All language subtitles for trouble.every.day.2001.internal.bdrip.x264-manic ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:00,459 --> 00:08:02,751 Ich glaube, diese Lichter sind Denver. 2 00:08:03,126 --> 00:08:08,376 Ja, geometrisch wie ein Computerchip. 3 00:08:09,709 --> 00:08:11,542 Auf Mr. und Mrs. Brown. 4 00:08:19,292 --> 00:08:20,667 Ich bin glücklich. 5 00:08:21,626 --> 00:08:22,917 Bist du glücklich? 6 00:08:26,084 --> 00:08:27,501 Ich bin glücklich. 7 00:09:35,626 --> 00:09:37,834 Möchten Sie ein Wasser? - Nein, danke. 8 00:10:39,501 --> 00:10:40,501 Sir? 9 00:10:40,876 --> 00:10:43,334 Sir, ist alles in Ordnung? 10 00:16:02,501 --> 00:16:03,667 Los! 11 00:17:43,501 --> 00:17:44,626 Noch mal. 12 00:17:51,709 --> 00:17:54,792 Sie sollten nicht mehr rauchen. - Ja, Herr Doktor. 13 00:17:55,209 --> 00:17:57,709 Sicher. Das sagen Sie immer. 14 00:18:00,876 --> 00:18:02,376 Ziehen Sie sich an. 15 00:18:03,209 --> 00:18:04,209 Ja? 16 00:18:05,334 --> 00:18:06,834 Hab ich nicht vergessen. 17 00:18:09,167 --> 00:18:12,501 Keine Sorge, ich komme nach der Sprechstunde vorbei. 18 00:18:12,834 --> 00:18:14,251 Bis später. 19 00:18:17,376 --> 00:18:20,709 Gut. Wir sehen uns am 20. wie immer. - Ist gut. 20 00:18:21,084 --> 00:18:23,209 Ich hab mein Scheckheft vergessen. 21 00:18:23,834 --> 00:18:26,917 Macht nichts. Zahlen Sie nächstes Mal. - Danke. 22 00:19:50,542 --> 00:19:52,209 Ich bin Mr. Brown. 23 00:19:52,501 --> 00:19:54,001 Mr. und Mrs. Brown. 24 00:19:54,334 --> 00:19:56,334 Ganz genau, Mr. Brown. 25 00:19:56,626 --> 00:19:57,792 Doktor Brown. 26 00:19:58,251 --> 00:20:00,292 Doppelzimmer mit Kingsize-Bett. 27 00:20:00,876 --> 00:20:02,042 Sehr schön. 28 00:20:02,542 --> 00:20:03,792 Ich bin Mrs. Brown. 29 00:20:04,167 --> 00:20:05,876 Willkommen in Paris, Mrs. Brown. 30 00:20:06,251 --> 00:20:08,459 Einen angenehmen Aufenthalt wünsche ich. 31 00:20:08,751 --> 00:20:10,251 Hier ist Ihr Schlüssel. 32 00:20:10,542 --> 00:20:13,376 Zimmer 321, dritter Stock. 33 00:20:13,917 --> 00:20:16,292 Der Fahrstuhl ist gleich da links. 34 00:20:16,584 --> 00:20:19,834 Kann uns bitte jemand beim Gepäck helfen? 35 00:20:20,209 --> 00:20:22,126 Sofort, Mr. Brown. 36 00:20:25,167 --> 00:20:26,584 Christelle? 37 00:20:27,167 --> 00:20:29,292 Die 321 ist fertig? 38 00:20:30,042 --> 00:20:32,084 Können Sie bitte kurz kommen? 39 00:27:17,542 --> 00:27:18,667 Hallo. 40 00:27:20,501 --> 00:27:21,584 Hallo! 41 00:27:23,709 --> 00:27:25,751 Hallo, hört mich jemand? 42 00:27:26,834 --> 00:27:28,834 Kann jemand antworten? Hallo? 43 00:27:32,501 --> 00:27:33,876 Hört mich jemand? 44 00:27:35,542 --> 00:27:37,167 Kann jemand antworten? 45 00:27:38,084 --> 00:27:39,876 Was soll ich mit dem Typen machen? 