Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:34,562
First up, congratulations
to Donovan and Lopepe.
2
00:00:34,722 --> 00:00:37,684
They responded to reports
from residents in Hataitai
3
00:00:37,844 --> 00:00:41,005
who reported hearing gunfire
and responded immediately.
4
00:00:41,166 --> 00:00:45,808
Kia or a. Just some kids
throwing marbles at a shed, sir.
5
00:00:45,968 --> 00:00:49,250
But you didn't know that, and you
still went in without hesitation.
6
00:00:49,410 --> 00:00:52,811
And we've also got a card
for Constable Parker,
7
00:00:52,971 --> 00:00:57,975
who responded to a call-out about kids throwing
marbles in Khandallah and ended up getting shot.
8
00:00:58,135 --> 00:01:01,095
We've all signed it.
Hope you get better soon, e hoa.
9
00:01:01,256 --> 00:01:05,659
And lastly, earlier today I noticed
a few personal items of mine went
10
00:01:05,819 --> 00:01:08,100
missing from the
police kitchen fridge.
11
00:01:08,260 --> 00:01:12,342
Namely, four jam doughnuts
made for me by my nana.
12
00:01:12,942 --> 00:01:17,104
She's 92. She doesn't have a lot of
jam doughnuts left in her, yeah.
13
00:01:17,264 --> 00:01:20,106
My name was clearly written
on the side of the box.
14
00:01:20,266 --> 00:01:22,907
Maaka written in marker.
15
00:01:23,067 --> 00:01:28,070
If those doughnuts aren't back in that fridge by
the end of the shift, I'm docking everybody's pay.
16
00:01:28,230 --> 00:01:31,231
Yeah? I'm talking your pay.
Your pay. Everybody's pay.
17
00:01:31,392 --> 00:01:32,793
Even you, Parker.
18
00:01:32,953 --> 00:01:35,034
OK? All of youse, get out.
19
00:01:36,354 --> 00:01:37,155
Go on, get.
20
00:01:37,315 --> 00:01:40,517
But remember to
be careful out there.
21
00:01:40,677 --> 00:01:43,358
Hey, sorry about those doughnuts,
sir. Why? Why are you sorry? Huh?
22
00:01:43,519 --> 00:01:45,495
Did you take them?
No, I'm just sorry someone else did.
23
00:01:45,519 --> 00:01:48,561
Yeah, well, I'm a detective.
I'll detect if you took them.
24
00:01:48,721 --> 00:01:50,602
Come with me.
I need to show you something.
25
00:01:50,762 --> 00:01:53,043
Oh, Donovan and Lopepe
brought him in.
26
00:01:53,203 --> 00:01:53,924
O'Leary.
27
00:01:54,084 --> 00:01:57,446
If it isn't Kylie Minogue
and his little sister Dannii.
28
00:01:57,605 --> 00:02:01,888
The name is not Kylie.
It's Kyle, and the E is silent,
29
00:02:02,969 --> 00:02:05,250
and I don't even look
like her anyway.
30
00:02:05,410 --> 00:02:06,971
Well, maybe if you
wore gold hotpants.
31
00:02:08,212 --> 00:02:10,653
Oi, can it. It's not third form.
Yes, sir.
32
00:02:10,813 --> 00:02:14,094
It's an easy mistake to make, Sarge, based
on Lopepe's height and his intelligence.
33
00:02:14,254 --> 00:02:15,976
O'Leary.
34
00:02:16,136 --> 00:02:20,458
Hey, guys, incredibly insensitive
to Parker. He just got shot. Sorry.
35
00:02:20,618 --> 00:02:21,978
Sorry, Parker.
As you were, Parker.
36
00:02:22,058 --> 00:02:24,380
All right. Now...
37
00:02:24,540 --> 00:02:27,541
where is this 'weirdo'
you brought in?
38
00:02:27,701 --> 00:02:31,864
Oh, he's in room three. We were gonna have
a chat with him before we went on patrol.
39
00:02:32,024 --> 00:02:34,025
Right, how about now?
40
00:02:35,266 --> 00:02:37,267
Move, move, move.
41
00:02:40,908 --> 00:02:45,511
All right, we'll show you two
how it's done.
42
00:02:53,595 --> 00:02:54,875
Yeah, OK, all right.
43
00:02:55,036 --> 00:02:57,437
Sheesh, he's gotten worse.
