Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,700 --> 00:01:34,690
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,310 --> 00:01:38,690
[Episode 34]
4
00:01:35,310 --> 00:01:38,690
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:02:14,830 --> 00:02:15,670
Jiang Hu.
6
00:02:18,880 --> 00:02:19,600
Jiang Hu?
7
00:02:56,410 --> 00:02:58,230
Ms. Jiang didn’t come back all night.
8
00:03:07,160 --> 00:03:07,800
Does anyone know
9
00:03:07,800 --> 00:03:08,670
where she went?
10
00:03:11,820 --> 00:03:12,990
Mr. Pei,
11
00:03:14,300 --> 00:03:15,080
Director Yue,
12
00:03:15,110 --> 00:03:16,000
and Yang all
13
00:03:16,000 --> 00:03:17,230
went to look for her separately.
14
00:03:18,829 --> 00:03:20,450
I heard that Ms. Jiang
15
00:03:21,390 --> 00:03:23,990
was at the pet hospital yesterday.
16
00:03:26,010 --> 00:03:26,850
Pet hospital?
17
00:03:29,870 --> 00:03:30,930
Boss died.
18
00:03:34,430 --> 00:03:35,070
When they arrived
19
00:03:35,070 --> 00:03:36,380
at the pet hospital,
20
00:03:37,950 --> 00:03:39,870
Ms. Jiang had already left.
21
00:03:41,390 --> 00:03:42,680
She hasn’t been found yet.
22
00:03:46,180 --> 00:03:47,210
She didn't come back
23
00:03:49,070 --> 00:03:50,460
probably because she doesn't want to see you.
24
00:03:54,110 --> 00:03:54,950
Mr. Xu.
25
00:03:56,510 --> 00:03:57,270
Stop hurting
26
00:03:57,829 --> 00:03:59,990
Ms. Jiang anymore.
27
00:04:00,550 --> 00:04:01,350
Okay?
28
00:04:03,110 --> 00:04:04,110
She's still young.
29
00:04:04,230 --> 00:04:05,830
So many things happened in her family.
30
00:04:08,230 --> 00:04:10,030
She's already shouldering so many responsibilities
31
00:04:11,550 --> 00:04:13,230
and too much pressure.
32
00:04:14,830 --> 00:04:15,990
Do you think it's easy for her
33
00:04:16,550 --> 00:04:18,230
to make it this far alone?
34
00:04:23,320 --> 00:04:23,920
Sorry.
35
00:05:00,790 --> 00:05:01,590
Ms. Jiang,
36
00:05:01,680 --> 00:05:03,230
your clothes and skincare products
37
00:05:03,230 --> 00:05:04,570
have been placed on your desk.
38
00:05:07,070 --> 00:05:07,660
Thank you.
39
00:05:35,730 --> 00:05:42,470
[Yang Jian]
40
00:06:15,940 --> 00:06:23,090
[Changle Restaurant]
41
00:06:19,500 --> 00:06:20,160
No one answered.
42
00:06:22,280 --> 00:06:22,850
How is it?
43
00:06:24,790 --> 00:06:25,150
Should we get
44
00:06:25,150 --> 00:06:26,270
more people to look for her?
45
00:06:26,790 --> 00:06:27,440
Yes.
46
00:06:27,600 --> 00:06:29,550
Like by the bridge,
47
00:06:29,550 --> 00:06:30,910
rooftop and what not.
48
00:06:30,910 --> 00:06:31,710
Search around those areas.
49
00:06:32,909 --> 00:06:34,470
I'm just worried.
50
00:06:34,490 --> 00:06:35,380
Let's call the police.
51
00:06:37,909 --> 00:06:38,550
Continue calling.
52
00:07:09,670 --> 00:07:10,190
Yang.
53
00:07:10,920 --> 00:07:11,430
My dear Ms. Jiang
54
00:07:11,460 --> 00:07:12,900
you scared us.
55
00:07:13,440 --> 00:07:14,920
We've been looking for you all night.
56
00:07:14,940 --> 00:07:16,180
Why didn't you answer the phone?
57
00:07:16,910 --> 00:07:17,790
I'm fine.
58
00:07:19,590 --> 00:07:20,410
I'm sorry.
59
00:07:20,790 --> 00:07:22,030
For making you worry.
60
00:07:25,110 --> 00:07:25,590
Where are you?
61
00:07:25,590 --> 00:07:26,230
I'll go find you.
62
00:07:27,150 --> 00:07:27,790
No need.
63
00:07:29,360 --> 00:07:30,710
I want to be alone.
64
00:07:31,480 --> 00:07:33,050
Tell everyone
65
00:07:33,390 --> 00:07:34,550
to stop looking for me.
66
00:07:35,430 --> 00:07:37,370
You can stay alone.
67
00:07:37,790 --> 00:07:38,990
But at least let me know
68
00:07:38,990 --> 00:07:40,240
where you are.
69
00:07:40,390 --> 00:07:41,810
I have to ensure your safety.
70
00:07:42,030 --> 00:07:42,710
You have to let us be able to
71
00:07:42,710 --> 00:07:44,110
contact you anytime.
72
00:07:47,350 --> 00:07:47,909
How about this?
73
00:07:48,590 --> 00:07:49,470
Tell me
74
00:07:49,990 --> 00:07:50,520
where you are.
75
00:07:50,540 --> 00:07:51,430
I won't tell anyone.
76
00:07:53,830 --> 00:07:54,390
Okay.
77
00:07:55,470 --> 00:07:56,390
I'll send it to you later.
78
00:07:56,909 --> 00:07:57,460
Okay.
79
00:07:58,170 --> 00:07:59,290
Take care of yourself.
80
00:07:59,940 --> 00:08:01,180
Call me if you need anything.
81
00:08:02,270 --> 00:08:02,830
Okay.
82
00:08:32,429 --> 00:08:33,190
Where is she?
83
00:08:33,789 --> 00:08:35,039
Wh-what's going on?
84
00:08:36,120 --> 00:08:36,880
Why does Jiang Hu
85
00:08:36,900 --> 00:08:38,110
have it so difficult?