46 00:27:40,251 --> 00:27:43,417 Welcher Typ? - Der Amerikaner, der ständig anruft. 47 00:27:44,917 --> 00:27:47,626 Gehen Sie ran! Er wartet schon zehn Minuten. 48 00:27:48,001 --> 00:27:51,709 Hören Sie, Malécot, ich hab in 20 Minuten eine Besprechung. 49 00:27:52,542 --> 00:27:54,834 Ich hab zu tun. Er soll später anrufen. 50 00:28:07,292 --> 00:28:08,292 Gut. 51 00:28:11,251 --> 00:28:12,376 Danke. 52 00:28:12,667 --> 00:28:13,667 Danke. 53 00:29:32,876 --> 00:29:34,542 Hast du Angst? 54 00:29:37,209 --> 00:29:39,042 Wen hast du angerufen? 55 00:29:41,501 --> 00:29:43,501 Den Leiter eines Labors. 56 00:29:45,417 --> 00:29:48,626 Ich hätte es dir vor dem Abflug sagen sollen. 57 00:29:51,042 --> 00:29:53,334 Ich konnte es nicht absagen. 58 00:29:55,417 --> 00:29:59,209 Ich gehe wahrscheinlich mit ihm essen, und das war's. 59 00:30:02,584 --> 00:30:03,584 Komm. 60 00:30:36,209 --> 00:30:37,292 Gehen wir. 61 00:31:36,167 --> 00:31:37,709 Immer pünktlich. 62 00:35:46,209 --> 00:35:48,251 Ich will nicht mehr warten, Léo. 63 00:35:49,417 --> 00:35:50,792 Ich will sterben. 64 00:39:25,626 --> 00:39:27,292 Frühstück, bitte. 65 00:39:30,709 --> 00:39:31,876 Bitte. 66 00:39:34,167 --> 00:39:36,001 Ja, ja, ja... 67 00:39:37,876 --> 00:39:38,876 Ja. 68 00:40:05,834 --> 00:40:07,126 WILLKOMMEN 69 00:40:08,001 --> 00:40:13,251 SUCHE: LEO SEMENEAU, FRANKREICH DIE FOLGENDEN ADRESSEN SIND UNBEKANNT 70 00:40:19,292 --> 00:40:20,376 Malécot! 71 00:40:24,167 --> 00:40:27,459 Ich kann ihm nichts sagen. Er versucht's jetzt zum 100. Mal! 72 00:40:27,751 --> 00:40:30,542 Was ist das? - Seine ganzen Faxe. 73 00:40:34,417 --> 00:40:37,459 Nein, Dr. Sémeneau arbeitet hier nicht mehr. 74 00:40:38,167 --> 00:40:40,542 Das habe ich Ihnen ja bereits geschrieben. 75 00:40:40,876 --> 00:40:42,709 Ich habe jetzt die Leitung. 76 00:40:45,167 --> 00:40:47,667 Ich muss ihn unbedingt finden. Bitte. 77 00:40:48,042 --> 00:40:51,001 Ich muss ihn unbedingt finden. Bitte. 78 00:40:52,459 --> 00:40:55,042 Er ist weg, keiner weiß wohin. 79 00:40:55,376 --> 00:40:58,751 Ohne Vorwarnung, einfach weg! 80 00:40:59,459 --> 00:41:02,209 Wir haben nichts mehr von ihm gehört. 81 00:41:02,709 --> 00:41:05,459 Er hat keine Nummer hinterlassen. 82 00:41:05,751 --> 00:41:08,334 Gar nichts? - Nicht mal eine Postkarte. 83 00:41:08,709 --> 00:41:11,376 Schwer zu glauben. - Ja, ich weiß. 84 00:41:12,626 --> 00:41:14,167 Tut mir leid. 85 00:41:14,501 --> 00:41:17,334 Ich frage mich, was Sie eigentlich wollen. 86 00:41:17,626 --> 00:41:22,042 Sie arbeiten für ein großes Labor. Was wollen Sie von jemandem wie Sémeneau? 87 00:41:22,417 --> 00:41:25,792 Er hat vor Jahren einen Artikel verfasst, der uns interessiert. 88 00:41:26,167 --> 00:41:28,417 Sie kennen den Artikel sicher. 