All language subtitles for 1959.Le signe du lion (fr)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,000 --> 00:02:18,996 Merde. 2 00:02:21,003 --> 00:02:23,411 - Qui est là ? - M. Wesselrin ? 3 00:02:24,048 --> 00:02:26,835 - Mais qui est là, merde ? - Télégramme. 4 00:02:29,345 --> 00:02:31,385 J'arrive, j'arrive. 5 00:02:35,894 --> 00:02:37,471 Un instant. 6 00:02:53,621 --> 00:02:55,613 - M. Wesselrin ? - Oui. 7 00:02:55,748 --> 00:02:57,622 Excuse- moi. J'ai pas de monnaie. 8 00:03:31,786 --> 00:03:35,784 Allô, Paris Match ? Pourrais- je parler avec M. Jean-François Santeuil ? 9 00:03:36,040 --> 00:03:38,911 De la part de Pierre Wesselrin. Merci. 10 00:03:40,962 --> 00:03:42,243 Allô. Jean-François ? 11 00:03:42,380 --> 00:03:47,173 Écoute-moi bien. Ma tante est morte. J'hérite. 12 00:03:48,178 --> 00:03:51,179 Bien sûr qu'elle existe, puisqu'elle est morte ! 13 00:03:51,556 --> 00:03:53,679 J'hérite, je te dis ! 14 00:03:54,518 --> 00:03:58,516 Je sais pas. Y a 2 usines en Allemagne, 1 en Suisse. 15 00:03:58,647 --> 00:04:01,352 5 plantations au Brésil. 16 00:04:02,151 --> 00:04:03,431 Oui, je partage avec un cousin. 17 00:04:03,569 --> 00:04:07,649 C'est même un cousin germain. Un crétin. Il est le seul. 18 00:04:08,866 --> 00:04:11,155 Je viens de l'apprendre à l'instant, je te dis. 19 00:04:11,285 --> 00:04:14,287 Obsèques mercredi. Je prends le train demain. 20 00:04:15,248 --> 00:04:19,875 Écoute, tu es libre ce soir ? Faut faire une bringue à tout casser ! 21 00:04:20,629 --> 00:04:23,084 Le fric ? Avec le tien, bien sûr ! 22 00:04:23,673 --> 00:04:28,170 Je suis riche. J'hérite. Je te le rends au centuple. 23 00:04:29,012 --> 00:04:30,507 Non, tout de suite. Sois chic. 24 00:04:30,639 --> 00:04:35,218 T'as bien 50 000 balles ? Je te rends un million dans un mois. 25 00:05:45,468 --> 00:05:46,748 - Qui est là ? - C'est moi. 26 00:05:46,886 --> 00:05:48,594 - Pierre ? - Oui, c'est moi. 27 00:05:48,721 --> 00:05:51,010 - Une seconde. - Ça fait rien. On sait qu'il fait chaud. 28 00:05:51,140 --> 00:05:52,634 Je fermerai les yeux. 29 00:05:56,646 --> 00:05:58,057 Écoute, mon gros. 30 00:05:58,189 --> 00:06:00,894 - Qu'est-ce qu'il y a, vous êtes paf ? - Si on ne l'est pas, on le sera. 31 00:06:01,026 --> 00:06:04,525 Habille-toi vite, on file. On fait la bringue. 32 00:06:04,654 --> 00:06:08,355 - Ma tante est morte. J'hérite. - 13 usines en Belgique. 14 en Suisse. 33 00:06:08,492 --> 00:06:12,406 - Ta tante ? - Oui, oui, ma tante à héritage. 34 00:06:13,497 --> 00:06:16,831 - C'est vrai vraiment ? - Oui, vraiment vrai. 35 00:06:17,019 --> 00:06:18,807 [En anglais] La vérité, rien que la vérité. 36 00:06:18,983 --> 00:06:21,254 [En anglais] Pierre a du pot ! - Formidable ! 37 00:06:34,894 --> 00:06:36,353 Tiens, voilà Fred. 38 00:06:37,606 --> 00:06:40,227 Fred, tu viens avec nous ? Nous allons au Royal. 39 00:06:40,400 --> 00:06:43,604 Vous ne descendez pas ? Ça va. Garçon ? 40 00:06:47,366 --> 00:06:49,572 Quel est le programme, Pierre ? Où est-ce qu'on va ? 41 00:06:49,702 --> 00:06:52,323 On bouffera chez moi, ce sera beaucoup mieux. 42 00:06:52,454 --> 00:06:55,824 - On ira faire les courses. - Oui, chez toi. C'est ça. 43 00:06:56,167 --> 00:06:58,705 - Qui est-ce que t'invites ? - Tout le monde ! 44 00:06:59,837 --> 00:07:02,838 Y a plus personne au quartier. Y a plus que des cloches. 45 00:07:02,965 --> 00:07:06,050 Je m'en fiche. Je régale toutes les cloches. 46 00:07:06,553 --> 00:07:10,633 Allô, je voudrais parler à Mlle Dominique Laurent, s'il vous plaît. 47 00:07:11,182 --> 00:07:13,056 Vous ne savez pas quand elle rentrera ? 48 00:07:13,185 --> 00:07:15,247 Hep, Willy ! 49 00:07:17,284 --> 00:07:19,360 - Salut, Willy. - Bonjour, ça va ? 50 00:07:21,121 --> 00:07:23,659 - Qu'est-ce que tu fous ce soir ? - Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 51 00:07:23,814 --> 00:07:25,891 On t'invite. Il a fait un héritage. 52 00:07:26,065 --> 00:07:28,141 - Oh, dis ! - Si. Il est milliardaire. 53 00:07:29,170 --> 00:07:30,165 Pas vrai, Pierre ? 54 00:07:30,926 --> 00:07:33,382 - Ce sont des choses qui arrivent. - Félicitations. 55 00:07:33,512 --> 00:07:34,887 - Merci. - Assieds-toi. 56 00:07:35,156 --> 00:07:37,149 - Oui, mais... - Ramène ta gonzesse. 57 00:07:37,283 --> 00:07:39,952 Oh, c'est une copine. Chris, amène-toi. 58 00:07:41,939 --> 00:07:42,970 - Bonjour. - Bonjour. 59 00:07:43,257 --> 00:07:44,288 - Monsieur. - Mademoiselle. 60 00:07:44,446 --> 00:07:45,988 - Bonjour. - Assieds-toi. 61 00:07:52,448 --> 00:07:54,774 - Où est-ce qu'on fout tout ça ? - Où tu veux. 62 00:08:01,233 --> 00:08:02,857 - Je peux téléphoner ? - Je t'en prie. 63 00:08:17,711 --> 00:08:20,498 Devinez ce qui m'arrive. On me fiche à la porte. 64 00:08:21,163 --> 00:08:22,871 Qui ? Machin Bernac ? 65 00:08:23,314 --> 00:08:26,315 - Ça y est, l'appartement est vendu. - Maintenant, tu t'en fous. 66 00:08:26,506 --> 00:08:27,882 C'est vendu ? 67 00:08:28,324 --> 00:08:29,866 T'en as, de la veine ! 68 00:08:34,302 --> 00:08:36,129 - Je peux vous aider ? - Avec plaisir. 69 00:08:39,585 --> 00:08:44,330 Le meilleur apéro du monde. Un peu de cassis, un peu de vin blanc. 70 00:08:44,460 --> 00:08:45,740 J'aime pas le vin blanc. 71 00:08:45,962 --> 00:08:51,039 Un peu de tenue, mes enfants, merde ! Mangez, bouffez. 72 00:08:51,260 --> 00:08:52,802 Regardez-moi celui-là qui bouffe. 73 00:08:52,949 --> 00:08:54,527 - On les met là ? - Oui, c'est bien. 74 00:08:58,872 --> 00:08:59,987 Pardon. 75 00:09:07,513 --> 00:09:12,009 - Jean-François, tu viens ? - Oui, une seconde. 76 00:09:12,591 --> 00:09:15,627 - Il téléphone à sa grognasse. - Ah oui, la fille. La grosse. 77 00:09:15,782 --> 00:09:18,487 - Dominique. Elle est très jolie. - Bénissons Dominique. 78 00:09:18,797 --> 00:09:22,213 - Très jolie fille, mais... - Mais quoi ? 79 00:09:22,376 --> 00:09:25,164 - Avec toi, y a toujours des « mais ». - Ne te fâche pas. 80 00:09:25,248 --> 00:09:28,333 - Je parlais des femmes en général. - Boucle-la. Avec ta gueule, on se tait. 81 00:09:28,444 --> 00:09:30,353 - Bon, sers-moi. - Très bien, bois. 82 00:09:30,468 --> 00:09:32,910 C'est pas pour moi, c'est pour Jean-François. 83 00:09:33,457 --> 00:09:37,870 D'accord, je veux bien. C'est la plus belle fille de Paris. 84 00:09:38,045 --> 00:09:41,248 - Excusez-moi, Cathy. - Je ne suis pas jalouse. 85 00:09:41,382 --> 00:09:44,548 Bien sûr, Pierre n'est pas un garçon à se laisser griser par le fric. 86 00:09:45,428 --> 00:09:47,301 - Qu'est-ce qu'il raconte ? - Des idioties ! 87 00:09:47,430 --> 00:09:48,710 Envoie-le paître ! 88 00:09:48,848 --> 00:09:51,173 Attention à pas le laisser filer, ton Pierre. 89 00:09:51,309 --> 00:09:54,808 Allô, je voudrais parler à Mlle Dominique Laurent, s'il vous plaît. 90 00:09:56,025 --> 00:09:57,020 Ton verre. 91 00:09:58,116 --> 00:10:00,239 Allô, c'est vous, Dominique ? 92 00:10:01,556 --> 00:10:03,264 Je vous ai cherché toute la journée. 93 00:10:04,546 --> 00:10:06,788 - Qu'est-ce qui se passe ? - T'occupe pas. 94 00:10:09,734 --> 00:10:12,272 Laisse-les chialer. C'est ce que j'ai dit sur le fric ? 95 00:10:12,338 --> 00:10:14,130 - Je suppose. - Quoi, y a pas de mal ! 96 00:10:14,278 --> 00:10:15,357 Je crois pas. 97 00:10:15,551 --> 00:10:17,840 Elle a vraiment pas l'air d'une fille qui court après l'argent. 98 00:10:18,057 --> 00:10:19,765 Et toi, t'as l'air de quoi ? 99 00:10:20,659 --> 00:10:21,655 Chouette ! 100 00:10:23,301 --> 00:10:25,792 Après tout, qu'ils s'aiment ou qu'ils se marient... 101 00:10:26,697 --> 00:10:28,156 Oh, arrête ça ! 102 00:10:30,150 --> 00:10:31,644 Tu vois, je m'en fous. 103 00:10:33,505 --> 00:10:35,509 Au contraire, ça m'amuse. 104 00:10:35,636 --> 00:10:39,159 Y a rien à faucher dans cette baraque. T'as vu les bouquins ? Rien que des trucs 1900. 105 00:10:39,285 --> 00:10:41,362 T'es pas obligé de faucher ! 106 00:10:52,940 --> 00:10:54,814 Si tu veux pas venir, viens pas. 107 00:10:55,543 --> 00:10:57,832 Non, y a pratiquement personne. 108 00:10:59,010 --> 00:11:02,177 C'est toujours emmerdant comme la pluie, ces trucs-là. 109 00:11:03,718 --> 00:11:08,484 Attends, quelqu'un rapplique. Je te laisse. 110 00:11:09,182 --> 00:11:11,056 Oui, on se téléphone. 