86
00:08:56,720 --> 00:08:59,190
♫You say the wind picks up♫
87
00:08:59,750 --> 00:09:02,210
♫I close my eyes♫
88
00:09:03,720 --> 00:09:06,280
♫In the air♫
89
00:09:06,310 --> 00:09:09,430
♫I smell regret and nostalgia♫
90
00:09:10,700 --> 00:09:13,170
♫Innocent promises♫
91
00:09:13,850 --> 00:09:16,580
♫Ups and downs♫
92
00:09:16,600 --> 00:09:19,460
♫I just wish to move on♫
93
00:09:20,100 --> 00:09:23,140
♫I know it has all ended♫
94
00:09:24,860 --> 00:09:27,570
♫Like a fulcrum♫
95
00:09:27,950 --> 00:09:30,980
♫It's making time tilt♫
96
00:09:31,600 --> 00:09:34,400
♫In flashbacks♫
97
00:09:35,050 --> 00:09:37,550
♫I see us again♫
98
00:09:38,130 --> 00:09:40,780
♫That adventurous summer with you♫
99
00:09:40,810 --> 00:09:42,620
♫It was not just a season♫
100
00:09:42,640 --> 00:09:45,320
♫The flowers in my heart bloomed♫
101
00:09:45,510 --> 00:09:48,480
♫Firm, romantic and quiet♫
102
00:09:48,590 --> 00:09:51,360
♫They withered♫
103
00:09:52,550 --> 00:09:54,650
♫You said in this world♫
104
00:09:54,870 --> 00:09:59,280
♫There are cloudy days and sunny days♫
105
00:09:59,680 --> 00:10:01,780
♫Your bright face♫
106
00:10:01,810 --> 00:10:06,730
♫Is like a sun but it's fading away♫
107
00:10:10,320 --> 00:10:12,990
♫Waving goodbye♫
108
00:10:13,070 --> 00:10:15,550
♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫
109
00:10:15,580 --> 00:10:20,600
♫But also my youth♫
110
00:10:20,900 --> 00:10:23,000
♫The world and I♫
111
00:10:23,040 --> 00:10:27,700
♫Reconcile and fall in love at the moment♫
112
00:10:27,920 --> 00:10:30,020
♫Because I'm using my fingers♫
113
00:10:30,130 --> 00:10:34,930
♫To chase the wind and your smile♫
114
00:10:37,690 --> 00:10:41,920
♫When the wind reveals what I miss♫
115
00:10:41,940 --> 00:10:44,860
♫When I realize this is love♫
116
00:10:45,200 --> 00:10:47,940
♫You're already gone♫
117
00:10:52,320 --> 00:10:54,780
♫The boy who runs towards me with the wind♫
118
00:10:54,800 --> 00:10:56,170
♫Just to catch up♫
119
00:10:56,190 --> 00:10:58,460
♫With me♫
120
00:10:59,070 --> 00:11:00,630
♫Why did I turn around and find♫
121
00:11:00,650 --> 00:11:01,780
♫Only fallen leaves are left♫
122
00:11:01,800 --> 00:11:05,230
♫Rolling in the air alone♫
123
00:11:05,510 --> 00:11:08,210
♫Like an unsigned letter♫
124
00:11:08,300 --> 00:11:09,880
♫Nowhere to be sent to♫
125
00:11:09,950 --> 00:11:12,790
♫I have to keep writing♫
126
00:11:13,020 --> 00:11:15,940
♫Slowly, affectionately, and quietly♫
127
00:11:16,130 --> 00:11:18,700
♫Writing♫
128
00:11:20,120 --> 00:11:22,220
♫You said in this world♫
129
00:11:22,240 --> 00:11:26,820
♫There are cloudy days and sunny days♫
130
00:11:27,090 --> 00:11:29,190
♫Your bright face♫
131
00:11:29,220 --> 00:11:34,140
♫Is like a sun but it's fading away♫
132
00:11:37,720 --> 00:11:40,550
♫Waving goodbye♫
133
00:11:40,580 --> 00:11:43,080
♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫
134
00:11:43,100 --> 00:11:47,540
♫But also my youth♫
135
00:11:48,420 --> 00:11:50,520
♫The world and I♫
136
00:11:50,550 --> 00:11:54,400
♫Reconcile and fall in love at the moment♫
137
00:11:55,410 --> 00:11:57,510
♫Because I'm using my fingers♫
138
00:11:57,530 --> 00:12:02,410
♫To chase the wind and your smile♫
139
00:12:05,130 --> 00:12:09,220
♫When the wind reveals what I miss♫
140
00:12:09,310 --> 00:12:12,260
♫When I realize this is love♫
141
00:12:12,610 --> 00:12:16,700
♫You're already gone♫
142
00:12:40,400 --> 00:12:41,080
What?
143
00:12:41,110 --> 00:12:42,070
What's wrong with Teng Yue?
144
00:12:43,470 --> 00:12:44,230
It's pretty good.
145
00:12:44,810 --> 00:12:45,940
What do you mean it's pretty good?
146
00:12:46,470 --> 00:12:47,070
Last night,
147
00:12:47,070 --> 00:12:47,880
you and Yang Jian
148
00:12:47,880 --> 00:12:48,470
come back late right?
149
00:12:48,470 --> 00:12:49,290
You even quarrelled.
150
00:12:49,630 --> 00:12:51,880
Talking about splitting up and being on someone's side.
151
00:12:52,110 --> 00:12:52,720
Don't think
152
00:12:52,720 --> 00:12:54,080
I heard nothing.
153
00:12:54,110 --> 00:12:55,420
I'm not old.
154
00:12:56,370 --> 00:12:57,430
Since you know,
155
00:12:57,430 --> 00:12:58,230
why are you still asking me?
156
00:12:58,870 --> 00:12:59,950
Look at you.
157
00:13:00,230 --> 00:13:00,830
Other people's daughters
158
00:13:00,830 --> 00:13:02,480
are all so considerate
159
00:13:02,590 --> 00:13:03,990
and tell their mothers everything.
160
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
But look at you,
161
00:13:05,230 --> 00:13:06,510
you don't tell me anything.
162
00:13:07,460 --> 00:13:09,990
When I left home last time,
163
00:13:09,990 --> 00:13:10,990
if Yang Jian hadn't persuaded me,
164
00:13:10,990 --> 00:13:11,960
I wouldn't have be willing
165
00:13:12,030 --> 00:13:12,910
to return to take care of you.
166
00:13:15,750 --> 00:13:16,350
You came back
167
00:13:16,350 --> 00:13:17,590
because you
168
00:13:17,590 --> 00:13:18,640
ran out of money.
169
00:13:18,830 --> 00:13:19,680
How could you say that?
170
00:13:19,710 --> 00:13:20,950
You little enemy.
171
00:13:20,990 --> 00:13:22,510
Why don't you appreciate it?
172
00:13:22,550 --> 00:13:23,950
I'm doing this for you. Why are you...
173
00:13:25,710 --> 00:13:26,470
Mom, time to eat.
174
00:13:27,410 --> 00:13:28,160
Time for breakfast.
175
00:13:28,190 --> 00:13:28,590
Come on.