44
00:02:57,597 --> 00:03:00,759
Who? Him or them.
God, they get on my wick.
45
00:03:00,919 --> 00:03:02,719
Great dancers, though, eh?
46
00:03:02,880 --> 00:03:05,881
So, young man, been doing a
bit of graffiti tonight, eh?
47
00:03:06,041 --> 00:03:08,939
Only a block from the police station, seems
like you've got more spray paint than.
48
00:03:08,963 --> 00:03:10,964
Brains!
49
00:03:11,404 --> 00:03:13,485
Yeah, exactly.
50
00:03:13,926 --> 00:03:15,247
Look...
51
00:03:15,407 --> 00:03:18,848
Donovan and Lopepe probably think he
was just finishing their sentence,
52
00:03:19,008 --> 00:03:20,810
but I think that he's
a ...a zombie? See?
53
00:03:20,970 --> 00:03:23,932
That's why you're in the paranormal
unit. You guys are the best there is.
54
00:03:24,091 --> 00:03:26,613
A zombie? Well, let's
not use the Z word just yet,
55
00:03:26,772 --> 00:03:30,414
but check it out this is what he was
spray painting before he got caught.
56
00:03:30,574 --> 00:03:33,456
Help me turning into a zomb.
57
00:03:33,936 --> 00:03:35,537
What's a zomb?
58
00:03:35,697 --> 00:03:38,018
Is it zombie? He's trying
to write zombie. Oh, right.
59
00:03:38,178 --> 00:03:41,460
Well, maybe he's got attention
deficit disorder, you know AC/DC.
60
00:03:41,620 --> 00:03:45,343
Well, maybe you're not the best
there is, but you're the best around here.
61
00:03:45,503 --> 00:03:47,384
Thanks, Sarge.
62
00:03:47,544 --> 00:03:50,225
- Hey.
- What's going on?
63
00:03:50,385 --> 00:03:54,347
Let's take him down to the cells. We're
arresting him for assaulting an officer.
64
00:03:54,507 --> 00:03:56,628
All right, be careful.
65
00:03:56,788 --> 00:03:59,149
Look, guys, the menace of
the walking dead is that
66
00:03:59,309 --> 00:04:04,032
their curse moves fast, but so does the Wellington
Police Force. We've got this one locked up,
67
00:04:04,193 --> 00:04:07,289
but there might be a lot more out there out
there on the dark streets of Wellingtown.
68
00:04:07,313 --> 00:04:10,715
I want this under control. Maybe we
could do something a little bit less scary?
69
00:04:10,876 --> 00:04:12,876
It's Wellington. It's scary.
70
00:04:16,719 --> 00:04:18,239
Minogue.
71
00:04:18,399 --> 00:04:23,163
Help me. Turning into a zomb.
72
00:04:24,203 --> 00:04:26,684
That word's popping up everywhere,
isn't it?
73
00:04:26,844 --> 00:04:31,846
No, I think this might be the
original place of the graffiti.
74
00:04:32,607 --> 00:04:35,689
But it was supposed to
be 'zombie', remember?
75
00:04:35,849 --> 00:04:38,570
He didn't get tired; He just
turned into a That's right.
76
00:04:38,731 --> 00:04:40,731
...zombie.
77
00:04:45,814 --> 00:04:48,575
Told you to get that bite looked at.
78
00:04:48,736 --> 00:04:53,058
You keep acting tough. Are you
intimidated by those other cops?
79
00:04:53,218 --> 00:04:54,979
Yeah, it's true.
80
00:04:55,139 --> 00:04:58,580
Minogue... Minogue just
makes me feel uncomfortable.
81
00:04:58,740 --> 00:05:03,824
He's got those beady little eyes
looks right into your soul.
82
00:05:06,425 --> 00:05:08,586
So what are the traits of a zombie?
83
00:05:08,746 --> 00:05:14,869
Well, you know, I guess they kind of
look a bit empty inside, perhaps. Mm-hm.
84
00:05:19,232 --> 00:05:22,113
You know, sometimes they have
their arms a little bit different. Yep.
85
00:05:25,355 --> 00:05:27,957
So, I think we'll just keep an eye
out for all that kind of stuff.
86
00:05:27,997 --> 00:05:30,078
Mason.
87
00:05:30,838 --> 00:05:32,319
Mason.