111 00:11:11,685 --> 00:11:13,060 - Salut, ça va ? - Ça va. 112 00:11:13,311 --> 00:11:17,179 Dis donc, pas de veine. J'ai téléphoné à 3 filles, y en a pas une de libre. 113 00:11:17,316 --> 00:11:18,596 Aucune importance. 114 00:11:18,734 --> 00:11:20,890 Tu connais Michel Caron, photographe au journal ? 115 00:11:21,231 --> 00:11:22,262 - Bonjour. - Bonjour. 116 00:11:22,441 --> 00:11:23,556 - Frédéric... - Lanvert. 117 00:11:23,770 --> 00:11:25,098 Enfin ! 118 00:11:26,005 --> 00:11:31,426 Voilà le seul ami qui me reste. Mon vieil ami Camus. 119 00:11:31,616 --> 00:11:33,774 - Caron. - Bien sûr, Caron. 120 00:11:34,070 --> 00:11:36,146 Nous nous sommes déjà vus, d'ailleurs. Si, si, le mois dernier au Flore. 121 00:11:36,227 --> 00:11:37,223 Bien possible. 122 00:11:37,331 --> 00:11:40,888 Nous fêtons un événement plutôt extraordinaire. 123 00:11:41,019 --> 00:11:42,014 Bravo. 124 00:11:42,100 --> 00:11:46,941 Cathy. Plus j'y pense, plus je trouve ça extraordinaire. 125 00:11:47,871 --> 00:11:49,701 - Caron. - Willy. 126 00:11:50,499 --> 00:11:52,124 Oh, comment ça va ? 127 00:11:52,530 --> 00:11:54,031 Ça fait plaisir de vous voir. Comment vous allez ? 128 00:11:54,183 --> 00:11:55,550 - Bonsoir. - Je vous avais pas vu là derrière. 129 00:11:55,678 --> 00:11:59,546 Que prenez-vous ? Tenez, ce poème de Beaujolais. 130 00:11:59,703 --> 00:12:04,745 C'est le Bon Dieu, pas celui de Bercy. Vous êtes connaisseur, vous, hein ? 131 00:12:04,938 --> 00:12:08,390 Les autres sont des ascètes. Ils ne savent pas boire. 132 00:12:10,830 --> 00:12:15,576 Regardez-moi ça. Depuis 6h du soir, il bouffe. 133 00:13:23,615 --> 00:13:25,572 Laissez ça et viens ici. 134 00:13:27,118 --> 00:13:28,529 Donne-moi ça. 135 00:13:30,968 --> 00:13:31,964 Tiens, donne. 136 00:13:34,042 --> 00:13:37,494 Vous savez à quoi j'ai rêvé quand le télégraphiste m'a réveillé ? 137 00:13:37,736 --> 00:13:40,109 Que j'ai terminé ma sonate pour violon. 138 00:13:40,281 --> 00:13:43,531 J'entendais absolument tout. Vous allez voir. 139 00:14:08,954 --> 00:14:12,655 Y a rien à faire. La faute à ce télégraphiste de malheur. 140 00:14:13,083 --> 00:14:15,409 Je suis sûr que si je m'étais réveillé tout seul, 141 00:14:15,544 --> 00:14:17,751 j'aurais transcrit toute ma sonate. 142 00:14:20,091 --> 00:14:22,000 Allons prendre un peu l'air. 143 00:14:25,388 --> 00:14:27,048 Ah, quelle chaleur ! 144 00:14:27,932 --> 00:14:30,767 Tu sais, les idées me sont toujours venues en dormant. 145 00:14:30,894 --> 00:14:32,352 Et la fortune donc ! 146 00:14:32,729 --> 00:14:35,979 - J'aime mieux que ça soit la fortune. - Vraiment ? 147 00:14:37,025 --> 00:14:40,726 En tous cas, j'ai toujours cru beaucoup plus à ma chance qu'à mon talent. 148 00:14:41,321 --> 00:14:43,314 - Pas de modestie. - Oui, que veux-tu ? 149 00:14:43,448 --> 00:14:45,358 La paresse m'a toujours réussi. 150 00:14:45,492 --> 00:14:48,363 Faut dire que sur ce point-là, je suis imbattable. 151 00:14:54,794 --> 00:14:58,412 - Quelle soirée étouffante. - Je déteste l'été en ville. 152 00:14:58,548 --> 00:15:01,999 La 1re chose que je ferai, c'est d'acheter une maison en province. 153 00:15:04,006 --> 00:15:07,173 Je n'ai qu'une idée depuis 10 ans : voir le ciel. 154 00:15:07,766 --> 00:15:09,557 Pourtant, vous avez la plus belle vue de Paris. 155 00:15:09,684 --> 00:15:14,311 Oui, Notre-Dame, le Pont Neuf... 156 00:15:16,942 --> 00:15:20,145 Mais le ciel, vous appelez ça un ciel ? Y a pas une étoile. 157 00:15:20,863 --> 00:15:23,817 Pas une. Si, là-bas, c'est Vénus. 158 00:15:23,949 --> 00:15:28,611 - L'étoile du berger. - Oui, en opposition avec le soleil. 159 00:15:28,746 --> 00:15:33,704 Puis elle disparaîtra jusqu'en septembre. À ce moment-là, on la verra le matin, 160 00:15:34,001 --> 00:15:36,374 parce qu'elle est plus près du soleil que la Terre. 161 00:15:36,546 --> 00:15:37,874 C'est pourquoi il n'y a pas d'habitants. 162 00:15:38,214 --> 00:15:39,210 Ah oui ? 163 00:15:39,632 --> 00:15:44,460 - Mais aujourd'hui, la musique... - Pourquoi, vous êtes musicien ? 164 00:15:44,596 --> 00:15:48,047 Non. En principe, je suis peintre. 165 00:15:49,940 --> 00:15:52,229 Et vous exposez ? 166 00:15:53,480 --> 00:15:54,725 Si on veut. 167 00:15:54,857 --> 00:15:57,430 Non, je bricole. Je vends surtout la peinture des autres. 168 00:15:57,568 --> 00:15:58,766 Et encore. 169 00:15:59,894 --> 00:16:03,228 C'est curieux, mais toutes les fois que j'ai consulté les oracles, 170 00:16:03,377 --> 00:16:06,212 les prédictions se sont exactement réalisées. 171 00:16:07,093 --> 00:16:10,178 - Jusqu'à 40 ans, je dois... - Vasouiller. 172 00:16:10,469 --> 00:16:11,900 Oui, enfin. 173 00:16:12,028 --> 00:16:15,977 Après, c'est la fortune ou la misère. 174 00:16:16,751 --> 00:16:20,145 Et comme j'aurai 40 ans le 2 août, 175 00:16:20,522 --> 00:16:23,703 les astres sont simplement un tout petit mois et demi en avance. 176 00:16:24,114 --> 00:16:26,570 - Extraordinaire, n'est-ce pas ? - Vous êtes né sous le signe du lion ? 177 00:16:26,764 --> 00:16:27,795 - Oui. - Moi aussi. 178 00:16:27,889 --> 00:16:33,097 C'est merveilleux. C'est le signe le plus noble. Le signe des conquérants. 179 00:16:33,225 --> 00:16:34,684 Le soleil le gouverne. 180 00:16:35,207 --> 00:16:36,239 Oui. 181 00:16:36,808 --> 00:16:39,346 - Et toi je crois... Verseau ? - Oui. 182 00:16:39,701 --> 00:16:42,453 - C'est bien ? - Tout est bien ou mal, 183 00:16:42,942 --> 00:16:48,150 selon que les conjonctions des astres dans le signe sont maléfiques ou bénéfiques. 184 00:16:48,413 --> 00:16:50,240 Comme ça, on s'y retrouve toujours. 185 00:16:51,010 --> 00:16:56,005 Il ne faut pas tenir compte seulement du mois, mais aussi de l'heure de la naissance. 186 00:16:57,245 --> 00:17:01,112 Le soleil gouverne mon signe mais Vénus est mon étoile. 187 00:17:01,685 --> 00:17:04,770 Les astrologue disent « la seconde planète gouvernante », 188 00:17:05,046 --> 00:17:06,457 ou encore « l'ascendant ». 189 00:17:06,610 --> 00:17:09,611 Je ne te croyais pas si calé et si superstitieux. 190 00:17:09,759 --> 00:17:11,966 Mes chers amis, ne plaisantez pas. 191 00:17:12,309 --> 00:17:16,722 L'astrologie est la science la plus ancienne et la plus exacte de toutes. 192 00:17:17,124 --> 00:17:21,074 Je dis bien « toutes ». Et profondément, je la révère. 193 00:17:22,087 --> 00:17:23,083 Tu parles ! 194 00:17:23,566 --> 00:17:24,942 J'ai une idée. 195 00:17:33,311 --> 00:17:36,098 Ah non, pas d'histoires. 196 00:17:36,224 --> 00:17:39,095 Vous allez voir. Je vais saluer Vénus à ma manière. 197 00:17:39,376 --> 00:17:44,122 À la manière d'un Lion. Parce que le Lion aime Vénus, et Vénus aime le Lion. 198 00:17:44,608 --> 00:17:47,396 Pierre, tu es fou, tu vas avoir des histoires. La police est en face ! 199 00:17:47,636 --> 00:17:51,088 Les flics, je m'en fous. Je suis riche. Je paierai les amendes, non ? 200 00:17:51,579 --> 00:17:54,699 - Tu ne vas pas tirer sur l'étoile ? - Non, j'ai mieux. 201 00:18:02,782 --> 00:18:03,945 Planque ça. 202 00:18:04,629 --> 00:18:07,085 - Tiens. - Où le foutre ? 203 00:18:17,366 --> 00:18:19,940 - Silence pesant. - Mets un disque. 204 00:18:22,688 --> 00:18:23,933 Pierre, c'est pas raisonnable. 205 00:18:24,193 --> 00:18:26,351 - De toute façon, on me vide. - Attention. 206 00:18:27,100 --> 00:18:29,935 Ouvrez. S'ils gueulent, on gueule plus fort. 207 00:18:35,702 --> 00:18:37,908 - Qu'est-ce qui se passe ? - Mais c'est M. Lacroix ! 208 00:18:37,995 --> 00:18:42,158 Vive M. Lacroix ! M. Lacroix, ja vais vous embrasser. 209 00:18:42,248 --> 00:18:44,039 Vous savez qu'ils est passé 11h ? 210 00:18:44,209 --> 00:18:47,080 Taisez-vous, M. Lacroix. Je veux d'abord vous embrasser. 211 00:18:47,277 --> 00:18:51,025 - Malheureux ! Si la police vous entend ! - Une petite bise, M. Lacroix. 212 00:18:51,177 --> 00:18:52,837 Dans mes bras ! 213 00:18:52,992 --> 00:18:57,868 Ah, M. Lacroix ! Je suis milliardaire, M. Lacroix. 214 00:18:58,206 --> 00:19:02,074 Vous viendez passer vos vacances dans mon beau château. 215 00:19:02,374 --> 00:19:04,616 Vous vous ébattrez sur mes pelouses. 216 00:19:04,795 --> 00:19:06,373 Vous viderez ma cave. 217 00:19:06,484 --> 00:19:08,607 Veinard ! 