All language subtitles for Criminal.Minds.S01E22.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,620 --> 00:00:52,250 Morgan, your friend's resort better be as nice as you say it is. 2 00:00:52,250 --> 00:00:53,460 Hey, I never said it was his. 3 00:00:53,460 --> 00:00:57,670 He just manages the place, but trust me when I tell you it is off the hook. 4 00:00:58,000 --> 00:01:00,790 Hot sunny days, cool breezes at night, 5 00:01:00,790 --> 00:01:03,540 never-ending tropical drinks with the little umbrellas and nothing 6 00:01:03,540 --> 00:01:06,830 but young, beautiful adults looking to make vacation memories. 7 00:01:06,830 --> 00:01:10,120 -Male and female, right? -Elle, two weeks of pure heaven. 8 00:01:11,210 --> 00:01:14,920 I can't imagine what two weeks away from this place is going to feel like. 9 00:01:14,920 --> 00:01:16,750 Well, you know, you better thank your man upstairs 10 00:01:16,750 --> 00:01:17,880 for making it the whole team. 11 00:01:17,880 --> 00:01:19,210 Otherwise, you know they'd find a reason 12 00:01:19,210 --> 00:01:21,500 -to bring us back up in here. -Why? They got other teams. 13 00:01:21,500 --> 00:01:23,210 Okay, you can go on believing that if you want to, 14 00:01:23,210 --> 00:01:24,670 but I am not answering my cell phone. 15 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 Okay. 16 00:01:26,170 --> 00:01:28,290 Oh, there he is. 17 00:01:28,290 --> 00:01:31,210 Pretty boy. Last chance. 18 00:01:31,210 --> 00:01:34,170 I can get my man to swing you a hotel room for practically nothing. 19 00:01:34,170 --> 00:01:36,290 Even you might get a little loving out there. 20 00:01:36,290 --> 00:01:37,500 Thanks anyway. 21 00:01:37,500 --> 00:01:40,540 -Oh, come on, Reid, live a little, huh? -I have to go. Going home. 22 00:01:40,540 --> 00:01:42,880 -Have a good one, guys. -Bye. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,420 He look okay to you? 24 00:01:47,420 --> 00:01:48,710 He looks about the way I would 25 00:01:48,710 --> 00:01:50,500 if I was going to spend two weeks with my family. 26 00:01:50,500 --> 00:01:51,830 Hey, don't knock family. 27 00:01:51,830 --> 00:01:54,210 I'm going to get nothing but for the next 336 hours. 28 00:01:54,210 --> 00:01:55,330 Good for you. 29 00:01:55,330 --> 00:01:57,330 Haley's got a list of chores a mile long and I can't wait. 30 00:01:57,330 --> 00:01:59,540 The biggest decision I gotta make is what I'm gonna do first. 31 00:01:59,540 --> 00:02:01,960 I bet you she has a thought or two about that as well. 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,830 -Bring it on. -I'll be lost in a cabin in the woods 33 00:02:03,830 --> 00:02:06,040 for the next two weeks. Do not call me for anything. 34 00:02:06,040 --> 00:02:08,120 Have a great time. You all deserve a break. 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,120 Seriously, don't call. 36 00:02:10,460 --> 00:02:11,540 Don't worry. 37 00:02:51,250 --> 00:02:52,540 Yes? 38 00:02:54,080 --> 00:02:55,710 Thank you. 39 00:03:06,540 --> 00:03:08,210 Darling? 40 00:03:10,040 --> 00:03:14,330 My darling, I must go out now for a while. 41 00:03:17,040 --> 00:03:22,040 But I promise you, it will all be over soon. 42 00:03:22,920 --> 00:03:27,710 One way or another, it will all be over. 43 00:04:21,290 --> 00:04:22,420 MONTEGO BAY, JAMAICA 44 00:04:22,420 --> 00:04:24,080 Writer Elbert Hubbard said, 45 00:04:24,080 --> 00:04:28,460 "No man needs a vacation so much as the man who has just had one." 46 00:04:33,080 --> 00:04:35,750 -Come on, did I lie to you? -You did not lie. 47 00:04:37,040 --> 00:04:39,080 -Oh, yes. Thank you. -Thank you. 48 00:04:39,920 --> 00:04:41,210 Cheers. 49 00:04:42,210 --> 00:04:43,580 Welcome to paradise. 50 00:04:43,580 --> 00:04:48,540 -There you are. -Yes, sir. My man, Mr. Gerald Dupree. 51 00:04:48,540 --> 00:04:50,710 -How you doing, man? -I'm wonderful. I'm wonderful. 52 00:04:50,710 --> 00:04:52,040 Look at you holding it together. 53 00:04:52,040 --> 00:04:53,710 -Look at him. -Hey, I'm trying, baby. 54 00:04:53,710 --> 00:04:56,670 This right here is my partner from the FBI, Ms. Elle Greenaway. 55 00:04:56,670 --> 00:04:58,380 You didn't tell me she was beautiful. 56 00:04:58,380 --> 00:05:00,330 Would that have gotten me a better deal on the room? 57 00:05:00,330 --> 00:05:02,420 You want me to show you a brochure with the real rates? 58 00:05:02,420 --> 00:05:03,710 Hey, hey, I'm done. I'm done. I'm done. 59 00:05:03,710 --> 00:05:06,120 -Your resort is beautiful. -Hey, thank you. 60 00:05:06,120 --> 00:05:08,880 I always wondered what it would be like to work in paradise. 61 00:05:08,880 --> 00:05:10,580 Turns out it's not half bad. 62 00:05:10,580 --> 00:05:13,210 -Anything else you need? -Yeah, I think... 63 00:05:13,960 --> 00:05:15,580 Ooh! Wait a minute. 64 00:05:15,580 --> 00:05:19,460 Look at that right there. Lord have mercy. 65 00:05:19,460 --> 00:05:21,420 I think I need to handle something. 66 00:05:22,460 --> 00:05:25,170 -You need any backup? -Uh, you better watch your mouth. 67 00:05:25,170 --> 00:05:27,790 -Elle, you going to be all right? -Oh, no, I'm fine. You go. 68 00:05:27,790 --> 00:05:31,380 -That's such a good answer. -Get out of here. Get out of here. 69 00:05:31,380 --> 00:05:33,120 So, how about you 70 00:05:33,120 --> 00:05:34,920 Oh, thank you, I'll let you know if there's anything. 71 00:05:34,920 --> 00:05:37,040 -Thank you, Gerald. -I'll be around. 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,540 -All right. -All right. 