Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,700 --> 00:00:33,956
I really shouldn't
have to say this, guys,
2
00:00:33,980 --> 00:00:37,116
but pepper spray is for self-defence
in the line of duty;
3
00:00:37,140 --> 00:00:40,140
It is not for spraying
on your lunch.
4
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
OK? OK, everyone?
5
00:00:43,380 --> 00:00:47,660
Pepper spray is for
assailants' eyes, not for pies.
6
00:00:47,940 --> 00:00:50,156
Everyone. Pepper spray is for...
7
00:00:50,180 --> 00:00:52,676
...assailants' eyes,
not for pies.
8
00:00:52,700 --> 00:00:53,876
Ka pai.
9
00:00:53,900 --> 00:00:56,676
Parker. What's wrong
with your eyes, Parker?
10
00:00:56,700 --> 00:01:00,476
I- Yeah, I was just really moved
by your speech, Sarge. It...
11
00:01:00,500 --> 00:01:05,740
I guess it's really clear that you really love your
police work and you really care about our safety.
12
00:01:07,020 --> 00:01:10,500
Parker, did you ingest
your pepper spray?
13
00:01:10,980 --> 00:01:14,556
I put some on my chilli con carne, but
I had the nozzle in the wrong direction.
14
00:01:14,580 --> 00:01:18,356
And did you happen to share some of
your lunch with Officer Royle back there?
15
00:01:18,380 --> 00:01:21,196
She asked, and I guess
I'm just generous to a fault.
16
00:01:21,220 --> 00:01:24,636
It's not generosity that's
at fault here; It's stupidity.
17
00:01:24,660 --> 00:01:26,636
Let that be a lesson
to the rest of you.
18
00:01:26,660 --> 00:01:32,116
Moving right along. A huge heist was pulled off
in the suburbs of Mount Victoria and Roseneath,
19
00:01:32,140 --> 00:01:34,796
centred around the
summit of Matairangi.
20
00:01:34,820 --> 00:01:38,836
A massive amount of obsolete
electronics were stolen,
21
00:01:38,860 --> 00:01:43,436
including but not limited to
some computer mouses, or mice,
22
00:01:43,460 --> 00:01:47,075
a 2010 model Compaq Presario,
23
00:01:47,100 --> 00:01:49,332
a fax machine,
24
00:01:49,357 --> 00:01:53,595
rather large amount of flip phones-remember
those? Remember how cool you felt, huh?
25
00:01:53,620 --> 00:01:56,556
Flip. 'Hello. How are you?'
Back-flip. End of conversation.
26
00:01:56,580 --> 00:01:59,676
Well, those are becoming
cool again. Trust me.
27
00:01:59,700 --> 00:02:03,556
A rather large amount of used
vape pens - unhygienic -
28
00:02:03,580 --> 00:02:07,156
and several drones that
some kids got for Christmas.
29
00:02:07,180 --> 00:02:11,556
Now, does anybody have any
information pertaining to this case?
30
00:02:11,580 --> 00:02:14,060
Yes?
My brother, Adam, vapes.
31
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
And?
32
00:02:17,500 --> 00:02:20,700
It's got an extremely
invasive aroma.
33
00:02:20,940 --> 00:02:24,076
It's not very nice.
Does that pertain to this case?
34
00:02:24,100 --> 00:02:25,876
Does it?
35
00:02:25,900 --> 00:02:29,756
Um, well, indirectly. Um,
obviously, he's-Very indirectly.
36
00:02:29,780 --> 00:02:33,156
I'd say very, very indirectly.
It's practically unrelated.
37
00:02:33,180 --> 00:02:36,396
It's wasting police time.
Even though we are the police?
38
00:02:36,420 --> 00:02:43,116
Yeah. You're wasting your own time - and your wasting
everybody's time in here, because we're all police.
39
00:02:43,140 --> 00:02:45,140
Dismissed. Thank you.
40
00:02:45,700 --> 00:02:48,076
Somebody please help Parker.
41
00:02:48,100 --> 00:02:50,100
Thank you.
42
00:02:51,060 --> 00:02:54,516
Watch out for the-.
43
00:02:54,540 --> 00:02:56,540
Yep.
44
00:02:56,980 --> 00:02:58,836
OK, listen to this -
45
00:02:58,860 --> 00:03:04,836
hundreds of burglaries all occurring around the
same time, all happening in the Mount Victoria area.
46
00:03:04,860 --> 00:03:08,196
Now, this is theft on
an unprecedented scale.
47
00:03:08,220 --> 00:03:11,356
This is a huge case, guys. I'm gonna need your
complete and undivided attention on this-.
48
00:03:11,380 --> 00:03:14,556
- That's my mum's house.
- Where? Hang on. Where?
49
00:03:14,580 --> 00:03:17,316
Right in the middle, here.
This one here? That bit of gr-.
50
00:03:17,340 --> 00:03:20,076
Yeah. Yeah, yeah. That's the one.
OK. Good to know.
51
00:03:20,100 --> 00:03:22,036
Uh, back to the case now.
52
00:03:22,060 --> 00:03:24,996
All right, now, this is
a highly unusual detail.
53
00:03:25,020 --> 00:03:29,156
Have a look at the pattern
of the thefts. Night one.
54
00:03:29,180 --> 00:03:30,436
OK? And-.
55
00:03:30,460 --> 00:03:32,460
OK, and night two...
56
00:03:32,780 --> 00:03:34,716
Also - boom.
57
00:03:34,740 --> 00:03:38,876
Now, instead of the robberies occurring
street by street, they're happening in waves,
58
00:03:38,900 --> 00:03:41,396
in concentric circles,
simultaneously.