218 00:19:09,173 --> 00:19:13,301 Les enfants, si nous évitions les histoires à ce brave Lacroix. 219 00:19:14,149 --> 00:19:17,518 Si nous allions faire une virée à Montmartre ? 220 00:19:32,919 --> 00:19:35,244 Eh, venez. On monte là-haut. 221 00:19:35,379 --> 00:19:37,171 Oh, ces deux-là ! 222 00:19:38,752 --> 00:19:40,376 Venez, c'est là-haut qu'on dîne. 223 00:19:40,521 --> 00:19:42,929 - Non, on est bien ici. - Y a une table là. 224 00:19:45,186 --> 00:19:47,826 Regarde-le, l'autre qui est assis par terre ! 225 00:19:50,917 --> 00:19:54,784 Il faut qu'une porte soit toujours fermée ou ouverte. 226 00:19:54,984 --> 00:19:56,313 Un western. 227 00:19:57,403 --> 00:19:58,398 Un western. 228 00:19:58,870 --> 00:20:01,159 - Aïe, tu me fais mal au bras. - La ferme. 229 00:20:08,296 --> 00:20:10,419 - Si on buvait un jus de fruit ? - Oui. 230 00:20:10,569 --> 00:20:12,942 - T'as des verres ? - J'en ai un là. 231 00:20:13,072 --> 00:20:14,946 - Jus de tomate. - Merci. 232 00:20:24,962 --> 00:20:25,958 Merci. 233 00:20:27,643 --> 00:20:30,430 Ainsi finissent les soirées mémorables, 234 00:20:30,858 --> 00:20:34,358 dans la vaisselle sale et le tabac refroidi. 235 00:20:34,614 --> 00:20:37,283 Si Fred se met à faire des phrases, maintenant. 236 00:20:37,515 --> 00:20:38,594 Je vous trouve bien amers. 237 00:20:38,767 --> 00:20:42,173 C'est pas pour moi que je suis triste, c'est pour Pierre. 238 00:20:42,308 --> 00:20:44,514 Le fric, ça va l'achever. 239 00:20:44,771 --> 00:20:47,143 - Je trouve au contraire que... - Oui, je sais. 240 00:20:47,338 --> 00:20:50,375 Il aurait été plus jeune, c'était différent. 241 00:20:53,032 --> 00:20:57,694 Non mais c'est quand même un des rares types qui sachent vivre. 242 00:20:57,743 --> 00:21:00,281 - Alors, raison de plus. - Maintenant, trop tard. 243 00:21:02,771 --> 00:21:06,639 Quand on s'est habitué à s'en passer, le fric, c'est inutile. 244 00:21:07,977 --> 00:21:10,728 Je le vois obèse, fumant des cigares. 245 00:21:11,964 --> 00:21:14,538 Allez, il fait jour. Si on partait ? 246 00:21:17,262 --> 00:21:18,203 Oui. 247 00:21:55,157 --> 00:21:56,153 Et voilà. 248 00:21:59,447 --> 00:22:02,484 - Bonsoir. - Bonsoir. 249 00:22:11,025 --> 00:22:12,816 - Bonsoir, Jean-François. - Bonne nuit, Dominique. 250 00:22:12,923 --> 00:22:14,298 - À demain. - À demain. 251 00:22:14,445 --> 00:22:16,189 Je vous téléphone à 4h. 252 00:22:32,758 --> 00:22:35,843 Le journal a téléphoné. Tenez. 253 00:23:10,816 --> 00:23:12,274 - Oui, c'est bien plus joli. - Comme ça ? 254 00:23:12,529 --> 00:23:14,106 Mais oui, voilà. 255 00:23:18,989 --> 00:23:21,741 - Alors, j'ai eu le concierge. - Oui ? 256 00:23:21,867 --> 00:23:24,156 Primo, il n'habite plus quai des Grands Augustins. 257 00:23:24,286 --> 00:23:27,204 Il paraît même que ça a bardé. Il y a eu expulsion par huissier. 258 00:23:27,604 --> 00:23:30,807 Secundo, il est allé à l'hôtel du Mont Blanc. 259 00:23:30,918 --> 00:23:34,204 Tertio, j'ai téléphoné à l'hôtel du Mont Blanc. On ne connaît pas Wesselrin. 260 00:23:34,508 --> 00:23:36,548 Ça devait être un sous-fifre. On a raccroché. 261 00:23:36,678 --> 00:23:38,837 Il y a peut-être plusieurs hôtels du Mont Blanc. 262 00:23:41,971 --> 00:23:45,720 Non, c'était bien celui-ci. Il s'est peut-être inscrit sous un faux nom, 263 00:23:45,976 --> 00:23:49,142 ou il a filé à l'anglaise. Tant qu'il n'a pas touché son héritage... 264 00:23:49,271 --> 00:23:51,643 - Mais il peut emprunter. - À qui ? 265 00:23:51,857 --> 00:23:53,481 Au fond, il ne connaît pas grand monde ici. 266 00:23:53,609 --> 00:23:54,854 Au notaire, nunuche. 267 00:23:54,985 --> 00:23:56,314 Dans ce cas, il serait en Autriche. 268 00:23:56,445 --> 00:23:59,399 Or il est à Paris, puisqu'il téléphone toujours au journal. 269 00:23:59,573 --> 00:24:01,400 Et Cathy ne saurait pas ? 270 00:24:01,534 --> 00:24:04,155 Elle doit être en vacances chez ses parents. 271 00:24:25,767 --> 00:24:27,594 - Bonjour, monsieur. - Bonjour, monsieur. 272 00:24:27,728 --> 00:24:29,270 Vous ne savez pas où se trouve M. Wesselrin ? 273 00:24:29,396 --> 00:24:30,392 Monsieur qui ? 274 00:24:30,564 --> 00:24:33,186 - M. Wesselrin. - Il n'est plus ici. 275 00:24:33,859 --> 00:24:37,727 Vous ne savez pas... Vous ne connaissez pas sa nouvelle adresse ? 276 00:24:37,863 --> 00:24:39,607 Non monsieur. Moi aussi, je le cherche. 277 00:24:39,740 --> 00:24:42,860 Si vous le trouvez, vous devriez lui dire de penser à moi. 278 00:24:42,994 --> 00:24:46,826 Je suis commerçante, moi monsieur. Je ne puis pas faire indéfiniment du crédit. 279 00:24:46,956 --> 00:24:49,371 M. Wesselrin a disparu en me devant sa semaine. 280 00:24:49,549 --> 00:24:52,005 Il m'a laissé ses valises. Que voulez-vous que j'en fasse ? 281 00:25:00,846 --> 00:25:03,966 Ils savent pas se servir de leur matériel. Ils appellent ça un café-filtre. 282 00:25:04,641 --> 00:25:07,512 - Eh, Willy ! - Salut. 283 00:25:07,937 --> 00:25:09,514 - Ça gaze ? - Ça se maintient. 284 00:25:09,814 --> 00:25:12,269 - Et toi, on te voit plus. - J'ai un peu voyagé. 285 00:25:12,525 --> 00:25:14,814 - T'as pas vu Fred ? - Il est sur la côte. 286 00:25:14,944 --> 00:25:18,395 Tu sais, ton copain te cherchait hier. Oui, l'Américain. 287 00:25:18,531 --> 00:25:20,903 - Wesselrin ? Tu l'as vu hier ? - Ben oui, tu sais pas ? 288 00:25:21,034 --> 00:25:25,495 Son héritage, c'était de la frime. Il prétend que sa tante l'a déshérité pour son cousin. 289 00:25:26,092 --> 00:25:28,880 - Merde alors ! Il habite où ? - Je sais pas. 290 00:25:28,942 --> 00:25:31,516 Willy, qu'est-ce que tu fous ? 291 00:25:32,045 --> 00:25:35,249 Excusez-moi, on m'appelle. Dans le quartier, je crois. Il traîne tous les soirs. 292 00:25:37,509 --> 00:25:40,510 Eh bien, mon pauvre Jean-François. Je crois que vos 50.000 francs... 293 00:25:40,637 --> 00:25:44,505 Ah non, tout de même. Pierre n'aurait pas inventé une histoire pareille. 294 00:25:44,642 --> 00:25:47,014 Parfait, le coup de l'héritage. 295 00:25:47,353 --> 00:25:52,015 Attendez donc, il est peut-être passé ce matin au journal. Je vais aller voir. 296 00:25:56,321 --> 00:25:58,776 Pierre peut se vanter d'avoir de bons amis. 297 00:25:58,907 --> 00:26:02,607 Jean-François est trop bon avec lui. C'est un mauvais service qu'il lui rend. 298 00:26:05,899 --> 00:26:06,895 Ce soir ? 299 00:26:08,611 --> 00:26:09,892 Oui, il est avec nous. 300 00:26:11,011 --> 00:26:12,386 Bon, j'arrive tout de suite. 301 00:26:18,225 --> 00:26:19,220 Alors ? 302 00:26:21,271 --> 00:26:25,600 C'est pas ça. C'est qu'on file nous deux ce soir en Afrique du Sud. 303 00:26:26,295 --> 00:26:28,751 L'avion de 18h45 pour Johannesburg. 304 00:26:28,881 --> 00:26:29,912 Merde. 305 00:26:30,134 --> 00:26:33,883 Ça fait 5 ans que j'essaie de passer mon 14 juillet à Paris et j'y arrive pas. 306 00:26:34,013 --> 00:26:35,258 C'est quand même formidable ! 307 00:27:45,615 --> 00:27:49,827 Madame, voulez-vous me passer Balzac 0024, s'il vous plaît ? 308 00:28:00,413 --> 00:28:04,625 Allô, Paris Match ? Est-ce que Santeuil est de retour ou chez lui ? 309 00:28:06,379 --> 00:28:10,460 Quoi, déjà ? L'avion ? Pour longtemps ? 310 00:28:13,619 --> 00:28:17,237 Bon, bon, bon, okay. 311 00:29:17,013 --> 00:29:18,009 Ah oui ! 312 00:29:20,500 --> 00:29:21,663 Pardon. 313 00:29:25,650 --> 00:29:27,690 - Oh, Pierre ! - Ah, Philippe. 314 00:29:28,301 --> 00:29:33,640 - Y a longtemps qu'on vous avait pas vu. - Oh, vous savez, j'ai été occupé. 315 00:29:33,851 --> 00:29:36,306 - Où courez-vous comme ça ? - Oh. 316 00:29:36,830 --> 00:29:39,831 Une fille, sans doute. Je ne vais pas insister. 317 00:29:40,080 --> 00:29:42,998 Oui, justement. Je suis avec une fille ravissante. 318 00:29:43,210 --> 00:29:45,536 Bravo, mon vieux. Félicitations. 319 00:29:47,152 --> 00:29:52,739 Oh non, Philippe. Je suis fauché ce soir et je vais tout rater à cause de ça. 320 00:29:54,070 --> 00:29:57,819 - Au contraire, allez la chercher. - Elle danse. 321 00:29:58,416 --> 00:30:00,326 Vous ne dansez pas avec elle ? 322 00:30:00,460 --> 00:30:05,253 Si elle est si ravissante que ça, on va vous l'enlever, mon petit vieux. 323 00:30:05,403 --> 00:30:07,028 Allez la chercher, croyez-moi. 324 00:30:07,091 --> 00:30:08,918 Vite, tout de suite. Vous allez vous la faire piquer. 