Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:05,591
- By 1755,
the French and the British
2
00:00:05,626 --> 00:00:08,732
had conquered and
colonized most of the world.
3
00:00:08,767 --> 00:00:10,803
Even with their vast empires,
4
00:00:10,838 --> 00:00:13,737
they each coveted what
the other possessed.
5
00:00:13,772 --> 00:00:16,188
The crown jewel both
claimed as their own
6
00:00:16,223 --> 00:00:17,983
was the americas.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,330
The French army, with
the Ohio and Missouri rivers
8
00:00:20,365 --> 00:00:22,539
in its grip,
controlled the west.
9
00:00:22,574 --> 00:00:24,403
The British ruled the east.
10
00:00:24,438 --> 00:00:28,821
Between them lay the quiet
land of the Hudson valley.
11
00:00:28,856 --> 00:00:30,961
It was here that
the lives of soldiers
12
00:00:30,996 --> 00:00:33,171
and settlers alike
would be lost.
13
00:00:33,205 --> 00:00:36,829
It was here that the
war would be fought.
14
00:00:36,864 --> 00:00:39,867
Yet out of this war survived
the likes of Washington,
15
00:00:39,901 --> 00:00:41,800
Jefferson, and Franklin,
16
00:00:41,834 --> 00:00:44,768
men destined to
construct our nation.
17
00:00:44,803 --> 00:00:47,357
So too were the
legends of our land born,
18
00:00:47,392 --> 00:00:49,325
and none was more magnificent
19
00:00:49,359 --> 00:00:51,430
than the one they
called hawkeye.
20
00:06:26,178 --> 00:06:29,768
- Elizabeth, are you not
bothered by these flying fleas?
21
00:06:29,803 --> 00:06:33,600
- Well, yes, but they are
the least of what bothers me.
22
00:06:34,911 --> 00:06:37,327
We haven't seen a human
being or a sign of civilization
23
00:06:37,362 --> 00:06:38,398
for days.
24
00:06:42,540 --> 00:06:45,646
- Elizabeth, I begged you to
be sure of your commitment
25
00:06:45,681 --> 00:06:47,855
to this journey
before we started.
26
00:06:47,890 --> 00:06:50,202
- Seven weeks of
fleas and foul weather
27
00:06:50,237 --> 00:06:52,964
and loneliness have worn
down my commitment.
28
00:06:52,998 --> 00:06:55,276
This is an adventure
for younger men, William.
29
00:06:56,588 --> 00:06:58,210
- So there it is said.
30
00:06:59,557 --> 00:07:01,973
When we married five
years ago, you took my age
31
00:07:02,007 --> 00:07:04,320
to be strength and wisdom,
32
00:07:04,354 --> 00:07:07,323
and now you see it as
weakness and naivety.
33
00:07:07,357 --> 00:07:09,256
- That is not what I meant.
34
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
Forgive me.
35
00:07:11,223 --> 00:07:12,880
But you must
face the fact that...
36
00:07:16,608 --> 00:07:17,920
William.
37
00:07:22,718 --> 00:07:24,754
- They may be
friends, Elizabeth.
38
00:07:28,206 --> 00:07:29,276
Do not panic.
39
00:07:36,283 --> 00:07:37,467
- Take
the one on the right.
40
00:07:42,600 --> 00:07:45,395
Shoot white man, now.
41
00:07:52,195 --> 00:07:54,163
- I shot the savage.
42
00:07:54,197 --> 00:07:55,578
Did you see, Elizabeth?
43
00:07:55,613 --> 00:07:56,613
- I saw.
44
00:07:58,823 --> 00:08:00,272
- You missed.
45
00:08:00,307 --> 00:08:01,307
He didn't.
46
00:08:04,138 --> 00:08:06,244
- No, I beg to differ,
47
00:08:06,278 --> 00:08:07,359
but I'm sure it was my shot.
48
00:08:07,383 --> 00:08:08,383
I made the shot.
49
00:08:11,732 --> 00:08:12,732
- Morning.
50
00:08:13,665 --> 00:08:15,460
My name is Nathaniel bumppo.
51
00:08:15,495 --> 00:08:17,289
People around here
call me hawkeye.
52
00:08:18,118 --> 00:08:19,291
Where are you headed?
53
00:08:19,326 --> 00:08:21,224
- We travel to fort bennington.
54
00:08:21,259 --> 00:08:23,123
I am William shields,
55
00:08:23,157 --> 00:08:25,125
and this is my wife, Elizabeth.
56
00:08:25,159 --> 00:08:28,300
- William, I think
that we owe this man
57
00:08:28,335 --> 00:08:31,303
and the Indian a
debt of gratitude.
58
00:08:31,338 --> 00:08:34,030
- Hm, to the savage
indeed I am indebted.
59
00:08:34,065 --> 00:08:36,101
But sir, could
you kindly explain
60
00:08:36,136 --> 00:08:37,689
and set the record straight
61
00:08:37,724 --> 00:08:39,898
that it was I who made the shot?
62
00:08:39,933 --> 00:08:41,900
Please tell them the
truth of this matter.
63
00:08:41,935 --> 00:08:45,041
- Well, sir, the
truth of the matter,
64
00:08:45,076 --> 00:08:46,836
if it's important to you, is
65
00:08:47,734 --> 00:08:49,390
whatever way you saw it.