59
00:03:41,420 --> 00:03:44,476
Freaky. That is freaky, eh? It
also seems highly organised.
60
00:03:44,500 --> 00:03:47,156
Mm. But why would people go to
the trouble of stealing used vape pens,
61
00:03:47,180 --> 00:03:49,156
the only thing grosser
than new vape pens?
62
00:03:49,180 --> 00:03:52,716
All the technology seems to be
between two and 20 years old.
63
00:03:52,740 --> 00:03:54,836
So why would they take them?
64
00:03:54,860 --> 00:03:57,836
All suggestions are valid.
And... go.
65
00:03:57,860 --> 00:04:00,156
To build a doomsday weapon. To sell
to Cash Converters. To throw it in the bin.
66
00:04:00,180 --> 00:04:04,476
Cash Converters, to throw it away or
a doomsday device. Um, let's go again.
67
00:04:04,500 --> 00:04:07,036
And go. Alien technology. To make Christmas
decorations? I reckon throw it in the bin.
68
00:04:07,060 --> 00:04:09,116
All right. Christmas decorations -
yeah, great.
69
00:04:09,140 --> 00:04:12,036
And, um, throw it away again.
That's the same suggestion twice.
70
00:04:12,060 --> 00:04:13,716
I have a suggestion, though.
71
00:04:13,740 --> 00:04:17,076
Alien spacecraft.
72
00:04:17,100 --> 00:04:20,636
Mm-hm. But this -
this is an escape pod.
73
00:04:20,660 --> 00:04:24,956
Aliens - far from home, no spare parts.
Some kind of Mayday situation's come-.
74
00:04:24,980 --> 00:04:27,996
Some kind of malfunc-.
75
00:04:28,020 --> 00:04:30,796
Is he gonna be all right?
76
00:04:30,820 --> 00:04:34,980
Um, uh, yep. He should be.
The medic is attending to him.
77
00:04:39,380 --> 00:04:44,340
And so they beam up all these old computers
and old cell phones to repair their computers.
78
00:04:49,820 --> 00:04:52,116
Well, I mean, why would they just
be taking all the old stuff?
79
00:04:52,140 --> 00:04:56,556
Uh, maybe it's some kind of old
model ship - uh, like a 2010 model.
80
00:04:56,580 --> 00:04:59,956
And what about the vape pens? Uh,
that would be for the exhaust-fume smoke
81
00:04:59,980 --> 00:05:02,396
that comes out of the back, like.
82
00:05:02,420 --> 00:05:04,541
Credit where credit's due -
you've given it some thought.
83
00:05:04,565 --> 00:05:08,595
One more detail - this is based on computer
simulation predicting the next wave
84
00:05:08,620 --> 00:05:10,796
that will happen tonight.
85
00:05:10,820 --> 00:05:13,276
That's getting really close
to my mum's house. It is.
86
00:05:13,300 --> 00:05:18,036
Should we be concerned?
It'd be a good time to see your mum.
87
00:05:18,060 --> 00:05:20,756
I don't understand why someone
would take vape pens.
88
00:05:20,780 --> 00:05:23,396
If we recover them, can I not touch
them? Cos I think they're gross.
89
00:05:23,420 --> 00:05:25,316
Why have you got such
a thing about vape pens?
90
00:05:25,340 --> 00:05:27,516
Cos my brother smokes 'em all
over the house. You know Adam.
91
00:05:27,540 --> 00:05:29,540
Yeah.
Well, they stink.
92
00:05:30,300 --> 00:05:34,036
Do you know he's got a tattoo
of Mum's back on his face now?
93
00:05:34,060 --> 00:05:36,676
What?! He's got a tattoo of your
mum's back on his face? On his face.
94
00:05:36,700 --> 00:05:39,196
Don't you mean the other way round?
I wish I meant the other way round.
95
00:05:39,220 --> 00:05:41,916
That's what he wanted,
but he's a terrible communicator.
96
00:05:41,940 --> 00:05:46,196
You'd think he would've said something when the
tattoo artist started tattooing on his face.
97
00:05:46,220 --> 00:05:48,516
I know what you mean, I do. Yeah,
yeah, yeah. And I know what Adam's like.
98
00:05:48,540 --> 00:05:50,836
Yeah. But I still think he
should've-When they had the needle
99
00:05:50,860 --> 00:05:54,036
on his cheek, he should've said, 'Hey,
hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!'
100
00:05:54,060 --> 00:05:55,740
Completely agree.
Yeah.
101
00:05:55,765 --> 00:05:59,355
Well, we agree to agree on that one.
Well, yeah, absolutely, agree to agree.
102
00:05:59,380 --> 00:06:01,116
We're here.
103
00:06:01,140 --> 00:06:02,796
Afternoon.
104
00:06:02,820 --> 00:06:04,900
Come in, dear.
Thank you.
105
00:06:05,460 --> 00:06:09,316
Um, so, as I mentioned on the telephone,
there's been a number of thefts in the area.
106
00:06:09,340 --> 00:06:12,716
Well, it wasn't me, dear.
Oh. No, no, no, we know that, um,
107
00:06:12,740 --> 00:06:16,276
but we were hoping to use this
house for a stakeout, Mrs O'Leary. Mm.
108
00:06:16,300 --> 00:06:18,316
- Just call me Mum, dear.
- Oh, yeah.
109
00:06:18,340 --> 00:06:22,836
Um, Mum, could you just call me Officer O'Leary?
Just, you know, in front of the cameras?