325 00:30:09,009 --> 00:30:10,041 Bon, à tout de suite. 326 00:30:15,915 --> 00:30:18,537 - Ça colle, M. Pierre ? - Pas mal. 327 00:31:00,598 --> 00:31:03,601 Quelle bousculade. Vous êtes là depuis longtemps ? 328 00:31:03,744 --> 00:31:05,425 [En anglais] Je viens d'arriver. 329 00:31:18,357 --> 00:31:21,425 [En anglais] - Suédoise ? - Non. 330 00:31:21,609 --> 00:31:25,494 [En anglais] - Anglaise ? - Je suis Française, et vous ? 331 00:31:25,624 --> 00:31:30,536 Moi, je suis tout : Américain, Autrichien, Suisse... 332 00:31:46,187 --> 00:31:47,896 Oui, vaguement. 333 00:31:49,941 --> 00:31:52,479 - Venez prendre un verre avec moi. - Je peux pas. Je suis avec quelqu'un. 334 00:31:53,153 --> 00:31:55,561 - Je te cherchais partout. - Bon, allez viens. 335 00:32:18,662 --> 00:32:21,153 - Philippe. - Ah tiens ! 336 00:32:23,935 --> 00:32:26,094 Alors, solitaire ? 337 00:32:27,356 --> 00:32:32,563 - Philippe, Je suis navré, tout à l'heure... - Partie, cette ravissante blonde ? 338 00:32:32,987 --> 00:32:36,486 - Comment savez-vous qu'elle était blonde ? - Non mais, c'est vrai ? 339 00:32:36,615 --> 00:32:38,738 Ça alors, j'aurais jamais cru ! 340 00:32:38,868 --> 00:32:41,573 Écoutez, Philippe, je suis dans une situation effroyable. 341 00:32:41,704 --> 00:32:44,824 Mais non mon vieux. Dites-vous que les brunes vous réussissent mieux, c'est tout. 342 00:32:44,957 --> 00:32:47,709 À notre âge, vous savez, c'est pas déshonorant de tomber sur un bec. 343 00:32:47,835 --> 00:32:50,567 Il s'agit bien de bonnes femmes. Je suis fichu, ruiné. 344 00:32:50,724 --> 00:32:52,670 Ma tant m'a déshérité. Je ne sais même pas... 345 00:32:52,799 --> 00:32:56,298 Alors, vous voilà obligé de changer votre genre de vie, hein ? 346 00:32:56,845 --> 00:32:58,470 Ça devait arriver un jour ou l'autre. 347 00:32:59,097 --> 00:33:02,301 Mon vieux, non, ne comptez pas sur moi pour vous donner un franc. 348 00:33:02,434 --> 00:33:05,554 Philippe, il me faut absolument 10.000 balles demain pour payer ma chambre. 349 00:33:05,854 --> 00:33:08,524 Cette histoire de fille, c'était vraiment de la frime ? 350 00:33:08,649 --> 00:33:10,476 Pourquoi ne l'avoir pas dit franchement ? 351 00:33:10,734 --> 00:33:13,605 Vous n'auriez pas marché. Puis il y avait du monde. 352 00:33:13,904 --> 00:33:20,654 À votre âge, on ne peut pas à la fois faire le mendiant et jouer au petit délicat. 353 00:33:21,245 --> 00:33:25,409 Surtout pas de morale ! Je veux 10.000 F. et c'est tout. 354 00:33:25,583 --> 00:33:29,202 Bon, eh ben les voilà. Tenez, 10.000 F. et c'est tout. 355 00:33:29,421 --> 00:33:31,994 - Merci bien. - Venez quand même boire un verre. 356 00:33:32,132 --> 00:33:37,589 - Non vraiment, merci. Bonnes vacances. - Je pars demain. Bonne chance ! 357 00:34:45,751 --> 00:34:46,949 Bonjour, ma belle. 358 00:34:52,758 --> 00:34:53,789 Madame. 359 00:34:54,218 --> 00:34:58,797 Eh, M. Wesselrin, défense de sortir avec les bagages. 360 00:34:58,931 --> 00:35:01,802 C'est pas mes bagages, madame. C'est ma serviette. 361 00:35:01,934 --> 00:35:05,932 Ce sont vos bagages. On m'y reprendra à accepter quelqu'un sans bagage. 362 00:35:06,064 --> 00:35:07,095 Madame, je vous paierai demain. 363 00:35:07,232 --> 00:35:10,102 Écoutez, mon mari arrive à 3h. Si vous l'avez pas payé ce soir... 364 00:35:10,235 --> 00:35:13,105 - Madame, je vous paierai demain. - Vous voulez faire le malin. C'est fini, ça. 365 00:35:13,238 --> 00:35:14,234 Cette fois-ci... - Bon ! 366 00:35:14,364 --> 00:35:16,855 Faites ce que vous voulez. 367 00:35:18,577 --> 00:35:20,368 Boucle-la, la vieille ! 368 00:35:40,266 --> 00:35:44,015 Oui, les policiers, je les fais 50 F. pièce, monsieur. 369 00:35:44,813 --> 00:35:47,980 Voyons. Y en a 8, ça fait 400 F. 370 00:35:50,027 --> 00:35:52,778 - Voilà. - Merci. 371 00:35:52,905 --> 00:35:54,447 - Au revoir, monsieur. - Au revoir. 372 00:36:07,837 --> 00:36:10,043 Donnez-moi un billet de loterie. 373 00:36:10,173 --> 00:36:11,667 Un jeton, s'il vous plaît. 374 00:36:12,477 --> 00:36:14,101 50, 100, parfait. 375 00:36:14,228 --> 00:36:15,224 Merci. 376 00:36:36,377 --> 00:36:38,251 Il n'y a pas d'abonné au numéro. 377 00:36:56,875 --> 00:36:59,710 Allô, puis-je parler avec Mme de Néri, s'il vous plaît ? 378 00:36:59,918 --> 00:37:02,290 - De la part de qui ? - Pierre Wesselrin. 379 00:37:03,031 --> 00:37:04,739 Oh Pierre, comment allez-vous ? 380 00:37:04,866 --> 00:37:07,488 Vous avez de la chance de me trouver. Vous me surprenez entre 2 trains. 381 00:37:07,619 --> 00:37:11,664 - Vous n'êtes pas encore parti ? - Non, je suis à Paris en ce moment. 382 00:37:12,085 --> 00:37:15,003 - Et vous repartez... - Cet après-midi. 383 00:37:15,544 --> 00:37:16,540 Je m'ennuie. 384 00:37:16,878 --> 00:37:19,333 Me permettez-vous de vous accompagner à la gare ? 385 00:37:19,805 --> 00:37:21,715 - Excellente idée. - À quelle heure ? 386 00:37:22,113 --> 00:37:23,986 Écoutez, ce sera plus simple. 387 00:37:24,073 --> 00:37:26,742 J'ai rendez-vous au Paris. Passez à 3h, ça vous va ? 388 00:37:26,781 --> 00:37:27,813 Entendu. 389 00:37:27,907 --> 00:37:30,445 - Je file. À tout à l'heure. Au revoir. - Au revoir. 390 00:37:59,239 --> 00:38:01,991 - Une part de Brie, s'il vous plaît. - Et avec ça ? 391 00:38:03,322 --> 00:38:06,526 - Une boîte de sardines. - 65 et 95. 392 00:38:06,701 --> 00:38:08,160 170. 393 00:38:08,806 --> 00:38:11,511 - 55 F. - Merci. 394 00:38:22,531 --> 00:38:24,571 Madame, une baguette, s'il vous plaît. 395 00:38:25,652 --> 00:38:27,276 - Voilà, monsieur. - Merci. 396 00:38:28,118 --> 00:38:29,398 34 F. 397 00:38:30,368 --> 00:38:33,868 - 35, 40 et 50. Voilà. - Merci. 398 00:38:34,399 --> 00:38:36,309 - Madame ? - Une baguette, s'il vous plaît. 399 00:38:36,941 --> 00:38:41,982 35 F. 35, 40, 50, voilà. 400 00:39:48,799 --> 00:39:50,341 Oh merde ! 401 00:39:56,289 --> 00:39:57,285 Saleté ! 402 00:40:36,410 --> 00:40:39,577 Monsieur ! C'est quelque chose, ça ! 403 00:40:46,613 --> 00:40:50,361 Allô, pouvez-vous appeler Mme Néri, s'il vous plaît ? 404 00:40:51,304 --> 00:40:53,676 De Néri, une cliente. 405 00:40:56,389 --> 00:40:57,884 Elle est partie quand ? 406 00:41:17,973 --> 00:41:20,678 Bonjour, vous avez quelque chose pour enlever une tache ? 407 00:41:21,191 --> 00:41:23,682 - C'est une tache de graisse ? - C'est de l'huile. 408 00:41:23,818 --> 00:41:28,730 - Vous avez du trichloréthylène, benzine... - C'est combien ? 409 00:41:28,801 --> 00:41:30,426 - 80 F. - Donnez-moi ça. 410 00:41:30,667 --> 00:41:31,698 Oui, monsieur. 411 00:41:32,223 --> 00:41:36,138 À la caisse, s'il vous plaît. 80 F. pour monsieur. 412 00:41:38,310 --> 00:41:39,306 Au revoir, monsieur. 413 00:41:40,310 --> 00:41:41,888 Votre clef, s'il vous plaît. 414 00:41:42,021 --> 00:41:44,227 Alors, on ne laisse plus sa clef sur le tableau maintenant ? 415 00:41:44,356 --> 00:41:47,585 Excusez-moi, j'étais pressé. De toute façon, je remonte. 416 00:41:47,654 --> 00:41:49,685 - Votre clef. - Mais je remonte. 417 00:41:49,820 --> 00:41:53,024 - Votre clef ou j'appelle la police. - Tout de même, monsieur, j'en ai besoin. 418 00:41:53,157 --> 00:41:56,967 - Payez et vous l'aurez. - Je vous paierai, vous dis-je, demain. 419 00:41:57,162 --> 00:42:00,911 - Demain ? - Oui, demain. J'aurai des rentrées. 420 00:42:00,999 --> 00:42:03,620 Quelles rentrées ? D'abord, qu'est-ce que vous faites ? 421 00:42:03,816 --> 00:42:08,063 - Je suis musicien. - Musicien ? On la connaît, votre musique. 422 00:42:08,259 --> 00:42:11,047 Ça ne s'arrêtera pas là. Mon beau-frère est dans la police. 423 00:42:11,264 --> 00:42:15,428 - Les flics, ça ne me fait pas peur. - Redites-le ? On verra. 424 00:42:15,645 --> 00:42:19,513 - Justement, on verra. - Touche-moi un peu et je te fais coffrer. 425 00:42:23,314 --> 00:42:24,808 On téléphone tout de suite. 426 00:42:25,691 --> 00:42:26,854 Allez viens. 427 00:42:53,179 --> 00:42:56,927 Allô, pourrais-je parler avec M. Francis Bernac, s'il vous plaît ? 428 00:42:57,058 --> 00:42:59,631 - Quel numéro demandez-vous ? - Passy 2528. 429 00:42:59,852 --> 00:43:02,343 - C'est Vaugirard 2528. - Oh, excusez-moi. 430 00:43:22,584 --> 00:43:25,621 Allô, pourrais-je parler avec M. Francis Bernac, s'il vous plaît ? 