Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,296 --> 00:00:04,103
One of the most common questions
2
00:00:04,128 --> 00:00:06,088
I get asked a lot about
the Paranormal Division
3
00:00:06,276 --> 00:00:10,115
is, why do these cases keep
happening in Wellington specifically?
4
00:00:10,226 --> 00:00:12,386
I believe that the greater
Wellington region
5
00:00:12,662 --> 00:00:16,222
including the Hutts, both Lower
and Upper are uniquely placed
6
00:00:16,303 --> 00:00:21,022
as a nexus between otherworldly
realms, parallel dimensions
7
00:00:21,103 --> 00:00:23,783
and time portals to the unknown.
8
00:00:23,862 --> 00:00:27,143
Seems like a lot of realms for just
two officers to look after, Sarge.
9
00:00:27,222 --> 00:00:29,263
On the contrary there,
Officer Parker.
10
00:00:29,342 --> 00:00:32,983
Officers Minogue and O'Leary have
covered these realms quite well.
11
00:00:33,063 --> 00:00:37,302
Realms such as Naenae, Tawa...
and Hataitai even.
12
00:00:37,383 --> 00:00:40,542
I guess what I'm trying to hint at,
Sarge, in a subtle way,
13
00:00:40,862 --> 00:00:44,942
is that I'm really keen
to be used however you see fit.
14
00:00:45,023 --> 00:00:48,103
Like, maybe I could become more of
a full-time Paranormal officer,
15
00:00:48,182 --> 00:00:50,262
rather than on a case-by-case basis.
16
00:00:50,343 --> 00:00:54,743
Like, basically I just want
to get used by you completely.
17
00:00:54,822 --> 00:00:57,262
No, Parker. Your place
is on the street.
18
00:00:57,743 --> 00:01:00,103
On that note, I have a surprise
for you. Come with me.
19
00:01:01,542 --> 00:01:02,783
Surprise?
20
00:01:02,862 --> 00:01:05,302
Parker, meet your new partner,
Officer Sainsbury.
21
00:01:05,382 --> 00:01:07,022
Right, you two, get acquainted.
22
00:01:08,143 --> 00:01:09,222
Hi.
23
00:01:09,302 --> 00:01:10,543
- Hello
- Yeah.
24
00:01:12,502 --> 00:01:13,862
Fair warning,
25
00:01:13,942 --> 00:01:17,022
I've had really bad experiences
with my partners in the past.
26
00:01:17,504 --> 00:01:19,063
I think we're gonna get on
just great.
27
00:01:19,088 --> 00:01:20,662
No. I don't mean that.
28
00:01:20,742 --> 00:01:22,183
The rapport will be great.
29
00:01:22,263 --> 00:01:26,783
I mean that they've all met really
untimely... horrific fates.
30
00:01:27,983 --> 00:01:29,862
So, yeah...
31
00:01:29,942 --> 00:01:31,903
Wait... What?
32
00:01:38,917 --> 00:01:41,175
- Seems a bit... that all right?
- Yes. It's all right.
33
00:02:12,103 --> 00:02:15,223
- I had an eight hour nap last night.
- Eight hours?
34
00:02:15,543 --> 00:02:17,143
That's not a nap, that's sleeping.
35
00:02:17,223 --> 00:02:19,302
No. I was on top of the bed,
so it was a nap.
36
00:02:20,223 --> 00:02:21,983
No, that's sleeping.
It's about duration.
37
00:02:22,008 --> 00:02:24,449
No. You have to be under the covers
for it to qualify as a sleep.
38
00:02:24,474 --> 00:02:27,875
I stayed up late binge-watching that
latest Scandinavian crime drama.
39
00:02:28,569 --> 00:02:31,663
Willengong. Willengong? Something.
One of them.
40
00:02:31,688 --> 00:02:32,929
Anyway, it's my favourite.
41
00:02:33,549 --> 00:02:36,549
At the end it turned out the killer
had multiple personality disorder.
42
00:02:36,574 --> 00:02:38,462
At least I think that was what
was going on.
43
00:02:38,487 --> 00:02:39,924
I couldn't get the subtitles to work.
44
00:02:39,949 --> 00:02:41,423
Why would you spend all of your time
45
00:02:41,448 --> 00:02:42,538
watching something
you can't understand?
46
00:02:42,563 --> 00:02:45,405
Well, it's to stay relevant. Plus,
I love posting online reviews.
47
00:02:45,452 --> 00:02:47,862
"Visually arresting but deeply flawed.
48
00:02:47,943 --> 00:02:50,782
Couldn't understand a single thing
anybody was saying at any time."
49
00:02:50,862 --> 00:02:53,022
"Four and a half stars. Would watch
again."
50
00:02:53,103 --> 00:02:57,022
I give this brand new patrol car four
stars, especially these wing mirrors.
51
00:02:59,302 --> 00:03:02,342
Wait... does something about
that look weird to you?
52
00:03:03,742 --> 00:03:06,782
A really pale dude carrying around
a huge rock...
53
00:03:07,342 --> 00:03:08,663
Let's go.
54
00:03:09,823 --> 00:03:12,943
You guys don't see me much when
Minogue and O'Leary aren't around,
55
00:03:13,022 --> 00:03:16,742
because mostly what I do is quite
normal, rather than paranormal.
56
00:03:16,823 --> 00:03:17,862
But we've been called out,
57
00:03:17,943 --> 00:03:19,703
because we're part of the armed
offenders squad. Yeah.
58
00:03:20,143 --> 00:03:23,103
We've been given these guns
and I actually hate guns,
59
00:03:23,182 --> 00:03:25,782
but anyway part of the job.
Let's go Shrewsbury.
60
00:03:26,103 --> 00:03:27,503
No, it's...
61
00:03:32,503 --> 00:03:34,383
It's Sainsbury, Parker.
Officer Sainsbury.