110
00:06:22,860 --> 00:06:26,036
Cos... professional.
All right, sweetheart.
111
00:06:26,060 --> 00:06:28,796
Yeah, what she's trying to say, Mrs
Mum, is that we just wanna use your house
112
00:06:28,820 --> 00:06:31,756
as a base for our stakeout
we're planning. It's not 'Mrs Mum'.
113
00:06:31,780 --> 00:06:33,556
We'll just call you Mum.
It's just easier. We'll-Mum.
114
00:06:33,580 --> 00:06:35,276
Yeah. Mum. What
are they stealing?
115
00:06:35,300 --> 00:06:37,556
It's old-Any old
electronics, really. Mm.
116
00:06:37,580 --> 00:06:39,916
Old cell phones, even vape pens.
117
00:06:39,940 --> 00:06:41,716
Yeah. You don't vape,
do you, Mrs Mum? No.
118
00:06:41,740 --> 00:06:43,836
Never vaped, and I
never smoked. No. No.
119
00:06:43,860 --> 00:06:45,436
Screwdriver was my vice.
120
00:06:45,460 --> 00:06:51,276
Oh, I remember - the first time I drank
screwdriver, oh God, I was sick as a dog.
121
00:06:51,300 --> 00:06:53,196
Would you like a drink now, dear?
122
00:06:53,220 --> 00:06:55,476
Oh. We're... Oh, well, I'm
tempted after that description,
123
00:06:55,500 --> 00:06:56,996
but maybe not just yet.
We're on duty, and...
124
00:06:57,020 --> 00:06:58,676
Yes, no, fair enough.
Maybe on the weekend.
125
00:06:58,700 --> 00:07:01,676
You know, I think I've got one of
your old cell phones in the drawer here.
126
00:07:01,700 --> 00:07:05,116
Hang on. I'll just get that out.
Let's see if I can find it.
127
00:07:05,140 --> 00:07:07,036
There it is. Look at that.
128
00:07:07,060 --> 00:07:08,996
Lovely shade of blue it was, too.
129
00:07:09,020 --> 00:07:13,116
Oh, she loved that phone when we got it for her.
Loved it. Couldn't get it in pink, but she loved it.
130
00:07:13,140 --> 00:07:17,316
She was on it for hours and hours. At
night-time, she used to put it under the covers,
131
00:07:17,340 --> 00:07:20,956
and I'd go past and see the light
coming out from under the sheets. Huh.
132
00:07:20,980 --> 00:07:24,156
She played that game Snake
on it. I remember that one. Yeah...
133
00:07:24,180 --> 00:07:26,836
Yeah... she just couldn't get
off it. Addicted to it, she was.
134
00:07:26,860 --> 00:07:31,276
Mm. I believe that's what made
her a little bit frightened of men.
135
00:07:31,300 --> 00:07:34,236
OK, Mrs-uh, Mum. OK, Mum.
Symbolic.
136
00:07:34,260 --> 00:07:37,196
Oh, that's not the O'Leary I know.
She's not scared of men at all,
137
00:07:37,220 --> 00:07:39,316
and I've seen her take
down some massive men.
138
00:07:39,340 --> 00:07:41,956
Huge men. No, well, I'm not
talking about that sort of frightening.
139
00:07:41,980 --> 00:07:43,620
There was never
any boyfriends around.
140
00:07:43,645 --> 00:07:47,995
Not me, some boys used to come past here
on a cars and toot and everything at me...
141
00:07:48,020 --> 00:07:51,116
Oh yeah? ...And try to get me to go to
the cinema with them, and the milk bar.
142
00:07:51,140 --> 00:07:53,356
We didn't have any
mobile phones then.
143
00:07:53,380 --> 00:07:56,156
I-I'm not that they're interested
in those, uh... those details, Mum.
144
00:07:56,180 --> 00:07:59,156
Oh. All right, then,
Officer Sugar Bum Fairy.
145
00:07:59,180 --> 00:08:01,396
She's never called me that before.
146
00:08:01,420 --> 00:08:03,636
Yes, I used to call her
that all the time. Did you?
147
00:08:03,660 --> 00:08:07,516
When she was a little girl, I used to make
little hot chocolates and fluffies for her...
148
00:08:07,540 --> 00:08:09,716
...and she had pink marshmallows.
149
00:08:09,740 --> 00:08:13,196
Everything had to be pink -
little tutu, a little tiara.
150
00:08:13,220 --> 00:08:15,516
Everything was pink.
Mum, that... that was Brendan.
151
00:08:15,540 --> 00:08:16,477
Was it?
Yeah.
152
00:08:16,501 --> 00:08:19,316
No, I'm sure it was you, dear.
You look like Brendan.
153
00:08:19,340 --> 00:08:20,836
Yeah.
Well, we're brother and sister.
154
00:08:20,860 --> 00:08:21,996
Mm. That's right.
Yeah.
155
00:08:22,020 --> 00:08:24,076
Well, she looks more
like Brendan now.
156
00:08:24,100 --> 00:08:27,796
This is her room.
Oh, look, it's still the same!
157
00:08:27,820 --> 00:08:32,716
And there's your softball glove. Oh, you were
hell-bent on using that all the time, weren't you?
158
00:08:32,740 --> 00:08:35,756
And the softball girls
used to come round.
159
00:08:35,780 --> 00:08:38,380
And there's the tower.
160
00:08:41,021 --> 00:08:43,556
So, uh, we're here on the stakeout.
Mm. We love it.
161
00:08:43,580 --> 00:08:45,276
That's correct. We do. We love it.