431 00:43:25,754 --> 00:43:27,794 - Monsieur n'est pas ici. - Il n'est pas à Paris ? 432 00:43:27,923 --> 00:43:29,418 - Il est à la campagne. - En Normandie ? 433 00:43:29,550 --> 00:43:31,044 - Exactement. - Merci. 434 00:43:36,557 --> 00:43:37,553 Salaud. 435 00:44:13,471 --> 00:44:15,796 - 775 F. tout compris. - Ouais, ouais. 436 00:44:16,057 --> 00:44:18,050 - Pas de bagage ? - Non. 437 00:44:18,226 --> 00:44:21,761 - On paie comptant. - Ouais, mais je ne sais pas si je reste. 438 00:44:21,897 --> 00:44:24,269 Payez au moins ce soir. De toute façon, c'est le même prix. 439 00:44:24,649 --> 00:44:27,401 Écoutez madame, mes bagages sont au petit café à côté. 440 00:44:27,527 --> 00:44:28,986 Que vous payez aujourd'hui ou... 441 00:45:35,307 --> 00:45:37,976 Non, je disais dans le fond, Roland n'est pas un garçon pour toi. 442 00:45:38,102 --> 00:45:41,601 Oui, je sais bien, mais qu'est-ce que tu veux. Ça fait quelque chose, quand même. 443 00:47:32,797 --> 00:47:34,457 - Pourquoi ? - Il pleut toujours en Bretagne. 444 00:47:34,702 --> 00:47:38,866 - Mais c'est le charme de la Bretagne. - Vous trouvez ? Je préfère le soleil. 445 00:47:39,061 --> 00:47:42,311 - Saint-Tropez ? - Là où il fait chaud. Saint-Tropez, quoi. 446 00:47:42,599 --> 00:47:46,051 - Pas vous ? - Ah non, j'aime beaucoup moins... 447 00:47:46,229 --> 00:47:47,308 - Comment ? - ...la pluie. 448 00:47:47,673 --> 00:47:50,129 De toute façon, je préfère l'hiver à l'été. 449 00:48:26,665 --> 00:48:27,661 Pardon. 450 00:48:27,874 --> 00:48:30,994 - Oh Pierre. Viens boire un pot. - J'ai pas soif. 451 00:48:31,149 --> 00:48:33,391 - Si, je t'invite. Allez viens. - Bon. 452 00:48:33,653 --> 00:48:35,776 Reste là. Je te crois pas. 453 00:48:35,905 --> 00:48:37,981 Si je te dis qu'on reviendra, on reviendra. 454 00:48:38,073 --> 00:48:39,318 T'es trop collant. 455 00:48:39,470 --> 00:48:41,130 - Allez viens. - Non. 456 00:48:41,579 --> 00:48:43,951 Allez, y en a pour 5 minutes. 457 00:48:49,002 --> 00:48:50,959 - Qu'est-ce que tu prends ? - Café. 458 00:48:51,152 --> 00:48:52,147 2 cafés. 459 00:48:55,655 --> 00:48:58,062 Je suis foutu, mon pote. Foutu. 460 00:48:58,260 --> 00:49:01,629 Et tes copains ? Tu connaissais des types riches. T'avais des relations. 461 00:49:01,743 --> 00:49:05,444 En vacances, morts, évaporés. Non, je blague pas. 462 00:49:06,654 --> 00:49:09,608 Faut absolument que tu me dégottes une piaule pour roupiller ce sori. 463 00:49:10,258 --> 00:49:11,717 Je te dis, je suis avec une fille. 464 00:49:11,965 --> 00:49:14,539 Elle serait compréhensive, encore. Mais c'est une emmerdeuse. 465 00:49:14,569 --> 00:49:17,523 - Et tes copains ? - Tout le monde est sur la côte. 466 00:49:17,784 --> 00:49:20,405 De toute façon, même si quelqu'un pouvait, ce serait pour un jour. 467 00:49:20,596 --> 00:49:22,672 Je sais pas moi, trouve-toi une fille. 468 00:49:22,935 --> 00:49:24,512 Il y a plein d'Américaines qui ne demandent que ça. 469 00:49:24,602 --> 00:49:27,354 J'ai pas un radis. Je suis dégueulasse. 470 00:49:28,961 --> 00:49:31,796 Ce qui nous faut, c'est du fric. T'as bien une combine ? 471 00:49:31,922 --> 00:49:34,592 - Et ta musique ? - Oh, tu parles. 472 00:49:34,906 --> 00:49:39,817 J'en ai jamais tiré un sou de ma musique et c'est pas maintenant que ça va commencer. 473 00:49:39,979 --> 00:49:41,722 Et puis, t'as vu comme je suis. 474 00:49:42,621 --> 00:49:45,657 - Va sur la côté. Là-bas, on se débrouille. - Et comment ? 475 00:49:45,861 --> 00:49:48,068 C'est vrai, je te vois pas faire du stop. 476 00:49:48,837 --> 00:49:52,123 Écoute, j'ai peut-être un truc. Tu connais Radesco, le Roumain ? 477 00:49:52,235 --> 00:49:55,521 Un grand type, un peu chauve. Il cherchait quelqu'un. 478 00:49:55,657 --> 00:49:58,326 Je peux bien te le dire, c'est pour passer des trucs en douane. 479 00:49:58,474 --> 00:50:01,392 Et puis, tu sais l'anglais. L'allemand aussi, je crois ? 480 00:50:02,226 --> 00:50:05,393 Tu pourrais peut-être faire quelque chose. On peut se faire pincer, évidemment. 481 00:50:05,478 --> 00:50:09,725 - Je m'en fois. Montre-moi ce Radesco. - Ça fait une éternité que je l'ai pas vu. 482 00:50:09,792 --> 00:50:12,200 Mais attends, je crois que j'ai son adresse. 483 00:50:12,633 --> 00:50:16,417 Oui, le voilà. 12, rue des carriers à Nanterre. 484 00:50:16,739 --> 00:50:18,067 Mais y a pas le téléphone. 485 00:50:18,198 --> 00:50:19,573 Il est toujours chez lui avant midi. 486 00:50:19,720 --> 00:50:24,263 12, rue des carriers à... Nanterre ? 487 00:50:24,371 --> 00:50:26,530 - Ben oui. - Tu veux que j'aille dans ce bled, t'es fou ? 488 00:50:26,665 --> 00:50:29,666 Écoute vieux, voilà ce que je te propose. Tu me refiles 30 balles, 489 00:50:29,708 --> 00:50:31,914 pour m'acheter un paquet de Gauloises. C'est ce qui me manque. 490 00:50:32,022 --> 00:50:33,517 Et je te passe 2 tickets de métro. 491 00:50:33,819 --> 00:50:35,859 - T'as bien 30 balles ? - On va voir. 492 00:50:37,301 --> 00:50:40,468 - Juste. - Non, y a 6 F. de trop. 493 00:50:40,995 --> 00:50:44,743 Mais si, garde. On sait jamais. Après, t'as 2 km à faire à pinces. 494 00:50:45,977 --> 00:50:47,436 Ben quoi, c'est pas la mort. 495 00:53:01,553 --> 00:53:04,091 - Qu'est-ce que vous voulez ? - M. Radesco. 496 00:53:04,264 --> 00:53:06,387 - Il est pas là. - Et où est-il ? 497 00:53:06,538 --> 00:53:07,737 Il n'est pas là. 498 00:53:08,041 --> 00:53:10,448 - Et quand il reviendra ? - Non. 499 00:53:10,772 --> 00:53:14,023 - Demain ? - Non, il est en voyage. 500 00:53:17,966 --> 00:53:20,718 - Et quand est-ce qu'il reviendra ? - Il est parti ! 501 00:53:20,823 --> 00:53:23,112 Mais quand est-ce qu'il reviendra ? 502 00:55:13,079 --> 00:55:15,368 - Non, attends ! - Oh, donne-moi ça. 503 00:55:17,626 --> 00:55:19,168 À ton âge, quand même ! 504 00:55:21,832 --> 00:55:23,113 Tu vas perdre ta ligne. 505 00:56:05,751 --> 00:56:08,325 Tu comprends, moi je veux bien. Mais au moins qu'ils sachent ce qu'ils veulent. 506 00:56:08,428 --> 00:56:09,424 - Évidemment. - Écoute... 507 00:56:09,554 --> 00:56:10,930 - Bonjour. - Bonjour, ça va ? 508 00:56:11,511 --> 00:56:13,053 - Bonjour. - Je vous croyais là-bas. 509 00:56:13,617 --> 00:56:17,152 - Vous êtes folles, vous allez griller. - Tu sais moi, j'adore le soleil. 510 00:56:17,693 --> 00:56:20,943 Ce que vous êtes brunes. Moi j'ai l'air d'un vrai cachet d'aspirine. 511 00:56:21,478 --> 00:56:23,555 - Tiens, tu veux une madeleine ? - Oui, merci. 512 00:56:23,732 --> 00:56:25,606 - Et toi ? - Non merci, ça donne soif. 513 00:56:25,776 --> 00:56:28,481 - Tu veux pas boire quelque chose ? - Oui, je veux bien. Avec plaisir. 514 00:56:28,548 --> 00:56:30,837 - Orange ou citron ? - Attends une seconde. Citron. 515 00:56:31,074 --> 00:56:34,490 - Ça va ton travail ? - Je pense bien. J'ai un patron adorable. 516 00:56:34,597 --> 00:56:38,263 - Tu gagnes combien, 50.000 ? - Non, 45.000, sans compter la sécurité. 517 00:56:38,642 --> 00:56:41,049 - Tiens. - Merci, combien je te dois ? 518 00:56:41,121 --> 00:56:42,532 - Oh rien, je t'en prie. - Mais tu es folle ! 519 00:56:42,643 --> 00:56:43,674 Je t'en prie. 520 00:56:43,939 --> 00:56:46,264 Dis donc, ça fait 5.000 d'écart. Ça compte. 521 00:56:46,336 --> 00:56:48,127 C'est surtout les vacances qui coûtent. 522 00:56:48,212 --> 00:56:50,785 Oh oui, l'année dernière en Corse, on s'en est tirés avec 3.000 F. 523 00:56:50,881 --> 00:56:53,965 - Non ! Par personne ? - Non, à 2. 524 00:56:54,157 --> 00:56:56,314 - Vous campiez ? - Non, à l'hôtel. 525 00:56:56,483 --> 00:57:00,184 - Le camping, ça coûte beaucoup plus cher. - Oui et puis on l'a fait une année, vraiment... 526 00:57:01,004 --> 00:57:05,548 - Oui et il faut le matériel, il faut le traîner... - Il faut aussi faire la cuisine... 527 00:59:10,030 --> 00:59:14,185 [En anglais] On devrait rentrer. Il se fait tard. 528 00:59:14,681 --> 00:59:18,636 [En anglais] Je ne sais pas à quelle heure papa rentre. Il sera sûrement en retard. 529 00:59:19,418 --> 00:59:23,318 [En anglais] Bon sang, ces chaussures, elles sont dures à mettre. 530 00:59:24,794 --> 00:59:25,825 Pardon. 