All language subtitles for Three.Seats.for.the.26th.1988
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,440 --> 00:00:26,360
Love is what kills, what chills
2
00:00:26,780 --> 00:00:28,400
what thrills
3
00:00:28,900 --> 00:00:34,160
Love is what drives us mad
4
00:00:35,910 --> 00:00:39,910
3 SEATS FOR THE 26TH
5
00:00:44,000 --> 00:00:49,840
Love is what makes us so bad
6
00:00:57,310 --> 00:01:02,440
But it's the best,
to hell with the rest
7
00:01:34,260 --> 00:01:39,270
To hell with the rest
8
00:01:44,190 --> 00:01:47,110
The express train
9
00:01:47,270 --> 00:01:50,150
from Paris,
is arriving on platform 2.
10
00:02:27,480 --> 00:02:29,820
Please, spare us a minute
11
00:02:30,150 --> 00:02:31,190
to ask you
12
00:02:31,780 --> 00:02:32,990
some questions
13
00:02:43,160 --> 00:02:45,670
I'm from Marseille TV.
14
00:02:46,290 --> 00:02:48,630
A quote for the "News"?
15
00:02:49,170 --> 00:02:50,250
Please!
16
00:02:50,420 --> 00:02:52,510
Not right now!
17
00:02:55,720 --> 00:02:58,590
So many women want to know.
18
00:02:59,140 --> 00:03:01,260
And see you on TV.
19
00:03:01,430 --> 00:03:05,310
It's for the 1 o'clock news.
20
00:03:05,690 --> 00:03:08,020
How many years, Mr Montand
21
00:03:08,860 --> 00:03:11,480
did you live in Marseille?
22
00:03:12,150 --> 00:03:14,110
Over 16 years
23
00:03:14,280 --> 00:03:15,530
How long ago?
24
00:03:15,700 --> 00:03:17,110
Over 20 years ago!
25
00:03:32,500 --> 00:03:34,760
How does it feel,
26
00:03:35,220 --> 00:03:36,380
to come back,
27
00:03:36,550 --> 00:03:38,220
after so many years?
28
00:03:38,720 --> 00:03:41,890
Great, of course!
29
00:03:44,850 --> 00:03:47,520
In town, do you still have...
30
00:03:48,060 --> 00:03:50,770
... friends or family?
31
00:03:51,400 --> 00:03:53,900
Yes... but we've lost touch.
32
00:03:54,440 --> 00:03:57,360
You must have lots of memories?
33
00:03:57,950 --> 00:04:01,070
Lots of memories.
34
00:04:01,240 --> 00:04:02,990
Most of them good,
35
00:04:03,160 --> 00:04:04,700
some not so good,
36
00:04:04,870 --> 00:04:07,330
that's how it goes.
37
00:04:34,900 --> 00:04:38,950
Tell us about "MONTAND REMEMBERS".
38
00:04:39,110 --> 00:04:42,110
What do you want to know?
39
00:04:44,120 --> 00:04:47,080
Is it a musical or a concert?
40
00:04:47,580 --> 00:04:50,410
You've got it all wrong.
41
00:04:50,960 --> 00:04:53,130
What inspired my team,
42
00:04:54,170 --> 00:04:56,130
and I hope they were inspired,
43
00:04:56,380 --> 00:04:57,210
were events
44
00:04:57,380 --> 00:04:59,550
from my youth
45
00:04:59,720 --> 00:05:03,890
and my first loves.
46
00:05:07,180 --> 00:05:09,770
Thank you, Mr. Montand.
47
00:05:10,190 --> 00:05:14,270
Good luck!
48
00:05:29,540 --> 00:05:31,160
He's really a charmer.
49
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Who?
50
00:05:33,250 --> 00:05:34,670
Montand, of course.
51
00:05:36,170 --> 00:05:38,250
... so be at the Opera on the 26th
52
00:05:38,880 --> 00:05:40,720
for "MONTAND REMEMBERS".
53
00:05:40,880 --> 00:05:42,430
Turn it off, will you?
54
00:05:42,590 --> 00:05:44,590
Now for the weather:
blue skies and sunshine
55
00:05:44,760 --> 00:05:48,010
everywhere today
56
00:06:00,110 --> 00:06:01,570
We're out of rose-petal jam?
57
00:06:01,740 --> 00:06:02,900
Right, Mom.
58
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
You sure?
59
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
Yes, Mom.
60
00:06:06,070 --> 00:06:08,200
Second shelf on the left?
61
00:06:08,370 --> 00:06:09,700
None, Mom.
62
00:06:13,540 --> 00:06:15,500
You eat that stuff by the spoonful!
63
00:06:15,670 --> 00:06:16,670
It's disgusting.
64
00:06:16,840 --> 00:06:18,540
To each her own, darling.
65
00:06:23,510 --> 00:06:25,470
I'm going to see him on the 26th.
Coming?
66
00:06:25,640 --> 00:06:28,350
No, I hate shows like that.
67
00:06:28,930 --> 00:06:30,180
It'll be different.
68
00:06:30,350 --> 00:06:32,220
Maybe, but after my troubles
69
00:06:32,390 --> 00:06:34,480
I won't be seen in public.
70
00:06:34,640 --> 00:06:36,520
People talk as it is.
71
00:06:39,070 --> 00:06:40,820
At the bus stop, two women
72
00:06:40,980 --> 00:06:43,070
were gossiping about it:
73
00:06:43,240 --> 00:06:45,030
about the Lambert scandal.
74
00:06:45,200 --> 00:06:47,820
"The Baron got 5 years!"
75
00:06:47,990 --> 00:06:49,120
I was ashamed.
76
00:06:49,530 --> 00:06:50,410
Who cares!
77
00:06:50,580 --> 00:06:52,540
I do! I've had enough.
78
00:06:56,250 --> 00:06:58,210
What do you see in Montand?
79
00:06:58,590 --> 00:07:01,630
Everything! His voice, his songs...
80
00:07:02,050 --> 00:07:03,300
I really like him.
81
00:07:03,470 --> 00:07:05,970
He's entertained people
all his life.
82
00:07:06,130 --> 00:07:07,680
That's great.
83
00:07:08,300 --> 00:07:09,890
There are lasers
84
00:07:10,060 --> 00:07:11,430
There are lighters
85
00:07:11,600 --> 00:07:14,350
that thousands hold high
86
00:07:15,310 --> 00:07:16,810
There are amps
87
00:07:16,980 --> 00:07:18,350
There are lamps
88
00:07:18,520 --> 00:07:21,320
and flashes that fly
89
00:07:22,110 --> 00:07:23,690
Radio's there
90
00:07:23,860 --> 00:07:25,490
and so's TV
91
00:07:25,650 --> 00:07:28,570
It's all sound and light
92
00:07:29,030 --> 00:07:30,620
I'm alone on stage
93
00:07:30,780 --> 00:07:32,370
I'm all the rage
94
00:07:32,540 --> 00:07:35,370
I'm queen for a night.
95
00:07:35,790 --> 00:07:37,330
The sound of the strings
96
00:07:37,500 --> 00:07:39,290
gives my heart wings
97
00:07:39,460 --> 00:07:41,840
I feel lighter than air
98
00:07:42,960 --> 00:07:44,710
At times that band
99
00:07:44,880 --> 00:07:46,670
is like the softest hand
100
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
caressing my hair
101
00:07:49,590 --> 00:07:51,220
But when at last
102
00:07:51,390 --> 00:07:52,970
it starts to blast
103
00:07:53,140 --> 00:07:55,720
it's so deliciously loud
104
00:07:56,480 --> 00:07:58,100
That I surrender:
105
00:07:58,270 --> 00:08:03,270
I'm in love with the crowd.
106
00:08:47,530 --> 00:08:49,650
Stop it, Marion
107
00:08:50,860 --> 00:08:53,200
I've got enough problems.
108
00:08:57,160 --> 00:09:00,410
Dad's swindles won't stop
my career!
109
00:09:00,580 --> 00:09:03,250
We've been through that:
110
00:09:03,420 --> 00:09:06,460
You're a Lambert!
You can't be a chorus girl!
111
00:09:06,630 --> 00:09:08,300
Your father said so.
112
00:09:08,470 --> 00:09:11,010
I should be a speculator, like him?
113
00:09:12,140 --> 00:09:15,180
I'd rather kick my heels
than bow my head!
114
00:09:15,470 --> 00:09:16,600
Very funny.
115
00:09:18,640 --> 00:09:21,310
Don't worry, I'll use a stage name.
116
00:09:22,060 --> 00:09:24,310
The family honor will be safe.
117
00:09:24,480 --> 00:09:27,940
Your father'd be appalled
by your silly dreams!
118
00:09:30,280 --> 00:09:32,490
He says he misses you.
119
00:09:33,240 --> 00:09:34,990
Come with me to the jail.
120
00:09:35,450 --> 00:09:37,370
I'm going at 5.
121
00:09:37,950 --> 00:09:40,120
I can't. You know Mrs. Simonot:
122
00:09:40,540 --> 00:09:42,710
she gets mad if you ask a favor.
123
00:09:43,920 --> 00:09:45,960
Tell him I'll go Monday.
124
00:09:47,340 --> 00:09:48,630
Kiss him for me.
125
00:09:49,670 --> 00:09:50,840
See you later.
126
00:10:24,580 --> 00:10:26,540
- This is an honor, sir.
- Nice of you.
127
00:10:26,710 --> 00:10:28,340
We'll do our utmost.
128
00:10:33,430 --> 00:10:34,470
Anna, room 514.
129
00:10:35,180 --> 00:10:37,680
- Care to see your suite?
- Later.
130
00:10:38,310 --> 00:10:39,220
Let's check the theater.
131
00:10:40,180 --> 00:10:40,850
Now?