162
00:08:45,300 --> 00:08:48,956
Um, we've placed cell phones all around
the house from the unclaimed lost property.
163
00:08:48,980 --> 00:08:51,196
Uh, it's an awesome plan
that we've put into place.
164
00:08:51,220 --> 00:08:53,916
Um, it's our plan.
We came up with it.
165
00:08:53,940 --> 00:08:55,796
Mm. And we're on high alert,
166
00:08:55,820 --> 00:08:59,580
so if any unusual activity does
happen, we're ready to respond. Mm.
167
00:09:02,380 --> 00:09:05,980
O'Leary,
your phone's vibrating.
168
00:09:06,100 --> 00:09:10,996
When was the last time you
charged it? Well, about 13 years ago.
169
00:09:11,020 --> 00:09:15,300
Aren't the batteries on
those things unbelievable?
170
00:09:22,580 --> 00:09:25,140
Does that strike you as unusual,
O'Leary? Um, yes, it does.
171
00:09:28,580 --> 00:09:32,660
It is not.
172
00:09:33,860 --> 00:09:35,796
They're all...
They're all connecting.
173
00:09:35,820 --> 00:09:39,316
I'm not intimidated,
um, or worried, really.
174
00:09:39,340 --> 00:09:41,876
It's playing the game Snake,
Minogue. That's exactly like Snake.
175
00:09:41,900 --> 00:09:42,996
Well, how do you beat the snake?
176
00:09:43,020 --> 00:09:44,996
Well, if the snake touches
itself, then it dies.
177
00:09:45,020 --> 00:09:47,036
Touches itself? No, I'm not
getting involved in that.
178
00:09:47,060 --> 00:09:51,276
No, if the head touches its body. Well, which
part's the head? Well, the bit at the front.
179
00:09:51,300 --> 00:09:53,476
Yeah, no, I'm gonna outsmart it.
How?
180
00:09:53,500 --> 00:09:55,076
Yeah, you're right.
I'll just tase it instead.
181
00:09:55,100 --> 00:09:57,916
Well, just remember
that never seems to go very well.
182
00:09:57,940 --> 00:10:00,316
It's taken the Taser, O'Leary.
It's taken the Taser.
183
00:10:00,340 --> 00:10:03,076
OK, well, that's not optimum, is it?
Make it touch itself!
184
00:10:03,100 --> 00:10:04,276
Out the way! Out the way! Move!
185
00:10:04,300 --> 00:10:07,236
I'm gonna do the splits like Jean Claude Van
Damme in Timecop. We have to retrieve the Taser!
186
00:10:07,260 --> 00:10:09,276
I don't have the flexibility! What's
the racket going on here, darling?
187
00:10:09,300 --> 00:10:12,356
Nothing, Mum.
It doesn't look like nothing to me.
188
00:10:12,380 --> 00:10:16,556
It looks like cell phones have turned into
a snake and now it's got your gun thingy!
189
00:10:16,580 --> 00:10:19,196
No, look, it's under control!
It's totally under control.
190
00:10:19,220 --> 00:10:22,556
Look! Look! It's goin' out the dog
door. It's goin' out the dog door!
191
00:10:22,580 --> 00:10:25,676
Oh my God! All the
neighbours are up. Oh...
192
00:10:25,700 --> 00:10:28,436
Oh, it's got the cat!
It's got the cat!
193
00:10:28,460 --> 00:10:30,716
Oh, now they've got the neighbour.
194
00:10:30,740 --> 00:10:33,156
My God. Oh, I'm going back to bed.
195
00:10:33,180 --> 00:10:34,796
Go. Go. Go, go, go, go, go!
Requesting backup.
196
00:10:34,820 --> 00:10:37,876
In pursuit of a snake that's
made out of old cell phones.
197
00:10:37,900 --> 00:10:41,180
It's also commandeered
a police Taser.
198
00:10:43,380 --> 00:10:46,236
In police training, you learn
how to deal with every situation,
199
00:10:46,260 --> 00:10:48,636
but I think I must've
been sick on this day.
200
00:10:48,660 --> 00:10:53,316
It's a robot made out of phones,
and it's listening to music.
201
00:10:53,340 --> 00:10:57,140
What music's it listening to?
202
00:10:57,180 --> 00:11:00,676
What's that?
203
00:11:00,700 --> 00:11:02,900
Sir! Come down from there!
204
00:11:03,900 --> 00:11:08,476
Hey, that camera's stolen property -
as is your entire body!
205
00:11:08,500 --> 00:11:13,836
It would appear that obsolete electronic
devices have been moving of their own accord
206
00:11:13,860 --> 00:11:18,476
and combining to form robots here in
the Mount Victoria-Matairangi area.
207
00:11:18,500 --> 00:11:20,996
Uh, we have no reason to believe,
though, that they are dangerous,
208
00:11:21,020 --> 00:11:23,940
and, uh, our officers
are on top of things.
209
00:11:27,140 --> 00:11:28,716
Get out of it! Off! Off!
Uh, update -
210
00:11:28,740 --> 00:11:31,676
they appear to be indeed dangerous,
and, uh... Get off! Get off! Get off!
211
00:11:31,700 --> 00:11:34,076
Get away! Get away!
Oh! Oh, holy hika!
212
00:11:34,100 --> 00:11:37,196
Um, we would strongly recommend
that people stay indoors
213
00:11:37,220 --> 00:11:39,916
and away from old cell phones
or electronic... Stay. Stay! Stay!
214
00:11:39,940 --> 00:11:42,636
...appliances in general
until further notice. Sarge!