88
00:05:32,479 --> 00:05:34,480
Talk to me.
89
00:05:35,000 --> 00:05:37,041
What about her
over there, black T-shirt.
90
00:05:37,201 --> 00:05:39,962
She a zombie?
No, I think she's just a lesbian.
91
00:05:40,123 --> 00:05:43,485
You always seem to be able to
pick them, O'Leary. Well, I don't know.
92
00:05:43,645 --> 00:05:45,405
I can never tell.
I know that.
93
00:05:45,565 --> 00:05:49,768
Just don't think we're gonna
find any zombs today.
94
00:05:50,688 --> 00:05:52,689
Dono.
95
00:05:53,530 --> 00:05:55,530
Donovan.
96
00:05:57,092 --> 00:05:59,093
Talk to me.
97
00:05:59,853 --> 00:06:00,853
Donovan.
98
00:06:02,334 --> 00:06:03,895
Shit.
99
00:06:08,298 --> 00:06:10,699
So, we've responded to a
possible infection outbreak.
100
00:06:10,859 --> 00:06:14,500
Victims tend to become agitated,
violent and extremely hungry.
101
00:06:14,661 --> 00:06:16,518
We anticipate that the
public will be freaking out
102
00:06:16,542 --> 00:06:20,584
once they hear about all these zombies
going around eating everybody's brains.
103
00:06:22,265 --> 00:06:24,747
Brains.
104
00:06:35,192 --> 00:06:37,193
Oh, brains.
105
00:06:37,873 --> 00:06:40,435
Zombies, zombies,
zombie, zombie, zombie.
106
00:06:40,595 --> 00:06:44,837
No, I Minogue, O'Leary, I've lost
contact with Donovan and Lopepe.
107
00:06:44,997 --> 00:06:48,399
- I've got some questions for them about the...
- zombie.
108
00:06:48,559 --> 00:06:50,520
You've seen them?
That's a negative.
109
00:06:50,680 --> 00:06:52,881
You've gotta do it on this.
110
00:06:53,041 --> 00:06:56,643
That's a negative, Sarge. We'll keep
an eye out, though. Over. Copy that.
111
00:06:56,803 --> 00:07:00,085
Strange. Mm.
Maybe their radio's bung.
112
00:07:43,707 --> 00:07:47,229
You know, I reckon those two are scared of
us. I think they actually find us threatening.
113
00:07:47,310 --> 00:07:50,271
I think it's cos we're
taller than them. We are.
114
00:07:55,354 --> 00:07:56,755
Donovan, Lopepe, is that you?
115
00:07:56,914 --> 00:08:00,156
We want to eat your brains.
116
00:08:01,677 --> 00:08:06,039
- They better not be in my lunch in the fridge again.
- Ha-ha, very funny
117
00:08:06,199 --> 00:08:10,481
I think they're starting
to become... kind of funny.
118
00:08:11,762 --> 00:08:13,763
Brains.
119
00:08:15,165 --> 00:08:19,246
What, do you wanna eat some
or grow some?
120
00:08:20,007 --> 00:08:22,008
Classic, O'Leary.
121
00:08:22,608 --> 00:08:25,490
You thought they were joking? Well,
Sarge, you know what they're like.
122
00:08:25,650 --> 00:08:28,908
I mean, they were talking about, like, eating brains.
I mean, that's hardly a sensible thing to say.
123
00:08:28,932 --> 00:08:32,533
Didn't make any sense at all. To be
honest it seemed like wasting police time.
124
00:08:32,693 --> 00:08:36,416
Smart-arses. If it was a
joke, I'd still want them found,
125
00:08:36,576 --> 00:08:38,176
and I'd be kicking them up the arse.
126
00:08:38,336 --> 00:08:41,058
Mind if I have a turn as well,
Sarge? I mean, I'd have a kick.
127
00:08:41,218 --> 00:08:45,580
No, I'm the only one in this department who
has a degree in arse-kicking, all right?
128
00:08:45,740 --> 00:08:47,942
I've got arse-kicking university.
I'll kick your arse.
129
00:08:48,102 --> 00:08:51,823
I'll kick your arse, and if I stuff
this up, I'll kick my own arse.
130
00:08:51,984 --> 00:08:55,065
That's not an easy thing to do.
Any idea where they might've gone?
131
00:08:55,225 --> 00:09:00,188
It's believed that the afflicted unconsciously
go through the motions of their previous lives.