132
00:10:41,140 --> 00:10:42,310
Of course.
133
00:10:42,810 --> 00:10:43,730
I'll drive you.
134
00:10:43,890 --> 00:10:45,640
But the staff won't be there.
135
00:10:45,810 --> 00:10:48,190
Rehearsals start this afternoon.
136
00:10:48,360 --> 00:10:49,650
It's an old habit:
137
00:10:49,820 --> 00:10:53,070
we check out "the scene
of the crime" right away.
138
00:10:53,240 --> 00:10:54,700
What's wrong? You upset?
139
00:10:54,860 --> 00:10:56,110
No, I have a headache.
140
00:10:56,280 --> 00:10:57,320
Go lie down.
141
00:10:57,490 --> 00:10:59,200
You're right, I'll take a nap.
142
00:10:59,370 --> 00:11:00,410
Got any aspirin?
143
00:11:00,580 --> 00:11:01,370
Right away.
144
00:11:01,540 --> 00:11:04,160
Fetch some aspirin for Miss Miller.
145
00:11:04,330 --> 00:11:06,120
- What's with Betty?
- I don't know.
146
00:11:06,290 --> 00:11:08,880
Since you two split up,
she's been impossible.
147
00:11:09,040 --> 00:11:11,050
She didn't want to go on tour.
148
00:11:11,210 --> 00:11:12,550
I was wrong to insist.
149
00:11:13,210 --> 00:11:14,970
Seen the paper?
150
00:11:15,630 --> 00:11:16,550
Like it?
151
00:11:16,720 --> 00:11:17,550
Not bad.
152
00:11:22,890 --> 00:11:24,140
There it is.
153
00:11:45,750 --> 00:11:46,960
I'd never seen it.
154
00:11:47,120 --> 00:11:48,000
Not bad, huh?
155
00:11:48,170 --> 00:11:49,500
You bet!
156
00:11:49,880 --> 00:11:52,420
The sets have arrived.
157
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
The ocean liner,
158
00:11:55,590 --> 00:11:57,470
the shipyard, New York...
159
00:11:57,630 --> 00:11:59,430
Great, everything's here.
160
00:12:06,810 --> 00:12:09,480
I know why you picked
Marseille to start.
161
00:12:10,940 --> 00:12:11,650
Maria!
162
00:12:12,440 --> 00:12:15,650
Her real name was Mylene.
163
00:12:16,440 --> 00:12:19,030
Mylene Le Goff, from Brittany.
164
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
She was a B-girl,
as we used to say.
165
00:12:22,780 --> 00:12:24,080
A whore!
166
00:12:25,660 --> 00:12:26,540
All right.
167
00:12:27,620 --> 00:12:30,120
I was a riveter in the shipyard.
168
00:12:30,290 --> 00:12:32,790
My best buddy was Marius Ceredo.
169
00:12:33,550 --> 00:12:36,460
We went to town Saturday nights.
170
00:12:36,880 --> 00:12:39,590
After the movies
we'd go to the Paradise Bar,
171
00:12:39,760 --> 00:12:41,680
behind the Opera.
172
00:12:43,300 --> 00:12:46,140
That's where I met Mylene.
173
00:12:46,810 --> 00:12:50,940
I ran into her again 20 years ago,
last time I was here.
174
00:12:51,100 --> 00:12:52,690
You gonna contact her?
175
00:12:53,820 --> 00:12:55,980
I don't know what became of her.
176
00:13:00,530 --> 00:13:02,410
You hear me OK?
177
00:13:02,570 --> 00:13:03,700
Yeah, fine.
178
00:13:12,040 --> 00:13:13,750
Mylene, can you hear me?
179
00:13:14,750 --> 00:13:19,880
When you come back after 20 years
180
00:13:20,050 --> 00:13:25,100
To the place you called your own
181
00:13:25,260 --> 00:13:30,430
Your childhood days have flown
182
00:13:30,810 --> 00:13:36,360
Along with your hopes and fears
183
00:13:38,820 --> 00:13:39,690
How's it sound?
184
00:13:40,200 --> 00:13:41,530
Nice.
185
00:13:41,700 --> 00:13:44,870
Try it from stage right.
186
00:13:46,280 --> 00:13:51,250
When you come back after 20 years
187
00:13:51,410 --> 00:13:56,170
All your friends are married
188
00:13:56,710 --> 00:14:01,880
So many romances have tarried
189
00:14:02,380 --> 00:14:07,850
Your old loves have turned to tears
190
00:14:09,350 --> 00:14:15,020
When you come back after 20 years
191
00:14:22,860 --> 00:14:27,820
Some people remember the old days
192
00:14:28,280 --> 00:14:33,210
Some people resist the old ways
193
00:14:33,790 --> 00:14:39,170
It's all memories and souvenirs
194
00:14:40,710 --> 00:14:46,050
When you come back after 20 years
195
00:15:18,750 --> 00:15:21,040
PARADISE CLUB
196
00:15:46,570 --> 00:15:47,950
Anyone here?
197
00:15:51,740 --> 00:15:53,450
May I help you?
198
00:15:54,950 --> 00:15:56,330
Is Mrs. Fouque here?
199
00:15:58,540 --> 00:16:00,710
She died over 10 years ago.
200
00:16:00,920 --> 00:16:02,630
I'm sorry.
201
00:16:02,800 --> 00:16:04,590
Were you related?
202
00:16:05,010 --> 00:16:06,210
Not at all.
203
00:16:06,920 --> 00:16:11,350
I knew her nephew, Marius Ceredo.
204
00:16:11,850 --> 00:16:13,060
I'm looking for him.
205
00:16:13,560 --> 00:16:14,600
Do you know him?
206
00:16:16,850 --> 00:16:18,940
Sure we know him.
207
00:16:19,310 --> 00:16:22,400
His in-laws own the shoe store.
208
00:16:23,360 --> 00:16:25,940
You'll find him in the shipyard.
209
00:16:26,110 --> 00:16:27,610
He's rarely here.
210
00:16:28,320 --> 00:16:33,030
Could you autograph
your book for us?
211
00:16:35,040 --> 00:16:38,000
We've got seats for your show.
212
00:16:59,440 --> 00:17:03,480
I was thinking,
since you know Ceredo,
213
00:17:03,860 --> 00:17:06,730
maybe you know Mylene Le Goff?
214
00:17:06,900 --> 00:17:07,980
Who?
215
00:17:11,530 --> 00:17:12,990
That's a northern name.
216
00:17:14,370 --> 00:17:16,280
Yes, she's from Brittany.
217
00:17:16,830 --> 00:17:18,080
No, I don't know her.
218
00:17:18,290 --> 00:17:19,750
What did the lady do?
219
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
She was...
220
00:17:22,170 --> 00:17:24,920
She had a business, I believe.
221
00:17:40,480 --> 00:17:41,600
Hi, girls!
222
00:17:41,770 --> 00:17:42,480
You're late!
223
00:17:42,650 --> 00:17:44,900
Lucky Mrs Simonot isn't in yet.
224
00:17:45,060 --> 00:17:45,810
Got the seats?
225
00:17:45,980 --> 00:17:47,150
I stood in line for an hour.
226
00:17:47,320 --> 00:17:50,780
When my turn came, even the cheap
seats were gone! It's wild!
227
00:17:50,950 --> 00:17:52,030
You said it!
228
00:17:52,200 --> 00:17:53,110
What'll we do?
229
00:17:53,280 --> 00:17:56,240
Get this: the cleaning lady
at the theater
230
00:17:56,620 --> 00:17:59,790
used to do my Dad's old office.
231
00:18:01,000 --> 00:18:01,910
Shit!
232
00:18:03,880 --> 00:18:05,170
What was I saying?
233
00:18:05,330 --> 00:18:06,670
She remembered me,
234
00:18:06,840 --> 00:18:10,130
said rehearsals were at 5
and she'd let me in.
235
00:18:10,590 --> 00:18:13,680
But it'll be tricky:
he wants no spectators.
236
00:18:13,840 --> 00:18:15,220
You got a lucky star!
237
00:18:15,390 --> 00:18:18,010
I wanna see the show,
not the rehearsals!
238
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
Wait! At 5 I show up,
239
00:18:22,020 --> 00:18:26,900
I turn on the charm and ask him
for 3 seats for the 26th.
240
00:18:27,060 --> 00:18:27,770
You're nuts!
241
00:18:27,940 --> 00:18:29,900
No, it'll work. He'll have seats.
242
00:18:30,070 --> 00:18:32,490
Sure, stars get house seats.
243
00:18:32,650 --> 00:18:33,700
I wouldn't dare.
244
00:18:33,860 --> 00:18:35,200
What'll you say to him?
245
00:18:35,990 --> 00:18:39,740
I'll look him straight
in the eyes like this
246
00:18:39,910 --> 00:18:41,160
and I'll say
247
00:18:41,580 --> 00:18:44,750
Forgive me, if I'm being too bold...
248
00:18:44,920 --> 00:18:48,460
But I'm a huge fan of yours.
249
00:18:48,630 --> 00:18:51,800
I'm a salesgirl at "The Sweet Pea".
250
00:18:51,960 --> 00:18:54,510
Mrs. Simonot's beauty store.
251
00:18:55,470 --> 00:18:58,890
Working there is really a bore...
252
00:18:59,060 --> 00:19:02,310
Selling lotions is an awful chore.
253
00:19:02,480 --> 00:19:07,850
I secretly dream of a life
on the stage.
254
00:19:09,570 --> 00:19:12,820
I hope you don't mind:
you're not my type...
255
00:19:12,990 --> 00:19:16,150
But I'm crazy about your voice!
256
00:19:16,320 --> 00:19:19,620
Whenever you sing, my heart thumps.