73 00:05:38,540 --> 00:05:39,830 Ladies, ladies. 74 00:05:40,540 --> 00:05:41,670 Hi. 75 00:05:42,790 --> 00:05:43,920 Hey. 76 00:05:48,420 --> 00:05:51,290 -Sorry about that. -No problem. 77 00:05:51,620 --> 00:05:55,790 -Hey, you alone? -Completely. 78 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 Do you want to play? 79 00:05:59,420 --> 00:06:00,790 Yeah. 80 00:06:20,040 --> 00:06:23,420 Honey, you're supposed to be dumping things, not examining them. 81 00:06:23,420 --> 00:06:25,380 -Pirate Number Four. -Cute. 82 00:06:25,380 --> 00:06:28,880 Yeah, but do you really want to remember your first and last appearance on stage? 83 00:06:30,000 --> 00:06:32,210 I wasn't very good, but I was very committed. 84 00:06:32,210 --> 00:06:36,460 -Yeah. I'd dump it. -Do I have to? 85 00:06:37,540 --> 00:06:39,080 Okay, I'll make you a deal. 86 00:06:39,080 --> 00:06:42,040 Come up with a good reason by the end of the day and it stays. 87 00:06:42,040 --> 00:06:43,460 You drive a hard bargain. 88 00:07:31,540 --> 00:07:35,670 My "humble servant" 89 00:07:37,500 --> 00:07:42,040 My heart doth swell at the sight of thee, 90 00:07:43,000 --> 00:07:45,540 my brave Sir Kneighf. 91 00:07:45,540 --> 00:07:48,500 I shall follow where you lead. 92 00:07:48,500 --> 00:07:49,880 -Hey. -You're still here? 93 00:07:49,880 --> 00:07:52,620 Yeah, I don't get the same vacation time as the rest of the team. 94 00:07:52,620 --> 00:07:54,290 Got to make sure there's plenty of work for them 95 00:07:54,290 --> 00:07:55,500 -when they get back. -Right. 96 00:07:55,500 --> 00:07:57,960 -What are you doing? -I'm in Camelot. 97 00:07:57,960 --> 00:08:01,420 -Camelot 98 00:08:01,420 --> 00:08:03,830 I'm just outside the magical city of Camelot, 99 00:08:03,830 --> 00:08:07,330 adventuring with the incredible Sir Kneighf. 100 00:08:07,330 --> 00:08:10,500 -Oh, the incredible Sir Kneighf. -JJ, this guy is amazing. 101 00:08:10,500 --> 00:08:13,500 Oh, gosh, please tell me you don't have a crush on a fictional character. 102 00:08:13,500 --> 00:08:16,460 He's not fictional. He's the online alter ego of a real person. 103 00:08:16,460 --> 00:08:17,790 Mmm-hmm. 104 00:08:17,790 --> 00:08:21,500 But you don't know anything about him, or even if he is a him. 105 00:08:21,500 --> 00:08:22,620 Okay, you know what? I... 106 00:08:22,620 --> 00:08:26,960 Look, we meet online at specified times that he is never late to. 107 00:08:27,380 --> 00:08:32,120 We spend hours adventuring and chatting, during which time 108 00:08:32,120 --> 00:08:36,830 I have his undivided attention and he lavishes me with flattery. 109 00:08:36,830 --> 00:08:37,960 Wow. 110 00:08:37,960 --> 00:08:40,460 When was the last time you had a date go that well? 111 00:08:44,500 --> 00:08:46,670 See if he's got a fictional brother, all right? 112 00:08:46,670 --> 00:08:48,290 Yeah, he doesn't. 113 00:08:48,290 --> 00:08:51,620 Cousin, uncle, grandfather, whatever. 114 00:08:52,040 --> 00:08:54,330 BENNINGTON SANITARIUM, NEVADA 115 00:09:07,210 --> 00:09:09,750 -I heard a rumor you were here. -Hi. 116 00:09:10,120 --> 00:09:13,500 -How's she doing? -Schizophrenia's a lifetime illness. 117 00:09:13,500 --> 00:09:17,710 The meds stabilize the worst of her symptoms, but she still has bad days. 118 00:09:17,710 --> 00:09:22,500 What makes her most happy are her journals and your daily letters. 119 00:09:22,500 --> 00:09:25,380 -She is exceptionally proud of you. -She is? 120 00:09:25,380 --> 00:09:30,080 Talks about you all the time to anyone who will listen. Staff, other patients. 121 00:09:30,080 --> 00:09:33,120 Her journals are filled with the cases you write her about. 122 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 Calls them your adventures. 123 00:09:35,040 --> 00:09:37,460 Mom's of the belief that you can find adventure 124 00:09:37,460 --> 00:09:39,250 all around you if you just look. 125 00:09:39,250 --> 00:09:42,420 That's what happens when you're a professor of 15th century literature. 126 00:09:42,420 --> 00:09:43,750 Well, she's going to be so excited 127 00:09:43,750 --> 00:09:46,790 that you were finally able to get here in person. 128 00:09:48,750 --> 00:09:50,920 Maybe it's better if I just let her rest today. 129 00:09:50,920 --> 00:09:53,330 -Rest? -Yeah, I'll come back tomorrow. 130 00:09:53,330 --> 00:09:55,960 -But, Doctor, she's... -Hey, can you give this to her? 131 00:09:55,960 --> 00:09:58,620 It's Margery Kempe, her favorite. 132 00:09:58,620 --> 00:10:00,540 It would really be good for her if you could just... 133 00:10:00,540 --> 00:10:02,710 Please? Thank you so much. Thanks. 134 00:10:27,290 --> 00:10:30,170 Well, you all right, there, Greenaway? 135 00:10:30,170 --> 00:10:32,040 -Go away. - 136 00:10:34,040 --> 00:10:37,000 -See you tomorrow? -Afternoon. 137 00:10:37,540 --> 00:10:41,670 -Afternoon? -Don't speak. 138 00:10:53,710 --> 00:10:59,290 He's sound asleep, so we have a few hours to ourselves. 139 00:11:00,830 --> 00:11:04,500 Dinner was amazing. 140 00:11:04,790 --> 00:11:06,920 Well, it's nice to have someone here to cook for. 141 00:11:06,920 --> 00:11:11,040 -Well, it's nice to be here. -What you looking at? 142 00:11:11,920 --> 00:11:14,750 -Reflections 1987. -Oh, boy. 143 00:11:15,500 --> 00:11:19,120 I remember the day I got this. It was the end of my junior year. 144 00:11:19,580 --> 00:11:25,250 I was walking down the hall and I accidentally walked 145 00:11:25,250 --> 00:11:28,670 into a theatre club rehearsal and I saw you. 146 00:11:30,250 --> 00:11:33,040 And I knew I was going to marry you. 147 00:11:33,040 --> 00:11:34,210 Aw! 148 00:11:34,790 --> 00:11:39,380 And I went home that night and I looked you up. 149 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 -Haley Brooks, 10th grade... - Oh, look at my hair. 150 00:11:43,920 --> 00:11:48,830 ...and I thought, "How could I have missed you for two years?" 