531 00:59:26,026 --> 00:59:27,650 - Excusez-moi. - Excusez-moi. 532 00:59:30,423 --> 00:59:32,796 Écoute, je t'ai déjà demandé de ne pas me répondre. 533 00:59:33,700 --> 00:59:34,899 Oh, regardez là-bas ! 534 00:59:36,442 --> 00:59:37,438 Venez. 535 00:59:49,047 --> 00:59:52,796 - Bonjour, comment ça va ? - Ça va bien, merci. 536 00:59:52,947 --> 00:59:55,153 - Oh, il est adorable ! - Il n'est pas si adorable que ça. 537 01:00:00,096 --> 01:00:02,552 - Vous allez rester avec nous ? - Oui, oui, je reste. 538 01:00:02,639 --> 01:00:03,670 Je suis bien contente. 539 01:00:03,808 --> 01:00:06,133 Dites, ne m'attendez pas. Je reste avec Catherine. 540 01:00:21,812 --> 01:00:25,098 Moi j'ai de l'ambition, vous voyez. Je ne sais pas nager, vous savez. 541 01:00:25,189 --> 01:00:26,917 - Vous ne savez pas nager ? - Non, non. 542 01:00:27,002 --> 01:00:29,291 - Vous êtes vraiment courageuse. - Je leur fais confiance. 543 01:00:29,421 --> 01:00:31,877 Il vaut mieux. On ne sait pas ce qui peut arriver. 544 01:00:32,156 --> 01:00:35,905 - Oh, s'il fallait penser à tout ça. - Je suis un peu pessimiste, moi quand même. 545 01:00:36,141 --> 01:00:38,134 Alors, il faut pas venir avec nous ! 546 01:00:42,438 --> 01:00:43,718 Viens ici, Fink. 547 01:00:44,501 --> 01:00:46,458 Viens, Fink. Viens ici tout de suite ! 548 01:00:49,214 --> 01:00:53,046 - Veux-tu rester tranquille ! - Non, laissez-le. 549 01:02:01,979 --> 01:02:06,193 Et allons-y, les ménagères, pour finir. 100 F. mes bananes. 550 01:02:06,317 --> 01:02:07,634 Allons-y, mesdames. 100 F. les bananes. 551 01:02:07,794 --> 01:02:10,119 Regardez, mesdames. 100 F. les 6, allons-y. 552 01:02:10,906 --> 01:02:12,531 50 F. le panier. 553 01:02:40,141 --> 01:02:41,137 Oh, le salaud ! 554 01:02:45,168 --> 01:02:46,710 Mais qu'est-ce qui se passe ? 555 01:02:56,468 --> 01:02:58,011 - Lâchez-moi ! - Ah mon salaud. 556 01:02:58,156 --> 01:02:59,897 - Lâchez-moi ! - Ça va pas se passer comme ça ! 557 01:03:02,361 --> 01:03:05,617 Si je te revois par là, t'en auras encore autant, pourri ! 558 01:03:06,415 --> 01:03:08,324 S'il a volé, c'est peut-être qu'il a faim. 559 01:03:08,503 --> 01:03:11,172 - Ils n'ont qu'à travailler, ces fainéants ! - Oui mais il ne faut pas frapper les gens. 560 01:03:11,383 --> 01:03:13,043 De quoi vous vous occupez ? Ça me regarde ! 561 01:03:13,217 --> 01:03:15,459 - Ou alors vous n'avez qu'à le nourrir. - Vous n'êtes qu'une brute. 562 01:03:15,573 --> 01:03:16,653 Ça va, ça va ! 563 01:03:16,739 --> 01:03:19,361 - Il a raison. - Vous n'avez rien vu, alors taisez-vous. 564 01:03:19,476 --> 01:03:22,944 Vous n'avez qu'à lui payer à dîner ! C'est malheureux de voir ça. 565 01:03:23,315 --> 01:03:26,850 On se fait voler et il faudrait croiser les bras et dire merci ! 566 01:04:04,853 --> 01:04:05,849 Monsieur ? 567 01:04:06,086 --> 01:04:08,755 Madame, pouvez-vous me donner pour 6 F. de pain, s'il vous plaît ? 568 01:04:13,396 --> 01:04:14,392 9 F. 569 01:04:15,464 --> 01:04:17,207 - 6 F. - Ça va. 570 01:04:17,845 --> 01:04:18,877 Merci. 571 01:04:21,446 --> 01:04:24,233 - Qu'est-ce que tu veux ? - Un pain bien cuit. 572 01:04:34,283 --> 01:04:35,564 S'il vous plaît. 573 01:04:37,397 --> 01:04:38,772 Ayez pitié. 574 01:04:39,041 --> 01:04:41,663 Donnez-moi quelque chose pour l'alcool, s'il vous plaît. 575 01:04:42,862 --> 01:04:44,736 Allons, un bon geste, monsieur. 576 01:04:45,125 --> 01:04:46,240 Allez, allez. 577 01:04:47,407 --> 01:04:50,823 - Et vous, vous dormez ? - Dis donc, ça va bien ! 578 01:04:51,203 --> 01:04:54,150 - Barre-toi. - Faut pas vous mettre en colère. 579 01:04:54,252 --> 01:04:56,826 Je vous demande de me donner quelque chose pour manger. 580 01:04:56,921 --> 01:04:59,329 - Allez, va-t-en ! - C'est malheureux, quand même. 581 01:04:59,444 --> 01:05:00,440 - Écoutez, monsieur. - Allez. 582 01:05:00,571 --> 01:05:03,821 C'est pas raisonnable, monsieur. Non, c'est pas raisonnable. 583 01:05:04,140 --> 01:05:07,177 Par une chaleur pareille, on peut avoir soif. Merci beaucoup, madame. 584 01:05:07,477 --> 01:05:09,849 Allez, tu vas foutre le camp ! 585 01:05:10,081 --> 01:05:12,916 - Mais j'ai rien fait de mal, moi ! - Va-t-en, allez. 586 01:05:13,083 --> 01:05:15,656 Allez, allez. 587 01:05:15,875 --> 01:05:18,662 Va-t-en, va-t-en, allez. 588 01:05:28,757 --> 01:05:30,133 On est trempés. 589 01:05:30,804 --> 01:05:32,547 - Garçon ! - Garçon. 590 01:06:10,746 --> 01:06:16,251 Saleté, saleté, saleté, saleté, saleté de Paris ! 591 01:06:17,956 --> 01:06:20,578 Saleté, saleté de Paris ! 592 01:06:22,066 --> 01:06:23,482 Saleté de ville ! 593 01:06:24,375 --> 01:06:25,968 Saleté de ville ! 594 01:07:02,667 --> 01:07:03,948 Oh, c'est trop dur. 595 01:08:07,360 --> 01:08:09,981 Cent balles pour tout le tas. 596 01:08:10,468 --> 01:08:14,336 Cent balles pour tout le tas. Cent balles, mesdames ! 597 01:09:11,971 --> 01:09:14,260 Pourriez-vous me dire si Mlle Laurent est là ? 598 01:09:14,496 --> 01:09:15,741 Elle est absente. 599 01:09:16,892 --> 01:09:20,677 - Vous ne savez pas quand elle rentrera ? - Non, nous n'en savons rien du tout. 600 01:09:20,912 --> 01:09:22,026 Bon, merci. 601 01:09:31,362 --> 01:09:32,358 Pardon. 602 01:09:47,984 --> 01:09:49,728 - M. Lacroix n'est pas là ? - Non, monsieur. 603 01:09:50,671 --> 01:09:53,262 - Il est à la campagne ? - Oui, monsieur. 604 01:09:54,343 --> 01:09:55,837 Dites madame, j'ai mes affaires... 605 01:09:55,948 --> 01:09:57,573 Non, de toute façon, il ne rentre que mardi. 606 01:09:57,806 --> 01:10:00,890 - Vous le verrez quand il sera là. - Mais ce sont mes affaires. Mais je... 607 01:10:30,583 --> 01:10:31,579 Saleté ! 608 01:10:32,990 --> 01:10:35,196 Bon Dieu, mes regardez-moi cette saloperie ! 609 01:14:54,888 --> 01:14:56,383 Un demi, hein ? 610 01:14:58,631 --> 01:15:02,083 Madame, vous n'avez pas vu Willy ces jours-ci ? 611 01:15:02,260 --> 01:15:05,131 Willy est en vacances. Ils sont partis hier, toute une bande. 612 01:16:18,054 --> 01:16:21,459 Toujours ces saletés, 613 01:16:22,015 --> 01:16:26,143 saletés de pierres ! 614 01:16:35,295 --> 01:16:36,576 Allez, grouille-toi. 615 01:16:37,770 --> 01:16:39,549 Allez, grouille-toi. 616 01:23:44,708 --> 01:23:46,451 - C'est grave ? - Je crois qu'il est mort. 617 01:24:02,852 --> 01:24:04,310 Allons, Bobby. Viens. 618 01:24:09,484 --> 01:24:12,189 - Ah, sacré sale bête ! - Allons, viens. 619 01:24:12,654 --> 01:24:13,852 Couché ! 620 01:24:14,489 --> 01:24:16,861 C'est qu'il me bouffait mon sandwich, cette sale bête ! 621 01:24:17,367 --> 01:24:19,406 Les clebs, c'est les rois de la rue. 622 01:24:19,869 --> 01:24:23,452 Je t'en foutrai, des clebs. Monseigneur des clebs ! 623 01:24:24,374 --> 01:24:26,118 Un sandwich de ce prix-là ! 624 01:24:28,420 --> 01:24:30,164 Et celui-là, qu'est-ce qu'il fout là ? 625 01:24:31,298 --> 01:24:33,172 Eh le vieux ! 626 01:24:34,760 --> 01:24:36,219 C'est pas Gugu. 627 01:24:38,389 --> 01:24:40,595 Mon gars, t'as pas l'air réveillé. 628 01:24:40,766 --> 01:24:41,762 Eh là ! 629 01:24:42,310 --> 01:24:45,180 T'as pas l'air fortiche non plus, hein ? 630 01:24:45,480 --> 01:24:46,808 T'as rien à becqueter ? 631 01:24:47,357 --> 01:24:48,352 Merci. 632 01:25:10,770 --> 01:25:11,766 Salut, Jean. 633 01:25:12,022 --> 01:25:14,727 - Oh, Hélène ! - Bonjour. 634 01:25:14,943 --> 01:25:16,900 - Déjà rentrée ? - Je suis pas encore partie. 635 01:25:17,030 --> 01:25:19,568 - C'est la piscine, alors ? - Voilà. 636 01:25:19,655 --> 01:25:21,814 - Encore là, toi ? - Tiens, Philippe ! 637 01:25:22,117 --> 01:25:24,075 - Bonjour, François. - Comment allez-vous ? 638 01:25:24,182 --> 01:25:25,178 Très bien, et vous-même ? 639 01:25:25,287 --> 01:25:27,494 Tu connais Philippe Chassel. Dominique Laurent. 640 01:25:27,727 --> 01:25:29,435 - Bonjour, monsieur. - Mes hommages, mademoiselle. 641 01:25:29,689 --> 01:25:32,061 - Mes compliments, vous êtes un beau cachottier. - Quoi ? 642 01:25:32,254 --> 01:25:35,587 J'étais pas au courant. J'ai vu votre reportage, c'est très bien. 643 01:25:35,652 --> 01:25:37,692 Un scotch, Jean, tu seras gentil. 644 01:25:37,821 --> 01:25:41,404 - Et l'ami Pierre, vous avez des nouvelles ? - Vous connaissez l'histoire ? 645 01:25:41,533 --> 01:25:44,784 - Il paraît qu'il n'a pas touché l'héritage. - Oui, je suis au courant. 