257
00:19:19,780 --> 00:19:22,200
I turn on my radio
and get goose bumps.
258
00:19:23,370 --> 00:19:26,790
I've got what it takes
to go very far...
259
00:19:26,960 --> 00:19:30,090
One day, you'll see.
I'll be a star...
260
00:19:30,250 --> 00:19:33,590
But right now
all I need are 3 seats...
261
00:19:33,760 --> 00:19:37,050
for the 26th.
262
00:19:37,340 --> 00:19:43,430
Yes, all we need are 3 seats
for the 26th.
263
00:20:12,340 --> 00:20:15,420
Young lady, I've traveled
far and wide
264
00:20:15,590 --> 00:20:18,840
I've seen this world
from every side
265
00:20:19,010 --> 00:20:22,260
The prettiest girls from East
and West
266
00:20:22,430 --> 00:20:25,600
But you are by far the best!
267
00:20:26,230 --> 00:20:29,310
I've been looking for you
high and low
268
00:20:29,480 --> 00:20:32,770
Now that I've found you,
I want you to know
269
00:20:32,940 --> 00:20:38,740
You'll be a star, you can't miss.
270
00:20:40,110 --> 00:20:43,830
Take me to the ends of the earth
271
00:20:43,990 --> 00:20:46,870
Here's what I want,
can't you guess?
272
00:20:47,040 --> 00:20:50,790
To know what life is really worth
273
00:20:50,960 --> 00:20:53,790
To climb the road to success
274
00:20:53,960 --> 00:20:57,260
She's got what it takes
to go very far
275
00:20:57,420 --> 00:21:00,800
One day, you'll see,
she'll be a star
276
00:21:00,970 --> 00:21:04,220
But right now
all we need are 3 seats
277
00:21:04,390 --> 00:21:08,020
for the 26th
278
00:21:08,180 --> 00:21:11,190
3 good seats for the 26th
279
00:21:11,350 --> 00:21:14,480
For the 26th
280
00:21:17,320 --> 00:21:19,110
Girls, behave!
281
00:21:19,570 --> 00:21:21,450
Morning, Mrs. Simonot!
282
00:21:33,710 --> 00:21:34,630
What's this?
283
00:21:35,040 --> 00:21:36,460
It just arrived.
284
00:21:37,460 --> 00:21:42,180
3 bottles of cologne broken
in transit! What a stench!
285
00:21:42,340 --> 00:21:44,140
Another wasted day!
286
00:21:44,550 --> 00:21:46,050
Did Mr. Frederic call?
287
00:21:46,220 --> 00:21:47,180
He did.
288
00:21:47,350 --> 00:21:48,770
What did he say?
289
00:21:48,930 --> 00:21:53,650
He said it was no dice for tonight
and you'd understand.
290
00:21:54,560 --> 00:21:58,980
He said "no dice"? I doubt it!
A man of his background!
291
00:22:05,320 --> 00:22:09,200
Can I leave early?
I have to go see Dad in jail.
292
00:22:09,370 --> 00:22:11,120
You poor child.
293
00:22:11,830 --> 00:22:15,080
Yes, but not too early.
Avoid the rush hour.
294
00:22:15,750 --> 00:22:17,500
Give him my regards.
295
00:22:20,720 --> 00:22:24,630
But your father did behave
very badly.
296
00:22:25,010 --> 00:22:26,970
I'll tell him, Mrs Simonot.
297
00:22:29,270 --> 00:22:33,270
Get the liner ready!
Light the shipyard!
298
00:22:34,150 --> 00:22:38,230
We need a street sign!
299
00:22:39,030 --> 00:22:40,280
Thanks, Rosette
300
00:22:40,780 --> 00:22:45,280
Betty's put on 5 lbs since
her costume fitting.
301
00:22:45,450 --> 00:22:46,780
Do your best.
302
00:22:47,280 --> 00:22:49,450
Steve, light the facade.
303
00:22:53,910 --> 00:22:54,540
What's that?
304
00:22:56,920 --> 00:22:58,000
Seen the sub?
305
00:23:00,300 --> 00:23:01,500
Where's my contract?
306
00:23:01,670 --> 00:23:03,420
I haven't had time, sorry...
307
00:23:03,590 --> 00:23:04,800
The sub forgot his cap.
308
00:23:04,970 --> 00:23:05,630
Who did?
309
00:23:05,800 --> 00:23:07,220
-José.
- Oh, Montand's stand-in!
310
00:23:07,390 --> 00:23:10,850
Never say that!
Call him "Young Montand"!
311
00:23:11,020 --> 00:23:12,060
Get lost!
312
00:23:14,520 --> 00:23:17,690
No, José. It's thumb,
forefinger, middle finger.
313
00:23:17,860 --> 00:23:19,690
One, two, three, four... Go!
314
00:23:19,860 --> 00:23:22,530
Here's your cap!... OK?
315
00:23:22,690 --> 00:23:24,110
Fine.
316
00:23:24,280 --> 00:23:25,200
From the top?
317
00:23:25,570 --> 00:23:28,200
Right away, Tony! Move it!
318
00:23:32,240 --> 00:23:33,080
Ready?
319
00:23:34,790 --> 00:23:35,620
Betty? José?
320
00:23:36,000 --> 00:23:37,210
I'm here.
321
00:23:37,420 --> 00:23:39,670
Check your mike please, Betty.
322
00:23:39,960 --> 00:23:42,130
I hate mikes!
323
00:23:43,510 --> 00:23:44,880
Anytime, Marcel.
324
00:23:53,680 --> 00:23:55,730
How about her low-cut dress?
325
00:23:55,890 --> 00:23:57,520
And his dancing?
326
00:23:57,690 --> 00:23:59,690
And that crazy hairdo?
327
00:23:59,860 --> 00:24:01,730
And the tap-dancing?
328
00:24:08,780 --> 00:24:13,120
Maria, I'll marry you yet.
You'll be proud of me.
329
00:24:13,290 --> 00:24:16,750
I'll become a big star.
I'll be in movies.
330
00:24:16,910 --> 00:24:18,580
We'll see...
331
00:24:18,750 --> 00:24:20,170
You don't believe me?
332
00:24:20,960 --> 00:24:24,550
When you're born at the bottom,
you don't get very far.
333
00:24:25,510 --> 00:24:27,010
Yvo, you're dreaming...
334
00:24:29,390 --> 00:24:31,220
It's true, I was dreaming...
335
00:24:31,850 --> 00:24:35,520
I spent most of my time
at the Star movie theater.
336
00:24:37,350 --> 00:24:42,940
The Star was on Paradise street...
337
00:24:44,610 --> 00:24:47,190
It was the only movie house in town
338
00:24:47,360 --> 00:24:50,740
that showed movies in English.
339
00:24:51,660 --> 00:24:53,700
So every week
340
00:24:54,540 --> 00:24:58,870
I had a date with
the biggest Hollywood stars.
341
00:25:03,210 --> 00:25:05,920
Movies, you dance, movies, you sing
342
00:25:06,090 --> 00:25:09,380
Movies, you're so enchanting
343
00:25:09,550 --> 00:25:12,140
Movies are funny, movies are sunny
344
00:25:12,470 --> 00:25:15,760
Movies are non-stop milk and honey
345
00:25:15,930 --> 00:25:18,640
Bitter movies, movies that bite
346
00:25:19,060 --> 00:25:22,100
Movies for guys who like
a good fight
347
00:25:22,270 --> 00:25:24,940
But those flicks aren't for me, pal
348
00:25:25,110 --> 00:25:27,530
Just give me a musical!
349
00:25:27,690 --> 00:25:31,030
Movies, you taught me all I know
350
00:25:31,200 --> 00:25:34,280
You were my life from the word go
351
00:25:34,450 --> 00:25:37,450
I've been poor, I've been king
352
00:25:37,620 --> 00:25:40,290
I've been through almost everything
353
00:25:40,460 --> 00:25:43,790
Movies, I owe it all to you
354
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
Movies, you make my dreams come true
355
00:25:47,130 --> 00:25:50,170
You taught me love and desire
356
00:25:50,340 --> 00:25:54,180
Peace and beauty, ice and fire
357
00:25:54,350 --> 00:25:57,100
Movies, you dance, movies, you sing
358
00:25:57,260 --> 00:26:00,350
Movies, you're so enchanting
359
00:26:07,230 --> 00:26:09,940
Movies are funny, movies are sunny
360
00:26:10,110 --> 00:26:13,570
Movies are non-stop milk and honey
361
00:26:24,920 --> 00:26:27,710
Movies are happy, gags à la carte
362
00:26:27,880 --> 00:26:31,340
Movies know how to tug
at your heart
363
00:26:40,980 --> 00:26:43,690
Movies for romance, movies that lie
364
00:26:43,850 --> 00:26:47,020
Movies to make lovers sigh
365
00:26:47,190 --> 00:26:53,030
"But I just can't go on living
without you..."
366
00:26:53,780 --> 00:26:56,360
Message movies, movies for the head
367
00:26:56,530 --> 00:26:59,870
Movies cause ideas to spread
368
00:27:00,040 --> 00:27:02,700
Suspense movies, and all the rest
369
00:27:02,870 --> 00:27:06,120
But I still like musicals best!
370
00:27:19,260 --> 00:27:22,020
Bitter movies, movies that bite
371
00:27:22,180 --> 00:27:25,520
Movies for guys who like
a good fight
372
00:27:25,690 --> 00:27:28,310
Those flicks aren't for me, pal
373
00:27:28,480 --> 00:27:31,820
Just give me a musical!
374
00:27:32,740 --> 00:27:35,150
Yvo, you're dreaming again.
375
00:27:49,920 --> 00:27:52,460
Maria had no faith in me.
376
00:27:53,760 --> 00:27:58,300
One night we had a late date.