176
00:13:28,590 --> 00:13:29,190
Hurry up.
177
00:13:29,190 --> 00:13:29,990
Time for breakfast.
178
00:13:29,990 --> 00:13:30,590
Yang Jian.
179
00:13:30,590 --> 00:13:31,540
I need to go to work.
180
00:13:31,730 --> 00:13:33,260
Yang Jian. Have breakfast.
181
00:13:33,320 --> 00:13:34,440
Go to work after you finish.
182
00:13:34,470 --> 00:13:35,230
Have a seat.
183
00:13:35,230 --> 00:13:35,950
Time for breakfast.
184
00:13:35,950 --> 00:13:36,720
Don't starve.
185
00:13:36,760 --> 00:13:38,120
You are so thin.
186
00:13:38,140 --> 00:13:38,780
Sit down.
187
00:13:39,470 --> 00:13:40,280
Yang Jian.
188
00:13:40,430 --> 00:13:41,670
Come, let's eat together.
189
00:13:41,840 --> 00:13:42,590
Mom, it's okay.
190
00:13:42,590 --> 00:13:43,350
I've eaten.
191
00:13:43,640 --> 00:13:44,470
We rarely eat together.
192
00:13:44,470 --> 00:13:46,350
Look, the porridge is hot.
193
00:13:48,710 --> 00:13:51,120
Let's have breakfast.
194
00:13:54,370 --> 00:13:56,120
Shengjian buns are good.
195
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
Come on.
196
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
Have one. Hurry.
197
00:13:59,750 --> 00:14:00,910
Mom, you guys eat.
198
00:14:00,930 --> 00:14:01,780
I'm going down.
199
00:14:02,590 --> 00:14:03,350
Sit down.
200
00:14:13,350 --> 00:14:14,320
Look at you two.
201
00:14:14,350 --> 00:14:15,510
What's going on?
202
00:14:15,750 --> 00:14:16,710
I
203
00:14:16,710 --> 00:14:18,470
finally convinced myself
204
00:14:18,470 --> 00:14:20,470
to accept your relationship slowly.
205
00:14:21,350 --> 00:14:22,710
You two are the ones who wants to get married.
206
00:14:22,710 --> 00:14:23,480
But in just two days
207
00:14:23,480 --> 00:14:24,470
it's also you two
208
00:14:24,470 --> 00:14:25,310
who are fighting.
209
00:14:25,700 --> 00:14:26,900
What's going on?
210
00:14:37,760 --> 00:14:38,600
I'm full.
211
00:14:47,870 --> 00:14:48,830
Can't you
212
00:14:48,830 --> 00:14:50,860
communicate with each other properly?
213
00:14:55,660 --> 00:14:56,180
Mom,
214
00:14:56,950 --> 00:14:58,230
I want to communicate with her too.
215
00:14:59,710 --> 00:15:00,830
But I found that
216
00:15:01,830 --> 00:15:03,230
I don't seem to know her that well.
217
00:15:04,360 --> 00:15:05,520
Not just you.
218
00:15:05,540 --> 00:15:06,930
To be honest,
219
00:15:06,970 --> 00:15:08,960
I don't know my daughter either.
220
00:15:09,710 --> 00:15:10,190
She
221
00:15:10,190 --> 00:15:11,460
is cold to everything
222
00:15:11,460 --> 00:15:12,810
except for drawing.
223
00:15:12,850 --> 00:15:13,560
Tell me.
224
00:15:13,990 --> 00:15:15,470
Of course, I understand.
225
00:15:15,470 --> 00:15:16,350
I am part of the reason.
226
00:15:16,350 --> 00:15:17,070
When she was young,
227
00:15:17,070 --> 00:15:18,470
she suffered a lot
228
00:15:18,470 --> 00:15:19,230
and was wronged.
229
00:15:19,230 --> 00:15:19,830
But...
230
00:15:24,590 --> 00:15:25,830
But Yang Jian,
231
00:15:26,830 --> 00:15:28,410
you're a boy.
232
00:15:28,620 --> 00:15:29,610
Let her have it.
233
00:15:31,990 --> 00:15:32,470
Okay.
234
00:15:33,470 --> 00:15:34,340
Mom, eat up.
235
00:16:05,430 --> 00:16:06,110
Simon.
236
00:16:07,070 --> 00:16:08,870
As for Aneda's acquisition of Teng Yue,
237
00:16:08,920 --> 00:16:09,710
if you find it
238
00:16:09,710 --> 00:16:10,840
inconvenient,
239
00:16:11,370 --> 00:16:12,770
I've discussed it with Mr. Du,
240
00:16:12,990 --> 00:16:13,870
I can help.
241
00:16:14,110 --> 00:16:15,590
Of course, the project is still counted as yours.
242
00:16:19,240 --> 00:16:20,710
It's not inconvenient for me.
243
00:16:25,590 --> 00:16:26,430
The news has been spreading
244
00:16:26,430 --> 00:16:27,410
on the Internet.
245
00:16:27,990 --> 00:16:29,190
Now everyone
246
00:16:29,830 --> 00:16:31,070
thinks the investors of Baoxing
247
00:16:31,070 --> 00:16:32,510
have huge conflicts with the founders.
248
00:16:36,990 --> 00:16:37,750
It’s been
249
00:16:37,750 --> 00:16:38,980
48 hours.
250
00:16:39,470 --> 00:16:40,990
It's not an entertainment industry news.
251
00:16:41,830 --> 00:16:42,830
Those who are gossiping
252
00:16:42,830 --> 00:16:43,840
can't remember it for so long.
253
00:16:43,990 --> 00:16:44,990
That's what the viewers
254
00:16:44,990 --> 00:16:45,830
think.
255
00:16:48,190 --> 00:16:48,710
You and Jiang Hu
256
00:16:48,710 --> 00:16:50,120
are not just simply
257
00:16:50,120 --> 00:16:51,830
investor and founder.
258
00:16:52,560 --> 00:16:53,690
Your emotions
259
00:16:53,990 --> 00:16:54,470
will affect
260
00:16:54,470 --> 00:16:55,750
the normal progress of the project.
261
00:16:56,710 --> 00:16:57,630
For Teng Yue,
262
00:16:59,840 --> 00:17:01,630
I do need some time
263
00:17:02,230 --> 00:17:03,710
to solve the current problem.
264
00:17:07,510 --> 00:17:08,800
I will give Mr. Du an explanation
265
00:17:09,550 --> 00:17:10,869
when necessary.
266
00:17:36,310 --> 00:17:37,190
President Xu doesn't look like
267
00:17:37,190 --> 00:17:38,550
he's in a good state.