62
00:03:34,462 --> 00:03:36,103
Sainsbury. Oh yeah.
It's all good.
63
00:03:36,742 --> 00:03:39,182
I haven't got a very good track
record with my partners.
64
00:03:39,263 --> 00:03:41,383
Mostly because they end up dying
on jobs just like this.
65
00:03:41,462 --> 00:03:42,742
Anyway, let's go.
66
00:03:49,862 --> 00:03:52,462
Yeah, Chelsea got decapitated,
which was a real shame,
67
00:03:52,543 --> 00:03:54,223
because she had such lovely
auburn hair.
68
00:03:54,302 --> 00:03:56,782
And then Reuben, he got gutted from
groin to sternum,
69
00:03:56,862 --> 00:03:58,663
and it took him, like,
three hours to die.
70
00:03:58,688 --> 00:04:00,000
Can we talk about something else?
71
00:04:00,025 --> 00:04:02,984
Hey, do you want one of my mum's
famous twisted toffee chews?
72
00:04:03,009 --> 00:04:04,289
There you go.
73
00:04:07,036 --> 00:04:08,157
Good evening, sir.
74
00:04:09,109 --> 00:04:10,908
- Good evening.
- What have you got there?
75
00:04:10,933 --> 00:04:11,898
It's a rock.
76
00:04:11,923 --> 00:04:14,823
How do you happen to be carrying
such a large, enormous rock?
77
00:04:14,902 --> 00:04:16,662
- I do CrossFit on my days off.
- Okay...
78
00:04:16,687 --> 00:04:18,046
Is that what happens if you do
CrossFit?
79
00:04:18,071 --> 00:04:19,831
A little bit... crook looking?
80
00:04:19,856 --> 00:04:21,176
I don't feel anything.
81
00:04:21,234 --> 00:04:23,063
You do seem a little bit unwell.
82
00:04:23,143 --> 00:04:24,703
Is there anything... I mean,
what have you been up to tonight?
83
00:04:24,782 --> 00:04:26,063
Can you tell us what you've been
doing with your rock?
84
00:04:26,143 --> 00:04:28,374
I was just at a club enjoying
some dubstep.
85
00:04:28,399 --> 00:04:30,480
That'll be it. That'll drain
your will to live, mate.
86
00:04:30,505 --> 00:04:33,022
What I am gonna have to ask you to
do, sir, is just pop your rock down,
87
00:04:33,102 --> 00:04:34,503
just because it could be seen
as a weapon.
88
00:04:34,582 --> 00:04:35,703
I can't.
89
00:04:35,782 --> 00:04:36,823
- You can do it.
- Yeah, you can do it.
90
00:04:36,902 --> 00:04:38,982
- Come on!
- Put it down. Yeah.
91
00:04:39,063 --> 00:04:41,743
Come on! Bend at the knees! Go deep!
Yeah. Good one. Come on. Yeah.
92
00:04:41,823 --> 00:04:44,782
- Yeah, you got this!
- Push it! Let's go!
93
00:04:44,863 --> 00:04:46,422
- You got this!
- Yep. You go.
94
00:04:46,503 --> 00:04:48,303
- Yeah.
- Okay. Okay.
95
00:04:48,743 --> 00:04:50,623
- That's good now, isn't it?
- Very good.
96
00:04:50,820 --> 00:04:52,503
Suspect is attempting to escape
into the sky.
97
00:04:52,582 --> 00:04:55,422
Grab him! Grab him, Minogue! Sir.
You're resisting arrest by floating.
98
00:04:55,447 --> 00:04:56,647
I'm not resisting anything.
99
00:04:57,063 --> 00:04:58,823
Yeah. You need to come down, sir.
You need to come down.
100
00:04:58,902 --> 00:05:00,623
- I told you. I did say...
- Grab onto this rock, I think.
101
00:05:00,703 --> 00:05:01,823
Yeah. Just hold onto the rock,
please.
102
00:05:01,902 --> 00:05:03,102
Grab hold of this
Hold onto this. Okay?
103
00:05:03,183 --> 00:05:05,143
Hold onto that. That's good.
104
00:05:11,403 --> 00:05:14,484
Who's been messing with my map?
105
00:05:26,359 --> 00:05:27,623
Where's the toffee?
106
00:05:27,703 --> 00:05:28,943
I just put it in my pocket to save it
for later.
107
00:05:29,022 --> 00:05:30,143
I didn't want to get it stuck
in my teeth.
108
00:05:30,222 --> 00:05:32,662
You don't need to be self-conscious
around me, we're partners now.
109
00:05:32,850 --> 00:05:34,410
Let's go.
110
00:05:38,718 --> 00:05:41,263
Remind me to tell you about the time
that I got alien juice on me,
111
00:05:41,342 --> 00:05:42,623
and I went completely invisible.
112
00:05:44,782 --> 00:05:46,222
Shit.
113
00:05:46,303 --> 00:05:48,743
Shots fired. Officer Sainsbury
requesting backup.
114
00:05:49,385 --> 00:05:51,666
And Officer Parker requesting
that that backup is urgent.
115
00:05:55,536 --> 00:05:56,737
We can relax.
116
00:05:56,762 --> 00:05:59,522
It's just a rooftop sniper.
It's all good.
117
00:05:59,991 --> 00:06:02,863
So it appears our victim has lost the
ability to stand on his feet and...
118
00:06:02,888 --> 00:06:04,648
My soul has been taken.
119
00:06:05,521 --> 00:06:07,120
Minogue! Minogue!
120
00:06:07,787 --> 00:06:09,347
Stop! Police!
121
00:06:10,425 --> 00:06:11,706
The wing mirror is off!
122
00:06:12,115 --> 00:06:14,115
What happened to respecting police
property, O'Leary?
123
00:06:14,140 --> 00:06:16,222
Okay, Minogue, I think we've got to
split up. Okay? You take the van;
124
00:06:16,303 --> 00:06:17,623
I'll go see what's going on
over there.