377
00:28:00,890 --> 00:28:04,720
I waited for her till all hours.
378
00:28:06,390 --> 00:28:07,890
She never came.
379
00:28:09,690 --> 00:28:11,480
I fell asleep.
380
00:28:14,280 --> 00:28:17,070
My Mom interrupted my dreams.
381
00:28:17,530 --> 00:28:19,990
Yvo monta!... Come up!
382
00:28:27,290 --> 00:28:28,160
Where you been?
383
00:28:28,330 --> 00:28:28,830
Well?
384
00:28:29,000 --> 00:28:32,750
I've got you your first gig!
50 francs!
385
00:28:33,170 --> 00:28:36,800
You're the warm up act
at the Valley Club in St. Antoine.
386
00:28:36,970 --> 00:28:38,260
You'll need a few songs.
387
00:28:38,430 --> 00:28:39,260
I got 'em!
388
00:28:39,430 --> 00:28:40,390
What's for starters?
389
00:28:40,550 --> 00:28:41,720
A Charles Trenet song.
390
00:28:41,890 --> 00:28:43,010
Like what?
391
00:28:43,180 --> 00:28:47,640
"Life goes on, long live life,
long live love!
392
00:28:48,190 --> 00:28:51,770
"Life is beckoning to us..."
393
00:28:51,940 --> 00:28:54,690
That'll do fine...
394
00:28:55,190 --> 00:29:00,410
You need a new name,
one that looks good on a poster.
395
00:29:00,990 --> 00:29:02,450
A name? What kind of name?
396
00:29:02,620 --> 00:29:07,370
No rush, think one up.
And the right clothes.
397
00:29:07,540 --> 00:29:11,920
I'm telling you,
you're headed for Paris.
398
00:29:15,050 --> 00:29:16,500
The right clothes...
399
00:29:18,090 --> 00:29:19,260
A new name...
400
00:29:20,840 --> 00:29:22,180
A gig...
401
00:29:25,970 --> 00:29:27,100
Paris...
402
00:29:27,390 --> 00:29:29,600
Yvo... monta! Come up!
403
00:29:31,900 --> 00:29:33,900
Yvo Monta...
404
00:29:38,740 --> 00:29:40,530
Yvo... Montana...
405
00:29:45,530 --> 00:29:47,490
Yves Montana...
406
00:29:52,830 --> 00:29:55,130
Yves Montand.
407
00:30:15,730 --> 00:30:17,480
Hurry, please.
408
00:30:17,900 --> 00:30:20,190
Take your places.
409
00:30:21,820 --> 00:30:22,650
Everyone here?
410
00:30:22,820 --> 00:30:24,320
The second number's OK.
411
00:30:24,870 --> 00:30:28,580
The last bit with Berlingot drags...
412
00:30:28,740 --> 00:30:30,950
The talk about my first gig.
413
00:30:31,120 --> 00:30:33,830
I can put more zip into it!
414
00:30:34,370 --> 00:30:38,000
Don't change a thing.
It works fine as it is.
415
00:30:38,840 --> 00:30:39,750
Trust me.
416
00:30:39,920 --> 00:30:44,130
Thanks everyone. Rehearsal's over.
417
00:30:44,760 --> 00:30:49,510
One moment, there's a special
run-through tonight at 9.
418
00:30:51,060 --> 00:30:52,770
I know, I know.
419
00:30:54,940 --> 00:30:56,560
Why are you so worried?
420
00:30:56,730 --> 00:30:57,610
I'm not.
421
00:30:57,770 --> 00:30:58,900
Don't be negative.
422
00:30:59,070 --> 00:31:01,150
That's just the way I work.
423
00:31:01,320 --> 00:31:04,650
We have 3 more weeks of rehearsals.
Don't panic.
424
00:31:05,200 --> 00:31:06,570
See you later?
425
00:31:09,160 --> 00:31:13,290
Sorry for bothering you...
426
00:31:13,460 --> 00:31:17,120
But what I have to say
is important.
427
00:31:18,170 --> 00:31:19,670
Important for whom?
428
00:31:20,590 --> 00:31:23,420
I'm such a fan of yours...
429
00:31:23,800 --> 00:31:26,630
I'm thrilled,
but I don't have time now.
430
00:31:27,090 --> 00:31:29,970
I know I'm clumsy,
but I had to say it...
431
00:31:30,140 --> 00:31:31,680
What, that you're clumsy?
432
00:31:32,220 --> 00:31:34,020
That I really admire you.
433
00:31:34,430 --> 00:31:37,940
Very kind of you.
Please close the door.
434
00:31:42,110 --> 00:31:45,820
It's not kindness...
It's hard to explain.
435
00:31:46,660 --> 00:31:49,320
I don't want to pester you.
This won't take long.
436
00:31:49,490 --> 00:31:52,790
I stood in line for an hour,
but it was sold out.
437
00:31:53,250 --> 00:31:58,290
I need 3 seats for the 26th...
Of course, I'll pay.
438
00:31:58,920 --> 00:32:02,090
I'll see what I can do... Sit down.
439
00:32:13,060 --> 00:32:16,310
I didn't really expect to be alone
with you...
440
00:32:16,480 --> 00:32:18,100
It was so easy...
441
00:32:18,770 --> 00:32:21,980
I'd prepared a big speech like...
442
00:32:22,150 --> 00:32:25,820
"I'll shine your shoes..."
Now I'm at a loss for words.
443
00:32:25,990 --> 00:32:27,570
I feel like a fool.
444
00:32:27,990 --> 00:32:32,280
You're not at a loss for words,
you have a way with words!
445
00:32:33,540 --> 00:32:34,410
And you're Miss...?
446
00:32:34,580 --> 00:32:37,200
Sorry, I didn't introduce myself.
447
00:32:37,910 --> 00:32:40,880
My name wouldn't mean
a thing to you.
448
00:32:41,040 --> 00:32:43,380
My stage name is Roxane.
449
00:32:43,550 --> 00:32:46,260
Roxane because I love rock
and "Cyrano".
450
00:32:46,420 --> 00:32:48,050
So you're an actress?
451
00:32:48,220 --> 00:32:49,050
Trying to be...
452
00:32:49,840 --> 00:32:53,350
I have a goal in life... You!
453
00:32:53,970 --> 00:32:55,510
Me? What do you mean?
454
00:32:56,020 --> 00:33:00,310
To do what you did.
Is that impossible?
455
00:33:00,480 --> 00:33:02,730
No... After all, I did it.
456
00:33:02,940 --> 00:33:06,440
That's what I tell my parents...
Parents never understand.
457
00:33:06,610 --> 00:33:08,190
Don't you agree?
458
00:33:10,110 --> 00:33:14,490
Show this at the box-office.
You have your seats.
459
00:33:17,330 --> 00:33:19,830
How can I thank you?
What do I owe you?
460
00:33:20,000 --> 00:33:23,920
No, just tell me honestly
if you liked the show.
461
00:33:27,340 --> 00:33:30,680
I don't dare ask you another favor.
462
00:33:30,840 --> 00:33:32,970
Go ahead, dare... Let's hear it.
463
00:33:36,180 --> 00:33:39,980
Tell me if I'm pushing my luck...
464
00:33:40,520 --> 00:33:43,310
Could I come to rehearsals?
465
00:33:44,480 --> 00:33:48,190
I'll sit quietly in a corner.
466
00:33:48,530 --> 00:33:50,530
That's quite a request!
467
00:33:51,150 --> 00:33:55,120
I have to learn.
It's a tough job....
468
00:33:55,990 --> 00:33:59,620
It's not a job! It's hard work.
469
00:34:00,120 --> 00:34:04,960
I take singing and dance classes.
I'm doing one of your songs.
470
00:34:05,590 --> 00:34:06,880
Really? Which one?
471
00:34:07,210 --> 00:34:08,340
"Love Thrills"
472
00:34:15,930 --> 00:34:18,890
Why don't you put down your bag?
473
00:34:24,900 --> 00:34:29,610
Love is what kills, what chills,
what thrills
474
00:34:29,780 --> 00:34:34,780
Love is what drives us mad
475
00:34:35,620 --> 00:34:39,490
Love is all murmurs,
whispers and fervors
476
00:34:39,750 --> 00:34:44,500
Love is what makes us bad
477
00:34:44,830 --> 00:34:49,750
Love makes us liars, wakes desires,
sets fires,
478
00:34:49,920 --> 00:34:54,760
Love is what drives us mad
479
00:34:54,930 --> 00:34:59,640
Love's reassuring,
securing, alluring
480
00:34:59,810 --> 00:35:04,520
Love is the best,
and to hell with the rest.
481
00:35:04,690 --> 00:35:09,520
I don't remember
what comes after this
482
00:35:09,690 --> 00:35:14,360
I forget how the words go here
483
00:35:14,820 --> 00:35:19,780
Love makes us feel young again
484
00:35:19,950 --> 00:35:24,250
Love changes our lives
485
00:35:24,660 --> 00:35:25,620
Love is
486
00:35:25,790 --> 00:35:26,870
What kills
487
00:35:27,170 --> 00:35:28,290
What chills
488
00:35:28,460 --> 00:35:29,500
What thrills
489
00:35:29,670 --> 00:35:30,960
Love is
490
00:35:31,130 --> 00:35:34,420
What drives us mad
491
00:35:34,590 --> 00:35:35,630
Love is
492
00:35:35,970 --> 00:35:37,010
all murmurs
493
00:35:37,180 --> 00:35:38,180
all whispers
494
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
all fervors
495
00:35:39,510 --> 00:35:44,730
Love is what makes us bad
496
00:35:44,890 --> 00:35:48,190
Love's reassuring, alluring
497
00:35:48,360 --> 00:35:52,730
And to hell with the rest
498
00:36:04,790 --> 00:36:05,500
Come in.