151 00:11:49,580 --> 00:11:53,380 So, the next day I knew I had to meet you, 152 00:11:54,080 --> 00:11:56,580 so I went in and I joined the theatre club. 153 00:11:56,580 --> 00:11:58,880 And that's how I was in The Pirates of Penzance 154 00:11:58,880 --> 00:12:02,880 as the worst Fourth Pirate in history. 155 00:12:09,580 --> 00:12:13,500 -Aaron? Keep the hat. -Okay. 156 00:12:23,790 --> 00:12:26,420 I always forget what a great cook you are. 157 00:12:27,790 --> 00:12:28,960 Wine? 158 00:12:28,960 --> 00:12:33,420 Jason, you know I'm not responsible for myself after two. Thank you. 159 00:12:46,120 --> 00:12:49,580 Do I sound old if I say they don't make music like this any more? 160 00:12:49,580 --> 00:12:50,880 Yes. 161 00:12:56,000 --> 00:12:57,250 Mmm. 162 00:13:05,080 --> 00:13:07,710 Hmm. It's good to be old. 163 00:13:29,420 --> 00:13:32,000 Agent Hotchner. 164 00:13:32,830 --> 00:13:38,330 Don't waste time on the first victims. They were unrepentant, bad men. 165 00:13:38,330 --> 00:13:40,380 She's the important one. 166 00:13:40,380 --> 00:13:44,210 Remember, everything starts at the beginning. 167 00:13:44,210 --> 00:13:46,790 -Who is this?-There won't be much time. 168 00:13:46,790 --> 00:13:49,420 The youngest holds the key. 169 00:13:49,420 --> 00:13:52,380 You must help him save her. 170 00:13:55,540 --> 00:13:57,880 What's going on? 171 00:13:59,830 --> 00:14:01,380 I don't know. 172 00:14:04,250 --> 00:14:07,460 Okay, it was an anonymous call. A man. 173 00:14:07,710 --> 00:14:10,380 He said there had been a murder in Room 19. 174 00:14:10,380 --> 00:14:13,750 I called Security to check it out, but when they saw the... 175 00:14:15,170 --> 00:14:17,290 I thought it would be best if I called you right away. 176 00:14:17,290 --> 00:14:19,080 -You have a key? -Yeah. 177 00:14:52,500 --> 00:14:53,750 What the hell? 178 00:14:56,920 --> 00:14:58,960 "All work and no play." 179 00:15:04,920 --> 00:15:09,210 No, no, no, no. 180 00:15:09,460 --> 00:15:12,670 No, no, no, no. 181 00:15:12,670 --> 00:15:13,920 Oh, my... 182 00:15:14,750 --> 00:15:16,880 No. No. 183 00:15:37,210 --> 00:15:40,040 Sorry. No one should be coming here. 184 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 Go wait in the bedroom. 185 00:15:52,580 --> 00:15:55,120 -Jason Gideon? -Yeah. 186 00:16:13,880 --> 00:16:16,620 -What is it? -Nellie Fox. 187 00:16:38,380 --> 00:16:42,710 -Let go! Stop! Stop it! Stop it! -Please, get down. Stay down. 188 00:16:42,710 --> 00:16:47,120 -Let go of me! No! Let go! -Hold still. Hold still. 189 00:16:48,380 --> 00:16:51,750 Who are you 190 00:16:59,540 --> 00:17:03,000 I'm sorry. I just... I just never, ever saw anything like this before. 191 00:17:03,000 --> 00:17:04,670 Here. Come here. Get in my car. I'll drive you. 192 00:17:04,670 --> 00:17:07,290 Oh, okay. Thank you. 193 00:17:12,120 --> 00:17:13,960 Contact me at the BAU when you're finished. 194 00:17:13,960 --> 00:17:15,670 I want to know who the hell that used to be. 195 00:17:15,670 --> 00:17:17,250 -Do you know anybody in Jamaica? -No. 196 00:17:17,250 --> 00:17:19,710 That's the postal zone where it seems the package was sent from. 197 00:17:19,710 --> 00:17:20,880 Montego Bay, Jamaica. 198 00:17:20,880 --> 00:17:23,830 What, you think I didn't see that? I don't know anybody in Jamaica. 199 00:17:25,920 --> 00:17:28,170 Then how did the blood get outside your door? 200 00:17:28,170 --> 00:17:31,920 I have no idea. There wasn't any blood inside, was there? 201 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 -Who was the victim? - 202 00:17:34,000 --> 00:17:37,670 For the hundredth time, I didn't even know that there was a victim 203 00:17:37,670 --> 00:17:39,620 until you dragged me out of bed! 204 00:17:39,620 --> 00:17:41,750 Where's the victim's head? 205 00:17:42,670 --> 00:17:44,750 Well, I must have dropped it on my way in here. 206 00:17:44,750 --> 00:17:47,420 Come on, you know that I have nothing to do with this. 207 00:17:47,420 --> 00:17:51,330 I'm an American FBI agent. I'm here on vacation, man. 208 00:17:53,420 --> 00:17:55,290 I'm the police, just like you. 209 00:18:05,080 --> 00:18:08,290 -Are you the "her" 210 00:18:19,210 --> 00:18:20,960 I don't care where the blood led, Detective. 211 00:18:20,960 --> 00:18:23,040 You've made a mistake. We are FBI agents. 212 00:18:23,040 --> 00:18:25,080 BAU profilers here on vacation. 213 00:18:25,080 --> 00:18:30,170 -Profilers? -Yes, we handle serial criminals. 214 00:18:30,170 --> 00:18:31,920 We consult police departments all over the world. 215 00:18:31,920 --> 00:18:36,250 Oh, so if I called you to consult on this, would it be your advice 216 00:18:36,250 --> 00:18:39,620 to let the woman who we found at the end of the blood trail go? 217 00:18:39,620 --> 00:18:41,080 Agent Greenaway is not a killer. 218 00:18:41,080 --> 00:18:44,040 Well, can you explain why the blood went right to her door? 219 00:18:44,040 --> 00:18:46,210 Obviously somebody would like you to think she is. 220 00:18:46,210 --> 00:18:48,620 Look, my supervisor's flying down here from Virginia. 