125
00:06:17,703 --> 00:06:20,102
No way. As soon as people split up
in the movies, someone dies.
126
00:06:20,183 --> 00:06:22,022
- It's like a rule.
- Look, we're not gonna die.
127
00:06:22,401 --> 00:06:24,201
Well, how do you know? This could be
the season finale.
128
00:06:25,063 --> 00:06:27,582
Do you guys know what episode this
is? Is this the season finale?
129
00:06:27,662 --> 00:06:29,383
Look, don't talk to them.
This is a documentary, okay?
130
00:06:30,143 --> 00:06:31,503
Look, we're splitting up. Go!
131
00:06:31,984 --> 00:06:33,823
Licence and registration please!
132
00:06:33,902 --> 00:06:35,703
- Just stay there. Thank you.
- Thank you.
133
00:06:36,854 --> 00:06:38,135
Evading arrest!
134
00:06:41,952 --> 00:06:43,383
So it seems the source
of the screaming
135
00:06:43,462 --> 00:06:45,222
is actually coming from
a spirited music recital.
136
00:06:45,623 --> 00:06:47,462
But also this man who seems
quite distressed,
137
00:06:47,542 --> 00:06:49,263
and this group of very enthusiastic
young women.
138
00:06:49,623 --> 00:06:51,183
- You need to stop that please, sir?
- I can't.
139
00:06:51,582 --> 00:06:54,823
- Sir, I need you to stop that.
- I really, really, really can't!
140
00:06:56,222 --> 00:06:59,782
Okay. Excuse me. Excuse me. Excuse
me. Excuse me. Back away, please.
141
00:06:59,863 --> 00:07:01,743
Look, sir, you know, resisting
a request
142
00:07:01,823 --> 00:07:03,703
is one step away from resisting
arrest. Okay? You need to stop.
143
00:07:03,782 --> 00:07:06,422
Believe me, I'm not getting any
enjoyment out of this.
144
00:07:06,503 --> 00:07:07,823
I'm gonna help you out, okay?
I'm gonna help you out.
145
00:07:07,902 --> 00:07:09,143
I'm just taking the guitar.
146
00:07:09,222 --> 00:07:10,662
What? What the hell
is your problem?
147
00:07:10,743 --> 00:07:12,823
The show is over.
148
00:07:12,902 --> 00:07:13,902
- Thanks a lot.
- Maybe I'm helping him this time.
149
00:07:13,982 --> 00:07:17,383
Goodbye. Thank you. Thank you.
Goodnight. Goodnight. Goodnight.
150
00:07:17,462 --> 00:07:18,662
Yeah. This sucks.
151
00:07:18,743 --> 00:07:23,383
Obviously policing carries with it
a large amount of respect, mana.
152
00:07:23,462 --> 00:07:25,662
And the general public really
respect respect.
153
00:07:28,222 --> 00:07:29,582
- Are you okay?
- No.
154
00:07:31,782 --> 00:07:33,902
So what we've got here
is a guy driving erotically.
155
00:07:33,982 --> 00:07:35,383
Extremely erotically.
156
00:07:35,462 --> 00:07:37,902
This courier driver is riding
roughshod over the rules.
157
00:07:38,462 --> 00:07:39,902
And rubbish bins.
158
00:07:39,982 --> 00:07:41,943
Well, this kind of reckless disregard
for public property
159
00:07:42,022 --> 00:07:43,582
probably means that
they're intoxicated.
160
00:07:43,902 --> 00:07:46,503
It's very strange for Officer O'Leary
and I not to be on the same case,
161
00:07:46,582 --> 00:07:48,183
but I think I'm going
pretty well without her.
162
00:07:48,263 --> 00:07:49,943
Permission to turn on
the sirens, O'Leary?
163
00:07:50,383 --> 00:07:51,503
She's not here.
164
00:07:52,782 --> 00:07:54,383
Those are the window wipers.
165
00:07:55,863 --> 00:07:57,863
Got ya! He's going into a dead end!
166
00:07:57,943 --> 00:07:59,183
Be able to cut him off here.
167
00:08:01,662 --> 00:08:03,183
I think Sarge would be pretty
proud of me.
168
00:08:03,982 --> 00:08:07,102
What we're witnessing here is some
kind of major supernatural event.
169
00:08:07,183 --> 00:08:09,022
There. You missed it.
170
00:08:11,623 --> 00:08:13,743
I believe they're trying to send me
some sort of message.
171
00:08:13,823 --> 00:08:15,222
What it is, I have no idea.
172
00:08:15,743 --> 00:08:18,542
You will burn in hell
173
00:08:19,183 --> 00:08:20,542
Wind down the window please, sir.
174
00:08:27,143 --> 00:08:30,102
That'll explain the... the issue
we've got here.
175
00:08:31,183 --> 00:08:32,583
Driving without a head
176
00:08:33,662 --> 00:08:35,422
Can you turn down that music please,
ma'am?
177
00:08:36,022 --> 00:08:37,743
Can you turn down the music?
Just to your left a bit.
178
00:08:37,822 --> 00:08:42,103
Yep. Down... down... No, no.
That's the heater.
179
00:08:42,182 --> 00:08:43,662
You must have a little bit
of muscle memory.
180
00:08:43,743 --> 00:08:47,263
That's up. That's up. That's too
loud. The opposite. Opposite.
181
00:08:47,343 --> 00:08:49,983
Maybe you should get out of the...
get out and I'll sort it out.
182
00:08:50,062 --> 00:08:51,182
She's pretending she can't hear me.
183
00:08:52,743 --> 00:08:56,743
Well, she probably can't hear me.
She's got no head.
184
00:08:57,223 --> 00:09:00,623
Yeah. So it turned out just to be
another standard gangland shootout.
185
00:09:01,383 --> 00:09:04,223
So... Something exciting happened.