499
00:36:07,000 --> 00:36:07,830
Sorry.
500
00:36:08,000 --> 00:36:09,330
No problem.
501
00:36:09,500 --> 00:36:11,670
Didn't know you were giving lessons.
502
00:36:11,840 --> 00:36:15,970
The young lady just auditioned.
Tony Fontaine, our director.
503
00:36:16,930 --> 00:36:18,510
Hello, I'm Roxane.
504
00:36:19,260 --> 00:36:23,850
You're pretty good...
but not good enough yet.
505
00:36:24,020 --> 00:36:26,930
I know, but this was a big help.
506
00:36:29,100 --> 00:36:31,190
So I can attend rehearsals?
507
00:36:31,400 --> 00:36:32,520
Of course.
508
00:36:32,690 --> 00:36:33,900
Great.
509
00:36:34,990 --> 00:36:36,530
Tonight, from 9 to midnight.
510
00:36:37,740 --> 00:36:40,200
Thanks again for the seats.
511
00:36:40,370 --> 00:36:41,660
Don't mention it.
512
00:36:49,830 --> 00:36:50,880
Who is she?
513
00:36:51,040 --> 00:36:53,920
I don't know.
But she's got something.
514
00:36:54,090 --> 00:36:55,210
She's my type.
515
00:36:55,380 --> 00:36:56,840
Be my guest!
516
00:36:58,340 --> 00:36:59,970
Did you find the other one?
517
00:37:00,140 --> 00:37:00,890
Who?
518
00:37:01,260 --> 00:37:02,340
The hooker.
519
00:37:02,970 --> 00:37:06,680
She seems to have left town.
Just as well.
520
00:37:28,250 --> 00:37:29,540
Mr. Montand, please.
521
00:37:30,250 --> 00:37:31,620
He's not back yet.
522
00:37:32,130 --> 00:37:33,750
Where can I find him?
523
00:37:34,420 --> 00:37:38,510
At the opera. He's rehearsing
till 7. What time is it?
524
00:37:39,220 --> 00:37:41,260
Quarter to. He'll be back soon.
525
00:37:41,430 --> 00:37:43,140
You can wait in the lobby.
526
00:37:43,300 --> 00:37:46,640
No, I'm afraid I can't wait.
527
00:37:47,770 --> 00:37:49,680
Would you give him this card?
528
00:38:20,970 --> 00:38:24,090
Where's my key?...
I'm sure I put it in my bag.
529
00:38:24,260 --> 00:38:25,430
Here it is.
530
00:38:27,140 --> 00:38:31,480
What's that get-up?
You look like a...
531
00:38:31,640 --> 00:38:34,850
You've told me before.
So you don't like it!
532
00:38:35,310 --> 00:38:38,820
Not much. Going out tonight?
533
00:38:38,980 --> 00:38:41,900
With Alice. To the movies.
534
00:38:45,870 --> 00:38:46,990
Had dinner?
535
00:38:47,160 --> 00:38:50,790
I don't plan to.
536
00:38:51,540 --> 00:38:53,370
Gotta watch my weight.
537
00:38:53,920 --> 00:38:56,880
Right, kid. An ounce of prevention.
538
00:38:57,040 --> 00:38:58,460
Thanks.
539
00:39:01,880 --> 00:39:04,380
You had your hair done?
It's not Tuesday!
540
00:39:04,550 --> 00:39:07,340
Dad mustn't think we're needy.
541
00:39:11,430 --> 00:39:15,890
Can't you tidy your room?
...It's a mess!
542
00:39:16,560 --> 00:39:18,940
We no longer have servants!
543
00:39:19,770 --> 00:39:24,150
Mom, I may quit the beauty store.
544
00:39:24,320 --> 00:39:27,200
If you want company,
pour me a glass!
545
00:39:37,210 --> 00:39:38,000
Cheers!
546
00:39:43,130 --> 00:39:44,840
It's just a temporary thing...
547
00:39:45,260 --> 00:39:46,550
What is?
548
00:39:46,930 --> 00:39:48,140
The beauty store.
549
00:39:48,300 --> 00:39:50,850
I discussed it with Alice.
She agrees.
550
00:39:51,600 --> 00:39:53,270
Marion, I don't follow you.
551
00:39:53,770 --> 00:39:54,980
You're hopeless!
552
00:39:55,140 --> 00:39:57,690
From the jail,
I went to see our lawyer.
553
00:39:58,560 --> 00:40:01,690
Your father owes a fortune.
554
00:40:01,860 --> 00:40:04,690
I knew nothing about his business.
555
00:40:05,700 --> 00:40:08,570
Now we'll have to sell
the apartment.
556
00:40:08,910 --> 00:40:10,950
So what: it's too big for us.
557
00:40:11,620 --> 00:40:14,370
You seem delighted!
558
00:40:14,540 --> 00:40:16,830
That's not what I said!
559
00:40:22,250 --> 00:40:24,250
We're broke, anyway.
560
00:40:24,420 --> 00:40:27,470
Listen, this is no time to quit
your job.
561
00:40:27,630 --> 00:40:32,350
You'll go back to work too.
Weren't you a secretary once?
562
00:40:32,510 --> 00:40:36,140
Yes, but that was long ago...
I'm rusty.
563
00:40:36,310 --> 00:40:38,350
You'll be a whiz in no time.
564
00:40:38,520 --> 00:40:41,610
Thanks.
What are you going to see?
565
00:40:41,770 --> 00:40:43,230
An old musical.
566
00:40:43,530 --> 00:40:44,610
See you tomorrow.
567
00:40:44,780 --> 00:40:46,530
Don't get home too late.
568
00:41:06,170 --> 00:41:10,220
Long ago, in a shipyard
569
00:41:10,390 --> 00:41:14,390
The rule was: you gotta work hard
570
00:41:14,560 --> 00:41:20,140
So I did, I worked very hard
571
00:41:27,240 --> 00:41:31,320
Now I'm here, it all comes back
572
00:41:31,490 --> 00:41:35,580
The crane, the ship, the smokestack
573
00:41:35,740 --> 00:41:41,210
Yes sir, it really comes back
574
00:41:48,300 --> 00:41:52,340
Here we cut, we bolted and sheared
575
00:41:52,510 --> 00:41:56,510
We wrenched, we soldered
and seared
576
00:41:56,680 --> 00:42:02,310
We nailed, we greased and smeared
577
00:42:05,190 --> 00:42:09,230
Here we stretched and we soaked
578
00:42:09,400 --> 00:42:13,570
Here we fired and we stoked
579
00:42:13,740 --> 00:42:19,410
We fixed and fiddled and joked
580
00:42:22,750 --> 00:42:26,880
I was a riveter on a site
581
00:42:27,050 --> 00:42:31,050
My load was heavy,
but my step was light
582
00:42:31,220 --> 00:42:35,340
I riveted happily from morning
to night
583
00:42:35,510 --> 00:42:38,430
But that's not a riveting sight!
584
00:43:12,590 --> 00:43:16,640
Here we bolted, and we galvanized
585
00:43:16,800 --> 00:43:20,930
Here we threaded,
and we fraternized
586
00:43:21,100 --> 00:43:26,400
We molded, folded and standardized
587
00:43:29,690 --> 00:43:32,730
We forged, we hammered, we lathed
588
00:43:32,900 --> 00:43:36,660
We drilled, we shaped,
and we steamed
589
00:43:36,820 --> 00:43:39,120
And sometimes we dreamed.
590
00:44:13,650 --> 00:44:15,780
It was during the Occupation.
591
00:44:16,700 --> 00:44:19,530
The whole country was in a bind.
592
00:44:20,530 --> 00:44:22,030
It was dismal.
593
00:44:24,160 --> 00:44:25,910
But I was twenty...
594
00:44:27,960 --> 00:44:32,290
A famous songwriter promised
to write me some songs,
595
00:44:32,960 --> 00:44:34,920
but I had to leave Marseille.
596
00:44:35,090 --> 00:44:39,300
The CWF were looking for me.
597
00:44:39,470 --> 00:44:41,970
"Compulsory Work Force."
598
00:44:51,110 --> 00:44:53,900
They came this morning!
599
00:44:54,070 --> 00:44:57,070
To ship you to Germany.
You can't stay here.
600
00:44:58,990 --> 00:45:00,450
I've got your contract.
601
00:45:00,620 --> 00:45:04,030
I can't sign it, sorry.
602
00:45:04,200 --> 00:45:06,290
I have to get out of town.
603
00:45:06,450 --> 00:45:10,620
They're arresting any guys
who won't work in Germany.
604
00:45:11,880 --> 00:45:12,830
Joining the resistance?
605
00:45:13,460 --> 00:45:14,460
What resistance?
606
00:45:15,170 --> 00:45:18,170
Then go to Paris.
Best place to hide!
607
00:45:18,340 --> 00:45:21,130
It's risky, but no one'll
look for you there,
608
00:45:21,550 --> 00:45:23,010
out in the open.
609
00:45:24,010 --> 00:45:25,220
Good luck!
610
00:45:29,060 --> 00:45:30,230
Paris...
611
00:45:32,230 --> 00:45:33,810
Never occurred to me.
612
00:45:37,280 --> 00:45:41,110
But he was right... it worked!
613
00:45:42,490 --> 00:45:46,240
How can I thank you for helping
me and my wife?
614
00:45:46,410 --> 00:45:49,290
Thank me once we've crossed
the equator.
615
00:45:51,210 --> 00:45:51,960
Yves...
616
00:45:52,290 --> 00:45:53,130
Maria...
617
00:45:53,630 --> 00:45:56,210
I've married Amalfi,
the shipbuilder.
618
00:45:56,380 --> 00:45:58,210
We're off to South America.
