All language subtitles for In.Its.Wake.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,630 [audio logo] 2 00:00:08,976 --> 00:00:10,938 [glass clink] 3 00:00:12,608 --> 00:00:15,614 [eerie tune] 4 00:00:28,181 --> 00:00:31,145 [organ playing] 5 00:00:39,537 --> 00:00:45,423 (SINGING) My faith looks up to thee, 6 00:00:45,508 --> 00:00:53,690 thou Lamb of Cavalry, Savior divine. 7 00:00:57,197 --> 00:01:03,125 Now hear me while I pray. 8 00:01:03,209 --> 00:01:08,469 Take all my guilt away. 9 00:01:08,554 --> 00:01:18,406 O let me from this day be wholly thine. 10 00:01:29,762 --> 00:01:31,390 Good morning. 11 00:01:31,473 --> 00:01:32,685 Welcome, friends. 12 00:01:32,768 --> 00:01:34,689 Now, more than ever, it is time to turn 13 00:01:34,772 --> 00:01:39,574 the focus of our charity to those that are closest to us, 14 00:01:39,657 --> 00:01:43,372 to those that are right outside our door. 15 00:01:43,456 --> 00:01:48,550 The enemies of justice attack us at every turn. 16 00:01:48,634 --> 00:01:50,596 How do we fight them, you may ask. 17 00:01:50,679 --> 00:01:53,894 You may be tempted to lash out, to meet fire 18 00:01:53,977 --> 00:01:56,775 with fire as they say. 19 00:01:56,858 --> 00:01:58,779 With everything at our fingertips, 20 00:01:58,862 --> 00:02:00,741 temptation has never been harder to resist, 21 00:02:00,824 --> 00:02:06,460 which includes the beckoning call of anger and wrath. 22 00:02:06,544 --> 00:02:07,337 Verse 13. 23 00:02:09,717 --> 00:02:16,773 When tempted, one should not say God is tempting me for God 24 00:02:16,856 --> 00:02:21,658 cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone. 25 00:02:21,741 --> 00:02:26,291 But each person was tempted when they are dragged away 26 00:02:26,375 --> 00:02:29,464 by their own evil desires. 27 00:02:29,549 --> 00:02:33,472 When desire has conceived, it gives birth to sin. 28 00:02:33,557 --> 00:02:37,648 And sin, when fully grown, gives birth to death. 29 00:02:37,732 --> 00:02:39,569 Do not be deceived, my brothers and sisters. 30 00:02:42,575 --> 00:02:47,835 Every good and perfect gift comes from above, 31 00:02:47,918 --> 00:02:54,014 coming down from the father of the heavenly lights, who 32 00:02:54,097 --> 00:02:57,980 does not change like shifting shadows. 33 00:03:05,788 --> 00:03:08,334 The Lord will protect us. 34 00:03:22,655 --> 00:03:24,784 Forgive me. 35 00:03:24,867 --> 00:03:28,583 I'm feeling a little under the weather. 36 00:03:28,667 --> 00:03:31,756 Please stand for our next hymn, which you will 37 00:03:31,840 --> 00:03:33,384 find printed in your bulletins. 38 00:03:42,360 --> 00:03:43,905 Thank you. 39 00:03:45,534 --> 00:03:46,243 Thank you. 40 00:03:52,548 --> 00:03:54,802 Get well soon, pastor. 41 00:03:54,886 --> 00:03:56,138 Thank you. 42 00:03:56,221 --> 00:03:57,432 Will do, kiddo. 43 00:04:00,898 --> 00:04:01,398 Thanks. 44 00:04:10,082 --> 00:04:13,172 I pray to you, Lord, for guidance. 45 00:04:13,255 --> 00:04:17,681 So will my word be which goes forth from my mouth. 46 00:04:17,765 --> 00:04:24,027 It will not return to me empty without accomplishing 47 00:04:24,110 --> 00:04:26,824 what I desire and succeeding in the manner for which I sent it. 48 00:04:32,628 --> 00:04:34,715 What if you lose it? 49 00:04:34,799 --> 00:04:38,138 It's all I wanted, all I've known. 50 00:04:40,852 --> 00:04:41,813 What if I was wrong? 51 00:04:44,819 --> 00:04:46,321 What if this is no longer my destiny? 52 00:04:51,206 --> 00:04:54,588 Jesus gave his life for our sins. 53 00:04:54,672 --> 00:04:56,174 What has humanity done to thank him? 54 00:05:00,182 --> 00:05:01,853 Why did you send your son for us? 55 00:05:05,902 --> 00:05:09,660 For if God did not spare angels, when they sin, 56 00:05:09,744 --> 00:05:11,831 sent them to hell to be put in chains of darkness 57 00:05:11,914 --> 00:05:12,916 to be held for judgment. 58 00:05:19,387 --> 00:05:20,056 I'm so lost. 59 00:05:25,232 --> 00:05:26,401 Please tell me what to do. 60 00:05:30,409 --> 00:05:37,423 Oh, Lord, please answer me. 61 00:05:46,316 --> 00:05:49,197 Pastor Kurt, there was an accident outside, 62 00:05:49,280 --> 00:05:51,368 and Andy Hammond is dead. 63 00:05:51,451 --> 00:05:53,122 The driver didn't even stop. 64 00:05:58,842 --> 00:05:59,802 He's so helpless. 65 00:06:07,150 --> 00:06:10,156 [church bell ringing] 66 00:06:30,530 --> 00:06:33,703 [atria, "antiheroes"] 67 00:06:44,224 --> 00:06:47,898 [heavy metal music] 68 00:06:53,576 --> 00:06:57,291 [heavy metal music] 69 00:07:02,594 --> 00:07:05,517 Divided we fall. 70 00:07:05,600 --> 00:07:08,731 [inaudible] to make us heroes. 71 00:07:08,815 --> 00:07:11,654 [inaudible] to make us heroes. 72 00:07:12,656 --> 00:07:16,371 [inaudible] to make us heroes. 73 00:07:16,454 --> 00:07:18,543 [inaudible] to make us heroes. 74 00:07:18,626 --> 00:07:24,095 [inaudible] burn it all down. 75 00:07:24,178 --> 00:07:26,141 Burn it all down. 76 00:07:27,811 --> 00:07:29,982 [heavy metal music] 77 00:07:32,654 --> 00:07:34,658 You'll burn it all down. 78 00:07:36,494 --> 00:07:38,666 [heavy metal music] 79 00:07:41,171 --> 00:07:43,175 But do we [inaudible]. 80 00:07:45,847 --> 00:07:49,020 [inaudible] 81 00:07:50,523 --> 00:07:54,280 Do we heal [inaudible] of a hate that knows no shame. 82 00:07:54,364 --> 00:07:58,455 Do we heal [inaudible] of a hate that knows no shame. 83 00:07:58,539 --> 00:08:00,292 In the ashes of tomorrow, in the new world that begins. 84 00:08:00,376 --> 00:08:07,974 In the ashes of tomorrow, in the new world that begins. 85 00:08:08,058 --> 00:08:13,986 Please remember all the sorrow we had to break them 86 00:08:14,070 --> 00:08:16,826 before they bend. 87 00:08:16,909 --> 00:08:18,663 [inaudible] 88 00:08:18,746 --> 00:08:25,677 So we follow and accepted the violence. 89 00:08:25,760 --> 00:08:33,275 [inaudible] we have to stand as one and destroy. 90 00:08:51,311 --> 00:08:53,231 Dirty old egg-sucking raccoons. 91 00:08:53,315 --> 00:08:56,321 [bear growling] 92 00:09:16,402 --> 00:09:18,866 Shit, Al, you all right? 93 00:09:19,200 --> 00:09:21,496 I think there's a fucking bear outside. 94 00:09:21,580 --> 00:09:23,458 I almost shit my pants. 95 00:09:23,543 --> 00:09:26,464 Are you sure it wasn't Bigfoot? 96 00:09:26,549 --> 00:09:28,803 You want to go out and investigate? 97 00:09:28,886 --> 00:09:30,472 Jeez. 98 00:09:30,557 --> 00:09:34,146 Now, make yourself useful, Roy. 99 00:09:34,230 --> 00:09:35,232 Break's over. 100 00:09:41,411 --> 00:09:43,541 You guys are going to love the cottage. 101 00:09:43,624 --> 00:09:47,381 It's really relaxing and remote. 102 00:09:47,464 --> 00:09:50,680 And we have a boat. 103 00:09:50,763 --> 00:09:52,183 Laura, it's the middle of winter. 104 00:09:52,266 --> 00:09:54,186 We can't even use the boat. 105 00:09:54,270 --> 00:09:55,857 Besides, Mom and Dad always have the keys. 106 00:09:55,940 --> 00:09:57,359 They don't trust us. 107 00:09:57,443 --> 00:09:58,194 Why not? 108 00:09:58,278 --> 00:09:59,698 I have the keys. 109 00:09:59,781 --> 00:10:01,535 That's so unfair. 110 00:10:01,619 --> 00:10:03,371 Mom never lets me bring anybody there. 111 00:10:03,455 --> 00:10:05,208 Well, probably because they didn't want stains 112 00:10:05,292 --> 00:10:06,545 on the furniture. 113 00:10:06,629 --> 00:10:11,220 [laughs] That's probably right. 114 00:10:11,304 --> 00:10:15,228 So, Tim, I hear you work at a sports store. 115 00:10:15,312 --> 00:10:16,565 Whoa. 116 00:10:16,649 --> 00:10:18,569 I run the sports store. 117 00:10:18,653 --> 00:10:20,238 You own it? 118 00:10:20,322 --> 00:10:21,742 No, I'm the manager. 119 00:10:21,825 --> 00:10:22,911 It's a pretty sweet gig. 120 00:10:22,994 --> 00:10:25,248 Great pay, benefits. 121 00:10:25,332 --> 00:10:28,421 My staff is super cool. 122 00:10:28,506 --> 00:10:30,760 I just found out that one of my employees 123 00:10:30,843 --> 00:10:33,933 is, like, blowing everybody at work. 124 00:10:34,016 --> 00:10:35,310 And I'm like, what the fuck? 125 00:10:35,394 --> 00:10:37,356 Why isn't the manager getting any? 126 00:10:48,378 --> 00:10:49,296 Everything all right, Sam? 127 00:10:49,380 --> 00:10:50,967 No, it's not. 128 00:10:51,050 --> 00:10:52,804 I'm a little pissed off at you guys, OK? 129 00:10:52,887 --> 00:10:56,477 Because of you guys, I'm missing Pedro's big bash. 130 00:10:56,562 --> 00:10:56,979 So what? 131 00:10:57,062 --> 00:10:57,522 Big deal. 132 00:10:57,605 --> 00:10:57,981 Yeah. 133 00:10:58,064 --> 00:10:59,316 So what? 134 00:10:59,400 --> 00:11:00,862 So everyone's going to be there, OK? 135 00:11:00,945 --> 00:11:03,324 I know you don't care, and you sure as shit don't care, 136 00:11:03,408 --> 00:11:09,003 but somebody of my social standing, I happen to care. 137 00:11:09,086 --> 00:11:12,342 Let's just take it easy and have fun today. 138 00:11:12,426 --> 00:11:16,852 As long as I'm stuck with you two jerk-offs, nah, man. 139 00:11:16,935 --> 00:11:18,856 I don't have enough cocaine to deal with this. 140 00:11:18,939 --> 00:11:23,908 And on that note, I'm going find a little bit more right now. 141 00:11:23,991 --> 00:11:28,374 So, Tim, Amy is a great songwriter. 142 00:11:28,458 --> 00:11:28,876 Flora. 143 00:11:28,959 --> 00:11:29,711 What? 144 00:11:29,795 --> 00:11:31,380 You're a rock star. 145 00:11:31,464 --> 00:11:32,884 Look, she's got this beautiful voice, 146 00:11:32,967 --> 00:11:34,428 and she's great at guitar. 147 00:11:34,513 --> 00:11:35,472 [scoffs] 148 00:11:36,809 --> 00:11:37,560 Awesome. 149 00:11:37,644 --> 00:11:39,731 Let's hear it. 150 00:11:39,815 --> 00:11:40,942 No. 151 00:11:41,025 --> 00:11:41,902 Come on. 152 00:11:41,985 --> 00:11:43,948 I'd love to hear a song. 153 00:11:44,031 --> 00:11:45,450 I'd rather drink cyanide. 154 00:11:45,535 --> 00:11:48,081 [laughs] All right. 155 00:11:48,164 --> 00:11:49,918 Not just quietly? 156 00:11:50,001 --> 00:11:51,964 No. 157 00:11:52,047 --> 00:11:55,428 Besides, it's not so much singing as it is screaming. 158 00:11:55,513 --> 00:11:59,436 So being quiet isn't really an option. 159 00:11:59,521 --> 00:12:02,652 Samuel, we have a board meeting on Monday 160 00:12:02,735 --> 00:12:04,823 that we have to get ready for, OK? 161 00:12:04,906 --> 00:12:06,660 Mitch, we have all weekend, OK? 162 00:12:06,743 --> 00:12:08,956 So chill out for once in your fucking life. 163 00:12:09,039 --> 00:12:10,000 Yeah, that's the point. 164 00:12:10,083 --> 00:12:12,462 We only have the weekend, right? 165 00:12:12,547 --> 00:12:13,799 Mitch, we know, OK? 166 00:12:13,883 --> 00:12:15,468 We know what's on the line. 167 00:12:15,553 --> 00:12:16,847 It'll do you good to have some fun. 168 00:12:16,930 --> 00:12:18,474 We can drink tonight. 169 00:12:18,559 --> 00:12:20,478 You can listen to your Creed, your Hoobastank, hey, 170 00:12:20,563 --> 00:12:21,815 now, you're an all-star. 171 00:12:21,899 --> 00:12:22,817 Whatever you want to do, we'll listen. 172 00:12:22,901 --> 00:12:23,652 Whatever you want, big guy. 173 00:12:23,736 --> 00:12:24,028 Just throw it on. 174 00:12:24,111 --> 00:12:25,030 OK. 175 00:12:25,113 --> 00:12:26,825 Doesn't that sound like fun? 176 00:12:26,909 --> 00:12:29,079 Just a couple of guys, listening to some Creed, the Hooba. 