186
00:09:04,302 --> 00:09:07,503
My partner, Officer Savoury,
he got injured.
187
00:09:07,583 --> 00:09:09,022
No. I'm just looking
for the spare key.
188
00:09:09,103 --> 00:09:10,343
Yeah.
189
00:09:12,022 --> 00:09:15,143
And also... Sainsbury. Not Savoury.
190
00:09:15,702 --> 00:09:17,463
Some work tension is going on.
191
00:09:17,542 --> 00:09:19,822
Well, you've got to admit
it's a hard name to remember.
192
00:09:20,182 --> 00:09:21,463
And you were injured.
193
00:09:21,542 --> 00:09:23,702
Well, I got a splinter on a crate.
So...
194
00:09:23,782 --> 00:09:27,103
Yeah, but you can still die from
secondary infection. I don't know.
195
00:09:27,182 --> 00:09:28,623
I was just trying to add
a few twists and turns,
196
00:09:28,702 --> 00:09:30,182
because it's so boring round here.
197
00:09:30,263 --> 00:09:32,662
You've lasted a lot longer
than some of my other partners.
198
00:09:32,743 --> 00:09:34,702
- It's only been four hours.
- Yeah.
199
00:09:36,182 --> 00:09:37,343
Anyway, we should probably open
this up, right?
200
00:09:37,422 --> 00:09:38,702
Yeah. Let's do it.
201
00:09:40,302 --> 00:09:42,702
How long have you had that? I just
spent an hour looking for the key.
202
00:09:43,143 --> 00:09:45,103
Yeah. It's... we like to play
pranks on the newbies.
203
00:09:45,662 --> 00:09:49,263
No. I'm not new. No, I'm not new,
I've been a cop for ten years.
204
00:09:49,343 --> 00:09:52,103
Yeah. Says the guy that's been
looking for the key for the last hour.
205
00:09:55,383 --> 00:09:56,383
You got...you got me.
206
00:09:56,463 --> 00:09:58,942
I got him! I got you I got him.
I got him.
207
00:09:59,022 --> 00:10:01,103
You did. Yeah, yeah. I'll give it...
I've got to hand it to you. Yeah.
208
00:10:01,182 --> 00:10:02,863
I got him.
209
00:10:03,263 --> 00:10:05,182
- We should probably open the boot.
- Yeah, we probably should.
210
00:10:05,263 --> 00:10:08,143
Please be aliens. Please be aliens.
Please be aliens.
211
00:10:08,702 --> 00:10:14,422
Please be... it's just a hostage
and a... a whole bag of drugs.
212
00:10:16,591 --> 00:10:17,942
So we've found another person
213
00:10:18,022 --> 00:10:19,942
who apparently claims to have had
their soul taken.
214
00:10:20,022 --> 00:10:21,863
It's safe to say there
is a pattern emerging here.
215
00:10:21,942 --> 00:10:24,182
Also, I found this on the first
victim...
216
00:10:24,623 --> 00:10:26,103
...which is a flyer for a...
217
00:10:26,182 --> 00:10:29,743
Dubstep club. And in law enforcement,
we refer to that as a clue.
218
00:10:29,822 --> 00:10:31,503
So I think we just need
to question them a bit further.
219
00:10:31,902 --> 00:10:34,902
Guys have you got any idea who
it was that took your souls?
220
00:10:34,983 --> 00:10:36,223
Satan.
221
00:10:36,302 --> 00:10:38,942
Satan, okay. And do you know why
you think he took your souls?
222
00:10:39,022 --> 00:10:40,302
And was it potentially
so you could fly,
223
00:10:40,383 --> 00:10:42,422
and so you could become some sort
of a rock god?
224
00:10:42,503 --> 00:10:45,022
Rock demon. But I didn't know
this would happen to me.
225
00:10:45,782 --> 00:10:48,902
I've even grown a little tail.
Would it help if I showed you?
226
00:10:49,223 --> 00:10:50,463
No thank you. That's fine.
227
00:10:50,542 --> 00:10:53,902
So basically by piecing together
the evidence and the clues
228
00:10:53,983 --> 00:10:56,062
that I've gathered as part of a solid
police investigation,
229
00:10:56,702 --> 00:10:59,422
it's safe to deduce that Satan is, in
fact, back in the Wellington region,
230
00:10:59,503 --> 00:11:02,143
which is a little bit disturbing. And
he's obviously up to no good.
231
00:11:02,223 --> 00:11:06,103
So, I mean, I'd better now, at this
point of time, you know, make my...
232
00:11:09,022 --> 00:11:10,422
...make my way to that club
as soon as possible,
233
00:11:10,503 --> 00:11:12,263
to make sure that no other souls
are taken.
234
00:11:12,902 --> 00:11:14,422
- Are you okay? Are you right there?
- Yep.
235
00:11:15,062 --> 00:11:16,542
You. It's you. It's your name.
236
00:11:17,263 --> 00:11:19,662
Tickles Tickles. It sounds like.
Sounds like.
237
00:11:20,103 --> 00:11:22,422
Sounds like bum, bottom.
Jonathan! Your name is Jonathan!
238
00:11:22,822 --> 00:11:24,182
Fart! Fart!
239
00:11:24,263 --> 00:11:25,383
Sounds like...
240
00:11:25,463 --> 00:11:29,983
...smelly. Jelly, gelly, helly, welly,
Kelly, selly. Kelly? Kelly.
241
00:11:30,062 --> 00:11:31,822
Your name is Kelly. Yes.
242
00:11:31,902 --> 00:11:33,542
So...through using charades,
243
00:11:33,623 --> 00:11:36,223
we've determined that
the victim's name is Kelly.
244
00:11:36,308 --> 00:11:38,463
We'll be writing that down
in my notebook.
245
00:11:38,542 --> 00:11:41,343
And is that Kelly with an I-E
or a Y?
246
00:11:42,942 --> 00:11:45,263
So we found Gus here,
in the boot of the car.