89 00:41:28,876 --> 00:41:29,876 Ja. 90 00:41:32,251 --> 00:41:33,251 Ja. 91 00:41:34,126 --> 00:41:36,501 Ich hab ihn längst weggeworfen. 92 00:41:36,834 --> 00:41:38,751 Er hat mich nicht überzeugt. 93 00:41:39,126 --> 00:41:44,626 Wissen Sie, wir erforschen hier das menschliche Hirn seit vielen Jahren. 94 00:41:45,001 --> 00:41:49,292 über Sémeneaus "Entdeckungen" kann ich daher nur lachen. 95 00:41:50,876 --> 00:41:55,709 Tatsache ist, Sémeneau hat den Pfad der Wissenschaft verlassen. 96 00:41:57,084 --> 00:42:00,501 Vielleicht finden Sie ihn ja in irgendeiner Talkshow. 97 00:42:05,167 --> 00:42:06,709 Geht's Ihnen nicht gut? 98 00:42:11,376 --> 00:42:13,751 Möchten Sie ein Glas Wasser? 99 00:42:14,167 --> 00:42:15,417 Ja, bitte. 100 00:42:16,501 --> 00:42:17,751 Malécot? 101 00:42:38,376 --> 00:42:41,542 Zuviel Koffein heute, ich hab Kopfschmerzen. 102 00:42:43,167 --> 00:42:44,501 Ja, ja, 103 00:42:45,084 --> 00:42:46,251 der Kaffee. 104 00:42:48,751 --> 00:42:50,292 Geht's Ihnen besser? 105 00:42:51,084 --> 00:42:52,084 Schön. 106 00:42:53,251 --> 00:42:55,542 Ich hoffe, Sie sind nicht nur deshalb hier. 107 00:42:56,209 --> 00:42:57,459 Meine Hochzeitsreise. 108 00:42:58,084 --> 00:42:59,334 Wie schön! 109 00:43:32,084 --> 00:43:33,417 Guten Tag! - Guten Tag. 110 00:43:38,917 --> 00:43:40,917 Guten Tag. - Guten Tag, Madame. 111 00:43:45,542 --> 00:43:47,709 Hi! Guten Tag. - Guten Tag. 112 00:44:28,501 --> 00:44:29,501 Perverser! 113 00:45:58,709 --> 00:46:00,334 Tut mir leid. 114 00:46:01,042 --> 00:46:03,251 Ich wusste nicht, dass Sie da sind. 115 00:46:03,542 --> 00:46:04,792 Kein Problem. 116 00:46:09,542 --> 00:46:11,251 Entschuldigen Sie. 117 00:47:06,792 --> 00:47:08,334 Nach meinem Examen 118 00:47:09,292 --> 00:47:12,084 bekam ich Angebote von vielen Firmen. 119 00:47:14,542 --> 00:47:17,501 Das beste kam von Universal Pharmakon. 120 00:47:19,501 --> 00:47:21,709 Geld ist Ihnen wichtig, oder? 121 00:47:29,334 --> 00:47:30,584 Na und? 122 00:47:31,751 --> 00:47:33,334 Können wir woanders hin? 123 00:47:33,626 --> 00:47:36,501 Der Geruch und das Licht, ich fühle mich hier nicht wohl. 124 00:47:37,209 --> 00:47:39,042 Nein, ich brauche das. 125 00:47:40,376 --> 00:47:46,417 Sie haben also Léos Artikel gelesen, seinen Index der Wälder 126 00:47:47,042 --> 00:47:49,501 zur pharmazeutischen Nutzung. 127 00:47:51,209 --> 00:47:55,334 Ich hab lediglich meinen Chef auf diese Franzosen aufmerksam gemacht, 128 00:47:55,626 --> 00:47:58,417 die mit Mini-Budgets arbeiten mussten. Sonst nichts. 129 00:47:58,709 --> 00:48:02,542 Ich fuhr nach Guyana und brachte ihnen Material und Geld. 130 00:48:04,584 --> 00:48:07,209 Er hatte ein großartiges Team dort. 131 00:48:08,292 --> 00:48:11,042 Jeder war auf seinem Gebiet der beste. 