177 00:12:33,756 --> 00:12:38,515 So how many tattoos you got anyway? 178 00:12:38,599 --> 00:12:40,686 I've got a bunch. 179 00:12:40,770 --> 00:12:42,523 What's that one? 180 00:12:42,607 --> 00:12:44,193 It's a tree. 181 00:12:44,276 --> 00:12:46,865 You know, Mother Nature. 182 00:12:46,949 --> 00:12:48,744 Hippie much. 183 00:12:48,827 --> 00:12:50,706 What's the deal with Mother Nature anyway? 184 00:12:50,790 --> 00:12:52,710 She gets all moody sending us hurricanes and shit. 185 00:12:52,794 --> 00:12:54,046 It's like, back off, bitch. 186 00:12:54,129 --> 00:12:56,092 We get it. 187 00:12:56,175 --> 00:12:57,887 I think I'm going to go get the bill now. 188 00:12:57,971 --> 00:13:00,225 No, no, I'll pay. 189 00:13:00,308 --> 00:13:01,561 The man's always got to pay. 190 00:13:01,645 --> 00:13:02,563 Ah, you know what? 191 00:13:02,647 --> 00:13:03,231 I forgot. 192 00:13:03,314 --> 00:13:04,108 I have ovaries. 193 00:13:04,191 --> 00:13:05,068 Thanks, Tim. 194 00:13:05,151 --> 00:13:05,653 Thanks for reminding me. 195 00:13:09,326 --> 00:13:13,752 Maybe a couple brewskis. 196 00:13:13,836 --> 00:13:16,758 And then we buckle down and get to work. 197 00:13:16,842 --> 00:13:21,768 On that note, please, please, please, please, please, please. 198 00:13:21,852 --> 00:13:24,941 Look who just texted and happens to be in town. 199 00:13:25,025 --> 00:13:27,279 My main man Philly is going to be around, 200 00:13:27,362 --> 00:13:29,283 drop by a little bit of blow. 201 00:13:29,366 --> 00:13:30,619 No. 202 00:13:30,703 --> 00:13:31,788 Is that going to make you happy, Sam? 203 00:13:31,872 --> 00:13:32,790 Yeah, it's going to make me happy. 204 00:13:32,874 --> 00:13:33,959 It's going to make me elated. 205 00:13:34,043 --> 00:13:35,963 You should be glad, and you'll be you, 206 00:13:36,047 --> 00:13:37,633 but everyone's happy for a change. 207 00:13:37,717 --> 00:13:38,802 Yeah, I will be me. 208 00:13:38,886 --> 00:13:40,138 Who's here now? 209 00:13:40,221 --> 00:13:41,015 Who's in the house? 210 00:13:41,098 --> 00:13:42,643 It's upset Mitch. 211 00:13:42,727 --> 00:13:43,979 You didn't want to meet him, you met him, OK? 212 00:13:44,063 --> 00:13:45,190 I'm putting my foot down. 213 00:13:45,273 --> 00:13:47,653 Absolutely not, OK? 214 00:13:47,737 --> 00:13:51,828 No, no drugs, OK? 215 00:13:51,912 --> 00:13:52,997 No Philly. 216 00:13:53,081 --> 00:13:53,999 Don't know him. 217 00:13:54,083 --> 00:13:56,003 Don't want to know him, OK? 218 00:13:56,087 --> 00:13:59,343 You want some coke. 219 00:13:59,426 --> 00:14:00,345 I'll get you a Coca-Cola. 220 00:14:00,428 --> 00:14:01,681 Yeah, whatever. 221 00:14:01,765 --> 00:14:04,019 Listen, guy by the bar over there, 222 00:14:04,103 --> 00:14:07,860 he's been listening to our conversation this whole time. 223 00:14:07,944 --> 00:14:08,862 And? 224 00:14:08,946 --> 00:14:11,117 And I don't appreciate it. 225 00:14:13,789 --> 00:14:15,041 Hey. 226 00:14:15,125 --> 00:14:16,210 What the fuck, dude? 227 00:14:16,293 --> 00:14:18,882 Sam, you a-hole, that's not nice. 228 00:14:18,966 --> 00:14:20,385 The fuck you just say to me? 229 00:14:20,468 --> 00:14:23,725 That's-- it was just [clears throat] 230 00:14:23,809 --> 00:14:25,228 What the fuck is your problem, dude? 231 00:14:25,311 --> 00:14:25,771 Sorry. 232 00:14:25,855 --> 00:14:26,397 Sorry. 233 00:14:26,480 --> 00:14:27,065 We're sorry. 234 00:14:27,149 --> 00:14:28,234 We're sorry. 235 00:14:28,317 --> 00:14:28,902 Just-- 236 00:14:28,986 --> 00:14:29,737 Hey. 237 00:14:29,821 --> 00:14:30,238 Everything's cool. 238 00:14:30,321 --> 00:14:32,075 Limp dick. 239 00:14:32,159 --> 00:14:33,912 Hey. 240 00:14:33,996 --> 00:14:36,793 Don't let him talk to you like that. 241 00:14:36,877 --> 00:14:38,087 Oh, wow. 242 00:14:38,171 --> 00:14:38,922 Sam. 243 00:14:39,006 --> 00:14:39,423 Sam. 244 00:14:39,507 --> 00:14:41,135 No, no, no. 245 00:14:41,218 --> 00:14:42,930 Mitch, I didn't realize your boyfriend would be joining us 246 00:14:43,014 --> 00:14:44,266 this weekend. 247 00:14:44,349 --> 00:14:46,395 He should watch his mouth, mind his own business. 248 00:14:51,363 --> 00:14:52,950 Do I know you, man? 249 00:14:53,034 --> 00:14:55,455 No more than you know him. 250 00:14:55,539 --> 00:14:59,129 Now, what seems to be the problem, gentlemen? 251 00:14:59,213 --> 00:15:00,465 All the troubles in the world and you 252 00:15:00,549 --> 00:15:03,805 want to bring violence to complete strangers. 253 00:15:03,889 --> 00:15:06,018 Over what? 254 00:15:06,101 --> 00:15:07,312 Hm? 255 00:15:07,395 --> 00:15:10,986 You're both bigger than this, I hope. 256 00:15:11,070 --> 00:15:11,738 Look around. 257 00:15:14,409 --> 00:15:16,873 You look more foolish than strong. 258 00:15:16,957 --> 00:15:20,004 Now, we all have journeys to make, 259 00:15:20,088 --> 00:15:22,175 and I suggest you don't postpone your friend's travels 260 00:15:22,259 --> 00:15:22,927 any further. 261 00:15:27,102 --> 00:15:28,855 It's on me. 262 00:15:28,939 --> 00:15:30,275 Let's call it a night. 263 00:15:40,128 --> 00:15:40,629 Let's go. 264 00:15:45,973 --> 00:15:47,100 Is it almost ready, Mr. Lange? 265 00:15:47,183 --> 00:15:48,227 It's just getting in now. 266 00:15:48,311 --> 00:15:50,440 Good. 267 00:15:50,524 --> 00:15:52,570 Why do you always have to get into shit? 268 00:15:52,653 --> 00:15:53,572 What? 269 00:15:53,655 --> 00:15:54,574 He was all over that guy. 270 00:15:54,657 --> 00:15:55,909 I had to do something. 271 00:15:55,993 --> 00:15:57,412 Stand up for the little guy, right? 272 00:15:57,495 --> 00:15:58,915 You weren't protecting anyone. 273 00:15:58,999 --> 00:16:01,295 You were just showing off. 274 00:16:01,378 --> 00:16:02,590 Can we go now? 275 00:16:02,673 --> 00:16:03,257 Yeah. 276 00:16:03,341 --> 00:16:04,176 Yes, please. 277 00:16:18,204 --> 00:16:20,124 I-- I don't think I'm going to get laid. 278 00:16:20,208 --> 00:16:21,711 Yeah, for once, I think you're right. 279 00:16:28,725 --> 00:16:30,186 There you go, man. 280 00:16:30,269 --> 00:16:32,482 As much hot teas as we could pack into these things. 281 00:16:32,566 --> 00:16:34,319 The old boy swears by this stuff. 282 00:16:34,403 --> 00:16:35,656 Much obliged. 283 00:16:35,739 --> 00:16:38,662 May it bring us comfort in the night ahead. 284 00:16:38,745 --> 00:16:40,164 Enjoy this night, brother. 285 00:16:40,248 --> 00:16:43,379 It will be long, and it will be cold. 286 00:16:43,462 --> 00:16:47,011 But the truth shall lead us to salvation. 287 00:16:47,095 --> 00:16:48,222 Yeah, you, too, man. 288 00:16:48,305 --> 00:16:48,765 Take care. 289 00:16:54,151 --> 00:16:55,612 A lot of weirdos tonight. 290 00:17:19,159 --> 00:17:21,581 So what the fuck are we supposed to do if the owner comes here? 291 00:17:21,664 --> 00:17:23,417 Don't be such a fucking pussy. 292 00:17:23,502 --> 00:17:26,089 And even if they do, fuck them. 293 00:17:26,173 --> 00:17:28,762 [giggling] 294 00:17:28,845 --> 00:17:30,766 [thump] 295 00:17:30,849 --> 00:17:32,310 What was that? 296 00:17:32,393 --> 00:17:33,437 Was it Chester? 297 00:17:33,522 --> 00:17:34,272 It can't be. 298 00:17:34,356 --> 00:17:35,274 I tied him up. 299 00:17:35,358 --> 00:17:36,276 I'm going to go check on him. 300 00:17:36,360 --> 00:17:37,445 Sit the fuck down. 301 00:17:37,530 --> 00:17:38,447 Fuck you. 302 00:17:38,532 --> 00:17:39,742 [laughs] 303 00:17:41,704 --> 00:17:44,209 [dog barking] 304 00:17:45,211 --> 00:17:46,548 [whimpering] 305 00:17:47,215 --> 00:17:48,134 [thud] 306 00:17:48,217 --> 00:17:50,471 Twice. 307 00:17:50,556 --> 00:17:51,348 [whimpering] 308 00:17:51,431 --> 00:17:52,141 [thud] 309 00:17:52,225 --> 00:17:52,643 Holy shit. 310 00:17:52,726 --> 00:17:53,394 What the fuck? 311 00:18:13,602 --> 00:18:14,269 Ugh! 312 00:18:23,622 --> 00:18:26,628 [screaming] 313 00:18:50,676 --> 00:18:53,682 [music playing] 314 00:19:02,700 --> 00:19:05,622 I trust you, Pastor Kurt, but how are 315 00:19:05,706 --> 00:19:08,335 we going to fight this thing? 316 00:19:08,419 --> 00:19:09,797 What can the three of us do? 317 00:19:09,880 --> 00:19:12,343 I'm not a pastor anymore, Mr. Lange. 318 00:19:12,427 --> 00:19:14,974 You know that. 319 00:19:15,057 --> 00:19:17,521 But I tell you, we will have hallowed ground on our side 320 00:19:17,604 --> 00:19:19,315 this very night. 321 00:19:19,399 --> 00:19:20,652 The Lord will help us. 322 00:19:20,736 --> 00:19:21,403 Mr. Waidmann. 323 00:19:23,908 --> 00:19:26,831 The battle ahead is stacked in our favor. 324 00:19:26,914 --> 00:19:28,500 Mr. Renfield will drive us to the ground 325 00:19:28,585 --> 00:19:30,839 we must make hallowed. 326 00:19:30,922 --> 00:19:32,926 It is there that we will make our stand. 327 00:19:43,615 --> 00:19:46,579 Do you feel that? 328 00:19:46,662 --> 00:19:47,623 Feel what? 329 00:19:50,461 --> 00:19:51,296 It's hunting again. 330 00:19:54,135 --> 00:19:55,680 May God have mercy on their souls. 331 00:20:13,508 --> 00:20:16,764 Y'all, I want you to have a piece of that pie, 332 00:20:16,848 --> 00:20:18,601 some good ass pie. 333 00:20:18,685 --> 00:20:22,776 We should get some on the way back home if you 334 00:20:22,860 --> 00:20:24,947 know what you're missing. 335 00:20:25,030 --> 00:20:28,580 [clears throat] Damn pie. 336 00:20:38,558 --> 00:20:40,812 The guy who broke up the fight was nice. 337 00:20:40,896 --> 00:20:41,898 Mm, yeah. 338 00:20:44,570 --> 00:20:48,828 Oh, he kind of spoke like a priest, you know? 339 00:20:48,912 --> 00:20:49,663 Mm-hmm. 340 00:20:49,747 --> 00:20:51,834 Yeah. 341 00:20:51,918 --> 00:20:54,840 Yeah, a little young to be a priest. 342 00:20:54,924 --> 00:20:56,677 They can still be young and be a priest. 343 00:20:56,761 --> 00:20:58,180 Besides, how old do you think he was? 344 00:20:58,263 --> 00:20:59,516 Like, 45? 345 00:20:59,600 --> 00:21:00,685 Really? 346 00:21:00,769 --> 00:21:01,687 That old? 347 00:21:01,771 --> 00:21:02,689 What do you mean, "that old"? 348 00:21:02,773 --> 00:21:04,025 I don't know. 349 00:21:04,108 --> 00:21:05,695 I think he's like 36. 350 00:21:05,779 --> 00:21:08,534 OK, the man looked good, but he was no 36. 351 00:21:08,618 --> 00:21:10,705 This isn't the Twilight Zone. 352 00:21:10,789 --> 00:21:13,711 Martin Sloan, age 36, my ass. 353 00:21:13,795 --> 00:21:14,713 What? 354 00:21:14,797 --> 00:21:15,715 Ah, it's an old reference. 355 00:21:15,799 --> 00:21:16,717 You wouldn't get it. 356 00:21:16,801 --> 00:21:18,053 Oh. 357 00:21:18,136 --> 00:21:20,559 So you really thought he was 45? 358 00:21:20,642 --> 00:21:21,936 Yeah, I could tell. 359 00:21:22,019 --> 00:21:24,775 Mandy thinks all white people look alike. 360 00:21:24,858 --> 00:21:27,238 He was more like 50. 361 00:21:27,321 --> 00:21:28,073 What? 362 00:21:28,156 --> 00:21:28,783 No way. 363 00:21:28,866 --> 00:21:30,077 No, no. 364 00:21:30,160 --> 00:21:31,622 Trust me, I know what I'm talking about-- 365 00:21:31,706 --> 00:21:34,085 Just because you stare at saggy balls all day 366 00:21:34,168 --> 00:21:35,922 doesn't make you an expert on age. 367 00:21:36,006 --> 00:21:38,260 Is that what you think I do in med school? 