247
00:11:45,343 --> 00:11:47,383
And as soon as we freed him,
he ran off,
248
00:11:47,463 --> 00:11:49,583
and we had to do a big chase around
the shipping yard,
249
00:11:49,662 --> 00:11:51,422
and it was all, kind of, parkour
and stuff.
250
00:11:51,503 --> 00:11:53,022
But then we... as soon as
we tackled him,
251
00:11:53,343 --> 00:11:56,463
Sainsbury and I did the good cop/bad
cop routine with him
252
00:11:56,542 --> 00:11:59,542
and Sainsbury was using some pretty
R16 language.
253
00:11:59,623 --> 00:12:02,223
But then I offered him
one of my Mum's toffee twists,
254
00:12:02,302 --> 00:12:04,263
and then complimented him
on his beanie.
255
00:12:04,343 --> 00:12:06,223
And he broke down and started crying
and stuff.
256
00:12:06,302 --> 00:12:08,542
I wasn't crying.
I've got a pollen allergy.
257
00:12:08,623 --> 00:12:11,383
It's all right to show your emotions,
mate, it's all right.
258
00:12:11,463 --> 00:12:13,343
You should show them
your bad cop routine.
259
00:12:13,662 --> 00:12:15,022
Tell us the truth, smartarse!
260
00:12:15,503 --> 00:12:17,263
Do you have to do that?
I'm the victim here.
261
00:12:17,343 --> 00:12:18,702
Oh, sorry. Oh no.
262
00:12:18,782 --> 00:12:20,302
It's all right, mate. Yeah, yeah,
yeah. Sorry, he's... yeah,
263
00:12:20,383 --> 00:12:21,822
he's the victim, he was the hostage.
264
00:12:22,182 --> 00:12:23,662
You were tied up and everything.
Totally.
265
00:12:23,743 --> 00:12:25,463
Hey, it's all right to talk
about your emotions, mate.
266
00:12:25,902 --> 00:12:28,182
Don't you go, you're gonna
set me off too.
267
00:12:28,263 --> 00:12:30,863
I've been showing a lot
of surprise recently.
268
00:12:30,942 --> 00:12:33,383
I'm really surprised
that my partner is still alive.
269
00:12:33,463 --> 00:12:36,942
Usually they die in situations...
eerily like this one.
270
00:12:37,302 --> 00:12:39,463
Well, I feel nervous
that you keep bringing it up. So.
271
00:12:39,542 --> 00:12:41,062
- Yeah.
- So stop it.
272
00:12:41,863 --> 00:12:45,542
- So how did you become a hostage?
- It's a long story.
273
00:12:45,623 --> 00:12:47,623
It's sort of something you fall into,
rather than being, like, pursued.
274
00:12:47,702 --> 00:12:50,103
That's a lot like me being a cop.
I kind of fell into it.
275
00:12:50,182 --> 00:12:51,182
So, I guess I kind of get it.
276
00:12:51,263 --> 00:12:52,743
- You're doing great, though.
- I would say.
277
00:12:53,383 --> 00:12:54,542
No. No. Well, you can cry.
278
00:12:54,623 --> 00:12:56,702
No here... take the compliment.
Take the compliment.
279
00:12:56,782 --> 00:12:58,983
It's this thing about guys, like,
we just can't take compliments.
280
00:12:59,062 --> 00:13:00,383
You're really good at your job, man.
281
00:13:00,702 --> 00:13:02,182
Thank you. If I just lean back,
the tears won't...
282
00:13:02,263 --> 00:13:05,422
No, I don't want the tears to spill.
I don't want the tears to spill.
283
00:13:05,863 --> 00:13:07,223
There we go.
284
00:13:08,022 --> 00:13:10,942
You've actually got quite a nice
smile. It's better.
285
00:13:11,022 --> 00:13:14,302
Gives me something to talk to.
It's a bit weird without the... head.
286
00:13:14,383 --> 00:13:17,182
Minogue. Come in. I think
we're looking for Satan.
287
00:13:17,662 --> 00:13:19,103
Do we have a description
of the suspect?
288
00:13:19,542 --> 00:13:21,822
We've met him before. Large horns
and a scarlet complexion,
289
00:13:21,902 --> 00:13:23,062
legs are hooved in nature.
290
00:13:23,383 --> 00:13:25,463
Yeah. I've met him. Yeah, yeah.
Mr Goatie.
291
00:13:26,022 --> 00:13:27,422
How are you going?
292
00:13:27,863 --> 00:13:30,302
Yeah. going pretty well.
Just assisting Kelly,
293
00:13:30,383 --> 00:13:34,022
who I've ascertained has lost her,
her head. She's lost her head.
294
00:13:34,942 --> 00:13:36,263
Okay...
295
00:13:36,583 --> 00:13:39,942
So that lovely suspect gave us
a tipoff to another drug operation
296
00:13:40,022 --> 00:13:41,702
in another abandoned yard. So...
297
00:13:42,103 --> 00:13:45,302
Are you all right, mate? You sound
disappointed. Look at yourself.
298
00:13:45,383 --> 00:13:47,182
You're in the middle of
an international drug ring.
299
00:13:47,263 --> 00:13:48,782
I know. But it's not really my thing.
300
00:13:48,863 --> 00:13:50,343
You've got to get out of that
headspace, all right?
301
00:13:50,702 --> 00:13:52,143
Because you're more than
just a great cop.
302
00:13:52,503 --> 00:13:53,782
- You think I'm a great cop?
- Yeah.
303
00:13:54,383 --> 00:13:57,623
- You're a great partner too.
- Really?
304
00:13:58,263 --> 00:14:03,702
Look at me... the best I've ever
had... let's go get these guys.
305
00:14:05,503 --> 00:14:07,822
He probably shouldn't say that,
because in the movies when they say,
306
00:14:07,902 --> 00:14:09,223
"You're a great partner,"
they usually end up...