132
00:09:00,348 --> 00:09:02,789
I happen to know a lot
about the walking dead.
133
00:09:02,949 --> 00:09:05,190
How?
From watching The Walking Dead.
134
00:09:05,351 --> 00:09:09,193
Look, I want you to find them, but
I want you to be careful. Look, I...
135
00:09:10,793 --> 00:09:16,637
I can afford to lose... two cops in my
squad, but not ...but not us, eh, Sarge?
136
00:09:16,797 --> 00:09:18,798
...but not four.
137
00:09:21,119 --> 00:09:22,600
Maybe three.
138
00:09:23,080 --> 00:09:28,762
Where would zombies living their
lives as cops go? Well, we're cops.
139
00:09:29,924 --> 00:09:31,924
Yeah, true.
140
00:09:32,365 --> 00:09:35,366
So let's think
I mean, where would we go?
141
00:09:35,527 --> 00:09:37,527
Where would we go?
142
00:09:47,053 --> 00:09:49,534
Can I take your order, please?
143
00:09:50,135 --> 00:09:51,135
Brains.
144
00:09:51,295 --> 00:09:53,416
That's not a menu item, sorry.
145
00:09:53,576 --> 00:09:55,537
You might like burger combos.
146
00:09:59,139 --> 00:10:01,740
Would you like to upsize
those to larges?
147
00:10:03,181 --> 00:10:05,703
K, that's two regular burger combos.
148
00:10:05,863 --> 00:10:09,744
Drive through to the
next window, please.
149
00:10:13,627 --> 00:10:15,627
Hi there, guys.
150
00:10:16,708 --> 00:10:18,469
Had a good night?
151
00:10:18,629 --> 00:10:20,910
Here's your burger combos.
152
00:10:26,033 --> 00:10:28,434
Get off me! Get off!
153
00:10:48,165 --> 00:10:50,165
Hey!
Evening, miss.
154
00:10:50,686 --> 00:10:54,328
Seen anything unusual tonight? Yeah,
two officers just grabbed a bite of my arm.
155
00:10:54,488 --> 00:10:59,771
OK, which way did they go, love?
That way. It's a drive-through. Thank you.
156
00:10:59,931 --> 00:11:03,973
Oi, my arm! Hey, back it up.
She's gonna turn into a zombie.
157
00:11:04,133 --> 00:11:06,494
Come back!
Reversing.
158
00:11:11,097 --> 00:11:13,779
Why am I handcuffed?
I've done nothing wrong.
159
00:11:13,939 --> 00:11:16,460
This is police futility.
It's for your own safety.
160
00:11:16,620 --> 00:11:20,341
It's pronounced police 'brutality'.
It's brutality. So you admit it?
161
00:11:20,502 --> 00:11:24,704
She doesn't seem like a zombie. Maybe it
takes a while to become, like, a full zombie.
162
00:11:24,864 --> 00:11:27,865
Ah, like a butterfly... Yeah.
163
00:11:31,187 --> 00:11:33,188
Zombie cops.
164
00:11:33,749 --> 00:11:36,470
Parker! Hi, sir. This is
my secret office, Parker.
165
00:11:36,630 --> 00:11:38,647
You're not supposed to know
about it. I know, sir. I know, sir.
166
00:11:38,671 --> 00:11:43,194
Listen, there's been a little bit
of an incident down in the cells.
167
00:11:43,354 --> 00:11:47,396
You know that business guy that we got in?
He's got kind of bitey, I guess you could say.
168
00:11:50,638 --> 00:11:55,360
Why did you put those other prisoners in
there with him? We were overcrowded, sir,
169
00:11:55,520 --> 00:11:59,843
and he didn't look dangerous may
just a little bit jaundiced, I guess.
170
00:12:00,002 --> 00:12:04,085
But then he started biting
the other two and... Sir... Hm.
171
00:12:04,245 --> 00:12:08,126
...are they zombies?
No, no, Parker, they're not.
172
00:12:08,286 --> 00:12:14,330
Are you sure? Yes, just don't put
any more prisoners in there, all right?
173
00:12:14,490 --> 00:12:16,251
Sorry, can I get you guys anything?
174
00:12:16,411 --> 00:12:18,413
Brains.
175
00:12:20,573 --> 00:12:25,055
I think they said 'brains', sir.