221 00:18:48,620 --> 00:18:52,460 He'll be here anytime, and when he gets here, we will figure this out. 222 00:18:52,460 --> 00:18:55,290 His name was Marty Harris. At least that's who rented this room. 223 00:18:55,290 --> 00:18:59,210 -Hey, why are you telling him? -I'm sorry. I just... 224 00:19:00,790 --> 00:19:02,210 My mistake. I'm sorry, ma'am. 225 00:19:02,210 --> 00:19:03,920 When did this Harris check in? 226 00:19:03,920 --> 00:19:06,290 A couple of days ago, with another man. 227 00:19:06,290 --> 00:19:08,790 Giles. Frank Giles. He has the adjoining room. 228 00:19:08,790 --> 00:19:11,830 We tried calling him, but he doesn't answer. 229 00:19:22,580 --> 00:19:25,540 Well, it looks like Frank Giles is in the wind. 230 00:19:25,540 --> 00:19:27,960 You might have yourself a real suspect now. 231 00:19:27,960 --> 00:19:30,120 I'll get crime scene men in here. 232 00:19:39,790 --> 00:19:43,380 All work and no play, huh 233 00:19:43,380 --> 00:19:46,170 You just wait till I am through with you. 234 00:19:47,460 --> 00:19:49,880 -What? -Garcia, I need a rundown on a guy. 235 00:19:49,880 --> 00:19:51,830 -No. -What? 236 00:19:51,830 --> 00:19:53,710 The information superhighway is closed. 237 00:19:53,710 --> 00:19:55,250 What are you talking about? 238 00:19:55,250 --> 00:19:58,040 Someone had the nerve to run a black hat op into my computers, Morgan. 239 00:19:58,040 --> 00:19:59,250 They hacked me. Okay? 240 00:19:59,250 --> 00:20:00,830 But you can bet your sweet ass I will find them. 241 00:20:00,830 --> 00:20:04,080 I've got honeypot farms hidden behind UML kernel data packets 242 00:20:04,080 --> 00:20:07,380 and a first-generation honeynet I personally programmed. 243 00:20:07,380 --> 00:20:10,670 My Snort log lists every visitor, every server request, 244 00:20:10,670 --> 00:20:12,580 every keystroke on this entire network. 245 00:20:12,580 --> 00:20:15,880 If I have to back-hack his IP all the way to the freaking Stone Age, 246 00:20:15,880 --> 00:20:18,540 I will find this son of a bitch. Okay? So bye. 247 00:20:22,120 --> 00:20:24,330 -Gideon, I've been trying to call you. -Why? 248 00:20:24,330 --> 00:20:26,620 -Someone sent you a head? -From Jamaica. 249 00:20:26,620 --> 00:20:29,330 Morgan and Elle are in Jamaica right now. There was a murder. 250 00:20:29,330 --> 00:20:31,210 The body was headless. Elle's been arrested for it. 251 00:20:31,210 --> 00:20:32,880 -What? -Hotch headed down there last night 252 00:20:32,880 --> 00:20:34,830 with some Bureau lawyers and a crime scene unit. 253 00:20:34,830 --> 00:20:36,620 He should be there by now. 254 00:20:38,000 --> 00:20:39,710 If you talk to him, have him call me right away. 255 00:20:39,710 --> 00:20:40,920 Yes, sir. 256 00:20:40,920 --> 00:20:42,120 -Gideon. -Yeah. 257 00:20:42,120 --> 00:20:44,500 The baseball card and envelope that were attached to the box. 258 00:20:44,500 --> 00:20:46,380 We processed them. There's nothing, 259 00:20:46,380 --> 00:20:49,620 and we're still working on identifying the head. 260 00:20:49,880 --> 00:20:51,620 Try contacting the Montego Bay Police. 261 00:20:51,620 --> 00:20:53,420 Apparently they have a headless homicide victim. 262 00:20:53,420 --> 00:20:54,580 Got it. 263 00:20:54,580 --> 00:20:56,790 What time did you go to bed? 264 00:20:56,790 --> 00:21:00,830 Around midnight, I think. I don't really know. It was late. 265 00:21:01,250 --> 00:21:02,880 Were you alone? 266 00:21:03,210 --> 00:21:05,750 By the time I got back to my room, yeah. 267 00:21:06,170 --> 00:21:09,620 Detective St. Pierre, I'm SSA Hotchner. 268 00:21:09,620 --> 00:21:12,420 -I'm Agent Greenaway's superior. -We're not finished here. 269 00:21:12,420 --> 00:21:15,330 Agent Greenaway only arrived in your country yesterday afternoon. 270 00:21:15,330 --> 00:21:16,580 -Thank you. -So? 271 00:21:16,580 --> 00:21:18,170 I brought a forensics expert 272 00:21:18,170 --> 00:21:20,580 and he's examined the body at your morgue, 273 00:21:20,580 --> 00:21:23,880 and he's put the time of death at no less than 24 hours ago. 274 00:21:23,880 --> 00:21:25,750 Now, this is based on advanced rigor mortis 275 00:21:25,750 --> 00:21:28,580 and the contents of the stomach, which contained a meal that he ordered 276 00:21:28,580 --> 00:21:30,000 from room service two days ago. 277 00:21:30,000 --> 00:21:32,790 Your coroner concurs with the findings. 278 00:21:32,790 --> 00:21:34,880 What this means is that Agent Greenaway wasn't even here 279 00:21:34,880 --> 00:21:35,920 when this man was killed. 280 00:21:36,750 --> 00:21:39,120 Now, I appreciate that you have a difficult situation 281 00:21:39,120 --> 00:21:40,580 and Agents Morgan and Greenaway 282 00:21:40,580 --> 00:21:42,290 are happy to cooperate in any way that they can, 283 00:21:42,290 --> 00:21:46,120 but they'll do it from our offices in Quantico, Virginia. 284 00:21:55,170 --> 00:21:57,920 Oh, well, that's great, Hotch. 285 00:21:57,920 --> 00:22:01,420 Gideon wants you to call him as soon as you can. 286 00:22:01,420 --> 00:22:02,580 Uh... 287 00:22:02,580 --> 00:22:05,920 I think I better let him tell you. 288 00:22:05,920 --> 00:22:08,750 Okay, call me if you need anything. Bye. 289 00:22:43,670 --> 00:22:45,380 Oh, Dr. Reid? 290 00:22:45,920 --> 00:22:48,710 Someone delivered this to the desk last night for you. 291 00:22:48,710 --> 00:22:50,040 What? 292 00:23:18,920 --> 00:23:20,500 Come in. 293 00:23:21,540 --> 00:23:24,670 Hey, um, I just got a really strange delivery. 294 00:23:24,670 --> 00:23:27,170 Strange as a head in the middle of the night? 