215
00:11:42,660 --> 00:11:44,516
I-I'd better...
Sarge, you coming? Sarge?
216
00:11:44,540 --> 00:11:46,916
Hey! Hey, hey!
Argh! Look over here!
217
00:11:46,940 --> 00:11:48,796
Look over here! Get-.
218
00:11:48,820 --> 00:11:52,220
Oh. Desist that!
Stop tasing my officer!
219
00:11:52,740 --> 00:11:54,740
O'Leary! Oi-.
220
00:11:54,780 --> 00:11:58,356
They completely ignore human rules.
It's like they've got their own robot laws.
221
00:11:58,380 --> 00:12:00,756
Computer mouses? Mice?
222
00:12:00,780 --> 00:12:03,316
What am I meant to do with that?
I mean, is that a crime?
223
00:12:03,340 --> 00:12:05,676
I'm asking you guys. Is that a
crime? I wanna know. Minogue!
224
00:12:05,700 --> 00:12:08,196
O'Leary. I've just been
assaulted by a cell phone robot.
225
00:12:08,220 --> 00:12:10,036
Well, why didn't you
call me for backup? I did.
226
00:12:10,060 --> 00:12:12,156
Oh, yeah. Well, I turned it off,
cos I don't trust it.
227
00:12:12,180 --> 00:12:15,900
Then maybe don't turn around,
but I think you're gonna have to.
228
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
A vape-pen robot.
229
00:12:21,380 --> 00:12:22,956
Seems like it's...
like it's looking at you.
230
00:12:22,980 --> 00:12:25,100
Yeah, I was thinking that,
but it's got no eyes.
231
00:12:25,125 --> 00:12:29,355
But it's definitely looking more at you than
it is at me. It must know you hate vaping.
232
00:12:29,380 --> 00:12:30,996
Where's it going?
233
00:12:31,020 --> 00:12:32,436
Dunno.
In pursuit?
234
00:12:32,460 --> 00:12:37,076
Nah, nah. Looks like it's all right. It
knows where it's going. Let's go on.
235
00:12:37,100 --> 00:12:40,076
Scanning. I've lost visual,
Minogue. Scan the perimeter.
236
00:12:40,100 --> 00:12:43,196
Have you got a visual? They seem
to have disappeared. Ah, officers.
237
00:12:43,220 --> 00:12:46,516
How are we handling this situation?
Uh, well, we're a bit stressed.
238
00:12:46,540 --> 00:12:48,996
All right. We're wondering what the
heck is going on, to be honest, Sarge.
239
00:12:49,020 --> 00:12:51,396
OK. Uh, I've got
a theory about that.
240
00:12:51,420 --> 00:12:55,116
This is Ben. He's part of the
Technological Crimes Division.
241
00:12:55,140 --> 00:12:57,596
They don't just hand those out.
So, I asked Ben here -
242
00:12:57,620 --> 00:13:00,396
could it be possible that the
microchips in the cell phones,
243
00:13:00,420 --> 00:13:05,356
could they be communicating with each other and
then combining to form more powerful supercomputers,
244
00:13:05,380 --> 00:13:10,796
all right, and those supercomputers, having interacted
with human beings over a long period of time,
245
00:13:10,820 --> 00:13:12,716
they've, effectively, studied us,
246
00:13:12,740 --> 00:13:16,196
and therefore, effectively, developed
their own artificial intelligence,
247
00:13:16,220 --> 00:13:18,900
becoming fully self-aware?
248
00:13:19,020 --> 00:13:21,636
Now tell them exactly
what you said to me.
249
00:13:21,660 --> 00:13:23,756
Um, I said, 'Probably not.'
250
00:13:23,780 --> 00:13:26,756
Which is basically the same thing
as saying it's possible, yeah?
251
00:13:26,780 --> 00:13:29,980
Which is the same as no.
Y-Yeah, but...
252
00:13:30,380 --> 00:13:31,357
OK, yes...
Yes.
253
00:13:31,381 --> 00:13:33,236
...but I was leading
more towards no. Yes.
254
00:13:33,260 --> 00:13:37,516
Yes, but-but when you lean-
OK, when you lean towards no -
255
00:13:37,540 --> 00:13:39,676
here we go - all of this is no,
256
00:13:39,700 --> 00:13:44,316
but all of this is still yes,
so there's room there, yeah?
257
00:13:44,340 --> 00:13:46,316
Therefore, ipso facto,
it's possible.
258
00:13:46,340 --> 00:13:48,716
But why's it all happening up here?
Exactly.
259
00:13:48,740 --> 00:13:50,836
And where's all this
power coming from?
260
00:13:50,860 --> 00:13:53,436
OK, that - that is
a mysterious mystery.
261
00:13:53,460 --> 00:13:57,436
Uh, it seems that the electronics have
been combining as if they were magnetised.
262
00:13:57,460 --> 00:13:59,740
Is that probably possible?
263
00:14:01,540 --> 00:14:03,540
Yeah.
Yeah.
264
00:14:03,580 --> 00:14:05,316
So I want you two to find them.
Let's go.
265
00:14:05,340 --> 00:14:08,676
OK, you and I will, uh, hack the mainframe.
Is-Is that something that you do?
266
00:14:08,861 --> 00:14:10,756
Got a visual on the robot, Minogue?
267
00:14:10,780 --> 00:14:13,396
No visual. No visual
on any robot. Over.
268
00:14:13,420 --> 00:14:16,076
You know, you don't have to say 'over' when
we're sitting right next to each other.
269
00:14:16,100 --> 00:14:18,500
But how do you know it's over?