307
00:14:11,062 --> 00:14:12,743
Oh God. There's lots of shooting.
308
00:14:13,743 --> 00:14:15,143
No!
309
00:14:16,383 --> 00:14:17,583
So we're here at the club.
310
00:14:17,662 --> 00:14:19,422
I'll just see if we can obtain
a visual on... Satan.
311
00:14:19,503 --> 00:14:21,822
- Oh, no. It's full.
- Don't I know you from somewhere?
312
00:14:21,902 --> 00:14:24,822
Yeah. I was the regional manager
at the Tawa Mall.
313
00:14:24,902 --> 00:14:27,902
The thirty-eighth best
in the country, 1987.
314
00:14:27,983 --> 00:14:29,743
Yeah. Okay. Well, I'm actually here
looking for Satan.
315
00:14:30,583 --> 00:14:33,463
- Sorry, who's that?
- Satan. Have you seen Satan?
316
00:14:33,542 --> 00:14:35,863
- No. I don't know a Satan.
- His name is on there.
317
00:14:35,942 --> 00:14:39,583
I know a Stan... from Marton.
That might be an old poster.
318
00:14:39,662 --> 00:14:42,942
Wouldn't want you guys to come down
and burn in hell or anything.
319
00:14:43,022 --> 00:14:44,022
Did you just say, "burn in hell"?
320
00:14:44,103 --> 00:14:46,863
In - inel - ineligible. You're in hell,
321
00:14:46,942 --> 00:14:49,022
you're ineligible to come down
because you're not...
322
00:14:49,463 --> 00:14:50,822
you're not members of the club.
323
00:14:50,902 --> 00:14:52,302
I can sign you up right now.
It's very easy.
324
00:14:54,422 --> 00:14:57,062
We've just got... there's
this document here.
325
00:14:57,143 --> 00:15:00,022
If you don't mind just signing...
just down the bottom there.
326
00:15:00,103 --> 00:15:01,662
There we go. I've got a pen
and everything.
327
00:15:01,743 --> 00:15:04,302
"Above is binding". How...
Do you know what? I'm the police.
328
00:15:04,383 --> 00:15:06,022
I'm just gonna go in and have
a look around, okay? Thank you.
329
00:15:06,103 --> 00:15:07,223
I'm not supposed to...
330
00:15:07,302 --> 00:15:09,422
Just wondering if you had
a courier delivery today.
331
00:15:09,503 --> 00:15:11,302
Yeah. We had a courier drop-off today.
332
00:15:11,383 --> 00:15:12,822
But it was the wrong package.
333
00:15:12,902 --> 00:15:14,743
- Was this the courier driver?
- Maybe.
334
00:15:14,822 --> 00:15:16,383
Can you take the box off her head?
335
00:15:18,942 --> 00:15:20,143
Does that help? Probably not.
336
00:15:21,022 --> 00:15:22,983
Yeah. They had a head when
I saw them last.
337
00:15:23,062 --> 00:15:24,302
Thanks very much.
338
00:15:25,942 --> 00:15:28,062
That's actually really helpful,
because it means when you were here,
339
00:15:28,143 --> 00:15:29,302
you still had your head.
340
00:15:29,662 --> 00:15:32,583
Now all we have to do is retrace your
route, and we'll find your head.
341
00:15:33,062 --> 00:15:36,223
So we're just here at the dubstep
club. The music is very loud.
342
00:15:36,302 --> 00:15:38,662
It doesn't need to be quite this
level of volume, in my opinion.
343
00:15:39,062 --> 00:15:40,143
Just looking for Satan.
344
00:15:42,583 --> 00:15:43,623
That's Satan.
345
00:15:43,702 --> 00:15:45,822
Good evening, Satan. We've met
before at the Tawa Mall.
346
00:15:46,902 --> 00:15:49,942
- Why did you let her in?
- Sorry. Cup of virgin blood?
347
00:15:50,022 --> 00:15:51,223
I'm not even gonna ask where you
got that from.
348
00:15:51,702 --> 00:15:53,022
- Quiet, Ian!
- Very good.
349
00:15:53,103 --> 00:15:55,263
Sorry, please don't punish me,
unless you want to.
350
00:15:56,702 --> 00:15:58,782
Okay. I'll just turn down the beat.
It's pretty full on.
351
00:15:58,863 --> 00:16:01,022
- We've got the same playlist in hell.
- Why am I not surprised?
352
00:16:01,103 --> 00:16:02,942
There we go. That's better.
And I'll just turn the lights...
353
00:16:03,422 --> 00:16:05,182
It all comes from here.
It's quite a Bluetooth...
354
00:16:05,623 --> 00:16:07,182
It's one of those smart tablets.
355
00:16:07,263 --> 00:16:09,182
But... Oh, that's better.
There it is. That's cool.
356
00:16:09,263 --> 00:16:10,503
- There you go.
- Right?
357
00:16:10,583 --> 00:16:12,143
Now, hang on. Hang on. Hang on.
I'll just put some smoke out.
358
00:16:12,223 --> 00:16:13,542
- We don't need smoke.
- Yeah, yeah, yeah.
359
00:16:13,623 --> 00:16:16,302
It just... it takes a second just for
the element to warm up.
360
00:16:16,383 --> 00:16:17,702
But yeah. Worth it.
361
00:16:18,103 --> 00:16:20,743
- There's meant to be more.
- Okay. Let's get onto the point.
362
00:16:20,822 --> 00:16:23,343
I've ascertained that you've been
stealing souls tonight.
363
00:16:23,422 --> 00:16:25,263
Okay, that's offensive.
Can you hold that please?
364
00:16:25,343 --> 00:16:27,782
You are profiling me right now,
and it is very unfair.
365
00:16:27,863 --> 00:16:29,343
- In what way?
- I'm out there.
366
00:16:29,422 --> 00:16:32,983
I'm doing deals.