295 00:23:29,380 --> 00:23:32,170 That's a Pale Clouded Yellow butterfly. 296 00:23:32,170 --> 00:23:34,460 They're indigenous to Europe. Britain mainly. 297 00:23:34,460 --> 00:23:37,750 "She has been searched for yet never found." 298 00:23:44,040 --> 00:23:46,080 What the hell is going on here? 299 00:24:13,290 --> 00:24:15,750 You guys, you sure you don't want to go home and get some rest? 300 00:24:15,750 --> 00:24:18,000 -Take a shower? -Like hell. 301 00:24:18,000 --> 00:24:19,460 I'm good. 302 00:24:19,460 --> 00:24:21,420 How much sleep have you gotten in the last 24 hours? 303 00:24:21,420 --> 00:24:23,920 Hotch, I spent half of the night in an interrogation room. 304 00:24:23,920 --> 00:24:26,420 I am not sleeping until I find this Frank Giles. 305 00:24:26,420 --> 00:24:29,500 Frank Giles left Jamaica last night on the redeye. 306 00:24:29,500 --> 00:24:32,290 Flew to Florida, then got onto another flight to Virginia. 307 00:24:32,290 --> 00:24:34,790 Virginia 308 00:24:34,790 --> 00:24:38,420 I don't know if he's from here, but this is where he flew to. Arlington. 309 00:24:38,420 --> 00:24:42,710 He's got a long criminal record. Manslaughter, robbery, rape. 310 00:24:42,710 --> 00:24:45,170 What about the victim, Marty Harris? 311 00:24:45,170 --> 00:24:47,790 Uh, he's a two-time convicted fetish burglar, 312 00:24:47,790 --> 00:24:49,960 -registered child sex offender... -And we have his head. 313 00:24:49,960 --> 00:24:53,170 CSU just positively identified the one delivered to my cabin. 314 00:24:53,170 --> 00:24:54,670 "Don't waste time on the first victims. 315 00:24:54,670 --> 00:24:58,500 "They were unrepentant, bad men. They only got what they deserved." 316 00:24:58,500 --> 00:25:00,460 -What is that? -I got a phone call last night 317 00:25:00,460 --> 00:25:01,790 before you called from Jamaica. 318 00:25:01,790 --> 00:25:03,750 Any mention of a "her"? 319 00:25:03,750 --> 00:25:05,790 "You must help him save her." 320 00:25:05,790 --> 00:25:07,790 Oh, so there's a "him" now, too? 321 00:25:07,790 --> 00:25:09,710 -I think he means Reid. -Reid? 322 00:25:09,710 --> 00:25:11,540 We need to regroup. 323 00:25:13,960 --> 00:25:17,000 So, clearly we have a psychopath intent on drawing us into his game. 324 00:25:17,000 --> 00:25:19,580 -Playing with us. -Then let's return the favor. 325 00:25:19,580 --> 00:25:23,460 He kept telling us repeatedly to save her. What "her"? 326 00:25:23,460 --> 00:25:25,580 Items he's sent must be some kind of clues. 327 00:25:25,580 --> 00:25:26,750 Let's get them up on the board. 328 00:25:26,750 --> 00:25:32,250 I got a Nellie Fox baseball card from 1963 and I got a head in a box. 329 00:25:32,250 --> 00:25:34,790 I got a rare butterfly in a shadow box. 330 00:25:34,790 --> 00:25:36,960 And repeated messages to "save her." 331 00:25:36,960 --> 00:25:39,210 I got the decapitated body 332 00:25:39,210 --> 00:25:41,580 and a nice visit to the Jamaican Police Headquarters. 333 00:25:41,580 --> 00:25:42,960 Reid called from Nevada. 334 00:25:42,960 --> 00:25:46,170 He's on the way back here with a skeleton key and a note he got, too. 335 00:25:46,170 --> 00:25:48,620 And the guy who called me said, "The youngest one holds the key." 336 00:25:48,620 --> 00:25:50,040 -That's Reid. -Okay, but wait a minute. 337 00:25:50,040 --> 00:25:52,540 UnSubs, they don't contact us this way. 338 00:25:52,540 --> 00:25:54,620 I mean, they might taunt us, dare us to catch them, 339 00:25:54,620 --> 00:25:56,080 but they don't drag us into their fantasy. 340 00:25:56,080 --> 00:25:59,330 -Why not? -Because they're sexual fantasies. 341 00:25:59,330 --> 00:26:03,620 I mean, taunting us is a show of power, but making us the object is... 342 00:26:03,620 --> 00:26:05,620 I don't know what the hell that is. 343 00:26:05,620 --> 00:26:08,210 There's something else about the baseball card. 344 00:26:08,210 --> 00:26:11,670 Nellie Fox was one of the stars of the 1959 White Sox. 345 00:26:11,920 --> 00:26:16,000 I went to almost every game with my father that year. Fox was my hero. 346 00:26:17,710 --> 00:26:19,710 So is it a coincidence that he sends this to me, 347 00:26:19,710 --> 00:26:20,960 or does he know how I feel about him? 348 00:26:22,170 --> 00:26:25,000 I collected butterflies when I was a little girl. 349 00:26:25,000 --> 00:26:27,290 That's how I knew what butterfly was in the box. 350 00:26:27,290 --> 00:26:30,330 -So then he knows us? -I got an anonymous message. 351 00:26:30,330 --> 00:26:31,920 I got a police raid. 352 00:26:31,920 --> 00:26:33,830 But he knew exactly where we were. 353 00:26:33,830 --> 00:26:36,330 Hotel in Jamaica, Gideon at the cabin, 354 00:26:36,330 --> 00:26:37,920 Reid in Vegas, you at your home. 355 00:26:37,920 --> 00:26:39,540 He got that from the Bureau computers. 356 00:26:40,670 --> 00:26:43,880 Your locations are always in there so they can find you if they need you. 357 00:26:43,880 --> 00:26:47,040 And I checked the log. The hacker was definitely in the personnel folders. 358 00:26:47,040 --> 00:26:49,540 There were room numbers to the hotel in Jamaica, 359 00:26:49,540 --> 00:26:51,460 the address of Gideon's cabin... 360 00:26:52,670 --> 00:26:54,830 There's a lot of information in those databases. 361 00:26:54,830 --> 00:26:57,460 Have you figured out how he was able to get into the Bureau's computers? 