646 01:25:44,848 --> 01:25:48,182 - Je l'ai rencontré le soir du 14 juillet. - Tiens ? Nous le cherchions. 647 01:25:48,246 --> 01:25:53,038 Vous ne savez pas ? Ça allait très mal. Il est à la rue, le pauvre Pierre. 648 01:25:53,209 --> 01:25:55,368 Vous me direz qu'il a l'habitude de ce genre d'incidents. 649 01:25:55,673 --> 01:25:57,168 Ah oui, qu'est-ce qu'il vous a dit ? 650 01:25:57,845 --> 01:26:01,048 Il m'a dit des mots rapides, courts : « 10.000 F. » 651 01:26:01,097 --> 01:26:05,889 Eh oui ! Vous connaissez Pierre. On peut dévoiler le secret de ses histoires. 652 01:26:06,159 --> 01:26:09,493 Mais il avait ce soir-là un air crispé que je ne lui connaissais pas. 653 01:26:09,578 --> 01:26:12,283 Il m'a écrit quelques jours plus tard, me demandant de l'héberger, 654 01:26:12,435 --> 01:26:14,926 de lui payer son voyage. Il était à la rue, paraît-il. 655 01:26:15,319 --> 01:26:18,522 Ça m'agaçait. J'ai pas répondu. J'espère que je ne suis pas cause de sa mort. 656 01:26:19,639 --> 01:26:20,837 Quand même ! 657 01:26:21,268 --> 01:26:25,847 Il m'a écrit des âneries. Qu'il se sentait prêt à voler, à assassiner. 658 01:26:25,976 --> 01:26:29,345 Je crois Pierre tout aussi incapable de sortir de nos petites escroqueries amicales 659 01:26:29,459 --> 01:26:31,167 que de travailler. 660 01:26:31,209 --> 01:26:33,782 Vous êtes dur. Mais j'y pense, vous avez son adresse ? 661 01:26:33,984 --> 01:26:36,309 Oui, hôtel de Seine. Jean, retire-moi la glace. 662 01:26:36,655 --> 01:26:40,867 - Alors, impossible d'avoir son adresse ? - Vous pensez qu'il nous l'a laissée ! 663 01:26:41,945 --> 01:26:44,863 En tous cas, il n'est pas à l'hôtel. J'ai donné son nom au commissariat. 664 01:26:45,811 --> 01:26:48,895 Et puis ils ont vérifié soigneusement parce que mon frère est dans la police. 665 01:26:49,642 --> 01:26:51,434 Bon. Au revoir, madame. 666 01:26:52,919 --> 01:26:54,544 Allons au quai des Grands Augustins. 667 01:26:58,816 --> 01:27:02,101 Vous direz à M. Pierre que ce n'est pas gentil de ne pas donner de ses nouvelles. 668 01:27:02,364 --> 01:27:04,356 Il m'a laissé toutes ses affaires. 669 01:27:04,701 --> 01:27:06,943 Une caisse. Une malle pleine de livres. 670 01:27:07,036 --> 01:27:09,740 D'ailleurs, je vais descendre tout ça à la cave un de ces jours. 671 01:27:09,915 --> 01:27:13,865 J'aimerais bien savoir où il est. Il est vrai que je rentre. Je n'ai pas eu le temps... 672 01:27:13,916 --> 01:27:16,328 - Vous le verrez bien. - Il n'a pas reçu de courrier ? 673 01:27:16,424 --> 01:27:18,915 Si, même encore il y a 3 jours. 674 01:27:19,008 --> 01:27:21,546 Tenez, je peux vous le confier. Je vous connais. 675 01:27:21,697 --> 01:27:23,489 Y a peut-être quelque chose d'important pour lui. 676 01:27:23,766 --> 01:27:25,889 Carnac. Österreich. 677 01:27:26,935 --> 01:27:28,727 - Mais c'est le notaire ! - Oui. 678 01:27:29,850 --> 01:27:32,138 - Merci beaucoup, monsieur. Au revoir. - Merci. 679 01:27:32,397 --> 01:27:34,105 - Au revoir monsieur, merci. - Bonne journée. 680 01:28:15,939 --> 01:28:17,564 Alors, baron, tu grouilles ? 681 01:28:19,257 --> 01:28:20,537 Attends, je picole. 682 01:28:27,583 --> 01:28:31,279 Elle avait un jupon plein de trous, 683 01:28:31,472 --> 01:28:35,186 elle fréquentait un tas de voyous, 684 01:28:35,262 --> 01:28:41,099 mais quand elle passait auprès de vous avec ses beaux yeux doux 685 01:28:41,227 --> 01:28:45,630 Ah regardez-moi ça ! 686 01:28:46,783 --> 01:28:50,697 Bâti comme un Hercule. C'est plein de muscles. 687 01:28:51,583 --> 01:28:53,659 Ça pourrait vous bâtir des cathédrales, 688 01:28:54,064 --> 01:28:56,436 et ça se traîne comme un escargot. 689 01:28:56,773 --> 01:28:58,315 Eh, tortue ! 690 01:28:58,954 --> 01:29:02,240 La tortue ayant chanté tout l'été 691 01:29:02,374 --> 01:29:07,548 se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue. 692 01:29:12,438 --> 01:29:15,107 Hep ! Excuse, mon pote. 693 01:29:15,272 --> 01:29:17,514 T'aurais pas une petite cibiche ? 694 01:29:18,531 --> 01:29:20,820 2 minutes, faut pas confondre. 695 01:29:21,612 --> 01:29:24,483 On connaît son monde. J'achète. 696 01:29:25,598 --> 01:29:27,438 Merci monsieur. Vous êtes bien aimable. 697 01:29:27,558 --> 01:29:29,681 Oh, des Gauloises ! Moi qui adore ça ! 698 01:29:30,474 --> 01:29:32,514 Vous n'auriez pas un peu de feu, par hasard ? 699 01:29:33,313 --> 01:29:34,688 Beau temps pour la saison. 700 01:29:36,163 --> 01:29:37,621 C'est du top, ce briquet ! 701 01:29:38,526 --> 01:29:40,934 - Merci. - Ben, et les sous ? 702 01:29:41,967 --> 01:29:44,209 Bon, ça va, ça va, on paie. 703 01:29:45,059 --> 01:29:47,598 - Ce qui est dû est dû. - Merci. 704 01:29:50,144 --> 01:29:54,059 Miteux ! Minable ! Pouilleux ! 705 01:29:54,419 --> 01:29:57,235 Minus ! Sale nègre ! 706 01:30:01,186 --> 01:30:03,724 Baron, excusez-moi. 707 01:30:09,639 --> 01:30:13,471 La tortue ayant chanté tout l'été 708 01:30:14,104 --> 01:30:19,015 se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue. 709 01:30:25,826 --> 01:30:27,320 - On prend celle-là ? - Ouais. 710 01:30:27,388 --> 01:30:31,386 - Non, c'est celle-là. - Dommage. Celle-là n'est pas mal non plus. 711 01:30:34,168 --> 01:30:35,995 Oh, ces portes. 712 01:30:36,878 --> 01:30:38,954 Attends, je vais t'aider pour l'autre. 713 01:30:43,159 --> 01:30:45,144 Je te jure, c'est terrible ! 714 01:30:58,907 --> 01:31:01,196 Formidable, avec son double arbre à cames en tête. 715 01:31:01,455 --> 01:31:06,331 - Avec son quoi ? - Avec son double arbre à cames en tête. 716 01:31:15,690 --> 01:31:20,685 Alors ma poulette, on veut pas faire un tour avec 2 beaux gars ? 717 01:31:22,348 --> 01:31:24,840 Oh, regarde les clochards ! 718 01:31:25,100 --> 01:31:28,101 Y a encore une place à l'intérieur. 719 01:31:29,245 --> 01:31:31,866 - J'ai horreur des pittoresques - Y a un coin fenêtre. 720 01:31:32,040 --> 01:31:33,748 Je m'attendais bien à celle-là. 721 01:31:45,170 --> 01:31:48,705 Alors ma chérie, un petit sou ? Non ? 722 01:31:53,580 --> 01:31:56,534 Dis donc, j'en ai marre de balader ta graisse, moi ! 723 01:31:56,710 --> 01:31:58,667 100 kg de muscle et c'est fainéant comme une couleuvre. 724 01:31:58,859 --> 01:32:01,231 - Allez debout ! - Ta gueule ! 725 01:32:01,361 --> 01:32:04,730 Regardez-moi ça, messieurs-dames, ce grossier... 726 01:32:04,843 --> 01:32:06,801 - Ta gueule ! - ...malotru ! 727 01:32:07,265 --> 01:32:11,263 Bonjour la société. Bonjour mesdames, bonjour messieurs. 728 01:32:11,620 --> 01:32:15,911 Je vais avoir l'honneur de vous présenter le baron Champeix de Castagnac. 729 01:32:16,035 --> 01:32:20,662 L'homme qui fut le plus riche du monde. Saluez, baron. 730 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Plaignez-le, messieurs-dames. 731 01:32:23,029 --> 01:32:27,857 Il a eu des domaines immenses, des châteaux superbes au Guatemala, 732 01:32:28,138 --> 01:32:31,720 et des dollars, et des pépées. Mille, dix mille ! 733 01:32:31,933 --> 01:32:36,678 Elles étaient folles de lui, folles de son corps, de sa belle musculature. 734 01:32:36,728 --> 01:32:38,934 Fais admirer, baron. Fais admirer. 735 01:32:39,128 --> 01:32:41,453 Regardez-moi ça, c'est pas impressionnant, hein ? 736 01:32:41,631 --> 01:32:45,130 Même sous la veste. Touchez, ma petite dame. Ça ne mort pas. 737 01:32:45,387 --> 01:32:48,638 Il t'en faudra de la soupe, mon petit gars, pour arriver à ça. 738 01:32:48,745 --> 01:32:50,785 Allez, repose-toi, baron. T'es fatigué. 739 01:32:51,414 --> 01:32:55,163 Mesdames et messieurs, ce milliardaire, tel que vous le voyez là, 740 01:32:55,730 --> 01:32:57,272 il a tout perdu. 741 01:32:57,918 --> 01:32:59,267 Monte Carl'... 742 01:33:00,131 --> 01:33:04,045 Et maintenant, qu'est-ce qu'il a ? Il est ruiné ! 743 01:33:04,322 --> 01:33:07,988 Et voilà, on applaudit, messieurs-dames, on peut applaudir. 744 01:33:08,215 --> 01:33:11,549 Tenez, messieurs dames, ce que vous voyez là, 745 01:33:11,719 --> 01:33:14,210 - ça a été un militaire d'élite. - Ta gueule. 746 01:33:14,553 --> 01:33:18,052 Il était commandant... qu'est-ce que je dis ? Colonel ! 747 01:33:18,336 --> 01:33:21,005 Même qu'il a été blessé pendant une escarmouche. 