132 00:48:11,584 --> 00:48:13,292 Und dann war da Léo. 133 00:48:14,542 --> 00:48:15,584 Stimmt. 134 00:48:16,876 --> 00:48:18,001 Und Coré. 135 00:48:18,626 --> 00:48:20,667 Stimmt, Coré Corbjin. 136 00:48:22,251 --> 00:48:25,084 Die Frau von Léo Sémeneau. - Stimmt. 137 00:48:26,876 --> 00:48:29,126 Waren Sie in sie verliebt? 138 00:48:29,459 --> 00:48:33,834 Das trifft es nicht ganz. Ich fühlte mich angezogen von ihr. 139 00:48:36,376 --> 00:48:38,292 Sie war so eigenwillig. 140 00:48:38,792 --> 00:48:40,584 Wurden Sie ein Liebespaar? 141 00:48:44,917 --> 00:48:46,709 Ich wünschte, es wäre so. 142 00:48:48,709 --> 00:48:51,209 Glauben Sie an Treue, Mr. Brown? 143 00:48:53,751 --> 00:48:55,667 Was ist mit Verrat? 144 00:48:56,876 --> 00:49:00,251 Wie stehen Sie zu Verrat, Mr. Brown? 145 00:49:03,126 --> 00:49:05,084 Sie waren nicht dabei. 146 00:49:05,751 --> 00:49:08,542 Sie wissen nicht, was da war. Sie kennen mich nicht. 147 00:49:09,792 --> 00:49:12,417 Sie liegen falsch. - Wirklich? 148 00:49:14,542 --> 00:49:19,834 Sémeneau war gegen Experimente an Menschen, das wussten Sie. 149 00:49:20,209 --> 00:49:21,667 Aber... 150 00:49:23,209 --> 00:49:28,042 es ging um große Profite, Mr. Brown. Und Sie lieben das Geld. 151 00:49:28,376 --> 00:49:33,042 Und weil Sie es eilig haben damit, haben Sie seine Arbeit gestohlen. 152 00:49:38,001 --> 00:49:39,667 Und jetzt raus hier. 153 00:49:42,501 --> 00:49:44,126 Verschwinden Sie! 154 00:49:45,042 --> 00:49:46,084 Bitte. 155 00:49:54,792 --> 00:49:56,459 Wiedersehen, Mr. Brown. 156 00:50:35,834 --> 00:50:38,876 DER JUNGE FRANZÖSISCHE FORSCHER LÉO SÉMENEAU 157 00:50:39,251 --> 00:50:43,209 1990 AUF EINER ERKUNDUNG DES POTENZIALS BIOLOGISCHER RESSOURCEN... 158 00:51:36,417 --> 00:51:37,459 Hallo. 159 00:51:39,626 --> 00:51:40,626 Der bin ich. 160 00:51:41,001 --> 00:51:43,626 Ich möchte Ihnen etwas erzählen. 161 00:51:44,501 --> 00:51:48,292 Aber ich kann hier nicht sprechen. 162 00:51:48,584 --> 00:51:51,084 Malécot! Malécot? 163 00:51:51,417 --> 00:51:53,042 He! - Ich komme! 164 00:51:53,376 --> 00:51:54,626 Zu Tisch! 165 00:51:55,334 --> 00:51:57,209 Wir warten auf Sie! 166 00:51:58,417 --> 00:52:01,417 Schlagen Sie einen Treffpunkt vor. 167 00:52:02,542 --> 00:52:04,501 Geht es morgen? 168 00:52:06,459 --> 00:52:07,667 Gare du Nord. 169 00:52:11,876 --> 00:52:13,376 Wann? - Shane? 170 00:54:03,209 --> 00:54:05,292 Ich werde dir nie wehtun. 171 00:54:09,417 --> 00:54:11,209 Ich mag dich, June. 172 00:54:14,834 --> 00:54:16,334 Ich mag dich auch. 173 00:55:22,709 --> 00:55:24,042 Los, komm. 174 00:55:24,376 --> 00:55:26,376 Ich weiß nicht. - Los! Los! 175 00:55:39,917 --> 00:55:42,251 Was ist denn das für ein Scheiß? 