66
00:08:50,253 --> 00:08:51,565
- Oh yeah, thank you.
67
00:08:52,739 --> 00:08:54,913
Well, if you would
care to accompany us
68
00:08:54,948 --> 00:08:56,294
to fort bennington,
69
00:08:56,328 --> 00:08:58,261
you are welcome
of my protection.
70
00:08:58,296 --> 00:09:01,541
- Much obliged,
but the savage and I
71
00:09:01,575 --> 00:09:02,956
have business elsewhere.
72
00:09:09,307 --> 00:09:10,964
- This belongs to your husband.
73
00:09:10,998 --> 00:09:12,034
He may need it again.
74
00:09:17,487 --> 00:09:20,387
- Hmm, well you
would have thought
75
00:09:20,421 --> 00:09:22,389
they could have at
least said thank you.
76
00:09:23,942 --> 00:09:26,876
So, what do you think
of me now, Elizabeth?
77
00:09:26,911 --> 00:09:29,845
Still unfit for
this frontier life?
78
00:10:10,402 --> 00:10:11,402
- Enter.
79
00:10:12,784 --> 00:10:14,165
Speak quickly.
80
00:10:14,199 --> 00:10:15,753
- By your leave,
captain shields,
81
00:10:15,787 --> 00:10:17,271
you requested
that you be notified
82
00:10:17,306 --> 00:10:18,894
of your brother's approach.
83
00:10:18,928 --> 00:10:19,928
They are here.
84
00:10:21,379 --> 00:10:22,794
- Safe?
- Yes, sir.
85
00:10:23,968 --> 00:10:24,968
- Excellent.
86
00:10:27,247 --> 00:10:30,008
What serendipity to
finally have educated,
87
00:10:30,043 --> 00:10:32,666
gentile beings amidst this
88
00:10:32,701 --> 00:10:35,117
chaotic, uncouth
wilderness, eh, Holland?
89
00:10:36,083 --> 00:10:37,083
- Sir?
90
00:10:37,913 --> 00:10:38,913
- Exactly.
91
00:10:40,674 --> 00:10:42,331
Bring Brandy.
- Yes, sir.
92
00:10:46,162 --> 00:10:47,162
- William.
93
00:10:50,580 --> 00:10:53,445
Oh, brother.
94
00:10:55,447 --> 00:10:56,276
Elizabeth.
95
00:10:56,310 --> 00:10:57,415
- Taylor.
- By god's grace,
96
00:10:57,449 --> 00:10:58,588
you've finally arrived.
97
00:11:01,005 --> 00:11:02,568
Cleanse the wilderness
from your throats.
98
00:11:02,592 --> 00:11:04,042
- Oh, no, no.
99
00:11:04,077 --> 00:11:06,010
- Drink to the new life.
100
00:11:06,044 --> 00:11:08,081
- Frontier life seems
to suit you, Taylor.
101
00:11:08,115 --> 00:11:09,669
Does it not, Elizabeth?
102
00:11:09,703 --> 00:11:11,532
- Well, indeed it does.
103
00:11:11,567 --> 00:11:12,706
How are you?
104
00:11:12,741 --> 00:11:14,570
- With your arrival
at last, excellent.
105
00:11:15,916 --> 00:11:17,100
Tell me of yourself, Elizabeth.
106
00:11:17,124 --> 00:11:18,574
- Oh, she will tell
you that it was I
107
00:11:18,608 --> 00:11:19,920
who made our journey safe,
108
00:11:19,955 --> 00:11:22,578
even though we were
attacked by hostile Indians.
109
00:11:22,612 --> 00:11:23,762
- You were attacked by hurons?
110
00:11:23,786 --> 00:11:24,994
- Yes, two of them.
111
00:11:25,029 --> 00:11:26,547
I dispatched one of them.
112
00:11:29,205 --> 00:11:30,551
- And what of the other?
113
00:11:31,518 --> 00:11:33,071
- A woodsman by
the name of hawkeye
114
00:11:33,106 --> 00:11:36,143
and his Indian
friend assisted us.
115
00:11:36,178 --> 00:11:38,663
- Hawkeye and chingachgook
came to your rescue?
116
00:11:38,698 --> 00:11:40,630
But you killed the Indians?
117
00:11:40,665 --> 00:11:41,945
- I don't want to boast, Taylor,
118
00:11:41,977 --> 00:11:43,944
but it was more like
we came to their rescue.
119
00:11:45,843 --> 00:11:48,569
What do you think of your
gout-ridden brother now, hmm?
120
00:11:49,985 --> 00:11:53,195
By god, these woods
make me feel young.
121
00:11:54,610 --> 00:11:56,992
Is the trading post in
ready for our merchandise?
122
00:11:57,958 --> 00:11:59,373
- Yes, I believe so.
123
00:12:00,409 --> 00:12:01,548
- I'll see to the horses,
124
00:12:01,582 --> 00:12:03,239
you see to our new
business, Elizabeth.
125
00:12:06,967 --> 00:12:07,967
- He shot an Indian?
126
00:12:09,936 --> 00:12:10,936
- Yes,
127
00:12:13,180 --> 00:12:14,803
and here is the
ball that did it.
128
00:12:17,944 --> 00:12:18,944
- A moment, Taylor?