368 00:21:38,343 --> 00:21:39,596 Oh, my God. 369 00:21:39,680 --> 00:21:40,932 Is that what you and your doctor do? 370 00:21:41,016 --> 00:21:41,767 Do they look at your saggy blue Smurf balls? 371 00:21:41,851 --> 00:21:42,769 Is that what's going on? 372 00:21:42,853 --> 00:21:43,938 Fuck you. 373 00:21:44,022 --> 00:21:45,107 Watch out! 374 00:21:45,190 --> 00:21:48,030 [dramatic music] 375 00:21:51,369 --> 00:21:52,622 Jesus Christ, Laura! 376 00:21:52,706 --> 00:21:53,958 What? 377 00:21:54,042 --> 00:21:54,960 It would have been safer just to run it over. 378 00:21:55,044 --> 00:21:57,131 That's terrible, Tim! 379 00:21:57,214 --> 00:21:58,634 What was that? 380 00:21:58,718 --> 00:21:59,302 I don't know. 381 00:21:59,385 --> 00:22:01,849 Some fucking animal. 382 00:22:01,932 --> 00:22:03,310 Why are you slowing down? 383 00:22:03,393 --> 00:22:04,646 I honestly doubt you're going to hit another animal. 384 00:22:04,730 --> 00:22:05,732 [sighs] Shit. 385 00:22:12,746 --> 00:22:13,998 I'm out of gas. 386 00:22:14,082 --> 00:22:15,084 [scoffs] 387 00:22:17,296 --> 00:22:18,340 What the fuck? 388 00:22:18,423 --> 00:22:19,175 Did you not just fill this up? 389 00:22:19,258 --> 00:22:20,678 Yeah, I did! 390 00:22:20,762 --> 00:22:22,014 That's weird. 391 00:22:22,098 --> 00:22:23,684 Are you sure you got gas? 392 00:22:23,768 --> 00:22:24,728 Yeah. 393 00:22:24,812 --> 00:22:26,189 You put the nozzle in the tank? 394 00:22:26,272 --> 00:22:27,233 Yes. 395 00:22:27,316 --> 00:22:28,861 And it wasn't Manny's nozzle. 396 00:22:28,945 --> 00:22:29,362 Oh, my God. 397 00:22:29,445 --> 00:22:30,114 Tim! 398 00:22:32,786 --> 00:22:34,038 It was probably that shit-eating-grin 399 00:22:34,122 --> 00:22:35,875 fuckhead from the diner. 400 00:22:35,959 --> 00:22:36,919 Son of a bitch! 401 00:22:37,002 --> 00:22:38,380 How can we be out of gas? 402 00:22:38,463 --> 00:22:39,883 Mitch, I don't know. 403 00:22:39,967 --> 00:22:42,096 OK? 404 00:22:42,179 --> 00:22:44,100 Well, somebody better go outside and check, huh? 405 00:22:44,183 --> 00:22:45,060 Yeah, somebody. 406 00:22:45,144 --> 00:22:46,104 Somebody as in you. 407 00:22:46,187 --> 00:22:47,733 It's your car, Sean, so go ahead. 408 00:22:47,816 --> 00:22:49,235 Yeah, but Sam, you are the car guy. 409 00:22:49,318 --> 00:22:50,738 Ah, no, no, no, no. 410 00:22:50,822 --> 00:22:52,241 See, I'm the guy who owns the nice cars 411 00:22:52,324 --> 00:22:53,911 purely to get laid, OK? 412 00:22:53,995 --> 00:22:55,080 All right? 413 00:22:55,164 --> 00:22:56,082 I don't know the first thing about it. 414 00:22:56,166 --> 00:22:57,753 I pay people to check them. 415 00:22:57,836 --> 00:23:00,925 And Mitch, why don't you do something for a change, huh? 416 00:23:01,009 --> 00:23:02,929 Well, there's snow outside. 417 00:23:03,013 --> 00:23:04,432 You like snow, don't you? 418 00:23:04,516 --> 00:23:06,771 [laughs] OK, he's got you there, man. 419 00:23:06,854 --> 00:23:07,939 No, no, don't do that. 420 00:23:08,023 --> 00:23:09,275 You got half of this up your nose. 421 00:23:09,358 --> 00:23:10,152 Yeah. 422 00:23:10,235 --> 00:23:10,987 Yeah, you know what? 423 00:23:11,070 --> 00:23:12,281 It doesn't matter. 424 00:23:12,364 --> 00:23:13,283 And Mitch, get under the car now, man. 425 00:23:13,366 --> 00:23:14,452 I'm not fucking around anymore. 426 00:23:14,536 --> 00:23:16,289 OK, OK, Sam, just relax, OK? 427 00:23:16,372 --> 00:23:17,458 Lay off Mitch. 428 00:23:17,542 --> 00:23:18,293 You know what? 429 00:23:18,376 --> 00:23:19,295 I know you know cars. 430 00:23:19,378 --> 00:23:20,130 OK? 431 00:23:20,214 --> 00:23:21,341 I just drive these cars. 432 00:23:21,424 --> 00:23:24,973 So for me, just for me, just go check. 433 00:23:25,057 --> 00:23:25,975 And for me. 434 00:23:26,059 --> 00:23:28,146 No, Mitch, shut the F up. 435 00:23:28,230 --> 00:23:29,232 Just go check, please. 436 00:23:33,240 --> 00:23:36,246 [whimsical music] 437 00:23:41,590 --> 00:23:47,519 [sighs] Go out in the snow, and you do all the fucking work. 438 00:23:47,602 --> 00:23:50,357 [inaudible] 439 00:23:50,440 --> 00:23:53,238 I knew he was a pain in the A in the office, 440 00:23:53,321 --> 00:23:55,200 but is he going to be like this all weekend? 441 00:23:55,284 --> 00:23:57,371 Mitch, stop being a dad, OK? 442 00:23:57,454 --> 00:23:59,208 You're too married to this job. 443 00:23:59,292 --> 00:24:00,545 The whole point of this retreat was 444 00:24:00,628 --> 00:24:02,214 for you to have fun to relax. 445 00:24:02,298 --> 00:24:03,216 OK? 446 00:24:03,300 --> 00:24:04,385 How am I supposed to relax? 447 00:24:04,468 --> 00:24:06,557 You know, Sam is a really nice guy. 448 00:24:06,640 --> 00:24:09,228 And so are you, but Sam can't see that when you're 449 00:24:09,312 --> 00:24:10,397 nitpicking him all the time. 450 00:24:10,480 --> 00:24:12,902 Why are you defending him? 451 00:24:12,986 --> 00:24:13,571 OK, yeah, I get it. 452 00:24:13,654 --> 00:24:15,575 He does a lot of drugs. 453 00:24:15,658 --> 00:24:17,411 He thinks too highly of himself. 454 00:24:17,494 --> 00:24:19,248 Borderline racist, I noticed. 455 00:24:19,332 --> 00:24:21,085 I noticed that, too. 456 00:24:21,169 --> 00:24:22,421 Me and Sam, we go way back. 457 00:24:22,505 --> 00:24:25,928 And he really helped me out a lot, Mitch. 458 00:24:26,012 --> 00:24:30,103 He does a lot of coke, and he gets in a lot of fights. 459 00:24:30,187 --> 00:24:31,230 How did he ever help you? 460 00:24:33,694 --> 00:24:35,113 Oh, my gosh. 461 00:24:35,197 --> 00:24:36,950 I can't believe I'm telling this to you. 462 00:24:37,034 --> 00:24:40,958 OK, I did a stint as a social worker. 463 00:24:41,042 --> 00:24:44,465 I really wanted to help people back then. 464 00:24:44,549 --> 00:24:48,056 But there are just some things you just can't help, Mitch. 465 00:24:50,603 --> 00:24:52,649 Getting laid at Pedro's. 466 00:24:52,732 --> 00:24:54,986 Is that [inaudible]. 467 00:24:55,070 --> 00:24:55,988 Fuck! 468 00:24:56,072 --> 00:24:57,491 God damn it! 469 00:24:57,575 --> 00:25:00,330 So then I just couldn't do it anymore. 470 00:25:00,414 --> 00:25:02,000 You quit? 471 00:25:02,084 --> 00:25:03,336 Yes, I quit. 472 00:25:03,420 --> 00:25:05,173 I had no job. 473 00:25:05,257 --> 00:25:06,175 I had no money. 474 00:25:06,259 --> 00:25:07,679 The bills kept on piling up. 475 00:25:07,762 --> 00:25:10,183 Nobody was hiring me. 476 00:25:10,267 --> 00:25:12,564 Sam, he helped me out. 477 00:25:12,647 --> 00:25:15,068 He lent me some cash, got me this job. 478 00:25:15,152 --> 00:25:16,530 I met you. 479 00:25:16,613 --> 00:25:20,412 Yeah, his ego, the drugs, they drag him down. 480 00:25:20,495 --> 00:25:24,044 And I really do try to help him, Mitch. 481 00:25:24,128 --> 00:25:27,552 You know, kind of like the way I'm trying to help you. 482 00:25:27,635 --> 00:25:29,305 Just relax and have a good time. 483 00:25:35,484 --> 00:25:37,572 You know what that means, don't you? 484 00:25:37,655 --> 00:25:38,406 What? 485 00:25:38,490 --> 00:25:40,243 What does it mean? 486 00:25:40,327 --> 00:25:42,414 You're a social worker again. 487 00:25:42,498 --> 00:25:42,999 Fuck you. 488 00:25:46,840 --> 00:25:49,261 What is that? 489 00:25:49,345 --> 00:25:51,307 Oh, you son of a bitch. 490 00:25:51,390 --> 00:25:51,850 Fuck! 491 00:25:57,361 --> 00:25:59,281 Well, whenever you two ladies are done giggling, 492 00:25:59,365 --> 00:26:00,367 we've got a problem. 493 00:26:01,244 --> 00:26:02,705 What, what, what, what's wrong with my car? 494 00:26:02,914 --> 00:26:04,291 Somebody cut the fuel line. 495 00:26:04,375 --> 00:26:05,126 Whoa, what? 496 00:26:05,210 --> 00:26:06,630 Yeah. 497 00:26:06,713 --> 00:26:08,132 Who would do that? 498 00:26:08,216 --> 00:26:09,301 Who do you think, huh? 499 00:26:09,385 --> 00:26:11,138 Your husband back at the diner. 500 00:26:11,222 --> 00:26:12,767 Wait, wait, man buns? 501 00:26:13,268 --> 00:26:14,061 Man buns. 502 00:26:16,608 --> 00:26:20,825 I mean, I can't believe they did this. 503 00:26:20,908 --> 00:26:23,664 Is there a gas station around here? 504 00:26:23,747 --> 00:26:25,835 Uh, yeah, yeah, there might be. 505 00:26:25,918 --> 00:26:27,672 Laura and I are actually going to go get 506 00:26:27,755 --> 00:26:28,674 some gas, so we can actually-- 507 00:26:28,757 --> 00:26:29,341 No. 508 00:26:29,425 --> 00:26:29,843 No. 509 00:26:29,926 --> 00:26:31,555 OK, guys. 510 00:26:31,638 --> 00:26:33,684 Spoonful of sugar will help the medicine go down, all right? 511 00:26:33,767 --> 00:26:34,853 Speaking of going down. 512 00:26:34,936 --> 00:26:35,521 OK, go. 513 00:26:35,605 --> 00:26:36,230 We gotta. 514 00:26:36,314 --> 00:26:36,690 Bye, bye, bye. 515 00:26:36,773 --> 00:26:37,232 Bye. 516 00:26:37,316 --> 00:26:37,692 Bye. 517 00:26:37,775 --> 00:26:38,443 See ya. 518 00:26:51,637 --> 00:26:54,643 [music playing] 519 00:26:56,647 --> 00:26:58,567 Are you seriously going to leave me with him? 520 00:26:58,651 --> 00:27:00,571 Well, look, Amy, come on, I've lived with him 521 00:27:00,655 --> 00:27:01,740 almost my whole life. 522 00:27:01,823 --> 00:27:05,246 I think you can survive a few minutes. 523 00:27:05,330 --> 00:27:06,917 How long is going to take you to get back? 524 00:27:07,000 --> 00:27:07,752 Not long. 525 00:27:07,835 --> 00:27:08,921 Trust me. 526 00:27:09,004 --> 00:27:10,423 Once we got there, I promise you, 527 00:27:10,508 --> 00:27:12,469 you never have to talk to him ever again. 528 00:27:12,553 --> 00:27:16,603 [sighs] I'm sorry. 529 00:27:16,687 --> 00:27:17,605 I know he's your brother. 530 00:27:17,689 --> 00:27:18,481 I just-- 531 00:27:18,565 --> 00:27:19,441 No, I totally get it. 532 00:27:19,526 --> 00:27:20,945 He's just like our dad. 533 00:27:21,028 --> 00:27:21,947 Great. 534 00:27:22,030 --> 00:27:23,784 So it runs in the family. 535 00:27:23,867 --> 00:27:25,663 How'd you turn out all right? 536 00:27:25,746 --> 00:27:27,792 I just ignore it, and then I trust 537 00:27:27,875 --> 00:27:30,296 that most people mean well. 538 00:27:30,380 --> 00:27:33,469 That's the problem-- for me, anyway. 539 00:27:33,554 --> 00:27:35,473 How do you just trust people blindly? 540 00:27:35,558 --> 00:27:36,643 No, not blindly. 541 00:27:36,727 --> 00:27:39,649 I just-- I talk to people, you know? 542 00:27:39,733 --> 00:27:43,489 I get to know them, and then I trust them. 543 00:27:43,574 --> 00:27:50,003 [laughs] That was surprisingly brilliant, Laura. 544 00:27:50,086 --> 00:27:52,340 You're breaking character. 545 00:27:52,424 --> 00:27:56,348 OK, well, maybe if you start trusting people and knowing 546 00:27:56,432 --> 00:27:57,935 them, maybe you'll actually get laid? 547 00:28:01,484 --> 00:28:01,943 Sorry. 548 00:28:05,116 --> 00:28:07,370 No, it's OK. 549 00:28:07,454 --> 00:28:09,374 Just hurry back. 550 00:28:09,458 --> 00:28:10,043 Yeah. 551 00:28:10,126 --> 00:28:10,878 It's all good. 552 00:28:10,961 --> 00:28:11,630 Let's go see them. 553 00:28:32,839 --> 00:28:33,507 Hello. 