No, I think they said 'grains'.
176
00:12:25,216 --> 00:12:28,938
Sorry, guys, we've got a couple
of muesli bars. Would that be OK?
177
00:12:30,979 --> 00:12:33,260
OK.
Yep, yep, yep, yep, yes.
178
00:12:34,221 --> 00:12:36,021
They're not here, though.
179
00:12:36,181 --> 00:12:40,264
Keep driving. They'll be
around here somewhere.
180
00:12:42,705 --> 00:12:44,626
Hey, that looks like a crash.
181
00:12:44,786 --> 00:12:49,989
Look, activate the flashy lights.
Activating flashy lights.
182
00:12:53,991 --> 00:12:57,793
Two police cops bit me at that checkpoint.
How are you feeling, sir?
183
00:12:57,953 --> 00:12:59,954
Hungry.
For brains?
184
00:13:00,754 --> 00:13:03,636
Brains! Brains! I think Look,
you're probably in shock.
185
00:13:03,796 --> 00:13:06,358
You need to sit down.
Just calm down. Brains!
186
00:13:07,479 --> 00:13:10,160
OK, he's lost a lot of blood.
OK, sit down Stay. Brains!
187
00:13:10,319 --> 00:13:13,521
Yeah, you just need to stay in the seat.
Leave him, please. No touching, mate.
188
00:13:13,681 --> 00:13:16,282
I don't want to have
to use this, OK?
189
00:13:19,805 --> 00:13:22,686
Quiet in the back, you kids. Quiet.
190
00:13:24,407 --> 00:13:26,488
Hey, they've gone quiet.
191
00:13:28,890 --> 00:13:30,891
Millennial zombies.
192
00:13:33,612 --> 00:13:37,493
Comms, this is car four. Any word
from Lopepe and Donovan? Over.
193
00:13:37,654 --> 00:13:41,696
That's a negative, car four.
Still nothing from them. Over.
194
00:13:41,856 --> 00:13:45,258
They're probably chomping on a
brain sandwich somewhere, eh?
195
00:13:45,418 --> 00:13:46,659
Brains?
196
00:13:46,819 --> 00:13:48,339
Sucking on a brain smoothie, or.
197
00:13:48,499 --> 00:13:52,302
Brains! ...Throwing back
some raw brain sushi.
198
00:13:52,462 --> 00:13:55,504
Look, enough about brains everyone.
199
00:13:55,664 --> 00:13:57,945
Back. Sit back.
200
00:13:58,705 --> 00:14:00,666
Sit back, please.
201
00:14:00,826 --> 00:14:02,507
Don't make us pull
this car over, mate.
202
00:14:02,667 --> 00:14:04,988
This must be what it's like
having bloody kids.
203
00:14:05,148 --> 00:14:09,910
They like flesh, OK. Where would
they have access to human flesh?
204
00:14:18,435 --> 00:14:26,439
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
205
00:14:27,240 --> 00:14:30,922
Ah, yeah, so a couple of our officers have
been bitten, and infected with a strange,
206
00:14:31,082 --> 00:14:33,163
cannibal-type virus.
207
00:14:33,323 --> 00:14:37,765
In layperson's terms they are Don't
say zombie... they are really unwell,
208
00:14:37,926 --> 00:14:41,127
and it's up to us to make sure that anyone
affected gets the treatment they need.
209
00:14:41,248 --> 00:14:43,929
And And
What is the treatment?
210
00:14:46,050 --> 00:14:49,092
Uh, we've got a solid strategy
in place
211
00:14:49,252 --> 00:14:53,373
to ensure we retrieve those
officers, and we'll go from there.
212
00:14:53,534 --> 00:14:55,255
So, phase one.
213
00:14:55,415 --> 00:15:00,738
Constables Minogue and O'Leary will
antagonise the zomb the officers,
214
00:15:00,898 --> 00:15:03,459
and extract them from
the public...,
215
00:15:03,620 --> 00:15:05,861
and lead them down this
alleyway here.
216
00:15:06,021 --> 00:15:08,638
Maybe because we got all of this
space, you could make it a bit bigger.
217
00:15:08,662 --> 00:15:12,464
Well, it's for economy's sake,
because this is a dire situation,
218
00:15:12,624 --> 00:15:15,665
I thought I would just
use this corner.
219
00:15:15,826 --> 00:15:17,546
It's pretty big to me,
cos I'm over here.