129
00:12:24,605 --> 00:12:27,608
This frontier is all
you said it would be.
130
00:12:27,643 --> 00:12:28,817
It invigorates me.
131
00:12:30,025 --> 00:12:32,475
But I am quite anxious to
meet with colonel Monroe.
132
00:12:32,510 --> 00:12:34,477
Have you secured
the trading contracts
133
00:12:34,512 --> 00:12:36,686
with his majesty's
army as you promised?
134
00:12:36,721 --> 00:12:37,826
- I have made great strides
135
00:12:37,860 --> 00:12:39,482
in getting colonel
Monroe's blessing.
136
00:12:39,517 --> 00:12:41,864
As we speak the matter is
pending with general braddock.
137
00:12:41,899 --> 00:12:43,279
- But they are not yet done?
138
00:12:45,316 --> 00:12:47,111
There is no problem
is there Taylor?
139
00:12:47,145 --> 00:12:49,699
- None that I shall
not solve, brother.
140
00:12:49,734 --> 00:12:51,563
You need to wash and rest.
141
00:12:51,598 --> 00:12:53,289
We'll talk business later.
142
00:12:53,324 --> 00:12:54,808
Welcome.
143
00:13:20,075 --> 00:13:22,698
- Oh, howdy ma'am.
144
00:13:22,732 --> 00:13:25,356
You must be Mrs.
Elizabeth shields.
145
00:13:25,390 --> 00:13:27,461
- Yes.
- Well, hi, I'm mckinney
146
00:13:27,496 --> 00:13:29,429
and this here's peevey.
147
00:13:29,463 --> 00:13:30,879
- Hello.
148
00:13:30,913 --> 00:13:32,535
- Welcome to fort bennington.
149
00:13:33,398 --> 00:13:34,537
- Well, thank you.
150
00:13:36,091 --> 00:13:37,091
Oh!
151
00:13:39,439 --> 00:13:42,304
- Mallards, ma'am, we
catch 'em off the lake.
152
00:13:42,338 --> 00:13:43,926
- We've been sorta
care-taking the place
153
00:13:43,961 --> 00:13:45,997
in anticipation of your arrival.
154
00:13:46,032 --> 00:13:49,242
- Spent two weeks cleaning
and getting stuff organized.
155
00:13:49,276 --> 00:13:50,657
- Two weeks?
156
00:13:50,691 --> 00:13:52,255
- Well, figured it's
the least we could do
157
00:13:52,279 --> 00:13:55,075
seeing as you might hire
us as assistant managers.
158
00:13:56,007 --> 00:13:57,491
- Assistant managers?
159
00:13:57,526 --> 00:14:00,701
- Well, perhaps the
assistant part in the beginning
160
00:14:00,736 --> 00:14:02,669
and the manager part to follow?
161
00:14:02,703 --> 00:14:04,326
- I see.
162
00:14:09,538 --> 00:14:11,747
- Mrs. shields, we'll take
care of this in no time.
163
00:14:11,781 --> 00:14:13,818
Peevey!
164
00:14:21,274 --> 00:14:23,621
- How long have you
lived with the Delaware?
165
00:14:23,655 --> 00:14:25,071
- Almost 20 years.
166
00:14:26,796 --> 00:14:29,558
- Then why do you still
behave like a foolish white man?
167
00:14:30,939 --> 00:14:32,388
- You mean touch the clouds.
168
00:14:32,423 --> 00:14:35,322
- Yes, you should
have killed him.
169
00:14:37,738 --> 00:14:40,051
- He put down his
tomahawk, turned away.
170
00:14:41,018 --> 00:14:42,778
- But it was his
brother that you killed.
171
00:14:42,812 --> 00:14:45,125
- In a fair battle.
- No difference.
172
00:14:45,160 --> 00:14:46,747
Touch the clouds
will be satisfied
173
00:14:46,782 --> 00:14:49,371
only when you lie
next to his brother.
174
00:14:49,405 --> 00:14:51,476
- Well, let's hope
he has to wait a spell.
175
00:14:54,341 --> 00:14:55,515
- You are too forgiving.
176
00:14:58,035 --> 00:14:59,760
- It's the Christian way.
177
00:14:59,795 --> 00:15:00,969
- It's a dangerous way.
178
00:15:02,556 --> 00:15:04,904
- I do not kill if I have
a choice chingachgook.
179
00:15:06,733 --> 00:15:08,424
- Well, let's hope
you have a choice
180
00:15:08,459 --> 00:15:10,426
when touch the
clouds comes to kill you.
181
00:15:22,369 --> 00:15:25,683
- Right,
left, right, left, right.
182
00:15:31,516 --> 00:15:34,174
Right, left, right, left, right.
183
00:15:34,209 --> 00:15:36,349
- Think Mrs. shields
took a liking to us?
184
00:15:36,383 --> 00:15:38,523
- What's there not to
like about us, peevey?
185
00:15:38,558 --> 00:15:40,698
Just let me do the
negotiating for our jobs.
186
00:15:41,699 --> 00:15:45,116
Well, we caught
the little devil.
187
00:15:45,151 --> 00:15:47,015
You know, Mrs. shields,
188
00:15:48,844 --> 00:15:50,811
it take a heap of doing
to run a place like this.