554 00:28:37,013 --> 00:28:38,099 Hey. 555 00:28:38,182 --> 00:28:41,438 Oh, jeez, the reception is bad out here. 556 00:28:41,523 --> 00:28:42,942 Yeah. 557 00:28:43,025 --> 00:28:44,612 But it shouldn't be too far, just a couple of kilometers 558 00:28:44,696 --> 00:28:47,450 down the road. 559 00:28:47,535 --> 00:28:49,956 How far do you think we'll get before someone checks 560 00:28:50,039 --> 00:28:52,127 to see if you're getting taken against your will? 561 00:28:52,210 --> 00:28:53,630 Wow. 562 00:28:53,714 --> 00:28:54,966 Look, you drag my ass into a horror movie, 563 00:28:55,049 --> 00:28:56,468 you know who's dying first, OK? 564 00:28:56,553 --> 00:28:58,055 No one says horror movies in Canada. 565 00:29:01,730 --> 00:29:03,984 Jeez, how many fucking animals are out here anyways? 566 00:29:04,067 --> 00:29:05,988 It's farm country. 567 00:29:06,071 --> 00:29:07,032 Why? 568 00:29:07,115 --> 00:29:08,492 Afraid you'll be eaten alive? 569 00:29:08,577 --> 00:29:09,829 A-ha-ha-ha. 570 00:29:09,913 --> 00:29:14,714 No, but the cows will have a field day, huh? 571 00:29:14,797 --> 00:29:15,173 Oh. 572 00:29:15,256 --> 00:29:15,841 Right? 573 00:29:15,925 --> 00:29:16,175 No. 574 00:29:16,258 --> 00:29:16,843 Yeah. 575 00:29:16,927 --> 00:29:17,511 Yeah. 576 00:29:17,595 --> 00:29:18,054 God. 577 00:29:18,137 --> 00:29:19,014 OK, no more puns. 578 00:29:19,097 --> 00:29:19,682 All right. 579 00:29:19,766 --> 00:29:20,684 I mean it. 580 00:29:20,768 --> 00:29:22,187 All right, all right, Jesus. 581 00:29:22,270 --> 00:29:24,525 One more and you are sucking your own dick this weekend. 582 00:29:24,609 --> 00:29:26,863 All right, I'll save it for later then. 583 00:29:26,947 --> 00:29:30,203 [inaudible] 584 00:29:30,286 --> 00:29:33,125 [music playing] 585 00:29:37,677 --> 00:29:40,557 We're too late for them. 586 00:29:40,641 --> 00:29:41,183 Let's get to work. 587 00:29:46,151 --> 00:29:47,571 OK, you know what? 588 00:29:47,655 --> 00:29:48,907 Wait. 589 00:29:48,991 --> 00:29:51,078 The cabin is only, what, five kilometers away? 590 00:29:51,161 --> 00:29:52,915 Why don't we just go out and walk it? 591 00:29:52,999 --> 00:29:55,086 Yeah, only five kilometers, huh, on a rural road 592 00:29:55,169 --> 00:29:56,255 in the middle of winter? 593 00:29:56,338 --> 00:29:57,925 The fuck is wrong with you, man? 594 00:29:58,009 --> 00:29:58,927 I'm just saying. 595 00:29:59,011 --> 00:30:00,263 Hey, guys. 596 00:30:00,346 --> 00:30:02,935 Do either one of you have a signal? 597 00:30:03,019 --> 00:30:04,939 Because I don't. 598 00:30:05,023 --> 00:30:05,941 And with the wind. 599 00:30:06,025 --> 00:30:06,943 I don't know if that matters. 600 00:30:07,027 --> 00:30:08,613 No, fuck! 601 00:30:08,697 --> 00:30:09,782 So what do we do now, huh? 602 00:30:09,866 --> 00:30:10,617 OK, relax, OK? 603 00:30:10,701 --> 00:30:11,619 We can figure this out. 604 00:30:11,703 --> 00:30:12,621 We're investment bankers. 605 00:30:12,705 --> 00:30:14,625 Oh, yeah, relax, he says, huh? 606 00:30:14,709 --> 00:30:18,007 I'm in a broken down car in the middle of butt fuck nowhere. 607 00:30:18,090 --> 00:30:20,178 But at least I got my two best friends, huh? 608 00:30:20,261 --> 00:30:22,975 So everything's going to be just fine. 609 00:30:23,059 --> 00:30:25,313 One best friend. 610 00:30:25,396 --> 00:30:27,818 Yeah, you don't like me. 611 00:30:27,902 --> 00:30:29,154 Yeah. 612 00:30:29,237 --> 00:30:30,657 Yeah, there's somebody else I don't like either. 613 00:30:30,741 --> 00:30:32,160 And if I ever see Man Buns again, 614 00:30:32,243 --> 00:30:33,705 I'm going to fucking strangle him. 615 00:30:33,789 --> 00:30:35,166 I swear to God, I'll kill him. 616 00:30:35,249 --> 00:30:36,878 You don't even know if he did it or not. 617 00:30:36,961 --> 00:30:38,339 Yes, I do. 618 00:30:38,422 --> 00:30:40,009 Another thing, I thought I told you shut the fuck up. 619 00:30:40,093 --> 00:30:40,969 You know what, Samuel? 620 00:30:43,767 --> 00:30:44,894 Go F yourself. 621 00:30:44,977 --> 00:30:46,230 Oh, wow, huh? 622 00:30:46,313 --> 00:30:47,691 Look who just arrived. 623 00:30:47,775 --> 00:30:48,735 Yeah, upset Mitch. 624 00:30:48,819 --> 00:30:49,737 Yeah? 625 00:30:49,821 --> 00:30:50,697 This is upset Mitch time. 626 00:30:50,781 --> 00:30:51,198 He's back. 627 00:30:51,281 --> 00:30:52,200 Stop. 628 00:30:52,283 --> 00:30:54,705 Shut the-- shut the fuck up! 629 00:30:54,789 --> 00:30:55,707 You know what? 630 00:30:55,791 --> 00:30:56,751 I'm going to go take a piss. 631 00:30:56,835 --> 00:30:57,377 Sorry. 632 00:30:57,460 --> 00:30:58,379 Take a pee. 633 00:30:58,462 --> 00:31:00,216 Is that OK with upset Mitch? 634 00:31:00,299 --> 00:31:01,886 Fuck. 635 00:31:01,970 --> 00:31:06,061 A bunch of hoity-toity motherfucking pieces of shit. 636 00:31:06,145 --> 00:31:08,107 I swear to God, Mitch. 637 00:31:08,190 --> 00:31:08,984 One more word. 638 00:31:11,488 --> 00:31:14,244 And you'll feel the wrath of upset Mitch. 639 00:31:14,327 --> 00:31:16,916 Yeah, the wrath of upset Mitch. 640 00:31:17,000 --> 00:31:17,417 You'll be sorry. 641 00:31:17,500 --> 00:31:20,799 Yeah, sure, sorry. 642 00:31:20,883 --> 00:31:21,383 Upset Mitch. 643 00:31:27,855 --> 00:31:29,441 [tinkling] 644 00:31:29,525 --> 00:31:32,363 [sighing] 645 00:31:36,371 --> 00:31:39,252 [tense music] 646 00:32:18,999 --> 00:32:22,046 Ah, I'm sorry, Pastor Kurt. 647 00:32:22,130 --> 00:32:25,554 No apologies, Mr. Lange, but, please, stop calling me pastor. 648 00:32:25,637 --> 00:32:26,471 I don't deserve it. 649 00:32:29,311 --> 00:32:33,570 Back when I was a minister, I suffered a terrible crisis 650 00:32:33,653 --> 00:32:36,074 of faith. 651 00:32:36,158 --> 00:32:37,911 Do you remember Mr. Koch? 652 00:32:37,995 --> 00:32:41,084 Oh, Mr. Koch. 653 00:32:41,168 --> 00:32:43,255 A quiet man who used to sit at the back of church 654 00:32:43,339 --> 00:32:45,426 during service. 655 00:32:45,510 --> 00:32:48,600 I had a breakdown while delivering a sermon. 656 00:32:48,683 --> 00:32:52,273 And he came to visit me a few days later. 657 00:32:52,357 --> 00:32:54,152 He wasn't much for talk, but he was there 658 00:32:54,235 --> 00:32:57,283 when I needed it the most. 659 00:32:57,367 --> 00:32:59,496 I confided in the old man. 660 00:32:59,580 --> 00:33:03,630 He was a wonderful kindred soul. 661 00:33:03,713 --> 00:33:06,636 He warned me that it was dangerous for a holy man 662 00:33:06,719 --> 00:33:10,476 to turn his back on his faith, that it could make 663 00:33:10,560 --> 00:33:11,729 him a target for dark forces. 664 00:33:14,568 --> 00:33:19,494 He was the one that told me tales of old German folklore 665 00:33:19,578 --> 00:33:21,999 about the wild hunt. 666 00:33:22,083 --> 00:33:26,341 If a transgressor finds himself alone on a highway at night, 667 00:33:26,425 --> 00:33:29,682 he could become a victim of a ghost hunt carried out 668 00:33:29,765 --> 00:33:31,686 by demons and their hounds. 669 00:33:31,769 --> 00:33:36,529 Deep down, I believe that my crisis of faith 670 00:33:36,612 --> 00:33:40,369 allowed for such a hound, an ancient being known 671 00:33:40,453 --> 00:33:48,720 as a [? druid, ?] to enter this world, which 672 00:33:48,803 --> 00:33:52,686 is why it's imperative that I be the one that sends him back. 673 00:33:55,483 --> 00:33:57,236 [whimsical music] 674 00:33:57,320 --> 00:34:00,535 You want to play a game to past the time? 675 00:34:04,167 --> 00:34:04,752 Sure. 676 00:34:04,835 --> 00:34:07,089 Great. 677 00:34:07,173 --> 00:34:08,342 Let's play 20 questions. 678 00:34:10,847 --> 00:34:12,350 I'm thinking of a person. 679 00:34:15,397 --> 00:34:16,609 Is it a man? 680 00:34:16,692 --> 00:34:18,780 Yes. 681 00:34:18,863 --> 00:34:20,116 Under 35? 682 00:34:20,199 --> 00:34:21,284 Yeah. 683 00:34:21,368 --> 00:34:22,286 Famous? 684 00:34:22,370 --> 00:34:24,667 No. 685 00:34:24,750 --> 00:34:28,173 Do we both know this person personally? 686 00:34:28,257 --> 00:34:30,637 Yes. 687 00:34:30,720 --> 00:34:33,308 Is it you? 688 00:34:33,392 --> 00:34:33,726 Bingo! 689 00:34:36,899 --> 00:34:38,695 Where do you think he went, huh, Niagara Falls? 690 00:34:38,778 --> 00:34:39,738 Jesus Christ. 691 00:34:44,748 --> 00:34:45,416 What's that? 692 00:34:47,086 --> 00:34:48,255 What is that? 693 00:34:51,428 --> 00:34:53,432 [eerie music] 694 00:34:54,434 --> 00:34:55,352 Oh my god! 695 00:34:55,436 --> 00:34:56,438 Sean! 696 00:34:59,444 --> 00:35:00,362 Sean! 697 00:35:00,446 --> 00:35:01,699 Sean! 698 00:35:01,782 --> 00:35:02,366 Sean. 699 00:35:02,450 --> 00:35:02,868 Sean. 700 00:35:02,951 --> 00:35:03,703 Sean. 701 00:35:03,786 --> 00:35:06,374 [inaudible] 702 00:35:06,458 --> 00:35:07,376 Sean. 703 00:35:07,460 --> 00:35:08,880 You're going to be OK. 704 00:35:08,963 --> 00:35:09,965 You're going to be OK. 705 00:35:12,971 --> 00:35:14,474 [animal roaring] 706 00:35:30,882 --> 00:35:31,466 Hey. 707 00:35:31,550 --> 00:35:32,259 Oh! 708 00:35:32,343 --> 00:35:33,261 Sorry, sorry. 709 00:35:33,345 --> 00:35:34,765 I didn't mean to startle you. 710 00:35:34,848 --> 00:35:36,936 We were just wondering, is there like a gas station 711 00:35:37,019 --> 00:35:39,775 near here or something? 712 00:35:39,858 --> 00:35:42,446 Probably not this late. 713 00:35:42,531 --> 00:35:43,448 You know what? 714 00:35:43,533 --> 00:35:44,283 I got some gas you could have. 715 00:35:44,367 --> 00:35:45,285 Yeah? 716 00:35:45,369 --> 00:35:46,287 But don't tell the wife, please. 717 00:35:46,371 --> 00:35:47,456 Oh, no, perish the thought. 718 00:35:47,541 --> 00:35:48,041 Thank you. 719 00:35:53,385 --> 00:35:53,970 There you go. 720 00:35:54,053 --> 00:35:56,474 Thanks. 721 00:35:56,559 --> 00:35:59,815 So, did you guys meet on the computer or something? 722 00:35:59,898 --> 00:36:04,490 [laughs] No, no, no, we-- 723 00:36:04,575 --> 00:36:05,492 med school. 724 00:36:05,577 --> 00:36:06,369 Med school? 725 00:36:06,453 --> 00:36:06,912 Yep. 726 00:36:09,585 --> 00:36:11,547 OK, well, I'll be inside. 727 00:36:11,630 --> 00:36:13,509 If you guys want to warm up, help yourself. 728 00:36:13,593 --> 00:36:14,845 And if you need anything, give a knock. 729 00:36:14,928 --> 00:36:15,847 Thanks. 730 00:36:15,930 --> 00:36:16,515 Thank you for the gas. 731 00:36:16,599 --> 00:36:19,437 [music playing] 732 00:36:46,157 --> 00:36:47,409 Let's go. 733 00:36:47,493 --> 00:36:48,746 Wait, do we have to go this minute? 734 00:36:48,830 --> 00:36:49,581 Yeah. 735 00:36:49,665 --> 00:36:50,082 Yeah, they're waiting. 736 00:36:50,165 --> 00:36:50,625 Why? 737 00:36:50,708 --> 00:36:51,752 Why? 738 00:36:51,836 --> 00:36:52,419 Look at that shed over there. 739 00:36:52,504 --> 00:36:53,421 Maybe. 740 00:36:53,506 --> 00:36:53,923 OK. 741 00:36:54,006 --> 00:36:55,593 Yeah. 742 00:36:55,677 --> 00:36:56,595 Oh, no, no, no. 743 00:36:56,679 --> 00:36:57,931 No, we're not doing that in-- 744 00:36:58,014 --> 00:36:59,433 Why not? 745 00:36:59,518 --> 00:37:00,477 No, we're not doing that on Big Bubba's property. 746 00:37:00,562 --> 00:37:01,981 No way, no. 747 00:37:02,064 --> 00:37:04,611 OK, look, the way things are going between Amy and Tim, 748 00:37:04,695 --> 00:37:06,615 I'm going to be babysitting Amy all weekend. 