220
00:15:17,706 --> 00:15:23,389
Yeah, phase two I will act as a innocent victim.
Constable Parker will act as my assailant,
221
00:15:23,549 --> 00:15:25,550
or in this case the 'bait'.
222
00:15:25,710 --> 00:15:28,512
Me?
They will chase Parker.
223
00:15:28,672 --> 00:15:35,396
So, I'm, like, jailbait? Well, in the sense
that they will be put in jail yes, Parker.
224
00:15:35,556 --> 00:15:38,997
So, Parker will lead them
down towards my car.
225
00:15:39,157 --> 00:15:40,559
This is my car here.
226
00:15:40,719 --> 00:15:45,201
Phase three Constables Minogue a
O'Leary will be on hand to lock them in...
227
00:15:45,361 --> 00:15:50,283
and take over, just in case Parker doesn't
survive, or he has turned into a zombie.
228
00:15:50,444 --> 00:15:52,805
What's that?
What do you mean 'survive'.
229
00:15:52,965 --> 00:15:55,967
Well, there's a possible chance,
Parker, that you will not make it out.
230
00:15:56,127 --> 00:15:58,968
So, ideally, we all survive,
but there is a chance that...
231
00:15:59,128 --> 00:16:00,289
...you won't.
I won't.
232
00:16:00,449 --> 00:16:05,372
It shouldn't come to that, Parker.
Shouldn't come It shouldn't come to that.
233
00:16:05,532 --> 00:16:09,534
OK, right, let's do this plan.
Let's get to work.
234
00:16:10,655 --> 00:16:12,736
Nothing to see here!
235
00:16:12,896 --> 00:16:15,577
O'Leary, visual confirmation.
236
00:16:18,058 --> 00:16:20,059
Hey, Donovan, Lopepe!
237
00:16:28,544 --> 00:16:31,345
Right, Parker, go, go, go, go, go!
238
00:16:31,505 --> 00:16:33,186
Help, help!
239
00:16:33,346 --> 00:16:34,907
I'm gonna get you, you bugger!
240
00:16:35,068 --> 00:16:36,188
You fool.
Requesting back up.
241
00:16:36,348 --> 00:16:38,509
There's a crime in progress.
He stole!
242
00:16:38,669 --> 00:16:41,831
Officers, help, help.
I'm being mugged by this assailant.
243
00:16:41,991 --> 00:16:45,353
He's got a couple of my personal items,
including my wallet and my cell phone.
244
00:16:47,954 --> 00:16:50,315
You deserve a beating,
you big, brown bugger.
245
00:16:50,475 --> 00:16:52,036
What? Racial really?
246
00:16:52,196 --> 00:16:54,997
I'm being assaulted by
this Caucasian male.
247
00:16:55,158 --> 00:16:57,399
Look, I'm moving really slowly.
Just Go, go, go.
248
00:16:57,559 --> 00:17:00,040
Arrest this man!
OK, this way!
249
00:17:02,242 --> 00:17:03,242
Not me, him!
250
00:17:03,362 --> 00:17:04,363
Not me, him!
251
00:17:04,483 --> 00:17:06,484
Ah, typical!
252
00:17:07,044 --> 00:17:09,045
Blame the Maori guy, eh?
253
00:17:10,246 --> 00:17:11,686
Abort. Abort.
254
00:17:11,847 --> 00:17:13,967
Phase two has failed.
Phase two has failed.
255
00:17:14,128 --> 00:17:16,865
Lead them towards the car, Sarge.
Towards the car, Sarge. Oh, that's right.
256
00:17:16,889 --> 00:17:18,890
The car, Sarge.
257
00:17:20,411 --> 00:17:23,213
Racist zombies! Racist zombies!
258
00:17:25,614 --> 00:17:29,096
OK, I'm gonna lure them inside here,
and then jump out the other side.
259
00:17:29,256 --> 00:17:33,458
You guys lock them in, and then drive
them to the station, OK? Got it, Sarge.
260
00:17:33,618 --> 00:17:34,619
Come on.
261
00:17:34,659 --> 00:17:36,219
Come on, Donovan and Lopepe.
262
00:17:36,380 --> 00:17:38,661
You want some of the Sarge,
come and get it.
263
00:17:38,821 --> 00:17:40,822
Come on, boy.