268
00:17:40,360 --> 00:17:41,880
Who would be in a good state
269
00:17:41,900 --> 00:17:42,740
if they're met with such a crazy woman?
270
00:17:43,950 --> 00:17:45,270
It really opened my eyes.
271
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
In the past,
272
00:17:47,710 --> 00:17:48,890
I thought Jiang Hu
273
00:17:48,920 --> 00:17:50,450
might be a little wilful.
274
00:17:53,470 --> 00:17:54,030
I didn't expect
275
00:17:54,030 --> 00:17:55,190
she has such a hot temper.
276
00:17:55,820 --> 00:17:57,310
She scolded investors in the open.
277
00:17:59,630 --> 00:18:01,400
I hope Mr. Xu can deal with
278
00:18:01,430 --> 00:18:02,760
the conflict between him and Jiang Hu as soon as possible.
279
00:18:05,870 --> 00:18:06,630
It's not suitable for Jiang Hu
280
00:18:06,630 --> 00:18:07,750
to continue staying as a part of Baoxing Group anymore.
281
00:18:08,740 --> 00:18:09,780
Otherwise,
282
00:18:11,030 --> 00:18:12,430
she'll only cause more trouble.
283
00:18:13,870 --> 00:18:15,190
Although the outside world doesn't know
284
00:18:15,190 --> 00:18:16,990
the personal relationship between Jiang Hu and Mr. Xu,
285
00:18:17,630 --> 00:18:19,200
this is something we can't avoid.
286
00:18:20,710 --> 00:18:21,950
I have no right nor
287
00:18:21,950 --> 00:18:22,790
no interest to interfere
288
00:18:23,150 --> 00:18:24,430
with Xu Si's private life.
289
00:18:26,230 --> 00:18:27,070
But if it affects
290
00:18:27,070 --> 00:18:27,950
Baoxing’s project,
291
00:18:28,690 --> 00:18:29,230
then it's not
292
00:18:29,230 --> 00:18:30,550
his personal matter anymore.
293
00:18:31,310 --> 00:18:32,470
We can't just let a good project like this
294
00:18:32,470 --> 00:18:33,430
go to waste.
295
00:18:38,710 --> 00:18:39,950
Help me contact Jiang Hu.
296
00:18:40,400 --> 00:18:41,930
I want to meet her in private.
297
00:18:42,520 --> 00:18:44,650
Even Mr. Xu can't find Jiang Hu.
298
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
That's because
299
00:18:46,520 --> 00:18:47,710
it's Xu Si looking for her.
300
00:18:48,360 --> 00:18:49,400
Jiang Hu must still be in contact with
301
00:18:50,190 --> 00:18:51,510
other people in private.
302
00:18:52,740 --> 00:18:54,420
Okay, I'll try my best.
303
00:18:59,690 --> 00:19:00,310
Boss.
304
00:19:03,750 --> 00:19:05,190
Are you sure you want to push
305
00:19:05,470 --> 00:19:06,750
Mr. Mei and Ms. Tang's meeting to next week?
306
00:19:07,490 --> 00:19:08,850
They rushing you for a reply again?
307
00:19:10,670 --> 00:19:11,140
Yes.
308
00:19:14,240 --> 00:19:15,330
I'll contact them myself.
309
00:19:16,600 --> 00:19:17,150
Alright.
310
00:19:24,850 --> 00:19:25,960
I still can't get through
311
00:19:26,540 --> 00:19:27,590
to Jiang Hu's phone.
312
00:19:30,470 --> 00:19:31,510
Jiang Hu
313
00:19:31,510 --> 00:19:32,620
has been missing for so long.
314
00:19:32,710 --> 00:19:33,710
We've already asked around
315
00:19:33,710 --> 00:19:34,310
and looked for the people
316
00:19:34,310 --> 00:19:35,370
we should have.
317
00:19:35,890 --> 00:19:36,850
No one knows where she is.
318
00:19:46,990 --> 00:19:47,510
Boss.
319
00:19:48,630 --> 00:19:49,390
If Jiang Hu still
320
00:19:49,390 --> 00:19:50,480
doesn't show up,
321
00:19:51,710 --> 00:19:53,010
our subsequent work...
322
00:19:58,830 --> 00:20:10,150
[Teng Yue]
323
00:20:00,600 --> 00:20:01,900
Please come again.
324
00:20:09,330 --> 00:20:10,520
Designer Xiang.
325
00:20:18,840 --> 00:20:19,730
Designer Xiang.
326
00:20:19,960 --> 00:20:20,450
Hello.
327
00:20:22,860 --> 00:20:23,590
By the way,
328
00:20:23,950 --> 00:20:24,710
if anything
329
00:20:24,710 --> 00:20:26,120
happens,
330
00:20:26,360 --> 00:20:27,870
just call me or Jiali.
331
00:20:28,370 --> 00:20:29,010
Don't worry.
332
00:20:29,430 --> 00:20:30,030
Recently,
333
00:20:30,030 --> 00:20:31,810
the sales have been increasing.
334
00:20:31,990 --> 00:20:32,790
It's quite good.
335
00:20:35,230 --> 00:20:35,910
Also,
336
00:20:36,230 --> 00:20:37,390
it's getting cold.
337
00:20:37,390 --> 00:20:38,670
Put some warm-colored shoes
338
00:20:38,670 --> 00:20:39,580
towards the front.
339
00:20:39,790 --> 00:20:40,310
Okay.
340
00:20:43,880 --> 00:20:45,090
By the way, Designer Xiang,
341
00:20:45,390 --> 00:20:46,430
there's one more thing.
342
00:20:46,990 --> 00:20:47,680
What is it?
343
00:20:48,070 --> 00:20:49,580
Mr. Gao's wife passed away.
344
00:20:49,790 --> 00:20:51,080
Should we hold a
345
00:20:51,110 --> 00:20:52,010
memorial service?
346
00:20:53,150 --> 00:20:54,380
When did it happen?
347
00:20:54,610 --> 00:20:55,480
Today.
348
00:22:05,750 --> 00:22:06,190
Doctor,
349
00:22:06,530 --> 00:22:07,550
can you help me take a look
350
00:22:07,870 --> 00:22:08,990
and see if this index is normal?
351
00:22:10,120 --> 00:22:12,090
It looks a little high.
352
00:22:12,310 --> 00:22:13,280
But it's okay.
353
00:22:13,310 --> 00:22:14,430
Just be careful normally.
354
00:22:43,270 --> 00:22:53,130
[Tengyue for a 100 years
I want to go on for another 100 years]
355
00:23:31,990 --> 00:23:32,680
Since that night
356
00:23:32,680 --> 00:23:33,980
Jiang Hu disappeared on,
357
00:23:34,310 --> 00:23:35,070
no one
358
00:23:35,260 --> 00:23:36,490
has been here.