I'm a deal-maker. I'm claiming souls.
367
00:16:33,062 --> 00:16:35,263
How does that make you feel?
I'm out there just... yeah.
368
00:16:35,343 --> 00:16:38,422
- That, or what you just said?
- Both. Not that comfortable.
369
00:16:38,503 --> 00:16:41,383
And end of the day, I'm gonna have
to ask you to return those souls.
370
00:16:41,463 --> 00:16:43,942
Look, they got what they desired.
Ian here, wanted to be famous.
371
00:16:44,343 --> 00:16:46,463
- You didn't make me famous.
- Yes, I did.
372
00:16:46,542 --> 00:16:48,942
Look, you're on TV now. You're the...
camera there, camera there.
373
00:16:49,343 --> 00:16:51,182
You're welcome. It's not my fault
374
00:16:51,263 --> 00:16:52,863
people don't read the terms
and conditions.
375
00:16:52,942 --> 00:16:54,662
They just click 'accept'.
I'm innocent here.
376
00:16:54,743 --> 00:16:57,503
Look, do you know what? There's
one thing I know about the devil.
377
00:16:57,583 --> 00:16:59,662
And that is that you enjoy
a battle of skills.
378
00:17:00,062 --> 00:17:01,583
So a contest of wits, you say?
379
00:17:02,022 --> 00:17:07,502
- No. I said a battle of skills.
- You're good.
380
00:17:07,823 --> 00:17:08,982
Well, well.
381
00:17:09,063 --> 00:17:10,383
Let's dance!
382
00:17:15,422 --> 00:17:16,863
Where's he gone?
383
00:17:19,623 --> 00:17:21,023
Hi.
384
00:17:21,543 --> 00:17:23,783
If you really want those
souls returned,
385
00:17:23,863 --> 00:17:26,823
why don't you put your money where
your mouth is, Officer O'Leary?
386
00:17:26,902 --> 00:17:30,143
So if I win, I get back all of the
souls that you claimed tonight.
387
00:17:30,222 --> 00:17:31,702
I must warn you though...
388
00:17:31,783 --> 00:17:33,103
I'm very good at poker.
389
00:17:33,182 --> 00:17:34,623
I've been told I've got
a killer poker face.
390
00:17:36,303 --> 00:17:37,783
Everyone always picks poker.
391
00:17:37,863 --> 00:17:40,863
- I'm also very good at Guess Who?
- The mystery face game?
392
00:17:42,023 --> 00:17:43,383
Okay.
393
00:17:45,182 --> 00:17:46,262
Guess who?
394
00:17:46,343 --> 00:17:50,742
Actually this is a rip-off of that
game. It's... Who the Hell?
395
00:17:52,262 --> 00:17:56,303
Sometimes a map is just a regular
map. Just a collection of pins.
396
00:17:56,383 --> 00:17:57,823
No hidden messages. And go!
397
00:18:01,182 --> 00:18:05,422
Yeah. Oh well. Really thought
something was gonna happen.
398
00:18:05,502 --> 00:18:09,182
Something is happening. Look! Look!
Look! Look! Yes! Yes, I knew it.
399
00:18:09,823 --> 00:18:12,742
And I get to crack this case all
by myself! Just like the old days!
400
00:18:13,942 --> 00:18:15,462
Officer Strawberry!
401
00:18:15,543 --> 00:18:17,823
- I will avenge your death.
- It's Sainsbury!
402
00:18:17,902 --> 00:18:19,222
- Sainsbury?
- It's Sainsbury!
403
00:18:19,303 --> 00:18:21,103
I'm so sorry. I keep getting that wrong.
404
00:18:21,182 --> 00:18:23,543
- It's okay. Look at me.
- Yeah.
405
00:18:23,623 --> 00:18:25,023
I don't want you to avenge me.
406
00:18:25,383 --> 00:18:28,303
I just want you to focus on being
the best cop you can be.
407
00:18:30,023 --> 00:18:31,222
Okay.
408
00:18:31,863 --> 00:18:34,383
- Fine. You can avenge me.
- I can?
409
00:18:34,462 --> 00:18:36,783
- Yeah.
- Okay, great. Okay.
410
00:18:37,222 --> 00:18:40,023
Code Beige. Calling Code Beige.
411
00:18:47,063 --> 00:18:50,063
Go! Go! Go! Go! Go! Move it!
412
00:19:05,543 --> 00:19:07,462
- Are you ready to play?
- We are playing.
413
00:19:07,543 --> 00:19:11,063
We've already
started... It's my go. Sorry.
414
00:19:11,143 --> 00:19:12,783
- Yes. You're starting.
- Okay. Okay.
415
00:19:13,623 --> 00:19:16,662
Right... are you a man or a woman?
416
00:19:16,742 --> 00:19:18,583
- I find that offensive.
- No. On the board.
417
00:19:18,662 --> 00:19:20,262
Well, I still refuse to answer that.
418
00:19:20,343 --> 00:19:25,702
- You refuse the Lord of Lies!
- Yes.
419
00:19:28,303 --> 00:19:30,343
You see that was better, because
that was a yes or no question.
420
00:19:30,422 --> 00:19:31,702
Okay.
421
00:19:32,543 --> 00:19:35,543
- Do you have glasses?
- No.
422
00:19:40,303 --> 00:19:41,343
You knocked two down there.
423
00:19:42,182 --> 00:19:43,262
Ian, can you help?
424
00:19:43,343 --> 00:19:44,863
- Claws are just a...
- Shall I just... move this?
425
00:19:46,182 --> 00:19:48,462
Sounds like... belly, tummy.
426
00:19:48,543 --> 00:19:50,103
I don't know how you understand
any of this.
427
00:19:50,583 --> 00:19:51,783
Door!
428
00:19:51,863 --> 00:19:53,222
Why didn't I think of 'door'?
429
00:19:57,143 --> 00:19:59,823
- That annoying?