189
00:15:50,846 --> 00:15:53,090
- Well, I certainly
agree that it's going to
190
00:15:53,124 --> 00:15:54,919
need a lot of hard work.
191
00:15:54,954 --> 00:15:57,887
- And not to mention enterprising,
able-bodied employees
192
00:15:57,922 --> 00:16:00,373
like me and peevey would be.
193
00:16:02,306 --> 00:16:03,306
- All right.
194
00:16:03,963 --> 00:16:06,689
I propose full-time hours,
meaning dawn to dusk,
195
00:16:06,724 --> 00:16:09,175
six days a week
with Sundays free,
196
00:16:09,209 --> 00:16:11,108
full responsibilities
for any breakage
197
00:16:11,142 --> 00:16:13,938
or the disappearance
of any inventory,
198
00:16:13,973 --> 00:16:16,492
and I will charge you
for any consumables
199
00:16:16,527 --> 00:16:20,186
that you eat or drink
at the prevailing prices.
200
00:16:20,220 --> 00:16:22,533
And naturally, the
same applies to any days
201
00:16:22,567 --> 00:16:24,673
that you are late, sick,
202
00:16:24,707 --> 00:16:27,055
or you fail to show up at all.
203
00:16:28,125 --> 00:16:30,644
Now with that in mind, I propose
204
00:16:30,679 --> 00:16:33,751
30 pence a week is a fair wage.
205
00:16:33,785 --> 00:16:37,168
- Um, ma'am, that
seems mighty fair.
206
00:16:37,203 --> 00:16:39,274
Generous even, but
I was wondering if
207
00:16:39,308 --> 00:16:42,139
you could possibly see
your way to making it
208
00:16:43,588 --> 00:16:44,969
35 pence a week.
209
00:16:48,214 --> 00:16:50,699
- Perhaps in time, Mr. mckinney,
210
00:16:50,733 --> 00:16:53,219
after you and peevey have
proven yourselves worthy.
211
00:16:55,014 --> 00:16:57,499
- Right, excellent.
212
00:16:57,533 --> 00:17:00,398
- Good, then start by
unloading the wagon out front.
213
00:17:00,433 --> 00:17:01,710
Okay, come on.
214
00:17:02,780 --> 00:17:03,953
- Great negotiating.
215
00:17:03,988 --> 00:17:05,955
Now we're gonna
work and still be broke.
216
00:17:05,990 --> 00:17:07,060
- Boys.
- Hawkeye.
217
00:17:08,717 --> 00:17:10,753
- Mrs. shields, I was
wondering if you might have
218
00:17:10,788 --> 00:17:13,342
a small amount of
whale's oil available.
219
00:17:13,377 --> 00:17:14,757
- Whale's oil?
220
00:17:14,792 --> 00:17:16,242
What's it for?
221
00:17:16,276 --> 00:17:17,898
- Well, it needs
a little whetting.
222
00:17:17,933 --> 00:17:19,900
Knife's only as
good as it is sharp.
223
00:17:19,935 --> 00:17:21,971
- Oh, well, I have
something that's just as good
224
00:17:22,006 --> 00:17:23,732
if you'll help me with this.
225
00:17:23,766 --> 00:17:26,769
- Certainly.
- It's called neatsfoot oil.
226
00:17:26,804 --> 00:17:29,082
In Virginia we make
it from boiling the
227
00:17:29,117 --> 00:17:30,773
feet and the shin
bones of cattle.
228
00:17:34,570 --> 00:17:36,262
- Thank you, I'll return it.
229
00:17:37,884 --> 00:17:38,884
- Mr. hawkeye?
230
00:17:40,404 --> 00:17:43,234
I know what happened
out there with the Indians.
231
00:17:43,269 --> 00:17:44,891
I know you fired the shot.
232
00:17:46,444 --> 00:17:47,825
- Hardly matters.
233
00:17:47,859 --> 00:17:49,309
- To William it did.
234
00:17:50,310 --> 00:17:52,036
- Then let him
think what he wants.
235
00:17:52,899 --> 00:17:54,418
- May I ask you a question?
236
00:17:57,628 --> 00:18:00,148
Do you think that a
man like my husband
237
00:18:00,182 --> 00:18:02,426
has a chance in
a place like this?
238
00:18:02,460 --> 00:18:03,392
- Depends.
239
00:18:03,427 --> 00:18:04,738
A chance for what?
240
00:18:04,773 --> 00:18:06,361
- What I mean, Mr. hawkeye, is
241
00:18:07,500 --> 00:18:08,811
what does it take
242
00:18:08,846 --> 00:18:10,019
to survive here?
243
00:18:11,987 --> 00:18:15,956
- Well, a man needs to be
fleet of foot, sharp of eye.
244
00:18:15,991 --> 00:18:17,958
Helps to know a thing
or two about nature,
245
00:18:17,993 --> 00:18:20,340
both the human
and the natural kind.
246
00:18:20,375 --> 00:18:21,375
- Not that.
247
00:18:22,549 --> 00:18:24,068
What does it really take?
248
00:18:25,656 --> 00:18:29,694
- Well, I suppose the same
thing it takes anyplace else.
249
00:18:29,729 --> 00:18:32,283
A man has to have
the proper heart for it.