749 00:37:06,699 --> 00:37:09,621 You're going to be talking sports with Tim. 750 00:37:09,705 --> 00:37:11,124 [inaudible] 751 00:37:11,207 --> 00:37:15,633 And we're not going to have any time, just you and I. OK? 752 00:37:15,717 --> 00:37:16,844 What do you think? 753 00:37:16,927 --> 00:37:17,554 Yeah. 754 00:37:20,225 --> 00:37:21,019 All right? 755 00:37:21,102 --> 00:37:22,981 [laughs] 756 00:37:23,064 --> 00:37:23,983 Yeah, let's go. 757 00:37:24,066 --> 00:37:24,610 Come on. 758 00:37:27,574 --> 00:37:29,828 How far is this damn gas station? 759 00:37:29,912 --> 00:37:30,580 I don't know. 760 00:37:39,932 --> 00:37:42,186 What was Laura like as a kid? 761 00:37:42,269 --> 00:37:44,858 Did she ever tell you about comic books? 762 00:37:44,942 --> 00:37:46,528 Comic books? 763 00:37:46,612 --> 00:37:48,741 Yeah. 764 00:37:48,824 --> 00:37:51,580 That's all she'd ever read. 765 00:37:51,664 --> 00:37:54,920 Her favorite was that [inaudible].. 766 00:37:55,003 --> 00:37:56,882 No way. 767 00:37:56,966 --> 00:38:00,723 Yeah, she would read that and try to pick fights with me. 768 00:38:00,807 --> 00:38:02,811 I would kick her ass. 769 00:38:06,819 --> 00:38:09,741 You'd beat up your little sister? 770 00:38:09,825 --> 00:38:11,912 Well, we were kids. 771 00:38:11,996 --> 00:38:13,916 I still could, though. 772 00:38:14,000 --> 00:38:15,085 Cool. 773 00:38:15,168 --> 00:38:16,630 I definitely still could, you know. 774 00:38:16,714 --> 00:38:17,841 No, we're done now. 775 00:38:23,018 --> 00:38:24,186 Do you have siblings? 776 00:38:28,028 --> 00:38:30,157 I have a younger sister and brother. 777 00:38:30,240 --> 00:38:31,994 You're the oldest, too? 778 00:38:32,077 --> 00:38:34,791 Yeah. 779 00:38:34,875 --> 00:38:36,628 It's the worst. 780 00:38:36,712 --> 00:38:40,970 I had to teach Laura what not to do a lot. 781 00:38:41,054 --> 00:38:42,640 My siblings don't really get me. 782 00:38:42,724 --> 00:38:47,024 Well, do you guys ever hang out? 783 00:38:47,107 --> 00:38:49,821 Not really. 784 00:38:49,905 --> 00:38:51,700 I'm not that close with my sister. 785 00:38:51,784 --> 00:38:53,411 My brother is six years younger than me. 786 00:38:56,919 --> 00:38:58,881 I think they just think I'm weird. 787 00:38:58,964 --> 00:39:00,217 Probably. 788 00:39:00,300 --> 00:39:02,012 But I mean, if you were never hanging out 789 00:39:02,096 --> 00:39:04,183 with them and never talk, how are they 790 00:39:04,266 --> 00:39:05,937 expected to think differently? 791 00:39:10,445 --> 00:39:12,867 You have a point. 792 00:39:12,951 --> 00:39:19,881 I mean, Laura and I, we fight a lot, but we're super close. 793 00:39:19,965 --> 00:39:22,219 I kind of wish I had that. 794 00:39:22,302 --> 00:39:23,304 You still can. 795 00:39:29,150 --> 00:39:31,112 Thanks. 796 00:39:31,195 --> 00:39:31,822 No problem. 797 00:39:39,504 --> 00:39:44,931 Saint Michael, the Archangel, defend us in battle. 798 00:39:45,015 --> 00:39:46,434 Be our protection against the wickedness 799 00:39:46,518 --> 00:39:49,941 and the snares of the devil. 800 00:39:50,025 --> 00:39:53,198 May God rebuke him, we humbly pray. 801 00:40:02,090 --> 00:40:06,140 Oh, do thou, oh, prince of the Heavenly Host, 802 00:40:06,224 --> 00:40:11,484 by the power of god cast into hell, Satan... 803 00:40:11,568 --> 00:40:16,327 and all the evil spirits that prowl throughout the world, 804 00:40:16,410 --> 00:40:18,456 seeking the ruin of souls. 805 00:40:21,087 --> 00:40:21,505 Stop. 806 00:40:21,588 --> 00:40:22,172 [car starting] 807 00:40:22,256 --> 00:40:23,174 Renfield! 808 00:40:23,258 --> 00:40:23,926 Renfield! 809 00:40:29,938 --> 00:40:31,858 Amen. 810 00:40:31,942 --> 00:40:34,823 [music playing] 811 00:40:56,490 --> 00:40:57,409 Whew! 812 00:40:57,492 --> 00:40:58,411 Whew! 813 00:40:58,494 --> 00:41:00,916 Whew! 814 00:41:01,000 --> 00:41:03,087 [knocking] Sam! 815 00:41:03,171 --> 00:41:03,922 Anybody? 816 00:41:04,006 --> 00:41:04,465 Let me in! 817 00:41:04,549 --> 00:41:05,091 Please, please! 818 00:41:05,175 --> 00:41:05,593 Mitch? 819 00:41:05,676 --> 00:41:06,595 Seriously! 820 00:41:06,678 --> 00:41:07,429 Mitch, you're still alive? 821 00:41:07,513 --> 00:41:08,264 Sam! 822 00:41:08,348 --> 00:41:08,599 Yes, please. 823 00:41:08,682 --> 00:41:09,308 I am. 824 00:41:09,391 --> 00:41:10,101 Let me in. 825 00:41:10,185 --> 00:41:10,435 Let me in. 826 00:41:10,519 --> 00:41:11,270 No! 827 00:41:11,354 --> 00:41:12,272 No, sorry, buddy. 828 00:41:12,356 --> 00:41:13,441 I can't do it. 829 00:41:13,525 --> 00:41:14,443 I can't do it. 830 00:41:14,527 --> 00:41:15,111 I can't let you in right now. 831 00:41:15,195 --> 00:41:15,947 No! 832 00:41:16,030 --> 00:41:16,447 What, are you kidding? 833 00:41:16,531 --> 00:41:17,282 Let me in! 834 00:41:17,366 --> 00:41:17,950 I'm not, man! 835 00:41:18,034 --> 00:41:18,619 I'm sorry! 836 00:41:18,702 --> 00:41:20,121 I just can't do it. 837 00:41:20,205 --> 00:41:21,457 I don't know what the fuck it is out there! 838 00:41:21,541 --> 00:41:22,960 It's not a shape shifter! 839 00:41:23,044 --> 00:41:24,171 It's me! 840 00:41:24,254 --> 00:41:25,508 Come on, let me in! 841 00:41:25,591 --> 00:41:26,467 I don't know what the fuck a shape shifter is. 842 00:41:26,551 --> 00:41:27,469 Listen. 843 00:41:27,553 --> 00:41:29,516 I'm sorry, OK, Mitch? 844 00:41:29,599 --> 00:41:30,976 I'm too young. 845 00:41:31,060 --> 00:41:31,978 I haven't even touched my trust fund. 846 00:41:32,062 --> 00:41:32,647 I'm sorry. 847 00:41:32,730 --> 00:41:33,481 OK? 848 00:41:33,565 --> 00:41:35,653 You cowardly pig ass! 849 00:41:35,736 --> 00:41:37,322 Well, now you're definitely on your own. 850 00:41:37,406 --> 00:41:38,659 OK, I'm sorry! 851 00:41:38,742 --> 00:41:39,368 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 852 00:41:39,451 --> 00:41:40,203 Please, Sam. 853 00:41:40,286 --> 00:41:40,996 Samuel, let me in. 854 00:41:41,080 --> 00:41:41,497 Let me in. 855 00:41:41,581 --> 00:41:43,001 Let me in. 856 00:41:43,084 --> 00:41:46,508 Do you want it to get me? 857 00:41:46,591 --> 00:41:47,342 Fuck! 858 00:41:47,426 --> 00:41:48,512 Son of a bitch! 859 00:41:48,595 --> 00:41:49,346 Ha! 860 00:41:49,430 --> 00:41:51,183 Fuck! 861 00:41:51,267 --> 00:42:00,368 You beat shit on the fuck, fuck, fuck, fuck. 862 00:42:00,452 --> 00:42:01,705 God damn it! 863 00:42:01,788 --> 00:42:02,330 Mitch! 864 00:42:09,136 --> 00:42:09,512 Bill. 865 00:42:13,478 --> 00:42:15,566 There's someone at the door. 866 00:42:15,649 --> 00:42:17,444 I know. 867 00:42:17,528 --> 00:42:19,406 I know. 868 00:42:19,490 --> 00:42:21,160 So go answer it, you big galoot. 869 00:42:23,665 --> 00:42:25,418 God damn it, I'll answer something for you. 870 00:42:25,502 --> 00:42:27,255 What? 871 00:42:27,339 --> 00:42:28,257 Yes, dear. 872 00:42:28,341 --> 00:42:29,384 That's what I thought you said. 873 00:42:35,188 --> 00:42:36,315 Oh, no. 874 00:42:36,398 --> 00:42:37,442 No, you got to be fucking kidding me. 875 00:42:37,527 --> 00:42:38,194 Come here. 876 00:42:54,561 --> 00:42:55,813 Hey, guys. 877 00:42:55,896 --> 00:42:58,652 Guys? 878 00:42:58,735 --> 00:42:59,486 Guys? 879 00:42:59,571 --> 00:43:02,660 [animal roaring] 880 00:43:02,743 --> 00:43:03,829 Guys? 881 00:43:03,912 --> 00:43:04,581 Guys? 882 00:43:07,587 --> 00:43:08,254 Whoa! 883 00:43:10,926 --> 00:43:11,678 Jesus Christ! 884 00:43:11,761 --> 00:43:14,851 [screams] 885 00:43:14,934 --> 00:43:16,353 Do you hear that? 886 00:43:16,437 --> 00:43:17,355 What? 887 00:43:17,439 --> 00:43:18,650 I don't hear anything, baby. 888 00:43:26,625 --> 00:43:27,292 Yeah, fuck it. 889 00:43:32,302 --> 00:43:33,639 [door opening] 890 00:43:36,978 --> 00:43:37,354 Bill? 891 00:43:47,833 --> 00:43:48,501 Bill! 892 00:44:08,040 --> 00:44:08,709 Bill. 893 00:44:21,066 --> 00:44:21,609 Bill! 894 00:44:25,909 --> 00:44:28,915 [music playing] 895 00:44:37,432 --> 00:44:39,436 [cocks gun] 896 00:45:22,523 --> 00:45:23,859 [screaming] 897 00:45:56,256 --> 00:45:58,803 [howling] 898 00:46:57,211 --> 00:47:00,217 [snarling] 899 00:47:13,243 --> 00:47:16,249 [dial tone] 900 00:47:21,761 --> 00:47:24,767 [dramatic music] 901 00:47:25,769 --> 00:47:29,275 [dial tone] 902 00:47:40,172 --> 00:47:41,801 [shattering] 903 00:48:05,014 --> 00:48:08,437 When I left the ministry for a new mission, 904 00:48:08,521 --> 00:48:12,779 you sought me out and readily offered your services. 905 00:48:12,863 --> 00:48:14,909 I'm curious as to what drives you. 906 00:48:17,539 --> 00:48:18,750 You remember my wife Clara. 907 00:48:21,547 --> 00:48:23,300 Of course you do. 908 00:48:23,383 --> 00:48:26,306 He married us. 909 00:48:26,389 --> 00:48:30,899 Clara, Clara took sick. 910 00:48:34,113 --> 00:48:36,493 We had bought a new home. 911 00:48:36,577 --> 00:48:41,211 It was a foreclosure, so it was the only thing we could afford. 912 00:48:41,294 --> 00:48:44,175 I still remember the first day we walked in there. 913 00:48:44,259 --> 00:48:48,518 I felt like we'd lived there our whole lives. 914 00:48:48,601 --> 00:48:50,522 It felt like home. 915 00:48:50,605 --> 00:48:53,068 A few weeks after we'd settled in, 916 00:48:53,151 --> 00:48:55,364 Clara started having nightmares. 917 00:48:55,447 --> 00:48:57,076 Some nights, she would wake up feeling 918 00:48:57,159 --> 00:48:59,372 like there was a person on her chest, someone keeping her 919 00:48:59,455 --> 00:49:01,209 from moving. 920 00:49:01,293 --> 00:49:07,221 She heard whispers of somebody called the Duke of Crows. 921 00:49:07,305 --> 00:49:11,564 I couldn't recall exactly what was said. 922 00:49:11,647 --> 00:49:15,237 I told her they were only dreams. 923 00:49:15,321 --> 00:49:18,243 One morning, Clara woke up with scratches 924 00:49:18,327 --> 00:49:23,295 all over her, blood on the sheets and her shirt. 925 00:49:23,378 --> 00:49:26,510 She kept going on about the Duke of Crows. 926 00:49:31,353 --> 00:49:33,315 So you came to me. 927 00:49:33,398 --> 00:49:36,154 I always looked up to you, Kurdt. 928 00:49:36,237 --> 00:49:38,450 But you had left some time before 929 00:49:38,534 --> 00:49:40,037 and had, of course, been replaced. 930 00:49:42,584 --> 00:49:45,005 I called the new minister to our house. 931 00:49:45,089 --> 00:49:46,634 He told us there was no such thing 932 00:49:46,717 --> 00:49:49,640 as demons that haunt houses. 933 00:49:49,723 --> 00:49:52,562 He thought that [inaudible] make-believe. 934 00:49:55,568 --> 00:49:59,660 He thought she had done this to herself in her sleep. 935 00:49:59,743 --> 00:50:02,582 He recommended a few prayers and a good psychiatrist. 936 00:50:06,256 --> 00:50:08,009 But it kept happening. 937 00:50:08,093 --> 00:50:16,192 Then, that very night, she was hysterical. 938 00:50:16,276 --> 00:50:20,200 She kept going on about the Duke of Crows, the Duke of Crows, 939 00:50:20,284 --> 00:50:23,373 the Duke of Crows. 940 00:50:23,457 --> 00:50:26,714 I urged her to go back to sleep, telling her 941 00:50:26,797 --> 00:50:30,387 we would leave the next morning. 