362 00:26:58,790 --> 00:27:00,250 I'm still working on that. 363 00:27:02,460 --> 00:27:05,330 -Garcia, if you know something... -No, it's, um... 364 00:27:06,960 --> 00:27:09,460 It's just... I... 365 00:27:10,580 --> 00:27:12,880 I was playing a game yesterday. 366 00:27:14,420 --> 00:27:16,040 An online game. 367 00:27:17,000 --> 00:27:19,500 -A game? -Not on the Bureau computers, sir. 368 00:27:19,500 --> 00:27:22,290 -On my own personal laptop. -No, Garcia. No, no, no. 369 00:27:22,290 --> 00:27:23,580 I don't understand. 370 00:27:23,580 --> 00:27:25,210 Wireless Internet. 371 00:27:25,210 --> 00:27:28,580 By wirelessly hooking into the Net here to get online, 372 00:27:28,580 --> 00:27:30,670 the hacker could have gotten into my computer first, 373 00:27:32,170 --> 00:27:35,250 and I have far less protection on my own laptop. 374 00:27:35,250 --> 00:27:38,830 And he could have gotten into the entire Bureau computer system this way? 375 00:27:38,830 --> 00:27:40,080 Yeah, it's possible. 376 00:27:40,080 --> 00:27:41,420 Playing a game? 377 00:27:43,500 --> 00:27:45,670 How could you be that stupid? 378 00:27:45,670 --> 00:27:48,460 Information, files. You have a responsibility. 379 00:27:48,460 --> 00:27:50,750 I know, sir. I'm so sorry. 380 00:27:55,330 --> 00:27:56,960 -But I found him. -You what? 381 00:27:56,960 --> 00:27:59,750 I know who he is, the hacker. His name is Giles. Frank Giles. 382 00:27:59,750 --> 00:28:01,460 He lives in Arlington, Virginia, four miles from here. 383 00:28:01,460 --> 00:28:03,540 -I have his address. -Garcia, you said Giles? 384 00:28:47,210 --> 00:28:48,710 -Clear! -Door! 385 00:28:48,710 --> 00:28:50,620 Okay here. 386 00:28:51,080 --> 00:28:54,580 -Frank Giles? FBI. -Come out, Giles! 387 00:29:03,960 --> 00:29:05,750 You've got to be kidding me. 388 00:29:06,960 --> 00:29:11,330 Hotch! Gideon! I think you're going to want to see this. 389 00:29:31,080 --> 00:29:34,170 -He's definitely playing with us. -His identification checks out. 390 00:29:34,170 --> 00:29:36,080 That's Frank Giles. 391 00:29:36,080 --> 00:29:38,670 There's a big old bag of money sitting right here on the dresser. 392 00:29:38,670 --> 00:29:41,210 So Giles took Harris to Jamaica to kill him 393 00:29:41,210 --> 00:29:42,830 and then the UnSub killed Giles. 394 00:29:42,830 --> 00:29:44,330 Yeah, but he paid him first. 395 00:29:44,330 --> 00:29:46,620 -And left the cash? -Well, he's apparently well-funded. 396 00:29:46,620 --> 00:29:49,000 He said these were "unrepentant, bad men." 397 00:29:49,000 --> 00:29:50,620 Are we looking for some kind of vigilante? 398 00:29:50,620 --> 00:29:54,460 No. The bodies are nothing but a way to get us interested. 399 00:29:54,460 --> 00:29:56,830 They're game pieces. The killings are secondary. 400 00:29:56,830 --> 00:29:59,830 Well, this guy likes to write things in blood on walls. 401 00:29:59,830 --> 00:30:02,040 All kinds of cult and demonic significance to that. 402 00:30:02,040 --> 00:30:06,830 "Thy Quest? Thy quest doth truly begin." 403 00:30:06,830 --> 00:30:08,710 I mean, why start phrasing things like this now? 404 00:30:08,710 --> 00:30:10,540 Yeah, all the other messages were in modern English. 405 00:30:10,540 --> 00:30:13,330 Maybe this is the first one the UnSub actually wrote. 406 00:30:13,330 --> 00:30:14,620 So we're looking for Shakespeare? 407 00:30:14,620 --> 00:30:16,080 -Hey, guys? -Yeah. 408 00:30:16,080 --> 00:30:18,420 There's something etched on the blade. 409 00:30:20,330 --> 00:30:26,120 "To learn of what should next be done, leave the blade till the hour be none." 410 00:30:26,120 --> 00:30:28,330 -"Hour be none"? -"Leave the blade." 411 00:30:28,790 --> 00:30:31,620 Elle, move for a second. Move to your left. 412 00:30:31,620 --> 00:30:34,290 -The bed's in the middle of the room. -Which isn't by chance. 413 00:30:34,290 --> 00:30:37,880 And maybe the light from here casts a shadow and points to something. 414 00:30:37,880 --> 00:30:40,380 Come on. Are we in the middle of an Indiana Jones movie? 415 00:30:40,380 --> 00:30:41,540 "The hour be none." 416 00:30:41,540 --> 00:30:44,250 Well, midnight is 0000 hours in 24-hour time. Would that be none? 417 00:30:44,250 --> 00:30:46,790 -Midnight wouldn't cast a shadow. -"Hour be none." 418 00:30:46,790 --> 00:30:48,080 00 p.m. 419 00:30:48,080 --> 00:30:50,290 Hey, guys. Garcia told me where to find you. 420 00:30:50,290 --> 00:30:51,920 00 p.m.? -It's medieval. 421 00:30:51,920 --> 00:30:54,040 The days used to be broken into hourly intervals, 422 00:30:54,040 --> 00:30:55,540 the canonical hours of the breviary. 423 00:30:55,540 --> 00:31:00,460 00 a.m., terce, 9:00 a.m., sext, 12:00 noon, none, 3:00 p.m., 424 00:31:00,460 --> 00:31:01,880 00 p.m. 425 00:31:01,880 --> 00:31:03,420 Reid, do not ever go away again. 426 00:31:03,420 --> 00:31:05,460 Medieval. That's why the language changed. 427 00:31:05,460 --> 00:31:06,620 "Doth." 428 00:31:06,620 --> 00:31:08,290 Everything this guy does is a clue. 429 00:31:08,290 --> 00:31:10,080 35. What do we do? 430 00:31:10,080 --> 00:31:11,620 00 p.m. tomorrow? 431 00:31:11,620 --> 00:31:13,670 Not if we can block that window out. 432 00:31:13,670 --> 00:31:15,620 Do you have any spotlights in your car? 433 00:31:15,620 --> 00:31:17,670 -Sure. -Thanks, Gina. 434 00:31:17,670 --> 00:31:21,170 00 p.m. 435 00:31:21,170 --> 00:31:25,330 Morgan, follow the shadow as I move the light higher. 436 00:31:31,580 --> 00:31:34,250 -Okay, and do what? -Tap. 437 00:31:41,620 --> 00:31:42,790 It's hollow. 438 00:31:42,790 --> 00:31:44,880 Definitely an Indiana Jones movie. 