250
00:18:32,318 --> 00:18:33,802
- Well, you know this place.
251
00:18:36,391 --> 00:18:38,772
Can a man like
William have that heart?
252
00:18:40,153 --> 00:18:42,604
- Well, begging
your pardon, ma'am,
253
00:18:42,638 --> 00:18:45,193
but I reckon you know your
husband better than I do.
254
00:19:07,801 --> 00:19:08,801
- Enter.
255
00:19:14,291 --> 00:19:16,258
- Elizabeth seems to
be getting the upper hand
256
00:19:16,293 --> 00:19:17,293
at the trading post.
257
00:19:18,502 --> 00:19:21,436
I do hope she can
adjust to this wilderness.
258
00:19:21,470 --> 00:19:23,645
- With time, one can
adjust to anything.
259
00:19:23,679 --> 00:19:24,679
- Yes.
260
00:19:25,509 --> 00:19:27,373
Well, dear brother,
I am putting up
261
00:19:27,407 --> 00:19:29,306
a large sum of money
for this enterprise,
262
00:19:30,410 --> 00:19:32,654
and I am risking whatever
is left of my marriage
263
00:19:32,688 --> 00:19:33,688
because of it.
264
00:19:36,347 --> 00:19:38,729
You promised to
deliver contracts,
265
00:19:38,763 --> 00:19:40,317
not only from his
majesty's army,
266
00:19:40,351 --> 00:19:44,528
but also from
friendly Indian tribes
267
00:19:44,562 --> 00:19:47,462
to ensure the success
of this business.
268
00:19:47,496 --> 00:19:50,154
Have you, as usual, failed?
269
00:19:52,260 --> 00:19:53,399
- I have not failed.
270
00:19:53,433 --> 00:19:55,159
The contracts will come.
271
00:19:55,194 --> 00:19:58,127
- Taylor, I bought you your
commission in this army
272
00:19:58,162 --> 00:20:01,027
after you had squandered
what our father left us.
273
00:20:01,061 --> 00:20:03,650
- William, I was 18
years old for god's sake.
274
00:20:03,685 --> 00:20:06,032
- Yes, and I purchased
your captaincy
275
00:20:06,066 --> 00:20:07,999
in order to give
you another chance.
276
00:20:08,034 --> 00:20:10,657
- I am aware of my
obligation to you, William.
277
00:20:10,692 --> 00:20:12,773
Do not hold my debt to you
like a dagger to my throat.
278
00:20:12,797 --> 00:20:13,797
- Then deliver
279
00:20:14,765 --> 00:20:17,837
or the reserve of your
inheritance that I control
280
00:20:17,871 --> 00:20:20,253
will be used to finance
my return to Virginia.
281
00:20:20,288 --> 00:20:22,290
- But it is rightfully
mine to use.
282
00:20:22,324 --> 00:20:24,050
- No Taylor, it is now mine,
283
00:20:24,084 --> 00:20:26,673
and therefore Elizabeth's,
and only by my grace
284
00:20:26,708 --> 00:20:28,019
can it ever be yours again.
285
00:20:29,158 --> 00:20:30,298
You remember this, Taylor
286
00:20:31,264 --> 00:20:33,232
and get me those
contracts you promised.
287
00:20:45,520 --> 00:20:47,487
- And what can happen to you
288
00:20:47,522 --> 00:20:51,111
by my grace, dear brother?
289
00:21:42,370 --> 00:21:44,268
- Nonsense.
290
00:21:46,822 --> 00:21:49,135
This is all nonsense.
291
00:21:52,241 --> 00:21:54,520
There are enough ways
for a man to die out here
292
00:21:54,554 --> 00:21:56,142
without creating others.
293
00:21:58,109 --> 00:22:01,043
I'll not spend the rest of
my days walking forward
294
00:22:01,078 --> 00:22:03,183
and backward at the same time.
295
00:22:05,600 --> 00:22:07,774
I'll not sleep with
one eye open,
296
00:22:10,156 --> 00:22:12,883
and I will not go out hunting
and become the hunted.
297
00:22:18,060 --> 00:22:19,924
So let there be a
time and a place
298
00:22:19,959 --> 00:22:21,374
where this will be settled.
299
00:22:35,526 --> 00:22:38,011
- Now is the time, hawkeye.
300
00:22:42,430 --> 00:22:44,293
In the camp of my father.
301
00:23:27,060 --> 00:23:29,304
- Your son died
a warrior's death.
302
00:23:30,132 --> 00:23:31,582
Why must that be avenged?
303
00:23:32,894 --> 00:23:35,655
- My brother's spirit
cries out for justice.
304
00:25:39,779 --> 00:25:43,024
- This quarrel is ended.
305
00:26:47,260 --> 00:26:49,124
- Stealing his
majesty's munitions
306
00:26:49,159 --> 00:26:50,712
is a hanging offense, gentlemen.
307
00:26:51,955 --> 00:26:54,371
And I recoil to think
what would be done to you
308
00:26:54,405 --> 00:26:56,131
if you killed one
of his officers.
309
00:26:57,270 --> 00:26:59,410
Besides, I bring you employment.
310
00:27:08,281 --> 00:27:11,422
Now, Mr. Doyle and Mr. coughlin,
311
00:27:11,457 --> 00:27:12,596
shall we chat?