- No.
430
00:19:59,902 --> 00:20:01,262
It is.
431
00:20:03,143 --> 00:20:07,462
- O'Leary... what are you doing here?
- I'm just playing..."Who the Hell?"
432
00:20:08,063 --> 00:20:09,422
Fair enough.
433
00:20:09,502 --> 00:20:11,023
We're kind of doing a thing
right now.
434
00:20:11,103 --> 00:20:12,863
Mr Satan, I'm actually
assisting Kelly here.
435
00:20:12,942 --> 00:20:14,702
She's trying to find her head,
and we've tracked it down,
436
00:20:14,783 --> 00:20:16,462
as the last known premises is here.
437
00:20:20,942 --> 00:20:25,982
I think we've got that. Just...
lost property is just over... here.
438
00:20:26,063 --> 00:20:27,623
About time you turned up, you idiot!
439
00:20:27,702 --> 00:20:31,103
She sold me her soul, and in exchange
she wanted to lose five ugly kgs.
440
00:20:31,182 --> 00:20:32,303
Rude!
441
00:20:32,383 --> 00:20:34,942
- That is really rude!
- I am the Devil!
442
00:20:36,103 --> 00:20:37,182
I'm ready to guess.
443
00:20:37,262 --> 00:20:38,863
- Okay.
- You're Herman.
444
00:20:42,262 --> 00:20:44,023
- Are you sure? You don't want to...
- Herman.
445
00:20:44,103 --> 00:20:45,823
- Think about it. Because...
- Herman.
446
00:20:47,063 --> 00:20:53,702
It's Attila the Hun. I'm sorry.
You lose. Wrong guess.
447
00:20:54,023 --> 00:20:56,063
Attila the Hun is not even one
of the card. You cheated.
448
00:20:56,143 --> 00:20:57,583
Well, of course I cheated! I'm Satan.
449
00:20:57,662 --> 00:20:59,583
I know that the Devil is bound
by the rules of the game.
450
00:20:59,662 --> 00:21:01,422
I really hoped you didn't know
that fact.
451
00:21:01,863 --> 00:21:02,982
I'm in the police.
452
00:21:03,063 --> 00:21:04,303
So rules are kind of my thing.
453
00:21:04,383 --> 00:21:06,902
All right, O'Leary. You win.
454
00:21:07,262 --> 00:21:12,182
But one day, the Abode
of the Damned will have its due!
455
00:21:16,343 --> 00:21:17,902
It would appear that the suspect
has actually escaped
456
00:21:18,222 --> 00:21:22,222
in a puff of disgusting,
sulphury-smelling smoke.
457
00:21:23,023 --> 00:21:24,783
Sorry. Not that's... I'm still here.
458
00:21:24,863 --> 00:21:28,343
Sorry, that was really... I'm really
embarrassed about that. But...
459
00:21:28,942 --> 00:21:30,902
Look, I'm gonna go.
460
00:21:30,982 --> 00:21:33,502
But just remember, one of you two
is going to hell.
461
00:21:34,702 --> 00:21:35,942
- Give us a clue?
- No.
462
00:21:36,543 --> 00:21:39,823
- Please?
- I can't tell you!
463
00:21:45,623 --> 00:21:50,942
Satan! I'm ready to face you!
I am ready to wage war on you.
464
00:21:51,023 --> 00:21:54,982
Face me, for I am ready,
and I fear you not!
465
00:21:56,543 --> 00:21:58,623
- Too late, Sarge.
- What?
466
00:21:59,262 --> 00:22:00,405
Too late.
467
00:22:03,191 --> 00:22:05,811
All right... Stand down.
468
00:22:06,102 --> 00:22:09,542
That's a bit better.
If I let go... stick it... damn it.
469
00:22:09,608 --> 00:22:12,182
So, after a huge action-packed
gun battle
470
00:22:12,262 --> 00:22:13,742
that the cameras didn't actually
pick up
471
00:22:13,823 --> 00:22:15,823
because their batteries needed
to be recharged...
472
00:22:16,027 --> 00:22:18,668
it turns out that the drug ring
goes right to the top.
473
00:22:19,222 --> 00:22:22,103
And so the parliamentary official
who was in charge of it all,
474
00:22:22,182 --> 00:22:25,303
actually turns out to be the
identical twin of Officer Stainsbury.
475
00:22:26,149 --> 00:22:27,428
That's him there.
476
00:22:27,538 --> 00:22:31,258
His face has probably been pixilated
to protect his identity.
477
00:22:31,347 --> 00:22:35,306
But, his face is exactly like this
guy's face down here.
478
00:22:37,991 --> 00:22:40,623
- You're alive!
- Yeah. Of course, I'm...
479
00:22:40,702 --> 00:22:42,783
It thought you were dead. I was just
about to tell them that you'd died.
480
00:22:42,863 --> 00:22:43,982
No. Of course I'm still alive.
481
00:22:44,063 --> 00:22:45,583
I'm not ready to lose
my best partner ever.
482
00:22:45,662 --> 00:22:46,702
But how are you? Are you all right?
483
00:22:46,783 --> 00:22:49,143
Yeah. I think something
must have caught the bullet.
484
00:22:53,662 --> 00:22:55,783
That's Mum's toffee twist!
485
00:22:56,823 --> 00:22:58,863
There's a twist that nobody
saw coming.
486
00:23:02,383 --> 00:23:04,303
I almost died and you're cracking
jokes?
487
00:23:04,742 --> 00:23:06,023
Yeah. I'm gonna asked
to be reassigned,
488
00:23:06,103 --> 00:23:07,422
or I'm gonna die from laughter.
489
00:23:07,502 --> 00:23:09,863
Yeah. He's such a...
490
00:23:10,823 --> 00:23:12,502
Officer Sainsbury!
491
00:23:13,343 --> 00:23:15,583
Subtitling: FAST TITLES MEDIA
38527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.