748 01:33:21,207 --> 01:33:22,832 - Ta gueule. - Ouais. 749 01:33:22,989 --> 01:33:25,860 À la patte, qu'il a été blessé. À la guibole. 750 01:33:25,991 --> 01:33:30,949 Des muscles, oui, mais des os écrasés, volatilisés ! 751 01:33:31,765 --> 01:33:35,181 - Ta gueule ! - Fais voir, baron, fais admirer à la société. 752 01:33:35,350 --> 01:33:38,185 Regardez, messieurs dames. Vous allez voir comme c'est triste, comme c'est affreux. 753 01:33:38,480 --> 01:33:39,643 Vas-y, baron. 754 01:33:39,880 --> 01:33:43,296 C'est pas beau, ça ? Si, si, si ! 755 01:33:43,447 --> 01:33:45,356 À votre bon cœur, messieurs dames. 756 01:33:45,554 --> 01:33:48,591 À votre bon cœur, n'oubliez pas les artistes. S'il vous plaît. 757 01:33:48,906 --> 01:33:52,441 On accepte la petite monnaie, les mégots, éteints de préférence. 758 01:33:52,662 --> 01:33:56,363 Encore ? Merci, messieurs, merci. 759 01:33:56,980 --> 01:33:59,103 Alors messieurs dames, ici de ce côté. 760 01:33:59,276 --> 01:34:02,941 On fait plaisir aux artistes ? Personne n'a rien donné ? 761 01:34:04,399 --> 01:34:06,937 Allez, baron, on s'en va. 762 01:34:10,073 --> 01:34:13,271 Merci la société. Merci pour votre bon cœur. 763 01:34:15,202 --> 01:34:17,872 - T'es trop lourd, baron. - Ta gueule. 764 01:34:26,061 --> 01:34:29,015 Alors tu grouilles, viande à pneu ! 765 01:34:31,199 --> 01:34:32,823 - Eh, où vas-tu ? - À Saint-Germain-des-Prés. 766 01:34:32,949 --> 01:34:34,657 C'est plein de touristes, viens ! 767 01:34:35,527 --> 01:34:38,390 - J'y vais pas, ils m'emmerdent. - Viens, fais pas le con ! 768 01:34:38,575 --> 01:34:41,326 À Saint-Germain, c'est tous des connards ! 769 01:34:41,796 --> 01:34:43,881 T'as peur de rencontrer tes potes, oui. 770 01:34:45,270 --> 01:34:49,866 Tu parles ! Je te les bute tous ! 771 01:35:21,256 --> 01:35:22,422 Pardon. 772 01:35:27,575 --> 01:35:28,951 On se met là ? 773 01:35:36,435 --> 01:35:42,853 Mesdames et messieurs, le théâtre lyrique de Berlin-Sud 774 01:35:43,230 --> 01:35:48,651 va avoir l'honneur de vous présenter un extrait du 2e acte de La Fille du Rhin. 775 01:35:49,047 --> 01:35:53,294 avec la célèbre basse, Isidore Isidorovitch, 776 01:35:54,487 --> 01:36:00,193 et la non moins connue diva Jeanne Cristal. 777 01:36:00,284 --> 01:36:04,946 Et on l'applaudit. Merci pour elle, messieurs dames. 778 01:36:05,374 --> 01:36:07,414 Voici le résumé de l'action. 779 01:36:08,107 --> 01:36:12,686 La Fille du Rhin a perdu sa petite fille, morte assassinée, 780 01:36:13,132 --> 01:36:17,794 et elle vient réclamer justice au sire son père. 781 01:36:17,864 --> 01:36:18,860 Attention ! 782 01:36:44,792 --> 01:36:46,910 On peut donner de l'argent, messieurs dames, c'est autorisé. 783 01:36:47,062 --> 01:36:50,816 C'est permis. Je vois que tout était préparé. Je continue. 784 01:36:58,040 --> 01:37:01,208 C'est un chat, madame, c'est un chat. Ça arrive à tout le monde. 785 01:37:18,106 --> 01:37:19,299 Pardon. 786 01:37:20,286 --> 01:37:21,863 - Encore. - Allons, assez. 787 01:37:21,975 --> 01:37:23,386 - Qu'est-ce qui se passe ? - Foutez-moi le camp. 788 01:37:23,476 --> 01:37:25,683 Ça a assez duré, cette comédie. Faut que ça finisse. 789 01:37:25,833 --> 01:37:27,327 Vous n'avez pas honte de bousculer une pauvre femme 790 01:37:27,566 --> 01:37:29,060 qui vient de voir mourir son enfant ? 791 01:37:29,337 --> 01:37:31,210 Monsieur, vous permettez ? Nous sommes journalistes. 792 01:37:31,403 --> 01:37:33,419 - Nous voudrions prendre votre photo. - On vous a déjà dit non ! 793 01:37:33,920 --> 01:37:36,411 Laisse-le faire. Je vous en prie, monsieur. Allez-y. 794 01:37:36,655 --> 01:37:39,443 Mon profil gauche est le meilleur. Allez-y. 795 01:37:43,155 --> 01:37:45,281 Et vous monsieur, vous ne voulez pas ? 796 01:37:45,394 --> 01:37:47,267 Oh non ! Le baron est de mauvaise humeur. 797 01:37:47,481 --> 01:37:51,387 Mais moi, vous pouvez continuer à me prendre... de profil parce que... 798 01:38:12,161 --> 01:38:14,913 Non, mon vieux. Ça, ça marche pas, alors ! 799 01:38:15,652 --> 01:38:18,844 Alors quoi, on travaille et tu viens après piquer le pognon ? 800 01:38:18,980 --> 01:38:23,090 - Allez, démarre ! - Laisse. Prends ça. 801 01:38:23,832 --> 01:38:24,995 Vous permettez ? 802 01:38:43,844 --> 01:38:46,051 - Vous pourrez chasser. - Je n'aime pas ça. 803 01:38:46,253 --> 01:38:48,210 Je préfère me promener. 804 01:38:48,437 --> 01:38:49,980 M. Santeuil au téléphone. 805 01:38:50,382 --> 01:38:51,647 - Attends. - M. Santeuil ? 806 01:38:51,752 --> 01:38:53,626 - C'est pour toi. - C'est encore le journal. 807 01:39:06,312 --> 01:39:08,934 - Écoute, le clochard qui joue là-bas... - Quoi ? 808 01:39:09,043 --> 01:39:10,371 - ...c'est Pierre ! - Pierre ? 809 01:39:10,503 --> 01:39:11,665 Je te rejoins 810 01:39:12,650 --> 01:39:14,857 Qu'est-ce qu'il joue, ce clochard-là ? Du Bartók ? 811 01:39:15,157 --> 01:39:17,993 - Non, c'est parce que c'est faux. - En tous cas, c'est du moderne. 812 01:39:28,447 --> 01:39:30,938 Tous ces gens et tout ! 813 01:39:31,544 --> 01:39:34,580 Eh baron ! Qu'est-ce qu'il te prend ? Où tu vas ? 814 01:39:34,899 --> 01:39:37,390 Ben attends quoi ! 815 01:39:37,568 --> 01:39:40,320 - Écoute-moi ! - Fous-moi le camp, je te dis ! 816 01:39:40,510 --> 01:39:43,180 - Mais baron... - Baron ! Baron ! 817 01:39:43,745 --> 01:39:48,289 Je ne suis pas baron. Je ne suis rien du tout, rien ! 818 01:39:48,498 --> 01:39:51,285 Fous-moi le camp et laisse-moi crever tout seul ! 819 01:39:51,443 --> 01:39:53,020 Mais tu deviens dingue ou quoi ? 820 01:40:07,644 --> 01:40:09,601 Mais foutez-moi le camp ! 821 01:40:10,565 --> 01:40:14,813 On peut pas être seul ? On peut pas être sans ces gens ? 822 01:40:14,966 --> 01:40:17,208 Ces gens... 823 01:40:17,832 --> 01:40:24,500 Et la pierre, et la saleté de pierre ! Et ces gens qui vous entoure ! 824 01:40:25,079 --> 01:40:26,657 On ne peut pas être seul ? 825 01:40:26,829 --> 01:40:28,324 - On ne peut pas être seul ? - Allez, quoi. 826 01:40:28,831 --> 01:40:31,011 Baron, relève-toi. Fais pas l'idiot. 827 01:40:31,185 --> 01:40:36,809 Saleté de pierre ! Saleté, saleté, tous, tous ! 828 01:40:37,357 --> 01:40:40,394 La pierre, les gens et... 829 01:40:43,682 --> 01:40:46,138 Saleté, saleté... 830 01:40:50,105 --> 01:40:52,145 - Nous nous connaissons, je crois. - Non. 831 01:40:52,380 --> 01:40:55,298 - Mais si, souvenez-vous, à Deauville. - Non ! 832 01:40:55,842 --> 01:40:57,467 Jean-François, vite ! 833 01:40:59,966 --> 01:41:00,961 Pierre ! 834 01:41:01,985 --> 01:41:03,645 - Pierre, écoute-moi. - Ta gueule. 835 01:41:04,663 --> 01:41:05,694 Pierre, c'est moi. 836 01:41:05,975 --> 01:41:09,225 Oui, Jean-François, laisse-moi veux-tu ? Laisse-moi. 837 01:41:09,764 --> 01:41:12,879 Écoute-moi, Pierre. Christian est mort. Tu hérites. 838 01:41:14,774 --> 01:41:16,767 - Il est mort ? J'hérite ? - Oui. 839 01:41:18,152 --> 01:41:19,231 Christian ? 840 01:41:19,814 --> 01:41:22,103 Il est mort ? J'hérite ? 841 01:41:23,076 --> 01:41:24,072 Oui ! 842 01:41:25,416 --> 01:41:26,661 J'hérite ? 843 01:41:27,850 --> 01:41:29,226 - J'hérite ? - Oui ! 844 01:41:29,415 --> 01:41:30,411 Il est mort ? 845 01:41:31,503 --> 01:41:33,792 J'hérite ! Il est mort ! 846 01:41:35,080 --> 01:41:38,081 Venez tous chez moi ! Tous, tous ! 847 01:41:38,974 --> 01:41:41,975 - Viens. - Venez chez moi, tous ! 848 01:41:42,327 --> 01:41:43,323 Venez ! 849 01:41:45,705 --> 01:41:47,449 Ne te laisse pas faire, vieux ! 850 01:41:47,561 --> 01:41:49,601 - Ce sont peut-être des flics déguisés. - Eh ! 851 01:41:49,793 --> 01:41:52,166 - Voulez-vous le lâcher ! - À demain. 852 01:41:52,361 --> 01:41:54,021 Quoi, demain ? Où ça ? 853 01:41:54,175 --> 01:41:56,298 - Il y a encore une place. - Sans blague ! 854 01:41:56,455 --> 01:41:57,997 Vous voulez me lâcher, bande d'abrutis ! 855 01:42:08,615 --> 01:42:11,808 Il dit qu'il viendra demain. Il a votre adresse. 856 01:42:13,979 --> 01:42:15,771 C'est un homme d'honneur, le baron. 857 01:42:16,921 --> 01:42:18,296 Il a une parole ! 858 01:42:19,125 --> 01:42:20,406 Il est milliardaire ! 859 01:42:21,610 --> 01:42:23,104 Tas de miteux ! 860 01:42:24,340 --> 01:42:25,371 Jean-foutres ! 67382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.