359
00:24:02,200 --> 00:24:03,130
How is the order
360
00:24:03,270 --> 00:24:04,080
in the factory now?
361
00:24:04,990 --> 00:24:05,710
Not good.
362
00:24:06,870 --> 00:24:08,870
The finance department and sales department
363
00:24:08,870 --> 00:24:10,190
are suspended.
364
00:24:10,990 --> 00:24:13,060
They are all waiting for Jiang Hu's decision.
365
00:24:16,510 --> 00:24:18,230
Jiang Hu, she...
366
00:24:20,470 --> 00:24:21,870
Jiang Hu...
367
00:24:23,630 --> 00:24:24,310
didn't contact anyone
368
00:24:24,310 --> 00:24:25,470
in the factory.
369
00:24:31,160 --> 00:24:31,920
What about Yang Jian?
370
00:24:37,070 --> 00:24:38,190
I didn't ask him.
371
00:25:16,550 --> 00:25:20,900
[Uncle
Voice message]
372
00:25:29,030 --> 00:25:29,760
Jiang Hu.
373
00:25:30,900 --> 00:25:32,870
Aneda acquiring Teng Yue
374
00:25:33,380 --> 00:25:34,030
is a surprise that Xu Si
375
00:25:34,030 --> 00:25:35,650
wants to give you.
376
00:25:37,790 --> 00:25:38,720
It's such a great news.
377
00:25:38,720 --> 00:25:39,750
It's amazing.
378
00:25:39,750 --> 00:25:40,200
You...
379
00:25:41,390 --> 00:25:43,250
Why did you run away?
380
00:25:45,910 --> 00:25:47,030
No matter what Xu Si does,
381
00:25:47,050 --> 00:25:48,920
it's for your sake.
382
00:25:50,390 --> 00:25:51,600
T-think about it.
383
00:25:52,030 --> 00:25:53,190
A young lady
384
00:25:53,190 --> 00:25:55,320
trying to fight her way through a mall.
385
00:25:55,790 --> 00:25:57,320
T-that's not good.
386
00:25:57,550 --> 00:25:58,230
Right?
387
00:25:58,790 --> 00:26:01,290
Now, you can rest in the shade under a big tree.
388
00:26:02,670 --> 00:26:04,230
You will be able to relax
389
00:26:04,790 --> 00:26:05,960
and I'll be able to relax too.
390
00:26:06,310 --> 00:26:08,630
Aren't these days kinda nice?
391
00:26:10,040 --> 00:26:10,580
Right?
392
00:26:12,590 --> 00:26:14,440
D-don't think too much.
393
00:26:14,470 --> 00:26:15,850
Come back quickly.
394
00:26:16,050 --> 00:26:16,650
If you don't come back,
395
00:26:16,680 --> 00:26:18,640
I'm so worried that
396
00:26:18,640 --> 00:26:19,790
m-my face is swollen.
397
00:26:25,340 --> 00:26:26,090
Come back.
398
00:26:26,110 --> 00:26:26,780
Be good.
399
00:26:41,550 --> 00:26:42,240
Jiang Hu.
400
00:26:43,660 --> 00:26:44,610
I'm sorry.
401
00:26:46,820 --> 00:26:47,290
I thought
402
00:26:47,320 --> 00:26:48,760
you would be like your father.
403
00:26:50,390 --> 00:26:51,990
Your father saw profits
404
00:26:52,210 --> 00:26:53,990
above all in business.
405
00:26:55,230 --> 00:26:56,390
Aneda can indeed
406
00:26:56,390 --> 00:26:58,080
help Teng Yue take a leap in quality.
407
00:27:00,190 --> 00:27:01,800
I saw you being too tired
408
00:27:02,070 --> 00:27:03,000
and stressed out
409
00:27:06,030 --> 00:27:07,120
and I thought this would
410
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
help relieve your burden.
411
00:27:12,640 --> 00:27:14,190
But I failed to consider
412
00:27:14,470 --> 00:27:15,540
the amount of effort you've put
413
00:27:15,680 --> 00:27:17,610
into Teng Yue.
414
00:27:17,990 --> 00:27:19,800
You've put in so much personal feelings.
415
00:27:22,070 --> 00:27:23,430
I'm very sorry
416
00:27:25,130 --> 00:27:26,570
for my decision.
417
00:27:27,990 --> 00:27:29,080
Also,
418
00:27:29,100 --> 00:27:30,870
I've found something out about
419
00:27:31,340 --> 00:27:32,420
what you asked me to inquire about.
420
00:27:34,230 --> 00:27:35,630
I sent an address of a
421
00:27:36,030 --> 00:27:37,750
retirement home to your phone.
422
00:27:39,590 --> 00:27:41,220
Your dad used to ask me
423
00:27:41,700 --> 00:27:43,190
to transfer a sum of money to
424
00:27:43,380 --> 00:27:44,410
this place every year.
425
00:27:45,710 --> 00:27:46,470
I thought it was
426
00:27:46,470 --> 00:27:48,870
one of his charity projects.
427
00:27:51,750 --> 00:27:52,910
But now it seems
428
00:27:54,990 --> 00:27:56,240
the answer you're looking for
429
00:27:58,390 --> 00:27:59,250
should be there.
430
00:28:17,190 --> 00:28:18,580
This is the room you're looking for.
431
00:28:37,460 --> 00:28:39,480
You finally came to see me.
432
00:28:40,310 --> 00:28:41,900
You're not mad at me anymore?
433
00:28:44,270 --> 00:28:45,260
I'll listen to you.
434
00:28:45,870 --> 00:28:46,710
No matter what you say,
435
00:28:46,790 --> 00:28:48,070
I'll listen to you.
436
00:28:48,910 --> 00:28:49,620
Come in.
437
00:29:08,740 --> 00:29:11,250
You kneeled in front of me
438
00:29:11,940 --> 00:29:13,110
and begged me
439
00:29:13,310 --> 00:29:14,420
to
440
00:29:14,770 --> 00:29:16,920
take all the blame myself.
441
00:29:17,590 --> 00:29:19,390
So that you can
442
00:29:19,430 --> 00:29:21,120
help me with things outside
443
00:29:21,400 --> 00:29:23,610
and take care of my family.
444
00:29:25,020 --> 00:29:25,790
But
445
00:29:26,980 --> 00:29:28,540
why did that
446
00:29:28,570 --> 00:29:30,960
person who got jailed say
447
00:29:32,950 --> 00:29:36,000
that you were afraid of being interrogated
448
00:29:36,590 --> 00:29:37,730
and secretly
449
00:29:38,120 --> 00:29:40,490
reported me first.
