� �� S����ro ���� � L��� � � �����rw����� � L��� �� M����r� ���� � L��� �� S����r� ���� � L ���/�� ֻ���r�C���� � MS�� �� M����r�N���� � MS��et�� v����s;ַ ��� � M��� �� �� ���sN᷏�� � M���;�� _����trb���� � N �� �� ����t�\� ��� � N/�� �� ����v ���� � NW�� �� ����v!������ � N��� � ����vAp���� � N��� ��
A����vL���� � N���M�� �����v\K���� � OE�� ��
������vkD���� � OE��N�� _����vz����� � O��� �� 薖��v�䷏�� � O���$� � 5����v�B���� � P-�� �� ����v�6���� � P-� �$�� 薖��v������ � P-��C�� ������v������ � P��� �� e ����v�@���� � P���'�� ⻖��v �:���� � P����;�� �����v� ���� � Q!�� �� �����v� ���� � Q!��*� � �����v� ��� � � Q��� �� ����v� ���� � Q��� �� � ���v������ � Q� ��6�� /����v� ���� � Q��� �� `���w ����� � Q���9�� ⻖��w ����� � Ru� ��
A����w q���� � Ru��L�� �����wand ���� � Ru��j�� �����w- ���� � S �� �� �����w2)���� � S ��
薖��w������ � S��� �� 薖��w�q���� � S���"�� 薖��w�A�� �� � T �� � � �����w������ � T ��G�� и���w�o���� � T ��� �� �����w�P���� � T��� �� �����w�J���� � T��� �� ����xRh���� � T��� ��
����x��� � U1�� �� ����x������ � U��� ��
�����x��� � U���H�� ����x������ � V �� �� �����x� P���� � V ��0�� ����x���� � Vi�� ��
����x�~���� � Vi��Y�� �����x�l���� � W �� �� ����y � ���� � W �� 2�� �����y ����� � W ��a�� �����y(����� � W��� �� ����y3.���� � W���6�� �����yCK���� � W��� �� ;����yU����� � W���!�� ����y\ ����� � X �� �� ����� yb丷��� � X ��$�� G����yly���� � X��� �� v���� y�p���� � X���O�� ������y� ���� � YP�� �� л���yĆ���� � YP��>�� M� ���y ��� � Y���� ��
����z���� � \���@�� A����z������ � \���]�� 5����{_� ���� � ]-�� �� k����{d7���� � ]-�� �� �����{{T���� � ]^�� �� v����{� ���� � ]^��Q�� ������{� ���� � ]�� � �� R����{������ � ]���U��
������{������ � ^��� �� }����{�Ƿ��� � ^����H�� G����| ����� � _;�� �� |����|*"���� � _;��<��
����|8K���� � _��� ��
������|Hh���� � _���Y�� ������|X ���� � `^�� �� ������ |�U���� � `��� �� Ļ���|�l���� � `����)�� �����|�H���� � une �� ��
A����|������ � a ��J��
���}
����� � a��� �� )����} ����� � a���9�� q����}andi���� �b
�� �� ⻖��} ����� � b
�� �� Y����}:뷏�� � b\�� �� A����}L����� � b\��@�� v ����}wʷ��� � b�� �� 軖��}~w���� � b���$�� �����}�5�� �� � b���O�� M����}������ � cl�� �� ������~;����� � c��� �� 6����~_����� � c��� �� 0����~i����� � c��� /�� ֻ���~v����� � d!�� �� ֻ���~����� � dW�� �� /��� �~���� � dW�� �� �����~�ා�� � dW��E�� �����~������ � d��� �� �����~�ٷ��� � d��� �� ������~Ǒ���� � d��� � � �����~�l���� � e �� �� ����~�� � e>�� ��
����� ����� � ev�� �� ���� )ַ��� � e��� �� S���� 2,���� � e�� �� ���� 7����� � e����=�� ����� @���� � � f
�� �� ;���� F ���� � f
��$�� ����� R ���� � f
��G�� ������ ^����� � f��� �� w���� l����� � f���4�� 5���� rM���� � f�� �� M���� z����� � f���1�� ������ ���� � gw�� ��
����� �췏�� � gw��-��
���� �z���� � g��� �� `��� �>���� � g���@�� ���� ������ � h_�� �� ����� �C���� � h��� �� M���� �������� � h���*�� ����� 雷��� � i%�� ��
���� � ���� � i%��C�� }���� ���� � i��� �� 薖���� Ϸ� �� � i��� �� �� ����$����� � i��� �� ;�����) ���� � i���/��
A�����3����� � i���o�� �����? ���� � j��� ��
�����P%���� � j���[��
������_q���� � kG�� �� B�����c0���� � kG�� �� ������j� ���� � kG�� K�� Ļ����tķ�� � k�� �� A�����|������ � k� �� �� M������^���� � k���8�� л���������� � l �� �� 薖���������� � l �� �� ��������- ���� � lk�� �� ۻ����� ���� � lk��R�� S������ѷ��� � m
�� ��
ֻ�����q���� � m
��:�� Liao����
j������~���� � q$�� �� ������Ƅ���� � q$��R�� ������ �ѷ��� � q�� �� ������������ � q���4��
����� � s �� �� ������ ����� � s ��?�� ����� ����� � s ��b�� 軖���!����� � s��� �� )������= ���� � s��� � � ������DT���� � s���5�� ֻ����Lw���� � s���r�� ⻖���Y� ���� � t�� �� }������k���� � t����F�� e������pF���� � u �� �� �������-���� � royaume-uni�� �� �������� ���� � royaume-uni�� ��
绖���m���� � royaume-uni��Q��
�������l���� � u�� �� �������<���� � u��� �� ������跏 �� � v< �� �� ������� ���� � v<��U��
ֻ�����R���� � v�� �� _������{���� � v���/�� /���� ������� � v���[�� ������ ����� � v���w�� ������ z� ��� � w��� ��
������ ����� � w����:��
j������M����� � x��� �� _�����cF���� � x��� ��
A�����n����� � x����4�� ������������ � anR�� �� Liao����� �� � yo�� �� ⻖����з��� � y��� �� ������
�������������{=�����������������{=������������{�����ʻ�����7�����{���H��w�����������{���q���������ݷ����|%����}������������|%��`�� ������S�����|����� ���������|���R��w������X�����}Z����B������������}Z����
k���������� � }Z��T�� ;������]���� � }��� �� 0���� ������ � }����)�� ����������� � }���W�� S����� P���� � ~\�� �� G����� ����� � ~\��1�� ������ ���� � ~��� �� *������'鷏�� � ~����(�� 6� ����. ���� � ~���H�� л� ���9����� � 4�� �� л����BG���� � 4��"� � q�����M/�� �� � 4��h�� ������` ���� � ��� �� ������u9���� � � $�� �� A�������ͷ��� � �$��T�� л�������� � ���� �� ֻ�������� �� � ����"�� 5������~���� � � �� �� ����� ��q���� � ��6�� л�� ��ǔ���� � ���� �� ��������j��� � � ���� �� ������η��� � ����.� � ����z���� � �,�� �� ������ ���� � � �� �� 5����� O���� � � ��B �� ���� ���" ���� � ���� ��
������ g���� � �2�� �� )�����"����� � �d�� �� ����� �8����� � ���� �� �����35���� � ���� �� ������I���� � ���� �� ������]3�� �� � ����!�� 6�����h ���� � � ;�� �� Ļ����s����� � �;��2�� 薖�� ��̷��� � ���� �� �� �����Z���� � ����.�� ������������ � ���� �� и����� ���� � ����8�� <�����x����� � �,�� �� ������!��� � � �`�� �� ������� ���� � �`�� �� ������� ���� � �`��=��
������ ����� � ���� ��
Y����� ���� � ����?�� ����� ���� � ����Z�� ���
绖���L ���� �{�� �� )�����Tٷ��� � �{��!�� ⻖���Z �� �� � �{��B� � �����_귏�� � ���� �� _�����e������ � �� ��/�� �����q����� � � ���o�� ����}`���� � ���� �� ������㷏�� � ����*�� Y�������� ��� � ���� �� ������۷� �� � ����-�� S������=���� � �l�� �� л�� ��� ���� � ���� �� Y�����'��� � ���� �� 薖����,����� � ����
薖���<����� � ���� �� <������L���� � ���� �� ������ �Q���� � � B�� �� q������ٷ�� � �B��/�� }������ ���� � ���� �� ⻖���˗��� � � ����8�� |������䷏�� � � �� �� ������﷏�� � � ��7�� ��������x� ��� � ��a�� .����� �
������÷�� � �J��L�� G������(���� � ���� �� ������� ����� � ����/�� S������-���� � � �� �� A������·��� � � �� �� v������M ���� � �`�� �� ������
廖��� ����� � �,�� �� `���� ���� � �,��D�� �����1 ���� ������ ��
绖���<>���� � ����M��
������u ���� � �Y�� �� ������������ � ���� �� ����� ��i���� � ����F�� `�����
���� � �!�� �� ������� ���� � �!��R��
����������� � ���� �� /������F���� � ����3�� G���� �)be��� � �O�� �� ������?[���� � ���� ��
������L���� � ����T�� ��������!���� � � �� �� ������ �*���� � �G�� ��
������岷�� � �G��1�� <������;���� � �G��A�� _����� �^���� � ���� �� 軖����Total�� � ���� �� v����� ����� � ����K�� _������ ȷ�� � � �-�� �� ������ !���� � �-��)�� S������0>���� � ���� �� 5��� ��:Ö�� � ���� �� ����� �DC���� � ���� �� Ļ����O ���� � ����,�� �����U ���� � ����J�� л����d)���� � �j�� �� ������sɷ��� � �j� �J �� e�����x����� � ���� �� 軖���~
���� � ���� �� 軖����ڷ��� � ����0�� ����������� � � �� �� ⻖���� ͷ��� � ��6�� e�������et���� � � ��M�� M�����P*���� � ���� �� ������[����� � ���� �� и��� ��D���� � ���� �� }������J���� � ����-�� �������l� ��� � � �� �� ⻖���� ���� � � ��U�� л�����з�� � � ��� � �� Y������M���� � ����.�� ;����� {���� � � �� �� v���� � ٷ��� � ��I�� ������
薖���3����� � ����M�� e�����~ ���� � �W�� �� л����� ����� � �W ��o�� S������ ���� � � �� �� 5������ ���� � �S�� �� �������� ��� � � �S�� �� e����� ѷ��� � �S� �Q�� ������ et���� � ���� �� Qiao��� �� ��� � ���� �� ;� ����l ���� � � �� �� и������?���� � �Z�� �� ���� ���� ���� � �Z�� �� S������J���� � �Z��b�� �������s���� � �� �� �� �������Z���� � � �� �� 薖����e���� � � �� � � p������ ���� � ���� �� ����*����� � ���� �� ����� �2˷��� � ���� ��
������?*���� � � �� ��
j�����L/���� � � ��.�� 5 T�gADssA@c��hʁ2cň�b`X�.G�gȋE��BPSD��55gȠE�� DURATIOND��02:48:07.500000000gȚE��NUMBER_OF_FRAMESD��2017gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��70273g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v56.1.0 ('Mon ami') 32-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2023-1 2 -26 18:20:08g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURÉE NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
204885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.