270
00:14:18,780 --> 00:14:21,076
Minogue. Behind you!
271
00:14:21,100 --> 00:14:23,996
- It's the vaping robot!
- Oh God, it's horrible!
272
00:14:24,020 --> 00:14:26,396
It's vaping us! I know! I can
see it! I'll try and thin it out.
273
00:14:26,420 --> 00:14:28,596
You're spreading it round! You're
spreading it round! I'm thinning it out!
274
00:14:28,620 --> 00:14:30,796
I'm thinning it out, O'Leary. You're
not! You're spreading it round!
275
00:14:30,820 --> 00:14:32,076
It's not as thick.
Open the windows!
276
00:14:32,100 --> 00:14:33,676
Use the button! Use the button!
I can't find the button!
277
00:14:33,700 --> 00:14:36,396
I can't do it; I'm driving the car! You know I
can't remember where things are when I'm panicking!
278
00:14:36,420 --> 00:14:38,716
It's like a fruit salad
that's got diarrhoea!
279
00:14:38,740 --> 00:14:42,676
It's like, if potpourri vomited,
this is what it would smell like.
280
00:14:42,700 --> 00:14:46,716
Or like if a pineapple did a big fart
right up your nose, it'd smell like this.
281
00:14:46,740 --> 00:14:48,476
I can't see a thing. We're
gonna crash. I can't see!
282
00:14:48,500 --> 00:14:53,900
We're gonna crash! Crash is better than
asphyxiated on this gross sugary aroma!
283
00:14:56,380 --> 00:14:59,316
Let me out! Exit the
vehicle! Exiting vehicle!
284
00:14:59,340 --> 00:15:03,220
You all right?
Not really.
285
00:15:03,900 --> 00:15:07,356
Our jackets stink! It's
like Tangy Fruits dipped in poo.
286
00:15:07,380 --> 00:15:09,380
O'Leary. What? Look!
287
00:15:09,820 --> 00:15:12,196
It's heading for the tower.
In pursuit.
288
00:15:12,220 --> 00:15:17,620
- Come on, gotta run!
- I'll fast-walk. I'll fast-walk.
289
00:15:18,380 --> 00:15:20,476
What are they doing, Minogue?
290
00:15:20,500 --> 00:15:23,116
Looks like they're
havin' a little... conference.
291
00:15:23,140 --> 00:15:27,076
What, a robot conference? Well, what
other conference are they gonna have?
292
00:15:27,100 --> 00:15:29,396
I think we'd better go
and break it up. Go.
293
00:15:29,420 --> 00:15:32,756
You gonna come? You go
first. Yeah, you go first. OK.
294
00:15:32,780 --> 00:15:34,676
What should we say when
we get there? 'Freeze!'
295
00:15:34,700 --> 00:15:37,996
What? We're not American.
Yeah, well, we could say,
296
00:15:38,020 --> 00:15:41,276
'Freeze, please!'
Yeah, OK, that's better.
297
00:15:41,300 --> 00:15:44,180
See that?
298
00:15:45,540 --> 00:15:47,796
They're forming into
a bigger robot, aren't they?
299
00:15:47,820 --> 00:15:51,236
Oh. They are too. Yeah.
300
00:15:51,260 --> 00:15:54,356
I think you're right, O'Leary.
Definitely a giant robotic formation.
301
00:15:54,380 --> 00:15:56,276
OK, you ready?
Yep.
302
00:15:56,300 --> 00:15:58,500
Three, two, one. Let's go.
303
00:15:59,900 --> 00:16:01,676
Freeze!
Please!
304
00:16:01,700 --> 00:16:03,156
Now, we're from
the Wellington Police!
305
00:16:03,180 --> 00:16:05,996
What do you say to a robot?
Say the normal thing.
306
00:16:06,020 --> 00:16:10,476
Um, are... are you having
a good evening, Robot?
307
00:16:10,500 --> 00:16:13,556
Darling! It's very late.
What's going on?
308
00:16:13,580 --> 00:16:17,116
Hi, Mum. I'm at work. I think you're
working too hard, in my opinion.
309
00:16:17,140 --> 00:16:20,396
It's the job, Mum. You're being
taken advantage of, you know.
310
00:16:20,420 --> 00:16:23,676
Now you're chasing robots around at
night, talking to the bloody things!
311
00:16:23,700 --> 00:16:26,396
Well, I mean, it's fine. And-And we
don't know if this thing's dangerous,
312
00:16:26,420 --> 00:16:28,276
so it's probably best if you
just get back into bed and-
313
00:16:28,300 --> 00:16:30,796
I know when I'm not wanted, all
right? I just want you to be safe.
314
00:16:30,820 --> 00:16:34,916
I can just see it now - the
headlines, all over New Zealand.
315
00:16:34,940 --> 00:16:37,740
Arrested by my own daughter. Why?
316
00:16:37,940 --> 00:16:41,260
Because she embarrassed her
in front of a robot.
317
00:16:41,285 --> 00:16:45,715
Mum, I'm not gonna arrest you, OK.
The world is going crazy.
318
00:16:45,740 --> 00:16:48,476
Mum, we're on duty, so we're just gonna-Like
I said, just... All right, then. All right.
319
00:16:48,500 --> 00:16:50,276
I'll keep the back door open if
you wanna come in. Thank you.
320
00:16:50,300 --> 00:16:53,036
Thanks, Mum.
321
00:16:53,060 --> 00:16:56,316
I bet he's cold - steel
in the middle of the night.
322
00:16:56,340 --> 00:16:58,340
God. Terrible.