450
00:29:43,740 --> 00:29:44,370
Jiang Hu.
451
00:30:07,950 --> 00:30:09,280
I'm the only one
452
00:30:10,750 --> 00:30:11,950
who doesn't know about Uncle Gao, right?
453
00:30:15,470 --> 00:30:16,720
Actually, many things
454
00:30:17,100 --> 00:30:18,220
have nothing to do with you.
455
00:30:22,310 --> 00:30:23,780
Now I finally understand
456
00:30:24,790 --> 00:30:25,750
why you'd
457
00:30:25,750 --> 00:30:26,710
look at my dad
458
00:30:26,710 --> 00:30:28,190
and go into a trance.
459
00:30:28,470 --> 00:30:29,860
The way you looked at me
460
00:30:29,880 --> 00:30:31,710
was also full of conflicting emotions and distance.
461
00:30:34,910 --> 00:30:35,390
Back then,
462
00:30:35,390 --> 00:30:36,550
we were both too young.
463
00:30:37,540 --> 00:30:38,910
There are many things we can't hide
464
00:30:40,150 --> 00:30:41,160
nor figure out.
465
00:30:45,710 --> 00:30:47,230
What about Peace Loan?
466
00:30:51,470 --> 00:30:52,550
Actually,
467
00:30:53,220 --> 00:30:54,510
I just wanted to teach Free Unicorn
468
00:30:54,510 --> 00:30:55,870
a lesson with Peace Loan.
469
00:30:56,810 --> 00:30:57,890
But I didn't expect
470
00:30:58,710 --> 00:30:59,960
things to go out of control.
471
00:31:02,100 --> 00:31:03,540
After Shen Gui disappeared,
472
00:31:03,990 --> 00:31:05,230
I asked my friends in Hong Kong
473
00:31:05,230 --> 00:31:06,150
to look for him.
474
00:31:07,700 --> 00:31:08,390
But before
475
00:31:08,390 --> 00:31:09,710
I could find him,
476
00:31:10,330 --> 00:31:11,680
Shen Gui’s disappearance
477
00:31:11,830 --> 00:31:13,110
was exposed by the media.
478
00:31:15,070 --> 00:31:15,790
I always thought
479
00:31:15,790 --> 00:31:17,130
you told the media
480
00:31:17,240 --> 00:31:18,630
that Shen Gui went missing.
481
00:31:23,400 --> 00:31:24,000
Actually, I already started to
482
00:31:24,030 --> 00:31:25,000
regret at that time.
483
00:31:26,470 --> 00:31:27,620
I just didn't expect
484
00:31:28,390 --> 00:31:29,710
things would turn out like that.
485
00:31:31,560 --> 00:31:32,170
Jiang Hu,
486
00:31:33,710 --> 00:31:34,310
I did some things
487
00:31:34,310 --> 00:31:35,710
that made you sad.
488
00:31:36,710 --> 00:31:37,870
Which also directly led to
489
00:31:37,870 --> 00:31:39,120
the many problems you faced afterwards.
490
00:31:40,160 --> 00:31:41,300
I'm really sorry.
491
00:31:43,910 --> 00:31:45,230
I once imagined about
492
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
you apologizing to me
493
00:31:46,750 --> 00:31:48,150
or pleading guilty,
494
00:31:49,230 --> 00:31:49,870
but now,
495
00:31:49,870 --> 00:31:51,250
I don't have the right to
496
00:31:51,590 --> 00:31:52,310
blame anyone
497
00:31:52,310 --> 00:31:53,070
nor judge those
498
00:31:53,070 --> 00:31:54,390
entangled grudges.
499
00:31:55,440 --> 00:31:56,390
I can only say
500
00:31:57,230 --> 00:31:58,070
we are all
501
00:31:58,070 --> 00:31:59,470
paying for our mistakes
502
00:31:59,470 --> 00:32:00,910
in different ways.
503
00:32:02,030 --> 00:32:03,430
I'm still paying the debt
504
00:32:04,550 --> 00:32:06,230
for what my dad did.
505
00:32:13,540 --> 00:32:14,140
Jiang Hu.
506
00:32:15,570 --> 00:32:16,570
You must remember.
507
00:32:17,190 --> 00:32:18,230
Don't think of other's faults
508
00:32:18,230 --> 00:32:19,710
to be yours.
509
00:32:21,850 --> 00:32:22,890
I already know
510
00:32:23,470 --> 00:32:24,660
what happened to Teng Yue.
511
00:32:26,430 --> 00:32:27,810
You've been working very hard
512
00:32:28,050 --> 00:32:28,930
in the past year.
513
00:32:30,070 --> 00:32:31,320
It's really hard for one
514
00:32:31,460 --> 00:32:32,420
to do this alone.
515
00:32:35,050 --> 00:32:36,050
Since you persisted,
516
00:32:36,580 --> 00:32:37,790
then don't give up.
517
00:32:39,400 --> 00:32:40,750
Isn't life like this?
518
00:32:41,410 --> 00:32:43,340
Every obstacle comes with another obstacle.
519
00:32:44,300 --> 00:32:45,580
Once it passes, it's passed.
520
00:32:49,540 --> 00:32:50,460
This is...
521
00:32:54,750 --> 00:32:55,910
Hai Lan's funeral
522
00:32:56,160 --> 00:32:56,920
was on Sunday.
523
00:32:59,880 --> 00:33:01,350
She left in peace.
524
00:33:06,100 --> 00:33:06,770
My condolences.
525
00:33:08,360 --> 00:33:09,070
Don't worry.
526
00:33:13,100 --> 00:33:14,350
What are your
527
00:33:14,380 --> 00:33:15,450
next plans?
528
00:33:18,000 --> 00:33:19,600
I plan to go on a long holiday
529
00:33:21,050 --> 00:33:22,330
starting from tomorrow.
530
00:33:36,710 --> 00:33:37,230
Yang Jian.
531
00:33:39,990 --> 00:33:41,500
Xu Si is here.
532
00:33:41,790 --> 00:33:43,140
Have a good chat with him.
533
00:33:56,140 --> 00:33:57,030
Who's there?
534
00:34:04,830 --> 00:34:05,720
Who?
535
00:34:08,179 --> 00:34:08,980
Yang?
536
00:34:20,070 --> 00:34:21,179
Didn't I tell you
537
00:34:21,210 --> 00:34:22,449
not to deliver food?
538
00:34:22,510 --> 00:34:23,469
It's troublesome.