312
00:27:24,297 --> 00:27:25,678
Moment of your time, brother?
313
00:27:25,713 --> 00:27:27,024
- Hmm.
314
00:27:30,131 --> 00:27:31,201
What is it, Taylor?
315
00:27:33,203 --> 00:27:35,136
- As I assured you,
316
00:27:35,170 --> 00:27:37,034
I have secured a
trading pact with you
317
00:27:38,035 --> 00:27:40,037
and the senecas.
- Wondrous.
318
00:27:41,073 --> 00:27:43,558
Who are they and
where do they live?
319
00:27:43,592 --> 00:27:45,778
- They are a member of what
is called the iroquois nation.
320
00:27:45,802 --> 00:27:47,251
They are Indians.
321
00:27:47,286 --> 00:27:48,736
- Are you mad?
322
00:27:48,770 --> 00:27:50,185
I am to trade with the hostiles?
323
00:27:50,220 --> 00:27:51,290
- Hear me out.
324
00:27:51,324 --> 00:27:53,672
The senecas are a large tribe.
325
00:27:53,706 --> 00:27:55,201
If you succeed in
garnering their trade,
326
00:27:55,225 --> 00:27:57,848
you could have access
to the entire iroquois nation
327
00:27:57,883 --> 00:27:59,816
of six tribes.
328
00:28:02,025 --> 00:28:03,305
The man who controls the Indians
329
00:28:03,336 --> 00:28:06,236
controls all of the
trade in this land.
330
00:28:06,270 --> 00:28:08,376
Now it is risky,
but the rewards,
331
00:28:09,549 --> 00:28:11,620
they far outweigh the jeopardy.
332
00:28:11,655 --> 00:28:15,245
You wanted riches, I
am handing them to you.
333
00:28:16,211 --> 00:28:18,179
- I think you are
handing him his death.
334
00:28:21,354 --> 00:28:23,909
William is right, this
is madness, Taylor.
335
00:28:23,943 --> 00:28:25,151
- Far from it, Elizabeth.
336
00:28:25,186 --> 00:28:26,912
This is opportunity.
337
00:28:26,946 --> 00:28:29,121
If William does not
seize this, then others will.
338
00:28:30,329 --> 00:28:33,021
And the senecas are
dissatisfied with the French goods.
339
00:28:35,437 --> 00:28:38,682
- William, please
do not listen to him.
340
00:28:38,717 --> 00:28:42,065
This is a venture for men
with no obligations, no family.
341
00:28:42,099 --> 00:28:44,170
- Do I have a family, Elizabeth?
342
00:28:44,205 --> 00:28:46,207
Are you telling me
long-awaited news?
343
00:28:48,381 --> 00:28:49,451
- No, I am not.
344
00:28:51,902 --> 00:28:53,421
- Then leave this affair to me.
345
00:28:58,529 --> 00:29:00,980
How will I make contact
with these senecas?
346
00:29:02,223 --> 00:29:04,339
- I have hired two very
reliable and seasoned trappers
347
00:29:04,363 --> 00:29:06,054
to guide you to
the senecas' village.
348
00:29:06,089 --> 00:29:07,480
It will be a quick
trek and they are
349
00:29:07,504 --> 00:29:09,299
well liked by the senecas.
350
00:29:09,333 --> 00:29:10,783
- Then I will leave immediately.
351
00:29:11,715 --> 00:29:13,717
Make the necessary
arrangements, Taylor.
352
00:29:15,236 --> 00:29:16,236
- Brother.
353
00:29:17,238 --> 00:29:18,238
Elizabeth.
354
00:29:19,930 --> 00:29:21,207
- Say nothing, it is done.
355
00:29:35,359 --> 00:29:38,362
Taylor may not have inherited
356
00:29:38,397 --> 00:29:42,263
very much of the
intelligence in the shields clan,
357
00:29:44,127 --> 00:29:46,439
but he is clever nonetheless.
358
00:29:46,474 --> 00:29:48,648
- Shrewd is more like it.
359
00:29:48,683 --> 00:29:49,822
- No, shrewd
360
00:29:51,341 --> 00:29:54,240
may earn Taylor the keys
of some small kingdom,
361
00:29:55,586 --> 00:29:58,969
but it's a nearsighted goal.
362
00:30:02,076 --> 00:30:05,286
There is true wealth
and genuine power
363
00:30:05,320 --> 00:30:07,184
to be had in this
frontier, Elizabeth.
364
00:30:08,530 --> 00:30:12,224
Now, I realize you do
not yet agree, but in time
365
00:30:12,258 --> 00:30:14,743
I think this journey
will prove to be
366
00:30:14,778 --> 00:30:16,366
worth taking for both of us.
367
00:30:17,539 --> 00:30:19,438
- It is a half a
thousand miles away
368
00:30:19,472 --> 00:30:20,680
from everything we know.
369
00:30:22,303 --> 00:30:24,443
- Yes.
370
00:30:24,477 --> 00:30:25,927
And that's the adventure.
371
00:30:29,275 --> 00:30:33,038
I said something
earlier that was not polite
372
00:30:33,072 --> 00:30:34,073
nor intended.
373
00:30:37,249 --> 00:30:39,768
- I would give you
a family if I could.
374
00:30:41,253 --> 00:30:42,323
- If we could.