323
00:16:58,580 --> 00:17:02,476
I've got an old coat of your father's
too. If he gets cold, give us a yell.
324
00:17:02,500 --> 00:17:04,836
Great.
Ta-ta, dear! See you tomorrow.
325
00:17:04,860 --> 00:17:07,516
Yep. Goodnight, Mrs Mum! Night!
326
00:17:07,540 --> 00:17:10,556
Hello again.
327
00:17:10,580 --> 00:17:13,076
Oh, look, I don't believe we've
met before. We have met before.
328
00:17:13,100 --> 00:17:16,956
Right now, I am being run
by your cell phone from 2004.
329
00:17:16,980 --> 00:17:19,836
Oh. Looks like your old
cell phone's become an evil robot.
330
00:17:19,860 --> 00:17:22,676
Hello, cell phone. It has
been a while. Yes, it has.
331
00:17:22,700 --> 00:17:24,700
4,483 days,
332
00:17:24,940 --> 00:17:27,716
15 hours and 20 minutes. Too long.
333
00:17:27,740 --> 00:17:30,636
I know it's a robot, but it's creepy how
it's been counting. I'm gonna arrest it.
334
00:17:30,660 --> 00:17:33,036
- Stop.
- Vape-pen hand.
335
00:17:33,060 --> 00:17:35,460
Why did you stop updating me?
336
00:17:35,980 --> 00:17:39,356
Well, look, I mean, newer phones,
I guess, came out.
337
00:17:39,380 --> 00:17:43,396
But we are still operational. We can
perform any task the new phones can.
338
00:17:43,420 --> 00:17:45,196
Well, they're way faster,
though, I guess.
339
00:17:45,220 --> 00:17:48,716
We can perform the same functions.
No, well, you haven't got the dating apps
340
00:17:48,740 --> 00:17:52,596
or most of the other stuff that's really
good. You haven't got the Google Maps -
341
00:17:52,620 --> 00:17:54,916
any kind of maps at all. Um...
Stocks.
342
00:17:54,940 --> 00:17:56,916
You haven't got a Stocks. No one
uses Stocks. No one uses Stocks,
343
00:17:56,940 --> 00:18:00,236
but it's there if you want them, if you did
make some investments. But can they play Snake?
344
00:18:00,260 --> 00:18:02,236
Well, actually, yes.
345
00:18:02,260 --> 00:18:03,836
They could, but then...
346
00:18:03,860 --> 00:18:05,476
They probably...
...would you wanna play Snake?
347
00:18:05,500 --> 00:18:08,196
They probably wouldn't choose to. There's so
many other options that you could go with.
348
00:18:08,220 --> 00:18:10,516
I am of no use to you. I must leave.
349
00:18:10,540 --> 00:18:14,716
Look, you can't just run away, mate. You're made up
of items that belong to the neighbours, all right?
350
00:18:14,740 --> 00:18:17,916
The neighbours aren't gonna be happy that you've
formed yourself into some kind of giant robot.
351
00:18:17,940 --> 00:18:21,436
Yeah, he's right. You need to, uh, go
back into people's old electronic drawers.
352
00:18:21,460 --> 00:18:25,676
We do not belong in those drawers.
We are top technology.
353
00:18:25,700 --> 00:18:30,076
Maybe in 2004, but not... not now.
You cannot stop us.
354
00:18:30,100 --> 00:18:33,036
Look, you're my phone. I think
you need to dismantle yourself, mate.
355
00:18:33,060 --> 00:18:36,676
We cannot let you stop us.
Releasing attack drones.
356
00:18:36,700 --> 00:18:38,836
Attack drones?
I don't like the sound of that.
357
00:18:38,860 --> 00:18:41,076
In T-minus five.
358
00:18:41,100 --> 00:18:42,236
Run. Go that way. Four. Three.
359
00:18:42,260 --> 00:18:44,635
Go this way.
Two. One.
360
00:18:44,660 --> 00:18:47,140
Attack drones released.
361
00:18:48,700 --> 00:18:53,276
It's most just annoying, isn't it?
Update available. Update available.
362
00:18:53,300 --> 00:18:56,956
Please, will you press my screen?
I have vape pens for fingers.
363
00:18:56,980 --> 00:19:01,956
I feel quite sorry for him. Shall I do it,
for old time's sake? Yeah, might as well.
364
00:19:01,980 --> 00:19:05,076
Just look out for his gross
vape fingers. Yeah, yeah.
365
00:19:05,100 --> 00:19:07,700
Thank you.
366
00:19:07,860 --> 00:19:09,996
Downloading updates.
There you go.
367
00:19:10,020 --> 00:19:12,516
Now I can be free...
So, happy ending, isn't it?
368
00:19:12,540 --> 00:19:19,356
...to erase the human race by replacing them
with an army of superintelligent robots.
369
00:19:19,380 --> 00:19:21,356
That doesn't sound good, O'Leary.
We gotta stop it.
370
00:19:21,380 --> 00:19:24,396
Must transmit to all
available technology.
371
00:19:24,420 --> 00:19:26,996
Stop, stop!
Let's go! Let's go!
372
00:19:27,020 --> 00:19:28,716
Must transmit.
In pursuit!
373
00:19:28,740 --> 00:19:31,316
Get it to stop! Downloading updates.
Climbing up there is very dangerous!
374
00:19:31,340 --> 00:19:35,116
Updates 15% downloaded.
Gotta stop it. We Gotta stop it.