539
00:34:23,469 --> 00:34:24,780
You have to cut and cook them.
540
00:34:24,949 --> 00:34:26,100
It's easy.
541
00:34:26,130 --> 00:34:27,010
Have you eaten today?
542
00:34:27,870 --> 00:34:28,469
No.
543
00:34:28,469 --> 00:34:29,150
I don't want to eat.
544
00:34:29,150 --> 00:34:29,870
My tooth aches.
545
00:34:30,840 --> 00:34:31,540
Your tooth aches?
546
00:34:31,739 --> 00:34:32,850
Why do you always have a toothache?
547
00:34:33,469 --> 00:34:34,429
You need to see a doctor.
548
00:34:34,429 --> 00:34:35,590
Let me take you to the hospital.
549
00:34:36,190 --> 00:34:37,190
What doctor?
550
00:34:37,190 --> 00:34:37,989
It's so troublesome.
551
00:34:37,989 --> 00:34:38,830
I bought medicine.
552
00:34:40,670 --> 00:34:41,980
I even brought you some wine today.
553
00:34:42,000 --> 00:34:43,130
Don't drink if you have a toothache.
554
00:34:43,630 --> 00:34:44,389
Have some porridge.
555
00:34:48,060 --> 00:34:48,469
Here.
556
00:34:49,139 --> 00:34:50,070
What porridge?
557
00:34:51,190 --> 00:34:53,150
Plain porridge. What else can it be?
558
00:34:54,150 --> 00:34:54,620
Here.
559
00:34:55,190 --> 00:34:55,790
Thank you.
560
00:34:55,900 --> 00:34:56,540
You're welcome.
561
00:34:58,150 --> 00:34:59,110
Can you eat the vegetables?
562
00:35:01,750 --> 00:35:02,070
No.
563
00:35:02,070 --> 00:35:02,870
Have some.
564
00:35:03,070 --> 00:35:03,950
I haven't eaten either.
565
00:35:03,950 --> 00:35:04,790
I'll eat with you.
566
00:35:06,310 --> 00:35:07,830
There's beef.
567
00:35:23,240 --> 00:35:24,230
Here, have some vegetables
568
00:35:39,940 --> 00:35:41,460
You and Zhaoyang haven't made up yet?
569
00:35:50,440 --> 00:35:51,160
You two can't
570
00:35:51,190 --> 00:35:52,390
go on like this.
571
00:35:52,390 --> 00:35:53,190
You don't have to care about that.
572
00:35:57,690 --> 00:35:58,910
After this,
573
00:35:59,060 --> 00:35:59,990
I found that
574
00:36:02,670 --> 00:36:03,510
I'm the one who's been trying to
575
00:36:03,510 --> 00:36:05,040
force it onto her.
576
00:36:07,160 --> 00:36:07,760
People who don't
577
00:36:07,790 --> 00:36:08,910
walk on the same path,
578
00:36:09,320 --> 00:36:10,160
can never
579
00:36:10,190 --> 00:36:10,990
walk together.
580
00:36:15,880 --> 00:36:16,720
Yes.
581
00:36:17,870 --> 00:36:18,480
People who don't
582
00:36:18,480 --> 00:36:19,750
walk on the same path,
583
00:36:20,290 --> 00:36:21,300
can never walk together.
584
00:36:28,670 --> 00:36:30,370
Xu Si came to see me today.
585
00:36:32,190 --> 00:36:32,870
He's looking for you.
586
00:36:42,750 --> 00:36:44,350
Aren't you going to talk to him?
587
00:36:47,350 --> 00:36:48,190
About what?
588
00:36:49,550 --> 00:36:51,260
He would have talked to me a long time ago if he could.
589
00:36:53,390 --> 00:36:54,910
I gave him a chance.
590
00:36:55,990 --> 00:36:56,750
But what greeted me was
591
00:36:56,770 --> 00:36:58,100
lies and deceit.
592
00:36:58,830 --> 00:36:59,550
Even at the very end,
593
00:36:59,570 --> 00:37:01,140
he didn't mention a single word to me.
594
00:37:01,670 --> 00:37:02,680
I can't accept it.
595
00:37:03,150 --> 00:37:04,070
I can't.
596
00:37:04,070 --> 00:37:04,750
the so-called best arrangement
597
00:37:04,750 --> 00:37:05,990
he has for me.
598
00:37:09,240 --> 00:37:10,560
I understand what you said.
599
00:37:12,190 --> 00:37:13,020
What about in the future?
600
00:37:15,380 --> 00:37:16,270
What are you going to do?
601
00:37:17,550 --> 00:37:18,620
Just keep hiding here
602
00:37:18,640 --> 00:37:19,400
and not going out?
603
00:37:23,030 --> 00:37:23,950
I don't know.
604
00:37:24,870 --> 00:37:25,500
Anyway,
605
00:37:25,500 --> 00:37:26,700
I don't want to face anything now.
606
00:37:27,190 --> 00:37:28,790
I don't know how to face it either.
607
00:37:29,470 --> 00:37:30,800
You can't do this.
608
00:37:32,110 --> 00:37:33,460
This is nothing.
609
00:37:33,790 --> 00:37:35,160
Who's that again?
610
00:37:35,960 --> 00:37:37,200
Cloud Footwear's Ye.
611
00:37:37,230 --> 00:37:37,930
Do you remember him?
612
00:37:40,260 --> 00:37:40,840
We wanted to
613
00:37:40,840 --> 00:37:41,920
get his patent previously.
614
00:37:41,950 --> 00:37:42,510
Why?
615
00:37:42,940 --> 00:37:43,660
That's him.
616
00:37:43,990 --> 00:37:44,890
I heard that
617
00:37:45,240 --> 00:37:45,880
Aneda
618
00:37:45,900 --> 00:37:47,250
has always wanted to acquire them.
619
00:37:47,830 --> 00:37:48,740
Ye
620
00:37:48,770 --> 00:37:50,980
rejected Aneda 28 times.
621
00:37:51,630 --> 00:37:52,310
Look at him.
622
00:37:52,310 --> 00:37:53,150
He's over 60 years old.
623
00:37:53,150 --> 00:37:54,950
This persistence is worth learning from.
624
00:37:55,790 --> 00:37:56,910
28 times?
625
00:37:58,040 --> 00:37:58,730
Ye
626
00:37:58,760 --> 00:37:59,800
has the same thought as you.
627
00:38:00,070 --> 00:38:01,070
He just wants to make
628
00:38:01,070 --> 00:38:03,110
a small and long-lasting brand.
629
00:38:04,050 --> 00:38:05,550
But he is too old
630
00:38:05,660 --> 00:38:07,100
and can't keep up with the market.