375
00:30:45,222 --> 00:30:47,776
A man lives to a certain age
376
00:30:47,811 --> 00:30:50,469
only to realize
that he is mortal,
377
00:30:50,503 --> 00:30:52,505
and his true needs are simple.
378
00:30:54,335 --> 00:30:56,164
And he's very lucky
if he finds them.
379
00:30:57,269 --> 00:30:58,269
- And have you?
380
00:30:59,927 --> 00:31:01,238
- Yes.
381
00:31:06,105 --> 00:31:09,833
The happiest hours of
a sufficiently happy life
382
00:31:09,868 --> 00:31:10,938
I have spent with you.
383
00:31:12,525 --> 00:31:14,527
Should anything
ever happen to me,
384
00:31:14,562 --> 00:31:16,081
promise you will remember that.
385
00:31:17,634 --> 00:31:19,291
Promise?
386
00:31:20,223 --> 00:31:21,741
- Yes.
387
00:31:53,842 --> 00:31:55,337
- I've heard
it said by those who
388
00:31:55,361 --> 00:31:57,605
make their lives on the sea
389
00:31:57,639 --> 00:32:00,677
that when you do not
know the harbor you seek,
390
00:32:00,711 --> 00:32:02,851
then no wind is the right wind.
391
00:32:04,025 --> 00:32:08,857
I feel in my heart that
same sense of being lost,
392
00:32:08,892 --> 00:32:13,448
and yet strangely,
I am not afraid
393
00:32:13,483 --> 00:32:17,211
for there is a wild
and feral beauty here.
394
00:32:17,245 --> 00:32:20,524
Nature is free and untamed,
395
00:32:20,559 --> 00:32:22,871
and I know that is the way
396
00:32:22,906 --> 00:32:26,116
the hand which
fashioned it meant it to be.
397
00:35:55,222 --> 00:35:57,362
- That was the greatest
shooting I ever seen.
398
00:35:57,396 --> 00:35:59,191
Two paddles, one ball.
399
00:36:04,783 --> 00:36:06,233
- Maybe I shot the wrong boat.
400
00:36:35,331 --> 00:36:36,780
- Well?
- It's done.
401
00:36:38,679 --> 00:36:40,474
- Witnesses?
- Just one.
402
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
The woodsman.
403
00:36:43,718 --> 00:36:46,169
- Will he agree it
was accidental?
404
00:36:46,204 --> 00:36:47,791
- He can tell the
color of a bird
405
00:36:47,826 --> 00:36:49,552
before you can even see it,
406
00:36:49,586 --> 00:36:52,900
and what he saw was a man
accidentally falling overboard.
407
00:36:54,660 --> 00:36:55,834
I'd stake my life on it.
408
00:36:57,422 --> 00:36:58,457
- Excellent, coughlin.
409
00:37:00,977 --> 00:37:02,944
And a stake will
be part of your life
410
00:37:03,911 --> 00:37:05,257
if you are wrong.
411
00:37:08,053 --> 00:37:10,297
- Won't be a stake
in my heart, captain.
412
00:37:11,436 --> 00:37:13,231
It'll be a feathered shaft.
413
00:37:15,992 --> 00:37:17,304
- Pardon me, Mr. coughlin?
414
00:37:17,338 --> 00:37:19,064
- Begging your respect, sir.
415
00:37:19,098 --> 00:37:20,144
We're thinking colonel Monroe
416
00:37:20,168 --> 00:37:21,756
should hear what we have to say.
417
00:37:43,019 --> 00:37:45,815
- Well, that was pretty
close, Mr. gunderson,
418
00:37:45,849 --> 00:37:49,888
but I think that it
clearly proves my point
419
00:37:49,922 --> 00:37:52,235
that normally a
spittoon is larger.
420
00:37:53,512 --> 00:37:55,963
- Mrs. shields, Doyle
and coughlin are back.
421
00:37:55,997 --> 00:37:57,551
- Oh, good.
422
00:37:57,585 --> 00:37:59,080
Tell my husband that
I'm with a customer.
423
00:37:59,104 --> 00:38:00,485
- Oh, begging your
pardon, ma'am,
424
00:38:00,519 --> 00:38:01,865
but he ain't wit 'em.
425
00:38:07,699 --> 00:38:10,736
- With them,
peevey, not wit 'em.
426
00:38:10,771 --> 00:38:12,290
Please attend to Mr. gunderson.
427
00:38:12,324 --> 00:38:13,324
- Yes, ma'am.
428
00:38:16,708 --> 00:38:18,986
- Am I to understand,
captain shields,
429
00:38:19,020 --> 00:38:21,264
that the French have been
near completion of a fort
430
00:38:21,299 --> 00:38:22,886
a mere 50 miles north of here
431
00:38:22,921 --> 00:38:24,578
and we are now
just learning of it?
432
00:38:24,612 --> 00:38:26,545
- Sir, I believe
433
00:38:26,580 --> 00:38:29,479
it is a wiser path to travel
when one has fact not fiction.
434
00:38:31,170 --> 00:38:32,838
I had heard from our
natives that a French fort
435
00:38:32,862 --> 00:38:34,139
was under construction,
436
00:38:34,173 --> 00:38:36,624
but given that they are
so faithfully inaccurate,
437
00:38:36,659 --> 00:38:39,247
I dispatched these gentlemen,
438
00:38:39,282 --> 00:38:41,008
along with my own
brother, to confirm it.