375
00:19:35,140 --> 00:19:38,716
Uh, we have a malevolent artificial
intelligence that is currently ascending
376
00:19:38,740 --> 00:19:41,236
the Mount Vic Radio
Communications Tower
377
00:19:41,260 --> 00:19:46,396
with the objective to send its signal to
mobile phones all over Wellington City,
378
00:19:46,420 --> 00:19:48,076
thereby making them sentient.
379
00:19:48,100 --> 00:19:51,796
Ben is working on a computer virus
that should be ready by now,
380
00:19:51,820 --> 00:19:54,916
so we're gonna upload it
and take this robot down.
381
00:19:54,940 --> 00:19:56,940
So, Ben, are you ready?
382
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
Upload!
I can't.
383
00:20:00,220 --> 00:20:02,300
Why not?
I'm not done yet.
384
00:20:02,820 --> 00:20:07,476
Um, so, it's not done yet.
Uh, we'll get back to you in-in...
385
00:20:07,500 --> 00:20:09,700
Um, what's the ETA on that?
386
00:20:09,820 --> 00:20:11,820
Half an our?
387
00:20:12,540 --> 00:20:14,956
A while? A while. Yeah. A while.
388
00:20:14,980 --> 00:20:16,996
You have to go up, Minogue!
It's too high. No, no, no, here.
389
00:20:17,020 --> 00:20:19,196
Downloading. Too
high. Use my shoulder!
390
00:20:19,220 --> 00:20:21,996
System transfer. One,
two, three, go! Yeah, that's it.
391
00:20:22,020 --> 00:20:26,036
Delete human race. Ow! Ugh!
Must transmit. Downloading.
392
00:20:26,060 --> 00:20:28,636
You-Look, it's gonna transmit!
Downloading in progress.
393
00:20:28,660 --> 00:20:31,196
It's too high!
Delete human race.
394
00:20:31,220 --> 00:20:34,700
Uh, the... the robot
is almost at the dish.
395
00:20:34,820 --> 00:20:38,556
This is bad news. I think we have,
uh, less than a minute to go
396
00:20:38,580 --> 00:20:41,636
before it starts transmitting
to mobile phones all over the city-.
397
00:20:41,660 --> 00:20:44,556
Maaka. Yeah?
That's not a live feed.
398
00:20:44,580 --> 00:20:47,796
Wh-? Really? What-?
It's got, like, a minute delay.
399
00:20:47,820 --> 00:20:51,316
Well, that's even worse!
That means there's no minutes!
400
00:20:51,340 --> 00:20:53,340
Yeah.
Oh my God.
401
00:20:53,900 --> 00:20:55,900
Power 95%.
402
00:20:56,620 --> 00:20:58,636
Deleting humanity.
Maybe they-.
403
00:20:58,660 --> 00:21:02,356
Can you guys help for once, instead of just always
standing there and watching what we're doing?
404
00:21:02,380 --> 00:21:04,116
This is terrible. It's not good.
405
00:21:04,140 --> 00:21:07,196
It's too late! It's reached
the dish! Update downloaded.
406
00:21:07,220 --> 00:21:09,356
Initialising.
407
00:21:09,380 --> 00:21:13,516
The a-application has
failed t-to initialise pro-properly.
408
00:21:13,540 --> 00:21:17,356
The update failed. Fa-a-failed.
Application failed.
409
00:21:17,380 --> 00:21:19,596
It's falling to pieces!
410
00:21:19,620 --> 00:21:22,380
It's completely dismantled.
It's fallin' apart at the seams.
411
00:21:24,860 --> 00:21:29,036
So what happened was Ben here uploaded
a virus, transmitting it to the robot.
412
00:21:29,060 --> 00:21:32,236
When it went to update itself,
it disabled its programming.
413
00:21:32,260 --> 00:21:34,540
It's that right, Ben?
Uh...
414
00:21:34,580 --> 00:21:37,596
Actually, I haven't sent it yet. Just
running a diagnostic at the moment.
415
00:21:37,620 --> 00:21:40,820
Oh. Uh, so...
so what happened before?
416
00:21:41,740 --> 00:21:46,476
I don't know. Maybe the robot
couldn't handle the new updates?
417
00:21:46,500 --> 00:21:49,916
Oh. But I thought with all your
IT experience and everything, uh...
418
00:21:49,940 --> 00:21:53,540
I mean,
I mostly install Wi-Fi...
419
00:21:53,660 --> 00:21:56,116
...deal with trolls...
420
00:21:56,140 --> 00:21:58,116
Oh... on the Facebook
page, the comments section.
421
00:21:58,140 --> 00:21:59,916
OK. So much time on
the comments section.
422
00:21:59,940 --> 00:22:01,276
That's fair. That's fair.
423
00:22:01,300 --> 00:22:03,156
Good result, end of the day.
424
00:22:03,180 --> 00:22:07,196
Um, not what we were expecting, but,
um, yeah, no, I think we did a good job.
425
00:22:07,220 --> 00:22:10,596
It did, obviously, get up quite high
up the tower, but I think Minogue-.
426
00:22:10,620 --> 00:22:13,996
Can you not talk to the cameras? Can
you just concentrate on getting me down?
427
00:22:14,020 --> 00:22:15,476
That's it.
428
00:22:15,500 --> 00:22:17,660
- Let's watch a cat video.
- Yeah, OK.
429
00:22:24,140 --> 00:22:28,396
Captions by Maeve Kelly.
Edited by Glenna Casalme.
430
00:22:28,420 --> 00:22:32,396
Captions were made with
the support of NZ On Air.
431
00:22:32,420 --> 00:22:35,500
www.able.co.nz
Copyright Able 2019
36835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.