942 00:50:30,471 --> 00:50:31,306 She fell asleep. 943 00:50:35,147 --> 00:50:37,151 I awoke later that night to an empty bed. 944 00:50:41,493 --> 00:50:44,415 I went downstairs. 945 00:50:44,499 --> 00:50:46,336 I found Clara in the kitchen. 946 00:50:52,348 --> 00:51:03,621 She had-- she had cut crosses on her wrists [inaudible].. 947 00:51:03,704 --> 00:51:04,623 She was-- 948 00:51:04,706 --> 00:51:07,211 [crying] 949 00:51:13,724 --> 00:51:15,269 You don't know how very sorry I am. 950 00:51:19,903 --> 00:51:21,239 That was two years ago now. 951 00:51:24,788 --> 00:51:26,291 I couldn't go back to the church. 952 00:51:30,592 --> 00:51:32,679 But I remembered you. 953 00:51:32,762 --> 00:51:36,185 I remembered the sermons you used to give. 954 00:51:36,269 --> 00:51:39,191 I heard your words in my mind. 955 00:51:39,275 --> 00:51:43,116 Whenever you spoke, I felt like I'd found God again. 956 00:51:45,788 --> 00:51:50,297 I was so mad at him for taking my Clara away from me. 957 00:51:52,636 --> 00:51:53,888 But I kept thinking about that one 958 00:51:53,971 --> 00:51:58,564 Sunday when you spoke about forgiveness. 959 00:51:58,648 --> 00:52:02,404 I don't know if you remember it. 960 00:52:02,488 --> 00:52:07,414 Let all bitterness and wrath and anger and clamor 961 00:52:07,498 --> 00:52:11,339 and slander be put away from you, including all malice. 962 00:52:14,721 --> 00:52:18,521 Forgive one another, as God in Christ forgave you. 963 00:52:22,570 --> 00:52:23,363 I do remember. 964 00:52:26,369 --> 00:52:30,545 That was the day we spoke and became good friends. 965 00:52:35,555 --> 00:52:36,932 I always wanted to thank you for that. 966 00:52:40,940 --> 00:52:44,656 I have so much guilt about what happened. 967 00:52:44,740 --> 00:52:50,585 Well, I've rediscovered my purpose. 968 00:52:53,423 --> 00:52:54,760 Now her death won't be in vain. 969 00:52:59,101 --> 00:53:01,439 Let her sacrifice save this world, Lange. 970 00:53:04,821 --> 00:53:07,034 To Clara. 971 00:53:07,117 --> 00:53:09,539 To Clara. 972 00:53:09,623 --> 00:53:10,833 May she rest in peace. 973 00:53:14,508 --> 00:53:16,553 Is there a blanket in the back or something? 974 00:53:16,637 --> 00:53:18,389 No, but here. 975 00:53:18,473 --> 00:53:19,893 You take this. 976 00:53:19,976 --> 00:53:21,395 Whoa. 977 00:53:21,479 --> 00:53:22,899 You'll need that. 978 00:53:22,982 --> 00:53:23,734 Don't worry about me. 979 00:53:23,818 --> 00:53:24,986 I'm always warm. 980 00:53:30,665 --> 00:53:30,998 Thanks. 981 00:53:39,014 --> 00:53:40,183 Hope they're okay. 982 00:53:42,020 --> 00:53:43,649 Yeah, I'm sure they're fine. 983 00:53:43,732 --> 00:53:46,780 Are you any warmer? 984 00:53:46,864 --> 00:53:48,617 I'll get there. 985 00:53:48,701 --> 00:53:50,495 Well, here. 986 00:53:50,580 --> 00:53:51,122 Please. 987 00:53:51,205 --> 00:53:53,501 What? 988 00:53:53,586 --> 00:53:55,463 I don't like to be touched. 989 00:53:55,548 --> 00:53:59,471 Please, just don't touch me. 990 00:53:59,556 --> 00:54:00,975 Well, how about this? 991 00:54:01,058 --> 00:54:03,689 What the fuck? 992 00:54:03,772 --> 00:54:04,816 What are you doing? 993 00:54:04,900 --> 00:54:07,655 Making a move. 994 00:54:07,739 --> 00:54:08,489 What the fuck? 995 00:54:08,574 --> 00:54:10,661 Why? 996 00:54:10,745 --> 00:54:13,667 Do I really need to explain how this works? 997 00:54:13,751 --> 00:54:16,548 I'm sorry if I gave you some kind of impression, 998 00:54:16,632 --> 00:54:20,180 but it's not going to happen. 999 00:54:20,263 --> 00:54:21,015 I don't get it. 1000 00:54:21,098 --> 00:54:23,019 Why did you come? 1001 00:54:23,102 --> 00:54:26,150 Because Laura is my friend, and she invited me to her cottage. 1002 00:54:29,114 --> 00:54:31,202 Am I alone here? 1003 00:54:31,285 --> 00:54:34,709 There has been nothing but awkward tension between us. 1004 00:54:34,793 --> 00:54:37,757 I can't imagine how you would even think to make a move. 1005 00:54:37,840 --> 00:54:41,556 I'm not exactly going for great conversation here. 1006 00:54:41,640 --> 00:54:43,727 You're disgusting. 1007 00:54:43,811 --> 00:54:45,230 [scoffs] Coming from a 23-year-old 1008 00:54:45,313 --> 00:54:47,192 who hasn't grown out of her high school phase. 1009 00:54:49,990 --> 00:54:51,576 Wow. 1010 00:54:51,660 --> 00:54:54,081 You really can't accept rejection, can you? 1011 00:54:54,164 --> 00:54:55,918 There was no rejection. 1012 00:54:56,002 --> 00:54:59,091 You were the only thing around, so I went for it. 1013 00:54:59,174 --> 00:55:00,594 Ow. 1014 00:55:00,678 --> 00:55:05,604 Get the fuck-- get the fuck out of my car. 1015 00:55:05,688 --> 00:55:07,107 No, fuck you. 1016 00:55:07,190 --> 00:55:09,278 Just get the fuck out of my car. 1017 00:55:09,361 --> 00:55:11,115 [thump] 1018 00:55:11,198 --> 00:55:13,954 What was that? 1019 00:55:14,038 --> 00:55:17,002 A rattlesnake? 1020 00:55:17,085 --> 00:55:18,129 A fucking rattlesnake? 1021 00:55:18,212 --> 00:55:18,839 Are you serious? 1022 00:55:18,922 --> 00:55:20,133 I don't know. 1023 00:55:20,216 --> 00:55:21,302 I've seen rattlesnakes up here before. 1024 00:55:21,385 --> 00:55:23,222 It's the middle of fucking winter. 1025 00:55:25,895 --> 00:55:28,316 OK, not a rattlesnake. 1026 00:55:28,399 --> 00:55:31,280 [scratching] 1027 00:55:36,290 --> 00:55:37,167 [gasping] 1028 00:55:37,250 --> 00:55:38,169 [screaming] 1029 00:55:38,252 --> 00:55:40,173 [music playing] 1030 00:55:40,256 --> 00:55:43,262 [screaming] 1031 00:55:48,272 --> 00:55:50,026 [groaning] 1032 00:55:50,110 --> 00:55:51,696 Oh, my God. 1033 00:55:51,780 --> 00:55:52,865 Oh, my God. 1034 00:55:52,949 --> 00:55:54,076 Are you OK? 1035 00:55:54,159 --> 00:55:56,205 It almost took my fucking foot off! 1036 00:55:56,288 --> 00:55:58,209 Is there anything in here to help with the wound? 1037 00:55:58,292 --> 00:56:00,380 In the back, there's [inaudible].. 1038 00:56:00,463 --> 00:56:01,382 OK. 1039 00:56:01,465 --> 00:56:03,261 [dramatic music] 1040 00:56:03,344 --> 00:56:04,889 Manny! 1041 00:56:04,973 --> 00:56:05,766 Manny! 1042 00:56:05,850 --> 00:56:08,062 Are you OK? 1043 00:56:08,146 --> 00:56:09,064 Where's Laura? 1044 00:56:09,148 --> 00:56:09,899 Manny! 1045 00:56:09,983 --> 00:56:11,068 Where's Laura? 1046 00:56:11,152 --> 00:56:14,408 The fuck is Laura? 1047 00:56:14,491 --> 00:56:16,746 She's gone. 1048 00:56:16,830 --> 00:56:20,253 No, no, no. 1049 00:56:20,336 --> 00:56:22,967 What do you mean, gone? 1050 00:56:23,050 --> 00:56:23,760 I'm sorry. 1051 00:56:23,844 --> 00:56:24,428 I can't-- 1052 00:56:24,512 --> 00:56:25,430 What happened to her, man? 1053 00:56:25,514 --> 00:56:27,267 I couldn't save her. 1054 00:56:27,350 --> 00:56:28,102 I'm sorry. 1055 00:56:28,186 --> 00:56:29,772 I couldn't save her. 1056 00:56:29,856 --> 00:56:31,108 Put this on, Manny. 1057 00:56:31,192 --> 00:56:33,446 Put this on. 1058 00:56:33,530 --> 00:56:36,953 I know it's horrible, but you need to listen to me. 1059 00:56:37,037 --> 00:56:38,122 Tim is hurt. 1060 00:56:38,206 --> 00:56:39,792 You need to take a look at his foot. 1061 00:56:39,876 --> 00:56:43,800 Do you understand? 1062 00:56:43,884 --> 00:56:45,345 OK, lay back. 1063 00:56:45,428 --> 00:56:46,180 Tim. 1064 00:56:46,263 --> 00:56:46,973 Tim, lay back. 1065 00:56:47,057 --> 00:56:47,474 [inaudible] 1066 00:56:47,558 --> 00:56:50,271 [crying] 1067 00:56:52,902 --> 00:56:54,154 Shit. 1068 00:56:54,238 --> 00:56:55,156 OK, we gotta go. 1069 00:56:55,240 --> 00:56:56,826 OK. 1070 00:56:56,910 --> 00:56:57,828 I'm not going anywhere. 1071 00:56:57,912 --> 00:56:58,496 It's not safe here. 1072 00:56:58,580 --> 00:56:59,414 The glass is broken! 1073 00:57:06,095 --> 00:57:08,432 [groaning] 1074 00:57:15,446 --> 00:57:16,448 Take his arm. 1075 00:57:24,298 --> 00:57:27,304 [music playing] 1076 00:57:47,177 --> 00:57:48,179 Is the [? druid ?] close? 1077 00:57:51,686 --> 00:57:54,274 Yes, he is. 1078 00:57:54,358 --> 00:57:57,447 Check the table alignment. 1079 00:57:57,531 --> 00:57:59,284 Is everything set? 1080 00:57:59,368 --> 00:58:00,036 It is. 1081 00:58:06,549 --> 00:58:09,471 There's only one thing missing, my friend. 1082 00:58:09,555 --> 00:58:11,475 What? 1083 00:58:11,559 --> 00:58:14,439 [dramatic music] 1084 00:58:19,575 --> 00:58:23,332 The blood sacrifice. 1085 00:58:23,416 --> 00:58:25,671 [clattering] 1086 00:58:25,754 --> 00:58:28,760 [music playing] 1087 00:58:31,641 --> 00:58:34,605 [grunting] 1088 00:58:57,317 --> 00:58:59,321 OK, come here. 1089 00:59:07,170 --> 00:59:07,588 Prop him up. 1090 00:59:07,671 --> 00:59:08,380 Prop him up. 1091 00:59:13,182 --> 00:59:14,434 [groaning] 1092 00:59:14,519 --> 00:59:15,269 Easy, easy, easy. 1093 00:59:15,353 --> 00:59:17,440 Breathe. 1094 00:59:17,525 --> 00:59:18,359 Do you have a light? 1095 00:59:22,242 --> 00:59:23,620 Oh, my God. 1096 00:59:23,703 --> 00:59:26,709 [dramatic music] 1097 00:59:28,880 --> 00:59:29,632 Yeah. 1098 00:59:29,715 --> 00:59:30,383 Yeah. 1099 00:59:34,224 --> 00:59:40,361 So how did you get into singing or screaming or whatever? 1100 00:59:40,444 --> 00:59:41,321 Are you serious? 1101 00:59:41,405 --> 00:59:43,660 Yes, yes, I'm serious. 1102 00:59:43,743 --> 00:59:46,164 I don't want to think about what just happened back there, 1103 00:59:46,248 --> 00:59:48,502 so give me something, anything. 1104 00:59:48,587 --> 00:59:50,172 OK. 1105 00:59:50,256 --> 00:59:52,176 I just, I do music sometimes. 1106 00:59:52,260 --> 00:59:54,306 It's not all that I do or anything. 1107 00:59:58,773 --> 01:00:00,861 I also work at a tattoo shop. 1108 01:00:00,944 --> 01:00:03,240 I just, I went in with my portfolio. 1109 01:00:03,324 --> 01:00:06,706 And the girl who owns the shop just hired me. 1110 01:00:06,789 --> 01:00:08,627 [groans] 1111 01:00:09,962 --> 01:00:14,555 Yeah, I eventually want to open my own tattoo shop. 1112 01:00:14,639 --> 01:00:15,724 That's good. 1113 01:00:15,807 --> 01:00:18,730 Not a lot of people know their path. 1114 01:00:18,813 --> 01:00:22,278 Did you always want to be a doctor? 1115 01:00:22,362 --> 01:00:26,913 No, I wanted to be a professional free runner. 1116 01:00:26,996 --> 01:00:29,250 Is that a real thing? 1117 01:00:29,334 --> 01:00:31,463 As real as a professional skateboarder. 1118 01:00:31,547 --> 01:00:32,591 My dad's a lawyer. 1119 01:00:32,675 --> 01:00:33,927 Definitely didn't want to do that. 1120 01:00:34,010 --> 01:00:38,770 So I decided doctor. 1121 01:00:38,853 --> 01:00:42,276 What kind of doctor do you want to be? 1122 01:00:42,360 --> 01:00:45,449 Gynecologist. 1123 01:00:45,534 --> 01:00:46,619 Ugh. 1124 01:00:46,703 --> 01:00:48,957 Are you going to punch him in the face? 1125 01:00:49,040 --> 01:00:49,709 Got it. 1126 01:00:54,384 --> 01:00:57,306 All right. 1127 01:00:57,390 --> 01:00:58,392 Got him all patched up. 1128 01:01:02,066 --> 01:01:04,487 What the fuck do we do now? 1129 01:01:04,572 --> 01:01:07,326 I don't know. 1130 01:01:07,410 --> 01:01:10,499 Should check the shed, see what we can use. 1131 01:01:10,584 --> 01:01:10,917 OK. 1132 01:01:21,939 --> 01:01:24,862 You mean like matches or a lighter or something? 1133 01:01:24,945 --> 01:01:25,822 Yeah, anything works. 