439 00:31:44,880 --> 00:31:46,830 Feels like the wallpaper's been replaced. 440 00:31:46,830 --> 00:31:48,120 Tear it open. 441 00:31:56,710 --> 00:31:58,120 Take it out. 442 00:31:58,120 --> 00:32:00,330 -Wait, are we sure that's safe 443 00:32:00,330 --> 00:32:02,420 You think he'd be playing this game just to blow us up? 444 00:32:02,420 --> 00:32:06,040 He'd have already done that as long as we've been standing here. 445 00:32:13,670 --> 00:32:15,500 It's locked. You want me to break it? 446 00:32:15,500 --> 00:32:17,170 No, we should process it first. 447 00:32:17,170 --> 00:32:19,330 "The youngest holds the key." 448 00:32:44,710 --> 00:32:48,330 Schubert. The Trout Quintet. 449 00:32:50,000 --> 00:32:51,790 Five people fishing. 450 00:32:52,540 --> 00:32:57,460 "Never would it be night, but always clear day to any man's sight." 451 00:32:57,460 --> 00:32:59,080 Well, that was worth it. 452 00:33:00,540 --> 00:33:03,960 The lid. Little tab right under the lock. 453 00:33:10,830 --> 00:33:12,210 Oh, God. 454 00:33:16,790 --> 00:33:18,710 -Do you have that evidence bag? -Here you go. 455 00:33:18,710 --> 00:33:20,500 "Thy quest." 456 00:33:32,580 --> 00:33:34,080 He moves funny. 457 00:33:34,670 --> 00:33:36,080 It's like he's injured or something. 458 00:33:36,080 --> 00:33:40,880 I assure you, you will all understand in the end why it must be this way. 459 00:33:40,880 --> 00:33:42,210 You might even thank me. 460 00:33:42,210 --> 00:33:43,710 Don't hold your breath, scumbag. 461 00:33:43,710 --> 00:33:45,920 You know now you're on a quest. 462 00:33:45,920 --> 00:33:49,000 A young girl's life depends on the successful completion of it. 463 00:33:49,000 --> 00:33:53,670 As you can see, she is quite beautiful and in distress. 464 00:33:54,120 --> 00:33:55,710 Now please listen closely, 465 00:33:55,710 --> 00:33:59,420 for there is one rule and this rule must be followed. 466 00:34:05,670 --> 00:34:10,170 Jason Gideon, Aaron Hotchner, Derek Morgan, Elle Greenaway, 467 00:34:10,170 --> 00:34:13,710 Spencer Reid, Jennifer Jareau, Penelope Garcia. 468 00:34:13,960 --> 00:34:18,580 A quest must be completed in the proper way or it isn't a quest, is it? 469 00:34:18,580 --> 00:34:22,670 That's it. One rule. Simple. 470 00:34:22,670 --> 00:34:25,580 Now, you will be receiving an item soon 471 00:34:25,580 --> 00:34:28,420 that will hold the final clue you will need to finish the quest. 472 00:34:28,420 --> 00:34:31,500 You will find you will also need a book which has inspired 473 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 many an adventure like mine. 474 00:34:33,750 --> 00:34:37,540 Believe me when I tell you I truly hope to see you all soon. 475 00:34:37,540 --> 00:34:44,330 It will mean a successful end to this adventure for all of us. 476 00:34:46,670 --> 00:34:49,380 -This guy's got pictures of us 477 00:34:49,380 --> 00:34:51,250 Well, the lock of hair's being analysed for DNA. 478 00:34:51,250 --> 00:34:52,500 There might be something on file. 479 00:34:52,500 --> 00:34:54,710 I'll get Video to enhance the shots of the girl. 480 00:34:54,710 --> 00:34:56,210 Let's get the clues up on the board. 481 00:34:56,210 --> 00:34:57,790 Maybe we can make some sense of something. 482 00:34:57,790 --> 00:34:59,290 Wait, we're going to play this guy's game? 483 00:34:59,290 --> 00:35:01,120 Do we have a choice? 484 00:35:02,670 --> 00:35:05,080 Be right back. You guys keep working. 485 00:35:05,080 --> 00:35:06,330 Jason? 486 00:35:07,620 --> 00:35:08,790 Jason! 487 00:35:16,120 --> 00:35:18,210 What is it What's the matter with you? 488 00:35:18,210 --> 00:35:22,880 I... I just have nothing left. 489 00:35:23,210 --> 00:35:25,830 -Yeah, I'm tired, too. -No, no, no. 490 00:35:26,500 --> 00:35:31,210 I needed a place where I didn't have to know what was out there. 491 00:35:31,210 --> 00:35:36,920 Where I could just close my eyes and not see 492 00:35:38,960 --> 00:35:42,880 bodies torn to pieces or hear children calling out for help. 493 00:35:45,500 --> 00:35:48,750 That cabin was the only thing I had left, 494 00:35:49,750 --> 00:35:51,540 and this guy took it away from me. 495 00:35:52,790 --> 00:35:55,170 -Jason... -Maybe I'm out of gas. 496 00:35:59,540 --> 00:36:01,830 I'd like to be alone, please. 497 00:36:15,920 --> 00:36:17,830 -Mrs. Hotchner. -Hey. 498 00:36:20,210 --> 00:36:21,330 Haley. 499 00:36:24,670 --> 00:36:25,830 I've been trying to call you, 500 00:36:25,830 --> 00:36:27,250 but you haven't been answering your cell. 501 00:36:27,250 --> 00:36:29,290 Oh, no, my battery died. We just got back. What's wrong? 502 00:36:29,290 --> 00:36:32,250 A man came to the door with something he said you would need right away. 503 00:36:32,250 --> 00:36:34,120 That a girl's life depended on it. 504 00:36:34,120 --> 00:36:36,790 -He came to the door? -Yeah. 505 00:36:49,170 --> 00:36:50,670 What's going on, Aaron? 506 00:36:50,670 --> 00:36:52,830 Honey, what did the guy look like who came to the door? 507 00:36:52,830 --> 00:36:56,620 Look like? Um, I don't know. Young. Dark hair. 508 00:36:56,620 --> 00:36:58,170 Did he look injured? 