619
00:45:58,880 --> 00:46:00,050
Amalfi!
620
00:46:01,220 --> 00:46:02,840
How could you!
621
00:46:03,260 --> 00:46:07,010
That's how it is.
We're fleeing from the Nazis.
622
00:46:07,270 --> 00:46:09,100
Come, madame, we're boarding.
623
00:46:09,730 --> 00:46:10,890
I'm coming, dear.
624
00:46:16,770 --> 00:46:18,400
I loved you, Maria!
625
00:46:21,780 --> 00:46:22,950
Betty!
626
00:46:25,450 --> 00:46:27,330
Now what do we do?
627
00:46:33,290 --> 00:46:34,880
Get a doctor, fast!
628
00:46:35,920 --> 00:46:37,130
What's going on?
629
00:46:37,300 --> 00:46:40,260
I don't know... She's coming to!
630
00:46:40,420 --> 00:46:41,380
I'll undo it.
631
00:46:41,550 --> 00:46:44,050
What's the matter, sweetie?
632
00:46:47,510 --> 00:46:48,640
The young lady fainted.
633
00:46:48,810 --> 00:46:50,100
How do you feel?
634
00:46:50,270 --> 00:46:52,390
Much better...
635
00:46:57,610 --> 00:46:59,480
She seemed in great shape.
636
00:46:59,650 --> 00:47:00,860
I didn't see a thing.
637
00:47:01,030 --> 00:47:02,530
My cousin died like that.
638
00:47:02,700 --> 00:47:06,360
She said "Ah", then dropped dead.
639
00:47:14,500 --> 00:47:15,670
Is it her heart?
640
00:47:15,830 --> 00:47:16,880
Dunno, I'm no doc!
641
00:47:17,040 --> 00:47:18,420
Quite a problem.
642
00:47:18,590 --> 00:47:20,960
I told you. No rehearsals after 8,
we're bushed!
643
00:47:21,130 --> 00:47:22,800
Don't start that again!
644
00:47:22,970 --> 00:47:25,550
I'm going to see how she is.
Coming?
645
00:47:25,720 --> 00:47:27,140
Give me time to change.
646
00:47:27,300 --> 00:47:28,140
I'll come too.
647
00:47:29,680 --> 00:47:30,640
May I?
648
00:47:30,810 --> 00:47:32,140
This is no time...
649
00:47:32,310 --> 00:47:34,770
I saw everything,
even the accident.
650
00:47:34,940 --> 00:47:36,020
Accident?
651
00:47:36,190 --> 00:47:38,190
Betty Miller's collapse.
652
00:47:39,900 --> 00:47:41,530
I hope it's not serious.
653
00:47:46,070 --> 00:47:49,280
I just wanted to say
the show's superb.
654
00:47:49,450 --> 00:47:54,290
A good rehearsal, but the
beginning's too slow.
655
00:47:54,540 --> 00:47:58,630
The part with my Dad in Italy,
the rise of Fascism...
656
00:47:59,210 --> 00:48:00,000
Mind closing that...
657
00:48:00,170 --> 00:48:01,210
Sorry.
658
00:48:01,920 --> 00:48:04,800
It wasn't slow...
It was very touching.
659
00:48:04,970 --> 00:48:07,880
The split-up with Maria was great.
660
00:48:08,260 --> 00:48:10,850
I cried when war broke out.
661
00:48:11,010 --> 00:48:12,260
It works well
662
00:48:12,430 --> 00:48:13,770
because it's simple.
663
00:48:14,350 --> 00:48:17,310
This afternoon it was awful.
664
00:48:17,480 --> 00:48:20,690
Tonight it worked...
until Betty fainted...
665
00:48:21,190 --> 00:48:25,690
I like the way you shift
from drama to comedy.
666
00:48:25,860 --> 00:48:28,740
Your voice
and accent are just right.
667
00:48:28,910 --> 00:48:30,200
That's nice to hear.
668
00:48:31,030 --> 00:48:34,330
Mind if I ask,
but is that really your life story?
669
00:48:34,500 --> 00:48:37,830
Did all those things happen to you?
670
00:48:38,000 --> 00:48:40,670
All the episodes are from my life.
671
00:48:40,840 --> 00:48:43,130
But the trimmings are all
make-believe.
672
00:48:43,750 --> 00:48:44,590
Come in.
673
00:48:47,680 --> 00:48:49,340
We've lost Maria.
674
00:48:50,140 --> 00:48:50,760
What?
675
00:48:50,930 --> 00:48:52,100
Betty's quit.
676
00:48:52,260 --> 00:48:54,640
There's nothing wrong
with her heart.
677
00:48:54,810 --> 00:48:56,220
Then what is it?
678
00:48:57,060 --> 00:49:00,940
She's 3 months pregnant.
679
00:49:01,110 --> 00:49:04,270
Headaches, faints, the dress
that didn't fit...
680
00:49:07,240 --> 00:49:08,570
3 months. You sure?
681
00:49:08,740 --> 00:49:10,200
Yes, 3 months.
682
00:49:10,450 --> 00:49:11,950
Then it's not my kid.
683
00:49:12,200 --> 00:49:14,700
No, it's Duval's,
our musical arranger.
684
00:49:14,870 --> 00:49:16,290
Suits me fine.
685
00:49:16,450 --> 00:49:20,210
Betty wants to go back to Paris
and have the baby.
686
00:49:20,370 --> 00:49:22,460
No! I'll talk to her!
Where is she?
687
00:49:22,630 --> 00:49:27,260
Back at the hotel. You won't
convince her, you know that!
688
00:49:27,420 --> 00:49:30,630
It's so unprofessional!
689
00:49:32,260 --> 00:49:34,600
She might have told us
she was pregnant!
690
00:49:36,470 --> 00:49:39,810
Max, she's under contract, right?
691
00:49:40,310 --> 00:49:43,610
She hasn't signed it.
692
00:49:43,770 --> 00:49:44,730
Nice work!
693
00:49:45,480 --> 00:49:47,820
We're in for a nightmare.
694
00:49:47,990 --> 00:49:49,400
We need a fast solution!
695
00:49:49,570 --> 00:49:51,280
I just called Betty's stand-in.
696
00:49:51,450 --> 00:49:54,820
I know you hate her.
You're in luck. She's busy!
697
00:49:54,990 --> 00:49:57,120
Romaine?
She was great in "Guitry"!
698
00:49:57,290 --> 00:49:59,620
She's in "Streetcar",
packing 'em in!
699
00:49:59,790 --> 00:50:01,960
So no rehearsal tomorrow.
700
00:50:02,120 --> 00:50:05,210
Not unless we find
a replacement for Betty.
701
00:50:05,380 --> 00:50:09,460
We open in 2 weeks.
We're screwed, kids.
702
00:50:09,970 --> 00:50:12,590
I'm willing to try.
703
00:50:22,520 --> 00:50:27,110
It's none of my business,
but isn't she too young?
704
00:50:27,480 --> 00:50:28,530
Of course!
705
00:50:29,570 --> 00:50:31,070
I'm sorry, miss.
706
00:50:32,200 --> 00:50:34,450
I must've been crazy...
707
00:50:37,200 --> 00:50:38,370
No need to panic.
708
00:50:39,620 --> 00:50:41,250
Maria can be any age.
709
00:50:41,410 --> 00:50:43,160
Maybe but I...
710
00:50:43,330 --> 00:50:46,000
For the story, she can be 20 or 30.
711
00:50:46,170 --> 00:50:50,590
Her wig and make-up
will do the rest. You agree?
712
00:50:51,170 --> 00:50:52,420
Don't all answer at once!
713
00:50:52,590 --> 00:50:53,630
You serious?
714
00:50:53,800 --> 00:50:57,220
Absolutely.
I'd let her audition tomorrow.
715
00:50:57,390 --> 00:50:58,810
What do you think?
716
00:50:59,140 --> 00:51:00,100
Nothing.
717
00:51:01,430 --> 00:51:02,480
You read music?
718
00:51:02,640 --> 00:51:05,230
I studied piano 7 years.
And dancing.
719
00:51:05,900 --> 00:51:10,650
You start rehearsing tomorrow,
and if it's OK, you're on.
720
00:51:11,150 --> 00:51:11,780
Max?
721
00:51:11,940 --> 00:51:12,990
If you say so...
722
00:51:13,150 --> 00:51:15,860
What should she practise,
the Piaf scene?
723
00:51:16,030 --> 00:51:19,700
I'll get her a score and lyrics.
724
00:51:20,660 --> 00:51:22,250
I'm ecstatic!
725
00:51:28,540 --> 00:51:30,250
She's delightful.
726
00:51:30,420 --> 00:51:31,130
Yes, but...
727
00:51:31,300 --> 00:51:32,510
You don't like her?
728
00:51:32,670 --> 00:51:35,090
It's a huge gamble!
729
00:51:35,680 --> 00:51:37,050
Anyway, we'll see.
730
00:51:37,800 --> 00:51:42,770
If she's no good, we pack it in.
I'll do my "One Man Show" again.
731
00:51:46,350 --> 00:51:48,230
I must've been crazy!
732
00:52:48,670 --> 00:52:50,040
The restaurant's closed?
733
00:52:50,210 --> 00:52:52,960
Yes sir. We can make you a sandwich.
734
00:52:53,130 --> 00:52:56,630
I'll take it...
Yves, you want one?
735
00:52:56,800 --> 00:52:58,630
Not for me.
736
00:52:59,930 --> 00:53:01,090
I'll be upstairs.
737
00:53:07,730 --> 00:53:10,770
Baroness de Lambert. You know her?
738
00:53:10,940 --> 00:53:14,650
No, but I'm not from around here.
739
00:53:19,030 --> 00:53:21,490
"I caught the train to Paris.