439
00:38:41,042 --> 00:38:42,503
- I was under the
impression that your brother
440
00:38:42,527 --> 00:38:43,780
had been sent north to negotiate
441
00:38:43,804 --> 00:38:45,184
a trading pact with the seneca.
442
00:38:45,219 --> 00:38:47,532
- What is urgent now,
sir, is that the French
443
00:38:47,566 --> 00:38:48,981
are about to have
a strategic post
444
00:38:49,016 --> 00:38:51,225
with which they can attack.
445
00:38:53,538 --> 00:38:54,538
- Come.
446
00:38:56,782 --> 00:38:59,371
- Forgive the interruption,
colonel Monroe, but
447
00:38:59,406 --> 00:39:01,028
I was anxious to see William.
448
00:39:11,107 --> 00:39:15,353
What?
449
00:39:15,387 --> 00:39:17,803
- We have some
tragic news, Elizabeth.
450
00:39:20,081 --> 00:39:22,290
William has been
captured by the huron.
451
00:39:27,848 --> 00:39:28,987
- How did this happen?
452
00:39:31,265 --> 00:39:33,923
- Well, ma'am, one moment we was
453
00:39:33,957 --> 00:39:37,167
being chased by the
heathens and then uh, William,
454
00:39:37,202 --> 00:39:39,307
well he sorta fell
out of the boat.
455
00:39:43,277 --> 00:39:44,278
- Was he...
456
00:39:46,004 --> 00:39:47,454
Was he alive?
457
00:39:47,488 --> 00:39:50,284
- Yes, ma'am,
but to tell it right,
458
00:39:50,318 --> 00:39:52,010
if it hadn't a been
for the woodsman
459
00:39:52,044 --> 00:39:53,563
we all would've
been ribbons of jerky
460
00:39:53,598 --> 00:39:55,013
drying on a squaw's rig.
461
00:39:55,047 --> 00:39:56,394
- That will do, coughlin.
462
00:40:00,501 --> 00:40:01,675
More than likely the huron
463
00:40:01,709 --> 00:40:03,884
have handed him
over to the French.
464
00:40:03,918 --> 00:40:06,093
A rescue party will
be promptly organized.
465
00:40:06,127 --> 00:40:07,508
We will get him back, Elizabeth.
466
00:40:07,543 --> 00:40:10,580
- It will not be a rescue
party that will be attempted,
467
00:40:10,615 --> 00:40:11,823
captain shields.
- Sir?
468
00:40:13,341 --> 00:40:15,758
- Prepare to send a
runner to general braddock.
469
00:40:17,000 --> 00:40:20,521
I should think that
four of his 12 pounders
470
00:40:20,556 --> 00:40:23,973
along with the mortars and
the howitzers now on hand
471
00:40:24,007 --> 00:40:28,046
should be ample to
assault the French.
472
00:40:28,080 --> 00:40:30,358
- Forgive me, colonel Monroe,
473
00:40:30,393 --> 00:40:34,259
but if you attack the fort,
what will happen to William?
474
00:40:34,293 --> 00:40:36,192
- Mrs. shields, you
must understand
475
00:40:36,226 --> 00:40:38,159
if the French
complete this fort,
476
00:40:38,194 --> 00:40:40,438
many proud men will die.
477
00:40:40,472 --> 00:40:43,751
We will make every effort to
secure your husband's release.
478
00:40:43,786 --> 00:40:45,995
Prepare to march
within 24 hours.
479
00:40:52,415 --> 00:40:55,142
- The French have been known
to treat their captives civilly
480
00:40:55,176 --> 00:40:56,637
and we will ask for
the immediate release
481
00:40:56,661 --> 00:40:59,111
of all hostages
prior to the assault.
482
00:40:59,146 --> 00:41:00,146
- Taylor,
483
00:41:01,010 --> 00:41:02,321
if you care for your brother,
484
00:41:02,356 --> 00:41:05,152
you must send someone at
once to speak to the French.
485
00:41:06,187 --> 00:41:07,982
It is William's only hope.
486
00:41:08,017 --> 00:41:11,330
- Do not speak to me
of caring for my brother.
487
00:41:11,365 --> 00:41:13,091
I brought him to this
wilderness to free him
488
00:41:13,125 --> 00:41:15,369
from a life of gout and boredom.
489
00:41:15,403 --> 00:41:17,578
I put the fire back
in his belly, me.
490
00:41:21,720 --> 00:41:23,895
If he is to die in this
land, then so be it.
491
00:41:25,034 --> 00:41:27,105
- It is your duty to...
- It is my duty
492
00:41:27,139 --> 00:41:29,797
to serve my country
before my brother.
493
00:41:29,832 --> 00:41:31,247
I clearly see to
perform my duties
494
00:41:31,281 --> 00:41:33,249
as a servant to his majesty.
495
00:41:33,283 --> 00:41:35,320
And from what
William tells me, you...
496
00:41:40,359 --> 00:41:42,016
Wait here.
497
00:41:42,051 --> 00:41:44,432
And pray.
498
00:41:44,467 --> 00:41:46,331
Pray for his safe return.
35979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.