631
00:38:07,910 --> 00:38:09,200
Look at him. He's so old
632
00:38:09,200 --> 00:38:09,840
but still working hard.
633
00:38:09,860 --> 00:38:10,680
What do you lack as compared to him?
634
00:38:11,840 --> 00:38:12,880
You're so young.
635
00:38:14,000 --> 00:38:14,600
Who are you?
636
00:38:14,630 --> 00:38:15,880
You are Jiang Hu.
637
00:38:16,010 --> 00:38:17,030
Where's your courage?
638
00:38:17,510 --> 00:38:18,660
You have to get up strong.
639
00:38:19,890 --> 00:38:20,660
I support you.
640
00:38:21,950 --> 00:38:22,990
That's enough. I don't need to tell you these.
641
00:38:22,990 --> 00:38:24,070
You know it yourself.
642
00:38:26,390 --> 00:38:27,110
I'd better try
643
00:38:27,110 --> 00:38:28,240
the beef I made for you.
644
00:38:28,540 --> 00:38:29,420
Toothache.
645
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
You're unlucky that you don't get to eat my beef.
646
00:38:34,630 --> 00:38:35,470
It's fine if you don't mention it.
647
00:38:35,470 --> 00:38:36,660
But now that you mentioned it, it hurts again.
648
00:38:37,430 --> 00:38:38,380
How about drinking some then?
649
00:38:39,880 --> 00:38:41,230
I want to.
650
00:39:10,720 --> 00:39:19,000
[Hamburger set
Without ice]
651
00:39:35,040 --> 00:39:35,710
Factory director.
652
00:39:37,740 --> 00:39:39,370
You should meet him in person.
653
00:39:41,780 --> 00:39:42,550
Zhang,
654
00:39:43,360 --> 00:39:44,310
I told you.
655
00:39:44,870 --> 00:39:46,480
For the salesmen we're hiring
656
00:39:46,480 --> 00:39:47,440
I will leave it to you.
657
00:39:47,780 --> 00:39:48,660
Just follow
658
00:39:48,680 --> 00:39:50,600
Li's standard.
659
00:39:52,880 --> 00:39:54,060
This Li,
660
00:39:55,080 --> 00:39:56,950
as soon as the factory's new patent got approved
661
00:39:57,470 --> 00:39:59,620
and was in urgent need of a salesperson,
662
00:39:59,950 --> 00:40:01,130
he asked to retire
663
00:40:01,350 --> 00:40:02,520
and refused to return the job.
664
00:40:03,290 --> 00:40:05,560
Just thinking about it makes me frustrated.
665
00:40:06,390 --> 00:40:07,720
They're not here for the job.
666
00:40:23,480 --> 00:40:24,080
Uncle Ye.
667
00:40:25,040 --> 00:40:26,240
What are you doing here?
668
00:40:31,280 --> 00:40:32,080
Mr. Ye.
669
00:40:32,880 --> 00:40:33,890
Teng Yue and Cloud Footwear
670
00:40:33,920 --> 00:40:35,030
are both old brands.
671
00:40:35,300 --> 00:40:36,380
For some things,
672
00:40:36,590 --> 00:40:37,950
we can learn to communicate.
673
00:40:39,680 --> 00:40:41,990
I think
674
00:40:42,480 --> 00:40:45,030
you're trying to get something out of me.
675
00:40:48,910 --> 00:40:49,590
Mr. Ye,
676
00:40:50,260 --> 00:40:51,540
can you tell me
677
00:40:52,070 --> 00:40:53,750
why do you always have this attitude
678
00:40:53,750 --> 00:40:54,960
every time you see me?
679
00:40:55,470 --> 00:40:56,950
Did I offend you?
680
00:40:58,780 --> 00:40:59,580
Your dad
681
00:40:59,610 --> 00:41:01,900
never mentioned about Cloud Footwear to you?
682
00:41:04,740 --> 00:41:05,640
It makes sense.
683
00:41:06,350 --> 00:41:07,550
He wouldn't have mentioned it.
684
00:41:08,230 --> 00:41:09,180
Neither do I want to talk about it.
685
00:41:09,910 --> 00:41:10,580
How about this?
686
00:41:10,830 --> 00:41:11,480
Just go back.
687
00:41:12,140 --> 00:41:14,520
Teng Yue and Cloud Footwear
688
00:41:14,930 --> 00:41:15,630
will not...
689
00:41:16,250 --> 00:41:17,250
No, I mean,
690
00:41:17,280 --> 00:41:18,600
will never,
691
00:41:18,630 --> 00:41:20,010
get the chance to communicate and learn from each other.
692
00:41:20,300 --> 00:41:20,980
That's right.
693
00:41:22,950 --> 00:41:23,590
Your
694
00:41:23,620 --> 00:41:25,690
ambiguous reason
695
00:41:25,920 --> 00:41:27,910
makes me feel like you are the problem.
696
00:41:30,150 --> 00:41:32,120
Why is it my problem?
697
00:41:34,700 --> 00:41:35,820
Do you really want to know
698
00:41:35,840 --> 00:41:36,800
the real reason?
699
00:41:38,880 --> 00:41:39,320
Okay.
700
00:41:53,060 --> 00:41:54,000
It looks familiar, doesn't it?
701
00:41:57,640 --> 00:41:59,430
Thirty years ago,
702
00:42:00,350 --> 00:42:01,360
your dad was right here.
703
00:42:02,110 --> 00:42:03,600
Right where you're standing.
704
00:42:04,790 --> 00:42:07,000
I explained to him in detail
705
00:42:07,200 --> 00:42:09,100
how to make
706
00:42:09,140 --> 00:42:10,050
an anti-slip rubber sole.
707
00:42:10,820 --> 00:42:12,640
How to use nitrile rubber
708
00:42:12,780 --> 00:42:13,860
and natural rubber
709
00:42:14,270 --> 00:42:16,090
to be mixed into styrene-butadiene rubber,
710
00:42:16,310 --> 00:42:18,800
bromobutyl rubber,
711
00:42:18,800 --> 00:42:20,990
and other chemical materials
712
00:42:21,490 --> 00:42:24,100
according to the proportion to make it.
713
00:42:25,210 --> 00:42:27,810
My dad used to work at Cloud Footwear?
714
00:42:28,480 --> 00:42:30,270
He really didn't tell you?
715
00:42:32,590 --> 00:42:34,300
When your dad returned, he cut the queue
716
00:42:34,320 --> 00:42:35,500
and his first job
717
00:42:35,500 --> 00:42:37,790
was Cloud Footwear's sales assistant.
41123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.