1134 01:01:28,787 --> 01:01:29,872 Tim, you find anything? 1135 01:01:29,955 --> 01:01:30,624 Uh-huh. 1136 01:01:33,630 --> 01:01:33,963 Yeah. 1137 01:01:42,480 --> 01:01:45,486 [whirring] 1138 01:02:02,855 --> 01:02:04,733 [roaring] 1139 01:02:05,527 --> 01:02:06,612 [screaming] 1140 01:02:06,696 --> 01:02:07,196 Oh, god. 1141 01:02:19,889 --> 01:02:20,807 Shit! 1142 01:02:20,891 --> 01:02:21,433 Jesus! 1143 01:02:24,773 --> 01:02:25,650 [spraying] 1144 01:02:25,734 --> 01:02:26,234 Ah! 1145 01:02:29,115 --> 01:02:30,492 You're from the diner! 1146 01:02:30,577 --> 01:02:30,994 Shit! 1147 01:02:31,077 --> 01:02:32,038 I'm so sorry. 1148 01:02:32,121 --> 01:02:32,831 I thought it was the other way. 1149 01:02:32,915 --> 01:02:33,666 Hey, look at me. 1150 01:02:33,750 --> 01:02:34,543 Look at me. 1151 01:02:34,627 --> 01:02:35,002 Look at me. 1152 01:02:35,085 --> 01:02:35,837 Ugh. 1153 01:02:35,921 --> 01:02:36,672 Oh, shoot. 1154 01:02:36,756 --> 01:02:37,841 OK. 1155 01:02:37,925 --> 01:02:38,676 He's having an allergic reaction. 1156 01:02:38,760 --> 01:02:39,177 We have to get moving. 1157 01:02:39,260 --> 01:02:39,678 Ugh. 1158 01:02:39,762 --> 01:02:40,513 Hey. 1159 01:02:40,597 --> 01:02:41,515 Look at me. 1160 01:02:41,599 --> 01:02:42,016 Wait, where did you come from? 1161 01:02:42,099 --> 01:02:43,728 In the garden. 1162 01:02:43,811 --> 01:02:44,688 OK. 1163 01:02:44,772 --> 01:02:45,523 All right, whatever. 1164 01:02:45,607 --> 01:02:47,694 Come on, let's go. 1165 01:02:47,778 --> 01:02:49,197 [roaring] 1166 01:02:49,280 --> 01:02:52,161 [dramatic music] 1167 01:03:14,330 --> 01:03:14,915 Hey. 1168 01:03:14,999 --> 01:03:15,750 [knocking] 1169 01:03:15,834 --> 01:03:16,919 Hey, open up. 1170 01:03:17,003 --> 01:03:19,591 I have someone who needs medical attention. 1171 01:03:19,675 --> 01:03:20,927 Mitch? 1172 01:03:21,011 --> 01:03:22,263 Oh, fuck you! 1173 01:03:22,346 --> 01:03:23,098 Huh? 1174 01:03:23,181 --> 01:03:24,601 Hey, open the door. 1175 01:03:24,685 --> 01:03:25,102 Your buddy's having an allergic reaction. 1176 01:03:25,185 --> 01:03:25,770 No way. 1177 01:03:25,854 --> 01:03:27,106 Fuck you. 1178 01:03:27,189 --> 01:03:27,774 That thing could have fucking followed you. 1179 01:03:27,858 --> 01:03:28,609 Fuck you. 1180 01:03:28,693 --> 01:03:29,611 Open the door. 1181 01:03:29,695 --> 01:03:30,279 We're far enough away from it. 1182 01:03:30,362 --> 01:03:31,281 Open the fucking door. 1183 01:03:31,364 --> 01:03:32,993 No, you're a fucking liar! 1184 01:03:33,076 --> 01:03:35,122 Come on. 1185 01:03:35,205 --> 01:03:36,792 Get the door closed! 1186 01:03:36,876 --> 01:03:37,627 Jesus! 1187 01:03:37,711 --> 01:03:38,629 Come on. 1188 01:03:38,713 --> 01:03:39,965 Come on, come on, come on. 1189 01:03:40,049 --> 01:03:42,053 [groaning] 1190 01:03:51,071 --> 01:03:51,655 OK. 1191 01:03:51,739 --> 01:03:53,826 All right. 1192 01:03:53,910 --> 01:03:54,243 Hey. 1193 01:03:57,124 --> 01:04:00,339 Amy, Amy, Amy, get some duct tape. 1194 01:04:00,422 --> 01:04:02,093 Over there, get duct tape over there. 1195 01:04:06,267 --> 01:04:07,103 Mitch, are you OK? 1196 01:04:13,115 --> 01:04:14,283 And I need a light. 1197 01:04:19,293 --> 01:04:20,212 OK. 1198 01:04:20,295 --> 01:04:23,301 [wheezing] 1199 01:04:23,845 --> 01:04:25,723 You OK? 1200 01:04:25,807 --> 01:04:28,228 Hey, hey, hey, relax, relax, relax. 1201 01:04:28,311 --> 01:04:29,063 Listen. 1202 01:04:29,147 --> 01:04:29,940 Listen, Mitch. 1203 01:04:30,023 --> 01:04:31,401 I need you to relax. 1204 01:04:31,484 --> 01:04:33,405 Manny, have you done this before? 1205 01:04:33,488 --> 01:04:36,244 Yeah, once. 1206 01:04:36,327 --> 01:04:38,248 And my professor was watching us. 1207 01:04:38,331 --> 01:04:41,171 [whimpering] 1208 01:04:47,224 --> 01:04:48,769 [yelps] 1209 01:04:48,853 --> 01:04:50,857 [screaming] 1210 01:04:54,531 --> 01:04:57,036 [retching] 1211 01:05:08,225 --> 01:05:09,978 All right. 1212 01:05:10,062 --> 01:05:11,815 We need to think. 1213 01:05:11,899 --> 01:05:13,819 How the hell are we going to find a place that's 1214 01:05:13,903 --> 01:05:15,155 safe from this thing? 1215 01:05:15,239 --> 01:05:16,324 Yeah, that's a great point. 1216 01:05:16,407 --> 01:05:17,994 Yeah, I suggested staying here before you 1217 01:05:18,078 --> 01:05:20,332 two burst in here with Mitch. 1218 01:05:20,415 --> 01:05:23,506 How do we even know we're safe here? 1219 01:05:23,589 --> 01:05:25,008 We have to find that farmhouse. 1220 01:05:25,092 --> 01:05:25,885 It's close by. 1221 01:05:25,969 --> 01:05:26,887 Maybe they have a phone. 1222 01:05:26,971 --> 01:05:28,014 Phone's out. 1223 01:05:28,098 --> 01:05:29,016 Are you positive? 1224 01:05:29,100 --> 01:05:31,020 Phone is out. 1225 01:05:31,104 --> 01:05:33,526 OK, so then we stay here. 1226 01:05:33,609 --> 01:05:35,362 I don't know if that going to leave us alone. 1227 01:05:35,445 --> 01:05:37,074 I also don't know how long people 1228 01:05:37,157 --> 01:05:39,871 are going to take before they come looking for us, too. 1229 01:05:39,955 --> 01:05:41,207 Fuck. 1230 01:05:41,291 --> 01:05:44,046 OK, we can't think about that right now, OK? 1231 01:05:44,130 --> 01:05:47,386 Is Mitch going to be all right? 1232 01:05:47,469 --> 01:05:48,556 I don't know. 1233 01:05:48,639 --> 01:05:49,558 Yo, Mitch. 1234 01:05:49,641 --> 01:05:50,392 Mitch. 1235 01:05:50,475 --> 01:05:51,311 Hey, you all right? 1236 01:05:56,195 --> 01:05:57,406 It's over here. 1237 01:05:57,489 --> 01:05:58,909 Oh, my God. 1238 01:05:58,993 --> 01:06:00,120 [roaring] 1239 01:06:00,203 --> 01:06:01,582 Look out! 1240 01:06:01,665 --> 01:06:03,084 Oh, fuck me. 1241 01:06:03,168 --> 01:06:05,172 [screaming] 1242 01:06:14,065 --> 01:06:18,949 [screams] 1243 01:06:19,033 --> 01:06:20,369 [gun cocks] 1244 01:06:21,371 --> 01:06:23,041 [gunshot] 1245 01:06:28,385 --> 01:06:29,387 [gun cocks] 1246 01:06:37,236 --> 01:06:40,158 Don't touch me! 1247 01:06:40,242 --> 01:06:41,662 Are you all right? 1248 01:06:41,745 --> 01:06:42,413 Yes. 1249 01:06:45,419 --> 01:06:46,254 I'm fine. 1250 01:06:49,135 --> 01:06:50,345 Who are you? 1251 01:06:50,429 --> 01:06:52,015 I'm here to protect you. 1252 01:06:52,099 --> 01:06:52,684 Oh, thank God. 1253 01:06:52,767 --> 01:06:53,686 Are you with the police? 1254 01:06:53,769 --> 01:06:55,397 No. 1255 01:06:55,480 --> 01:06:56,357 So then who are you? 1256 01:06:56,441 --> 01:06:57,569 Who do you work for? 1257 01:06:57,652 --> 01:06:59,531 Amy, you need to come with me to be safe. 1258 01:06:59,614 --> 01:07:00,533 How do you know my name? 1259 01:07:00,616 --> 01:07:02,077 How do you know her name? 1260 01:07:02,161 --> 01:07:03,371 We need to leave. 1261 01:07:03,455 --> 01:07:04,373 No, no, no, how do you know her name? 1262 01:07:04,457 --> 01:07:06,210 Who do you work for? 1263 01:07:06,294 --> 01:07:07,547 Guys, come on. 1264 01:07:07,630 --> 01:07:08,549 No. 1265 01:07:08,632 --> 01:07:10,385 Did you know about this? 1266 01:07:10,469 --> 01:07:11,555 Did you know about this whole thing and didn't warn anyone? 1267 01:07:11,638 --> 01:07:12,557 Your friend is injured. 1268 01:07:12,640 --> 01:07:13,559 I think you want to take-- 1269 01:07:13,642 --> 01:07:14,268 No, I think you shouldn't. 1270 01:07:14,351 --> 01:07:14,728 Did you know-- 1271 01:07:14,811 --> 01:07:16,565 Shut up! 1272 01:07:16,648 --> 01:07:18,026 Everybody just shut up. 1273 01:07:21,324 --> 01:07:23,244 Who are you? 1274 01:07:23,328 --> 01:07:25,248 My name is Jess Renfield. 1275 01:07:25,332 --> 01:07:29,089 Renfield, why are you here? 1276 01:07:29,173 --> 01:07:32,764 To bring you to safety and to protect you in the meantime. 1277 01:07:32,847 --> 01:07:33,599 Are there others? 1278 01:07:33,682 --> 01:07:34,768 Yes. 1279 01:07:34,851 --> 01:07:36,605 They're preparing right now to fight. 1280 01:07:36,688 --> 01:07:37,649 Preparing for what? 1281 01:07:37,732 --> 01:07:40,153 Shh! 1282 01:07:40,237 --> 01:07:41,280 Preparing for what? 1283 01:07:41,364 --> 01:07:44,495 Preparing to fight that evil. 1284 01:07:44,579 --> 01:07:46,290 Now you are welcome to stay here and you 1285 01:07:46,374 --> 01:07:49,798 can see how far that gets you. 1286 01:07:49,881 --> 01:07:51,133 Or you can come with me. 1287 01:07:51,217 --> 01:07:53,137 You can all come with me right now, 1288 01:07:53,221 --> 01:07:57,229 and we can move on because some of us have better things to do. 1289 01:08:06,748 --> 01:08:08,251 We need to leave now. 1290 01:09:02,359 --> 01:09:03,779 I'm Waidmann. 1291 01:09:03,862 --> 01:09:06,618 You must have a lot of questions. 1292 01:09:06,702 --> 01:09:07,954 Yeah. 1293 01:09:08,037 --> 01:09:09,289 Yeah, maybe a few. 1294 01:09:09,373 --> 01:09:10,458 It's cold out here. 1295 01:09:10,543 --> 01:09:11,586 I've got some hot tea for you inside. 1296 01:09:17,389 --> 01:09:19,978 And you, Jess. 1297 01:09:20,061 --> 01:09:22,692 I believe I'll pass. 1298 01:09:22,775 --> 01:09:24,654 I admire your will, Mr. Waidmann. 1299 01:09:24,738 --> 01:09:25,865 I do. 1300 01:09:25,948 --> 01:09:27,827 But you are fighting something inside of you, 1301 01:09:27,910 --> 01:09:30,081 and I cannot say I approve at all. 1302 01:09:33,421 --> 01:09:36,511 If you make it through tonight, perhaps our paths 1303 01:09:36,595 --> 01:09:39,851 will cross again. 1304 01:09:39,934 --> 01:09:42,690 Thank you, Jess. 1305 01:09:42,774 --> 01:09:45,028 Good luck. 1306 01:09:45,111 --> 01:09:45,654 And to you. 1307 01:10:10,036 --> 01:10:15,631 So is there something going on here that we don't know about? 1308 01:10:15,714 --> 01:10:18,469 I'm assuming this isn't some sort of deformed badger 1309 01:10:18,554 --> 01:10:21,100 or escaped zoo exhibit. 1310 01:10:21,183 --> 01:10:23,981 The creature stalking you is not an animal. 1311 01:10:24,064 --> 01:10:27,822 He's an ancient being known as a drude. 1312 01:10:27,905 --> 01:10:32,790 He was once a man, a malefactor of the old world, 1313 01:10:32,874 --> 01:10:35,963 shriveled and degraded as a reflection of the sins he 1314 01:10:36,046 --> 01:10:39,637 committed in the past life. 1315 01:10:39,721 --> 01:10:43,979 He's a creature of instinct, hunger, pure animal impulse, 1316 01:10:44,062 --> 01:10:47,904 but otherwise entirely indestructible. 1317 01:10:50,784 --> 01:10:53,164 Wait. 1318 01:10:53,247 --> 01:10:53,832 Wait. 1319 01:10:53,916 --> 01:10:54,834 I'm sorry. 1320 01:10:54,918 --> 01:10:56,170 I'm not really following. 1321 01:10:56,253 --> 01:11:00,554 Are you saying this thing is a mystical monster? 1322 01:11:00,638 --> 01:11:03,852 A dread force whispered about in German folklore. 1323 01:11:03,936 --> 01:11:06,858 Call it what you may. 1324 01:11:06,942 --> 01:11:08,737 The drude is a servant of the Duke 1325 01:11:08,820 --> 01:11:12,537 of Crows, an ageless entity that has wandered 1326 01:11:12,620 --> 01:11:18,548 the lonely forgotten highway of history, once feared as a god. 1327 01:11:18,632 --> 01:11:19,759 No, no, I'm sorry. 1328 01:11:19,842 --> 01:11:21,220 I need to know if this is something 1329 01:11:21,303 --> 01:11:22,890 that you actually believe. 