740
00:53:21,660 --> 00:53:25,410
"Don't be mad, I want a new life.
741
00:53:25,580 --> 00:53:28,710
"Kiss everyone for me. Betty"
742
00:53:29,250 --> 00:53:32,330
Wake-up call and breakfast at 8.
743
00:53:33,750 --> 00:53:35,340
You gave her the score?
744
00:53:35,500 --> 00:53:37,920
She's got everything she needs.
745
00:53:39,720 --> 00:53:42,390
See you tomorrow.
746
00:53:47,220 --> 00:53:49,560
Good idea. I want the same.
747
00:53:52,480 --> 00:53:56,690
Takes it out of you!
We almost folded the show!
748
00:53:57,230 --> 00:54:00,030
And a glass of red wine! You Max?
749
00:54:00,320 --> 00:54:01,320
Make that two!
750
00:54:35,360 --> 00:54:39,440
Could I speak
to Baroness de Lambert?
751
00:54:39,610 --> 00:54:41,190
This is she? Who is it?
752
00:54:41,360 --> 00:54:42,360
Yves Montand.
753
00:54:42,530 --> 00:54:45,950
I got your card.
754
00:54:46,740 --> 00:54:48,990
Do we know each other?
755
00:54:49,370 --> 00:54:53,710
Very well.
But you know me by another name.
756
00:54:53,960 --> 00:54:55,750
Mylene Le Goff.
757
00:55:00,460 --> 00:55:01,550
Well, that's...
758
00:55:03,630 --> 00:55:05,840
You couldn't guess.
759
00:55:06,600 --> 00:55:10,010
I stopped by the hotel.
I'd be most pleased to see you.
760
00:55:10,180 --> 00:55:12,810
"Most pleased to see me"!
761
00:55:13,640 --> 00:55:15,980
In the old days we weren't
so formal.
762
00:55:17,440 --> 00:55:19,690
Probably, you're right...
763
00:55:20,230 --> 00:55:24,990
I want to see you too.
How about lunch?
764
00:55:25,780 --> 00:55:28,120
I can't lunch today.
765
00:55:30,160 --> 00:55:31,580
How about later, at 3?
766
00:55:32,120 --> 00:55:36,080
Fine... 3 o'clock,
in the hotel bar?
767
00:55:37,840 --> 00:55:39,920
Can't we meet elsewhere?
768
00:55:40,840 --> 00:55:42,340
Let me see...
769
00:55:43,760 --> 00:55:45,300
At the Paradise?
770
00:55:46,300 --> 00:55:48,510
Remember, the little bar
behind the Opera?
771
00:55:48,680 --> 00:55:50,260
I remember...
772
00:55:50,430 --> 00:55:53,520
But is it still there?
I'm rarely in that area.
773
00:55:53,680 --> 00:55:58,980
It's there.
I chanced by it yesterday.
774
00:55:59,570 --> 00:56:01,570
So 3 o'clock at the Paradise?
775
00:56:01,730 --> 00:56:03,900
3 o'clock. Fine.
776
00:56:09,870 --> 00:56:11,120
Who was it?
777
00:56:11,290 --> 00:56:12,540
Wrong number.
778
00:56:14,160 --> 00:56:16,250
You make dates with wrong numbers?
779
00:56:16,420 --> 00:56:18,420
Still here? You'll be late.
780
00:56:18,580 --> 00:56:19,750
I'm OK.
781
00:56:20,340 --> 00:56:22,000
Had a nice evening?
782
00:56:22,170 --> 00:56:23,250
Great!
783
00:56:24,090 --> 00:56:25,590
Movie good?
784
00:56:25,760 --> 00:56:26,840
Terrific!
785
00:56:27,720 --> 00:56:29,930
What were you up to all night?
786
00:56:31,560 --> 00:56:32,930
All night?
787
00:56:33,100 --> 00:56:35,390
I heard the piano till 3!
788
00:56:36,640 --> 00:56:38,390
I couldn't get to sleep.
789
00:56:39,730 --> 00:56:41,230
Now I'm late.
790
00:56:41,480 --> 00:56:44,230
I won't be back for lunch.
Don't wait for me.
791
00:56:52,120 --> 00:56:53,580
Is she sick?
792
00:56:53,740 --> 00:56:55,950
She's not very late.
793
00:56:56,830 --> 00:56:58,960
Maybe she visited her Dad.
794
00:56:59,120 --> 00:57:00,830
Prisons are tricky.
795
00:57:01,000 --> 00:57:03,340
Once you're in,
it's hard to get out!
796
00:57:03,500 --> 00:57:06,670
I'll phone her.
She didn't come in this morning.
797
00:57:06,840 --> 00:57:08,550
I hope she's all right.
798
00:57:08,720 --> 00:57:09,970
Here she is!
799
00:57:18,230 --> 00:57:20,810
Where have you been,
Marinette de Lambert?
800
00:57:22,270 --> 00:57:26,110
Please, Mrs Simonot,
my name is Marion!
801
00:57:26,570 --> 00:57:29,280
What if I called you Mrs Shitmonot?
802
00:57:29,450 --> 00:57:31,280
How dare you!
803
00:57:32,200 --> 00:57:36,330
Out of fondness of your mother,
I should forgive you.
804
00:57:36,750 --> 00:57:37,870
But I won't!
805
00:57:38,160 --> 00:57:41,620
Remember,
your family is old and illustrious!
806
00:57:41,880 --> 00:57:45,340
You should act with dignity
and decorum!
807
00:57:45,710 --> 00:57:49,170
As for dignity and decorum,
you can shove it!
808
00:57:49,340 --> 00:57:50,720
You awful girl!
809
00:57:51,220 --> 00:57:54,100
Take that back immediately!
810
00:57:54,640 --> 00:57:57,770
No!
But you can have your job back!
811
00:57:58,230 --> 00:58:00,810
Get out of here!
812
00:58:00,980 --> 00:58:03,100
You... anarchist!
813
00:58:03,520 --> 00:58:06,190
I'm not feeling well!
814
00:58:06,360 --> 00:58:07,280
Eau de cologne!
815
00:58:07,440 --> 00:58:09,190
Hurry! I'm dying!
816
00:58:09,950 --> 00:58:11,990
You take care of her.
817
00:58:14,490 --> 00:58:17,200
What got into you? Are you OK?
818
00:58:17,370 --> 00:58:18,740
Just fine.
819
00:58:19,040 --> 00:58:22,580
I quit. I got hired
by the Montand show today!
820
00:58:22,920 --> 00:58:24,330
You're kidding!
821
00:58:24,540 --> 00:58:26,710
It's true! So long, Mrs Simonot!
822
00:58:27,170 --> 00:58:28,550
Did you meet him?
823
00:58:28,710 --> 00:58:30,510
Tell me what he's like!
824
00:58:30,670 --> 00:58:32,590
He's wonderful!
825
00:58:32,760 --> 00:58:34,720
He knew I was serious.
826
00:58:35,010 --> 00:58:37,260
I don't know what to say.
827
00:58:37,930 --> 00:58:39,430
I feel like crying.
828
00:58:39,600 --> 00:58:41,430
Not now!
829
00:58:43,560 --> 00:58:47,570
I've got a rehearsal.
I'll get you seats for the show.
830
00:58:57,910 --> 00:59:00,080
What are you doing here?
831
00:59:00,250 --> 00:59:03,000
What about you?
Why aren't you at work?
832
00:59:03,580 --> 00:59:05,750
I'm on an errand for Mrs Simonot.
833
00:59:05,920 --> 00:59:10,130
Look, I'm in a rush today.
I'll tell you about it later.
834
00:59:45,620 --> 00:59:46,460
I'm late.
835
00:59:46,630 --> 00:59:49,840
Not at all!... Like a drink?
836
00:59:50,500 --> 00:59:53,340
A scotch. Neat.
837
00:59:56,590 --> 00:59:59,140
It's funny to be here again...
838
01:00:00,010 --> 01:00:01,140
...with you.
839
01:00:03,100 --> 01:00:04,980
It's been so long.
840
01:00:06,400 --> 01:00:08,520
I never come here. Do you?
841
01:00:08,940 --> 01:00:10,270
No, never.
842
01:00:30,000 --> 01:00:31,540
You haven't changed.
843
01:00:33,090 --> 01:00:34,420
You have.
844
01:00:35,840 --> 01:00:37,720
That's not very nice!
845
01:00:37,880 --> 01:00:40,220
I didn't mean physically.
846
01:00:40,890 --> 01:00:42,390
20 years change everyone.
847
01:00:43,850 --> 01:00:45,140
22 years.
848
01:00:46,060 --> 01:00:49,190
You're as lovely as ever.
849
01:00:49,350 --> 01:00:52,610
But you're not the same person.
I don't know you.
850
01:00:52,900 --> 01:00:56,150
Still, I recognized your voice
on the phone.
851
01:00:57,200 --> 01:00:58,240
Cheers!
852
01:01:04,540 --> 01:01:07,040
So now you're a Baroness?
853
01:01:08,040 --> 01:01:10,620
I married Baron de Lambert.
854
01:01:11,790 --> 01:01:12,920
You struck it rich!
855
01:01:14,050 --> 01:01:16,090
You didn't do badly either.
856
01:01:17,090 --> 01:01:18,590
Allow me.
857
01:01:25,020 --> 01:01:26,270
It's gone.
858
01:01:27,100 --> 01:01:29,020
Just a flake of tobacco.
859
01:01:34,400 --> 01:01:37,280
So what does the Baron do?
860
01:01:37,690 --> 01:01:39,360
Does he keep busy?
861
01:01:39,700 --> 01:01:43,320
He works!
For the sheer pleasure of it.
862
01:01:44,160 --> 01:01:47,660
He's out of town at the moment...
In Japan.