264
00:17:50,507 --> 00:17:54,269
Guys, guys, it's locked.
It's a huge oversight on my part.
265
00:17:54,429 --> 00:17:56,550
Prepare phase four.
266
00:17:56,710 --> 00:17:58,912
Oh my God, I've dropped
my keys on the ground.
267
00:17:59,072 --> 00:18:00,072
They're gonna eat me.
268
00:18:00,232 --> 00:18:02,393
They're gonna turn me into a zombie.
269
00:18:02,553 --> 00:18:05,555
Break the glass, Sarge!
Break the glass!
270
00:18:05,715 --> 00:18:10,998
Everybody, get out! Get out of the
car! Listen, get out of there!
271
00:18:15,401 --> 00:18:17,401
It's too late.
272
00:18:18,122 --> 00:18:20,123
They ate Sarge.
273
00:18:26,365 --> 00:18:28,567
Oh my God, he's one of them.
274
00:18:30,528 --> 00:18:32,529
He's been zombified.
275
00:18:33,009 --> 00:18:34,930
Nah, it's just jam.
276
00:18:35,090 --> 00:18:37,451
Don't worry, I found my doughnuts.
277
00:18:37,611 --> 00:18:39,613
They were underneath the seat.
278
00:18:39,772 --> 00:18:42,094
These two just stopped attacking me.
279
00:18:42,255 --> 00:18:45,255
Donovan, Lopepe turn 360 degrees.
280
00:18:48,017 --> 00:18:51,339
They're responding to radio orders.
281
00:18:51,499 --> 00:18:55,421
Donovan and Lopepe,
put your hands up. Over.
282
00:18:55,582 --> 00:18:56,782
Awesome.
283
00:18:56,942 --> 00:18:59,463
They're radio-controlled.
284
00:19:04,345 --> 00:19:06,347
Do the dab.
285
00:19:07,908 --> 00:19:09,908
Do the running man.
286
00:19:11,149 --> 00:19:12,430
Oh, yep.
287
00:19:12,950 --> 00:19:15,151
Do the sprinkler.
288
00:19:15,311 --> 00:19:16,873
That's a good sprinkler.
289
00:19:32,080 --> 00:19:34,882
Re-enact the boat scene
from the Titanic.
290
00:19:36,602 --> 00:19:38,884
Jack, I'm flying.
291
00:19:42,365 --> 00:19:44,767
Let's all look like zombies.
292
00:19:45,727 --> 00:19:47,928
Let's all look surprised!
293
00:19:50,730 --> 00:19:52,851
Freeze! Freeze! Freeze! Freeze!
294
00:19:53,011 --> 00:19:53,812
Freeze!
295
00:19:53,972 --> 00:19:57,174
OK, handcuff each other and escort
each other to the police station.
296
00:19:57,334 --> 00:20:01,896
The undead persons that we brought into the
station are now being processed by the courts.
297
00:20:02,056 --> 00:20:06,338
So they're no longer our problem. That's
right, and as for the infected officers,
298
00:20:06,498 --> 00:20:09,396
they've obviously been given desk jobs,
so they're still dealing with the public,
299
00:20:09,420 --> 00:20:11,021
but it's from a safe distance.
300
00:20:11,181 --> 00:20:15,944
No, you were speeding, so you have
to pay that ticket.
301
00:20:16,104 --> 00:20:20,626
No, you've got a ticket.
You just have to pay the fine, yeah.
302
00:20:20,786 --> 00:20:22,827
Yeah, it's, uh It's It's
303
00:20:22,987 --> 00:20:24,748
$250.
304
00:20:24,909 --> 00:20:26,909
It's obviously a bit
noisier in the office,
305
00:20:27,070 --> 00:20:30,711
but I mean I think, actually, to b
honest, they seem like a better pair now.
306
00:20:30,871 --> 00:20:34,409
I think they really, they really do a good job
on the desk. They're really great, aren't they?
307
00:20:34,433 --> 00:20:36,594
That's important to have officers
that can do that job.
308
00:20:36,754 --> 00:20:40,837
I mean, all in all,
we managed to contain the outbreak,
309
00:20:40,997 --> 00:20:43,959
so society's not going to
break down just yet.
310
00:20:44,118 --> 00:20:45,679
Good result for the Paranormal Unit.
311
00:21:10,532 --> 00:21:12,653
Captions C SBS Australia 2018
24552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.