1330 01:11:22,974 --> 01:11:25,563 I thought we were dealing with some sort of institution, 1331 01:11:25,646 --> 01:11:26,731 like an-- 1332 01:11:26,815 --> 01:11:27,775 I don't know-- a specialized animal control 1333 01:11:27,858 --> 01:11:28,735 base or something. 1334 01:11:28,819 --> 01:11:32,075 Manny, you saw it. 1335 01:11:32,158 --> 01:11:34,121 Don't you think he may be going somewhere with this? 1336 01:11:34,204 --> 01:11:36,250 Amy, please don't tell me you're actually buying this. 1337 01:11:36,333 --> 01:11:37,962 Maybe not the whole mystical whatever, 1338 01:11:38,045 --> 01:11:41,970 but there has to be something more to this. 1339 01:11:42,053 --> 01:11:44,934 That thing was not from nature. 1340 01:11:45,018 --> 01:11:47,105 I don't believe this. 1341 01:11:47,188 --> 01:11:49,276 I can understand how someone with a lack 1342 01:11:49,359 --> 01:11:52,282 of any form of spirituality can have difficulty 1343 01:11:52,365 --> 01:11:54,662 coming to terms with this. 1344 01:11:54,746 --> 01:11:57,125 But I've been coming here for years now, 1345 01:11:57,208 --> 01:12:00,632 trying to build the strength to capture the drude. 1346 01:12:00,716 --> 01:12:04,640 OK, so why here? 1347 01:12:04,724 --> 01:12:07,813 In this nowhere nothing, why here? 1348 01:12:07,897 --> 01:12:10,318 The drude doesn't choose where to go. 1349 01:12:10,401 --> 01:12:11,988 It is summoned. 1350 01:12:12,072 --> 01:12:13,032 Yeah? 1351 01:12:13,115 --> 01:12:16,330 Then who summoned it? 1352 01:12:16,413 --> 01:12:20,046 I ask you how one would hope to be rid of something 1353 01:12:20,129 --> 01:12:22,885 if one didn't know where to find it. 1354 01:12:22,968 --> 01:12:25,014 What are you saying? 1355 01:12:25,098 --> 01:12:27,185 You found it? 1356 01:12:27,268 --> 01:12:29,022 You brought this thing here? 1357 01:12:29,106 --> 01:12:33,030 No, it was always here, veiled in the silk and shadows 1358 01:12:33,114 --> 01:12:36,078 that divide this world from the one beneath. 1359 01:12:36,161 --> 01:12:38,290 I merely gave it a seam to which to birth itself. 1360 01:12:41,798 --> 01:12:42,633 Mitch, you OK? 1361 01:12:48,812 --> 01:12:51,066 Where is everyone else? 1362 01:12:51,150 --> 01:12:54,406 That Renfield guy. 1363 01:12:54,489 --> 01:12:56,744 There's got to be other people here, right? 1364 01:12:56,828 --> 01:12:58,080 This can't be real. 1365 01:12:58,164 --> 01:13:00,293 What is real? 1366 01:13:00,376 --> 01:13:01,921 No, I'm out of here. 1367 01:13:02,005 --> 01:13:02,756 Manny. 1368 01:13:02,840 --> 01:13:04,760 We're going. 1369 01:13:04,844 --> 01:13:06,931 There's nowhere to go. 1370 01:13:07,015 --> 01:13:10,939 That creature was once a man, one of God's creatures. 1371 01:13:11,023 --> 01:13:12,442 And if he is one of Gods creatures, 1372 01:13:12,526 --> 01:13:14,780 then he is part of God. 1373 01:13:14,864 --> 01:13:21,126 And if he is part of God, then God himself must be a sinner. 1374 01:13:21,210 --> 01:13:24,466 Man just may be God's ultimate sin. 1375 01:13:24,550 --> 01:13:29,309 You've seen what he's become, a hound of hell. 1376 01:13:29,392 --> 01:13:31,814 Wherever there is sin, he will run to it, 1377 01:13:31,898 --> 01:13:35,989 like roots of a tree driving through Earth toward water. 1378 01:13:36,073 --> 01:13:38,327 There's nowhere to go. 1379 01:13:38,410 --> 01:13:41,500 The evil surrounds you children. 1380 01:13:41,584 --> 01:13:44,840 The sins of the father run deep. 1381 01:13:44,924 --> 01:13:46,176 All right, then. 1382 01:13:46,260 --> 01:13:48,180 Then what's your big plan? 1383 01:13:48,264 --> 01:13:49,892 Hmm? 1384 01:13:49,976 --> 01:13:52,898 You're going to say a magic spell and make him go away? 1385 01:13:52,982 --> 01:13:54,860 No. 1386 01:13:54,944 --> 01:14:00,079 The only magic that I know is for making him stay. 1387 01:14:00,162 --> 01:14:03,127 [music playing] 1388 01:14:04,129 --> 01:14:06,466 [roaring] 1389 01:14:08,345 --> 01:14:10,224 Manny! 1390 01:14:10,308 --> 01:14:10,934 Manny! 1391 01:14:11,018 --> 01:14:13,857 [screaming] 1392 01:14:15,318 --> 01:14:16,320 [inaudible] 1393 01:14:22,165 --> 01:14:23,543 Mind you, it is our impulse. 1394 01:14:27,509 --> 01:14:31,433 I need something with intelligence, a mind, something 1395 01:14:31,517 --> 01:14:33,605 to bridge our world with the one beneath 1396 01:14:33,688 --> 01:14:35,441 to bring this one to judgment. 1397 01:14:35,525 --> 01:14:39,867 Such a magnificent creature can only be born of a virgin womb. 1398 01:14:44,209 --> 01:14:46,965 Run! 1399 01:14:47,048 --> 01:14:48,133 Transgressor! 1400 01:14:48,217 --> 01:14:48,968 Sinner! 1401 01:14:49,052 --> 01:14:50,471 Whore of the devil! 1402 01:14:50,555 --> 01:14:53,060 Can you honestly say you've had a life of inequality? 1403 01:15:30,134 --> 01:15:33,223 This act will give meaning to your miserable life. 1404 01:15:33,307 --> 01:15:36,229 Don't you want to be of service, live with purpose? 1405 01:15:36,313 --> 01:15:38,400 You can't make me go through with it. 1406 01:15:38,484 --> 01:15:39,653 You don't have much choice. 1407 01:15:49,673 --> 01:15:50,341 He's excited. 1408 01:15:59,860 --> 01:16:02,031 [screaming] 1409 01:16:04,870 --> 01:16:06,541 The drude [inaudible]. 1410 01:16:09,713 --> 01:16:11,509 What was once a symbol to ward off the beast 1411 01:16:11,592 --> 01:16:14,807 is now a fashion statement. 1412 01:16:14,890 --> 01:16:17,646 I guess I'll have to cut it off you then. 1413 01:16:17,729 --> 01:16:20,150 No! 1414 01:16:20,234 --> 01:16:23,240 [grunting] 1415 01:16:37,936 --> 01:16:40,817 [screaming] 1416 01:17:00,649 --> 01:17:02,653 Do you think my drude was the only one? 1417 01:17:13,675 --> 01:17:16,429 Fly, Duke. 1418 01:17:16,514 --> 01:17:17,014 Fly. 1419 01:17:22,734 --> 01:17:25,364 [crying] 1420 01:17:33,046 --> 01:17:35,593 [coughing] 1421 01:17:36,052 --> 01:17:38,850 Manny! 1422 01:17:38,933 --> 01:17:39,560 Manny! 1423 01:17:47,909 --> 01:17:48,578 Not yet. 1424 01:17:58,765 --> 01:17:59,516 [inaudible] 1425 01:17:59,600 --> 01:17:59,975 No. 1426 01:18:05,110 --> 01:18:06,029 No. 1427 01:18:06,112 --> 01:18:06,781 Let's try to put it back. 1428 01:18:09,953 --> 01:18:13,335 But it's going to hurt a lot. 1429 01:18:17,803 --> 01:18:18,721 [cracking] 1430 01:18:18,805 --> 01:18:20,809 [screaming] 1431 01:18:24,148 --> 01:18:27,154 [crying] 1432 01:18:40,180 --> 01:18:44,230 [grunting in pain] 1433 01:18:47,863 --> 01:18:52,037 [grunting continues] 1434 01:18:53,708 --> 01:18:57,883 [electronic music] 1435 01:19:00,597 --> 01:19:02,559 [car passing] 1436 01:19:10,575 --> 01:19:13,664 Well, Roy, it looks like we made it through a whole shift 1437 01:19:13,748 --> 01:19:16,169 without your Bigfoot getting us. 1438 01:19:16,252 --> 01:19:17,839 And? 1439 01:19:17,923 --> 01:19:20,010 I'm not afraid of that nonsense. 1440 01:19:20,093 --> 01:19:22,515 There's scarier things to be afraid of. 1441 01:19:22,599 --> 01:19:23,851 What, like bears? 1442 01:19:23,935 --> 01:19:28,193 You seem pretty scared when it was bears. 1443 01:19:28,276 --> 01:19:32,702 When I was a little guy, I found this rusty old nail 1444 01:19:32,786 --> 01:19:34,706 in the driveway. 1445 01:19:34,790 --> 01:19:37,879 So I put it in my little air gun. 1446 01:19:37,963 --> 01:19:43,223 When I got into the kitchen, my aunt was up on a stool, 1447 01:19:43,306 --> 01:19:45,895 putting dishes away. 1448 01:19:45,979 --> 01:19:48,066 I pointed my gun right at her. 1449 01:19:48,149 --> 01:19:55,080 And I said, auntie, I'm going to shoot you. 1450 01:19:55,163 --> 01:19:58,921 Well, she went on like I wasn't even there. 1451 01:19:59,005 --> 01:20:02,762 So I shot her, right in the ass. 1452 01:20:02,846 --> 01:20:09,609 [laughs] That was one mean hospital ride, I'll tell you. 1453 01:20:09,693 --> 01:20:15,621 Well, my point is, it's people that are the real monsters, not 1454 01:20:15,705 --> 01:20:19,128 this fairy tale bullshit. 1455 01:20:19,211 --> 01:20:21,007 Well, maybe it's a bit of both, Al. 1456 01:20:21,090 --> 01:20:22,301 Good day, buddy. 1457 01:20:22,384 --> 01:20:24,973 Yeah, see ya. 1458 01:20:25,057 --> 01:20:25,892 Oh, man. 1459 01:20:29,733 --> 01:20:31,904 [crows cawing] 1460 01:20:36,914 --> 01:20:37,665 Hey, pal. 1461 01:20:37,749 --> 01:20:38,249 We're closed. 1462 01:20:47,309 --> 01:20:49,021 Hey, pal. 1463 01:20:49,105 --> 01:20:54,365 What part of the phrase "we're closed" is confusing you? 1464 01:20:54,448 --> 01:20:56,703 [howling] 1465 01:20:56,787 --> 01:20:59,793 [the house of haunt, "hetzhund"] 1466 01:21:04,970 --> 01:21:08,894 (SINGING) Then one night, you're walking down the street. 1467 01:21:08,978 --> 01:21:12,902 A big bonfire, and you're dancing to your feet. 1468 01:21:12,986 --> 01:21:15,741 Don't feel right at the thought. 1469 01:21:15,825 --> 01:21:19,415 It just won't break because keep in mind you'll 1470 01:21:19,498 --> 01:21:22,087 last with [inaudible]. 1471 01:21:22,171 --> 01:21:26,972 Release the drude It's coming for you. 1472 01:21:27,055 --> 01:21:30,980 It starts under the moon. 1473 01:21:31,063 --> 01:21:33,944 The Duke of Crows is here. 1474 01:21:34,028 --> 01:21:39,288 He'll know the secrets of a dream. 1475 01:21:39,371 --> 01:21:40,123 Don't hold back! 1476 01:21:40,207 --> 01:21:42,962 You'll never get away. 1477 01:21:43,046 --> 01:21:46,970 Hack and slice until the light of day. 1478 01:21:47,054 --> 01:21:48,306 It won't die! 1479 01:21:48,389 --> 01:21:50,978 I guess you better run. 1480 01:21:51,062 --> 01:21:55,403 You won't be safe after the setting sun. 1481 01:22:03,419 --> 01:22:04,881 Hear its breath. 1482 01:22:04,965 --> 01:22:07,344 It's right behind. 1483 01:22:07,427 --> 01:22:11,352 No time left, it's in your mind. 1484 01:22:11,435 --> 01:22:15,360 Demons come to [inaudible]. 1485 01:22:15,443 --> 01:22:20,871 Open up and let them, let them in. 1486 01:22:20,955 --> 01:22:25,255 Release the drude It wants its food. 1487 01:22:25,338 --> 01:22:33,229 [inaudible] The Duke of Crows, the dreams he shows, 1488 01:22:33,313 --> 01:22:36,903 [inaudible]. 1489 01:22:36,987 --> 01:22:38,239 Don't hold back! 1490 01:22:38,323 --> 01:22:41,245 You'll never get away. 1491 01:22:41,329 --> 01:22:44,919 Hack and slash until the light of day. 1492 01:22:45,003 --> 01:22:46,297 It won't die! 1493 01:22:46,380 --> 01:22:49,136 I guess you better run. 1494 01:22:49,219 --> 01:22:53,186 You won't be safe after the setting sun. 1495 01:23:01,243 --> 01:23:03,122 Hetzhund! 1496 01:23:03,206 --> 01:23:05,460 Hetzhund! 1497 01:23:05,544 --> 01:23:07,130 Hetzhund! 1498 01:23:07,214 --> 01:23:08,341 Upset me you're back in town 1499 01:23:08,424 --> 01:23:11,305 Fuck, OK, God damn it, man. 1500 01:23:11,389 --> 01:23:12,140 I'm sorry. 1501 01:23:12,224 --> 01:23:13,309 Fuck you, man. 1502 01:23:13,393 --> 01:23:14,478 I hate you. 1503 01:23:14,562 --> 01:23:15,146 OK, thank you. 1504 01:23:15,230 --> 01:23:15,981 Reset. 1505 01:23:16,065 --> 01:23:16,984 Give me one more. 1506 01:23:17,067 --> 01:23:18,737 [gears turning] 1507 01:23:29,258 --> 01:23:32,305 [audio logo]97727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.