176 00:56:06,167 --> 00:56:07,584 Guck mal hier! 177 00:57:16,626 --> 00:57:20,417 Lass uns abhauen. - Lass mich, du kannst ja da warten. 178 00:57:20,709 --> 00:57:22,667 Bitte. - Lass mich! 179 01:06:18,417 --> 01:06:20,792 Hallo. Ich komme nicht rein. - Sie sind spät. 180 01:06:21,167 --> 01:06:26,042 Tut mir leid. Gehen Sie ein Stück mit mir. Wegen des Streiks bin ich spät dran. 181 01:06:26,501 --> 01:06:30,417 Hören Sie, ich weiß, wo Sémeneau arbeitet. 182 01:06:32,667 --> 01:06:36,667 Sie finden ihn hier. - Woher haben Sie die Adresse? 183 01:06:37,251 --> 01:06:41,626 Ich helfe Ihnen, weil Léo einen Freund braucht. 184 01:06:42,001 --> 01:06:44,542 Und als ich Sie sah, dachte ich, 185 01:06:45,501 --> 01:06:47,334 vielleicht sind Sie... 186 01:06:48,792 --> 01:06:50,584 Seine Frau ist krank. 187 01:06:52,709 --> 01:06:55,501 Coré ist krank? - Ja, sehr krank. 188 01:06:57,459 --> 01:07:01,459 Er arbeitet jetzt zu Hause, damit er sich um sie kümmern kann. 189 01:07:04,626 --> 01:07:06,334 Geht's Ihnen gut? 190 01:07:12,001 --> 01:07:13,376 Geht's? 191 01:07:14,084 --> 01:07:16,459 Kann ich etwas für Sie tun? 192 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 Mist. 193 01:07:23,167 --> 01:07:25,709 Hoffentlich war das kein Fehler. 194 01:07:33,876 --> 01:07:35,501 Verdammt. 195 01:07:39,251 --> 01:07:41,542 Hätten Sie eine Zigarette für mich? 196 01:07:50,834 --> 01:07:51,834 Danke. 197 01:07:54,834 --> 01:07:59,167 Ich brauch sechs Monate! - Ich kann nicht. Es geht einfach nicht! 198 01:08:01,334 --> 01:08:03,584 Ich verlange nicht viel von dir. 199 01:08:03,917 --> 01:08:07,084 Nur einen Gefallen. Ich brauch mehr Zeit. 200 01:08:09,417 --> 01:08:10,584 Hilfst du mir? 201 01:08:10,917 --> 01:08:12,667 Es geht nicht! 202 01:08:14,626 --> 01:08:17,417 Mach es für Coré! Für sie! 203 01:08:22,042 --> 01:08:23,334 Ich kann nicht. 204 01:12:54,334 --> 01:12:56,501 Du bist krank. Sehr krank. 205 01:12:57,292 --> 01:12:58,334 Krank. 206 01:13:09,751 --> 01:13:11,042 Ich bin krank. 207 01:13:11,459 --> 01:13:12,542 Ich bin krank. 208 01:13:27,126 --> 01:13:29,334 Hey, na komm. 209 01:17:40,501 --> 01:17:41,667 Shane! 210 01:17:56,667 --> 01:17:58,626 Rede mit mir! 211 01:19:25,167 --> 01:19:27,626 Guten Abend. - Guten Abend. 212 01:19:29,334 --> 01:19:34,126 Danke. - Möchten Sie nicht lieber drinnen warten? 213 01:19:35,167 --> 01:19:36,501 Zum Aufwärmen. 214 01:19:38,792 --> 01:19:42,417 Gut. - Bitte, hier entlang. 215 01:19:42,709 --> 01:19:43,709 Okay. 216 01:19:50,667 --> 01:19:53,084 Gute Nacht, Madame. - Danke. 217 01:20:43,751 --> 01:20:44,751 Hallo? 