509 00:36:58,170 --> 00:36:59,580 -Injured? -Yeah. 510 00:36:59,580 --> 00:37:01,960 I mean, did he seem injured in any way? 511 00:37:01,960 --> 00:37:04,250 No. He was just a guy. 512 00:37:04,250 --> 00:37:06,540 He told me what he was giving me, you needed right away, 513 00:37:06,540 --> 00:37:09,000 that a girl's life depended on it. 514 00:37:09,000 --> 00:37:11,040 -Well, that's not a normal delivery. -No. 515 00:37:11,040 --> 00:37:12,250 What do you mean? 516 00:37:12,250 --> 00:37:14,330 Well, they don't come with detailed messages like that. 517 00:37:14,330 --> 00:37:17,080 Did he say all these things to you 518 00:37:17,080 --> 00:37:18,710 No, he said them. 519 00:37:18,710 --> 00:37:21,330 If he isn't the UnSub, he probably talked to him. 520 00:37:21,330 --> 00:37:23,960 -What's going on? -It's the case we're working on. 521 00:37:23,960 --> 00:37:25,500 What did he deliver? 522 00:37:26,330 --> 00:37:28,330 Um, a piece of paper with numbers on it. 523 00:37:28,330 --> 00:37:29,920 The team's got it. It's in the conference room. 524 00:37:33,790 --> 00:37:36,420 My eyes are so heavy I can barely see it. 525 00:37:36,420 --> 00:37:38,290 I think it's a coded message of some sort. 526 00:37:38,290 --> 00:37:40,790 The UnSub said we needed a book, didn't he? 527 00:37:40,790 --> 00:37:42,790 Yeah. "A book that inspired many an adventure." 528 00:37:42,790 --> 00:37:44,170 It's a book code. 529 00:37:44,170 --> 00:37:46,790 Each one of these sets of numbers represents a particular word. 530 00:37:46,790 --> 00:37:50,580 For instance, page 118, line 30, word three. 531 00:37:50,580 --> 00:37:52,920 We need to figure out what the words are and fill in the blanks. 532 00:37:52,920 --> 00:37:55,210 -Yeah, but from what book? -I don't know. 533 00:37:55,210 --> 00:37:57,210 The trouble is, it has to be the exact same edition 534 00:37:57,210 --> 00:37:59,040 of the exact same book that he used. 535 00:37:59,040 --> 00:38:01,670 Just got a DNA hit on the lock of hair. Rebecca Bryant. 536 00:38:01,670 --> 00:38:04,540 She's been missing out of Boston for two years. 537 00:38:04,540 --> 00:38:06,000 Two years?, 538 00:38:07,120 --> 00:38:10,380 Guys, how are we supposed to figure out which book this code was copied out of? 539 00:38:10,380 --> 00:38:12,170 I have no idea. 540 00:38:17,580 --> 00:38:20,920 We need Haley to sit with a sketch artist and get a picture of this guy. 541 00:38:20,920 --> 00:38:23,460 We can have JJ get it out on the newswires. Tell the world. 542 00:38:23,460 --> 00:38:24,580 Tell the world? 543 00:38:24,580 --> 00:38:26,380 Well, he may have seen this son of a bitch. 544 00:38:26,380 --> 00:38:28,540 Didn't he say that we had to keep this within the team? 545 00:38:28,540 --> 00:38:29,580 Yeah. 546 00:38:30,500 --> 00:38:32,420 Get a sketch artist up here. 547 00:38:34,670 --> 00:38:37,670 He said we have everything needed to complete the quest. 548 00:38:37,670 --> 00:38:40,000 The answer's got to be up there somewhere. 549 00:38:40,000 --> 00:38:42,120 JJ, get some reporters here as soon as possible. 550 00:38:42,120 --> 00:38:45,250 -For what? -Just say we need help on a new case. 551 00:38:47,750 --> 00:38:49,250 Press conference? 552 00:38:54,040 --> 00:38:55,380 Thank you all for coming. 553 00:38:55,380 --> 00:38:57,250 Haley and the baby get into a hotel? 554 00:38:57,250 --> 00:38:59,620 -Yeah. -Good. 555 00:39:00,380 --> 00:39:02,170 Think this is going to work? 556 00:39:02,170 --> 00:39:04,500 I think it's going to send the right message. 557 00:39:04,500 --> 00:39:07,250 We're looking for this man in connection with several murders. 558 00:39:07,250 --> 00:39:09,830 He is approximately 25 years of age. 559 00:39:09,830 --> 00:39:12,750 He delivered a package to one of our agents last night. 560 00:39:12,750 --> 00:39:16,040 If anyone has any information regarding this subject, 561 00:39:16,040 --> 00:39:19,580 please contact your local FBI office immediately. 562 00:39:19,580 --> 00:39:21,670 No, no, no, no. 563 00:39:26,540 --> 00:39:28,040 Rebecca? 564 00:39:28,540 --> 00:39:31,710 I'm afraid I must go out again. 565 00:39:34,620 --> 00:39:38,420 A Pale Clouded Yellow butterfly indigenous to Great Britain? 566 00:39:38,750 --> 00:39:40,170 How's it going? 567 00:39:40,170 --> 00:39:42,330 The answer to what book we need has to be in here. 568 00:39:42,330 --> 00:39:45,040 -Yeah, but we sure as hell can't see it. -Yet. 569 00:39:46,120 --> 00:39:47,620 -Elle? -I'm awake. 570 00:39:47,620 --> 00:39:50,210 -I'm sending you home. -No. 571 00:39:50,210 --> 00:39:52,620 You need to get some rest, and we won't do anything without you. 572 00:39:52,620 --> 00:39:53,830 -I promise. -Elle, seriously, 573 00:39:53,830 --> 00:39:56,580 we're not any closer than we were. Get out of here. Go home. 574 00:39:56,580 --> 00:39:58,580 -But... -It's an order. 575 00:39:59,120 --> 00:40:00,500 Let's go. 576 00:40:11,170 --> 00:40:12,210 Come on. 577 00:40:14,080 --> 00:40:17,000 -Anderson, take Greenaway home. -Yes, sir. 578 00:40:17,000 --> 00:40:19,920 -No, I'm fine. -I'll have your car brought over later. 579 00:40:19,920 --> 00:40:22,210 All right, come on, Anderson. 580 00:40:22,960 --> 00:40:25,040 -Get some sleep. -Yeah. 581 00:40:29,750 --> 00:40:33,290 I sent Elle home with Anderson. She hasn't slept in 36 hours. 582 00:40:34,250 --> 00:40:35,580 Good. 583 00:41:55,120 --> 00:41:58,670 -I told you there was one rule. -No. 584 00:41:58,670 --> 00:42:02,210 One rule, Agent Greenaway. 585 00:42:02,210 --> 00:42:04,790 -Stop. -Do you not consider 586 00:42:04,790 --> 00:42:08,830 that holding a press conference is going outside the team for help? 587 00:42:08,830 --> 00:42:10,500 -Listen. -One rule! 588 00:42:10,500 --> 00:42:12,120 Listen to me! We can talk about this. 589 00:42:12,120 --> 00:42:14,380 I told you this was important! 44763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.