218 01:20:47,751 --> 01:20:49,626 Hallo? Wer ist da? 219 01:23:00,334 --> 01:23:02,376 Alles in Ordnung bei dir? - Ja. 220 01:23:03,334 --> 01:23:05,167 Du bist heut aber spät dran. 221 01:23:08,084 --> 01:23:09,126 Guten Tag. 222 01:23:09,459 --> 01:23:10,834 Alles klar? - Ja. 223 01:23:28,709 --> 01:23:30,209 June Brown... 224 01:23:31,584 --> 01:23:33,542 Das klingt gut. 225 01:23:37,417 --> 01:23:39,167 Ein guter Name. 226 01:23:46,584 --> 01:23:50,001 Das war die Wohnung meiner Eltern. 227 01:23:52,459 --> 01:23:54,459 Ich wollte hier nie weg. 228 01:23:55,251 --> 01:23:56,917 Das ist mein Viertel. 229 01:23:59,584 --> 01:24:03,084 Schade, dass ich Shane nicht sehen kann. 230 01:24:05,501 --> 01:24:06,501 Ja. 231 01:24:07,709 --> 01:24:10,584 Er hat viel zu tun mit Konferenzen... 232 01:24:11,917 --> 01:24:13,917 Ich sehe ihn selbst kaum. 233 01:24:16,334 --> 01:24:18,667 Wir könnten zusammen zu Abend essen. 234 01:24:20,042 --> 01:24:24,209 Früher hätte man ihn nicht lange um ein Abendessen bei uns bitten müssen. 235 01:24:25,126 --> 01:24:27,001 Geben Sie mir eine Zigarette. 236 01:24:31,417 --> 01:24:34,209 Tja, ich muss mich wohl damit abfinden. 237 01:24:36,167 --> 01:24:38,626 Es ist schön, Sie kennenzulernen. 238 01:24:45,251 --> 01:24:50,042 Er hätte mich sicher alt gefunden. Damals sahen wir gleich alt aus. 239 01:24:51,126 --> 01:24:53,751 Aber in den letzten Jahren... 240 01:24:56,042 --> 01:24:58,334 Ich hatte wenig Geld 241 01:24:59,001 --> 01:25:02,334 und war froh, Shane ein Zimmervermieten zu können. 242 01:25:03,584 --> 01:25:06,417 Ich war überrascht, als er anrief. 243 01:25:07,167 --> 01:25:08,334 June? 244 01:25:26,876 --> 01:25:31,834 Das gehört Shane. Ein paar Sachen, die ich nach seiner Abreise gefunden hab. 245 01:25:32,209 --> 01:25:35,626 Wahrscheinlich werfen Sie die weg, sobald Sie draußen sind. 246 01:25:36,001 --> 01:25:39,292 Ich habe nichts weggeworfen, alles aufgehoben. 247 01:25:39,917 --> 01:25:41,501 Das ist Léo. 248 01:25:48,376 --> 01:25:50,251 Und das ist Shane. 249 01:25:53,001 --> 01:25:55,209 Hat er sich sehr verändert? 250 01:25:57,584 --> 01:25:59,251 Ich weiß nicht. 251 01:28:04,334 --> 01:28:05,792 Bis morgen, Liebes. 252 01:28:09,459 --> 01:28:12,334 SHANE, WO BIST DU? 253 01:32:20,042 --> 01:32:21,042 Au! 254 01:35:06,042 --> 01:35:07,709 Wer bist du denn? 255 01:35:08,542 --> 01:35:09,876 Wer bist du? 256 01:36:09,459 --> 01:36:11,001 Wie geht's, Doktor? 257 01:36:11,417 --> 01:36:13,001 Mir geht's gut. 258 01:36:19,001 --> 01:36:20,126 Komm her. 259 01:36:30,501 --> 01:36:32,417 Ich will nach Hause. 260 01:36:33,084 --> 01:36:34,126 Okay. 261 01:40:41,834 --> 01:40:45,709 Untertitel: Sigrun Kortas www.titelmanufaktur.de 262 01:40:46,126 --> 01:40:49,834 www.rapideyemovies.de 17758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.