863
01:01:50,790 --> 01:01:52,540
So he's rich,
864
01:01:53,460 --> 01:01:54,790
he loves you,
865
01:01:55,170 --> 01:01:56,460
and you're happy.
866
01:01:56,630 --> 01:01:59,130
That's it, more or less.
867
01:02:00,760 --> 01:02:02,890
That song's in your show.
868
01:02:04,050 --> 01:02:06,720
When I sing it on stage,
869
01:02:07,640 --> 01:02:09,480
I think of you.
870
01:02:11,100 --> 01:02:12,770
Now that's nice!
871
01:02:18,610 --> 01:02:21,530
You're so lovely
872
01:02:23,620 --> 01:02:26,740
Your body close to mine
873
01:02:28,660 --> 01:02:32,870
Oh, how we danced
874
01:02:35,290 --> 01:02:39,840
Oh, how we loved
875
01:02:40,010 --> 01:02:41,510
You still mad at me?
876
01:02:41,680 --> 01:02:44,180
Mad at you? Why?
877
01:02:45,180 --> 01:02:48,100
I don't know...
For walking out on you.
878
01:02:48,850 --> 01:02:50,890
You must've had your reasons.
879
01:03:15,210 --> 01:03:17,170
It's late, I've got to go.
880
01:03:18,710 --> 01:03:22,260
I've seen your movies and TV shows.
881
01:03:23,340 --> 01:03:27,260
My daughter tells me about
all your adventures.
882
01:03:27,760 --> 01:03:29,390
She reads fan magazines.
883
01:03:29,760 --> 01:03:32,020
She knows all the gossip.
884
01:03:33,480 --> 01:03:35,810
It was a pleasure to see you.
885
01:03:37,150 --> 01:03:38,690
But somehow...
886
01:03:40,320 --> 01:03:42,070
it was a waste of time.
887
01:03:42,240 --> 01:03:44,820
Not if it was a pleasure!
888
01:03:45,410 --> 01:03:46,780
That's true.
889
01:03:55,330 --> 01:03:57,170
Speaking of my daughter...
890
01:03:58,840 --> 01:04:01,800
Never mind, it'd be stupid
to tell you now.
891
01:04:02,260 --> 01:04:03,760
What would be stupid?
892
01:04:05,430 --> 01:04:07,800
To tell you about... our daughter.
893
01:04:08,390 --> 01:04:10,470
When we broke up...
894
01:04:11,220 --> 01:04:13,850
When I walked out, I was pregnant.
895
01:04:14,310 --> 01:04:17,940
But that was ages ago.
It hardly concerns you now.
896
01:04:18,730 --> 01:04:21,320
I was 2-months' pregnant
when I married.
897
01:04:21,940 --> 01:04:24,780
My husband thinks
he was the father.
898
01:04:25,530 --> 01:04:27,700
You should have told me!
899
01:04:28,240 --> 01:04:32,740
What for? I'm already sorry
I told you now!
900
01:04:33,120 --> 01:04:34,750
How old is she?
901
01:04:36,250 --> 01:04:37,870
She'll be 22 soon.
902
01:04:39,920 --> 01:04:41,880
Do you have her picture?
903
01:04:42,050 --> 01:04:44,210
All my pictures are at home.
904
01:04:44,380 --> 01:04:46,260
Anyway,
I don't have a recent one of her.
905
01:04:46,420 --> 01:04:48,630
If you'd like, I'll send you one.
906
01:04:48,800 --> 01:04:50,140
Where is she?
907
01:04:50,510 --> 01:04:53,060
Italy... She married an Italian.
908
01:04:58,020 --> 01:05:00,060
See you.
909
01:05:01,310 --> 01:05:05,030
Why did I say that?
We'll never see each other again.
910
01:05:05,690 --> 01:05:07,110
I don't know.
911
01:05:20,080 --> 01:05:22,750
Get your evening paper!
912
01:06:18,180 --> 01:06:20,930
May, 1944.
913
01:06:22,150 --> 01:06:25,270
Shortly before D-Day.
914
01:06:25,940 --> 01:06:28,440
Paris knew freedom was in the air.
915
01:06:28,940 --> 01:06:30,440
We began to live again.
916
01:06:30,990 --> 01:06:35,620
I had a week
to go at the Beaulieu Cabaret.
917
01:06:36,160 --> 01:06:37,740
Then, one morning...
918
01:06:41,370 --> 01:06:43,000
This is Audifred.
919
01:06:43,170 --> 01:06:45,000
I got a great gig for you!
920
01:06:45,170 --> 01:06:47,340
Two weeks at the Moulin Rouge!
921
01:06:48,550 --> 01:06:49,920
Guess who's your co-star!
922
01:06:51,630 --> 01:06:52,630
Edith Piaf?
923
01:06:52,800 --> 01:06:53,590
How'd you guess?
924
01:06:53,760 --> 01:06:55,640
I was just joking.
925
01:06:55,800 --> 01:06:59,560
Well, I'm not! You sing for Piaf
tomorrow morning!
926
01:07:10,280 --> 01:07:11,860
I don't believe it.
927
01:07:12,200 --> 01:07:13,950
It was too good to be true.
928
01:07:14,200 --> 01:07:17,950
I'd never been more scared
in my life.
929
01:07:31,670 --> 01:07:34,220
I'm glad to have you in my show.
930
01:07:34,880 --> 01:07:38,510
Your Marseille accent worried us...
didn't it, my dear!
931
01:07:39,470 --> 01:07:43,270
Stop! Not like that. I'm sorry...
932
01:07:43,440 --> 01:07:46,150
Tony, Max, this won't work.
933
01:07:46,520 --> 01:07:49,860
Come here, Roxane.
That's not how Piaf talked.
934
01:07:50,020 --> 01:07:52,820
She'd never call her secretary
"my dear".
935
01:07:52,990 --> 01:07:54,860
At least not like that!
936
01:07:55,740 --> 01:07:58,450
Listen to me, Tony.
937
01:07:58,620 --> 01:08:00,370
I'm sorry, but I think...
938
01:08:00,790 --> 01:08:02,370
we shouldn't see Piaf.
939
01:08:03,080 --> 01:08:05,330
We can mention her, play her songs,
940
01:08:05,710 --> 01:08:07,750
but she shouldn't be in the show.
941
01:08:10,040 --> 01:08:11,710
It's my fault!
942
01:08:11,880 --> 01:08:14,760
I thought I could manage,
but I can't!
943
01:08:14,920 --> 01:08:18,220
It's not your fault, honey!
You're doing fine.
944
01:08:18,550 --> 01:08:20,390
You're not the problem.
945
01:08:20,760 --> 01:08:24,020
We just have to rethink the scene.
946
01:08:24,560 --> 01:08:26,480
You want to spare my feelings!
947
01:08:26,640 --> 01:08:28,900
But I know I played her badly!
948
01:08:29,060 --> 01:08:30,860
It's not your fault.
949
01:08:31,520 --> 01:08:34,030
We'll talk after rehearsal.
950
01:08:34,190 --> 01:08:36,110
Let's get back to work.
951
01:08:37,030 --> 01:08:38,410
Can I dump the wig?
952
01:08:38,570 --> 01:08:40,700
No, you keep the wig.
953
01:08:44,620 --> 01:08:46,620
Then should we show Simone?
954
01:08:46,790 --> 01:08:49,000
Simone Signoret's different.
955
01:08:49,170 --> 01:08:51,670
The dove scene's not about Simone:
956
01:08:51,840 --> 01:08:54,170
it's about a character she played.
957
01:08:54,340 --> 01:08:57,260
And that character belongs
to all of us.
958
01:08:57,630 --> 01:08:59,550
Should I start at the song?
959
01:08:59,890 --> 01:09:02,930
No, start at "Thank you,
Miss Piaf".
960
01:09:08,020 --> 01:09:09,650
Thank you, Miss Piaf.
961
01:09:09,810 --> 01:09:12,190
I'm sure we'll enjoy
working together.
962
01:09:13,530 --> 01:09:15,610
Working with Edith...
963
01:09:15,780 --> 01:09:19,200
...taught me what
she was really like.
964
01:09:20,030 --> 01:09:24,200
Not a pathetic loser,
a flop-house madonna.
965
01:09:24,370 --> 01:09:26,370
That was just her image.
966
01:09:26,870 --> 01:09:30,540
In fact, she was a cheerful
young woman,
967
01:09:31,170 --> 01:09:34,250
funny and full of life...
968
01:09:35,550 --> 01:09:37,380
She could be a pain, too.
969
01:09:37,800 --> 01:09:39,550
I admired her.
970
01:09:40,010 --> 01:09:41,640
I still do.
971
01:09:42,510 --> 01:09:44,930
I didn't know Edith
and I would have...
972
01:09:45,890 --> 01:09:47,720
a passionate affair.
973
01:09:48,940 --> 01:09:52,810
"Hold me close and hold me fast
974
01:09:53,310 --> 01:09:55,650
"The magic spell you cast
975
01:09:56,610 --> 01:09:59,530
"This is la vie en rose
976
01:10:00,860 --> 01:10:04,070
"When you kiss me, heaven sighs
977
01:10:04,990 --> 01:10:07,790
"And then I close my eyes
978
01:10:07,950 --> 01:10:11,290
"I see la vie en rose..."
979
01:11:15,230 --> 01:11:17,810
I can't even bear
to think about it.
980
01:11:17,980 --> 01:11:19,780
You were fine.
981
01:11:20,070 --> 01:11:22,150
Take his advice: be natural.
982
01:11:22,570 --> 01:11:25,660
It's hard to look natural
on stage.
983
01:11:25,820 --> 01:11:27,740
You have to work at it.
984
01:11:27,910 --> 01:11:29,530
It's very difficult.
985
01:11:29,950 --> 01:11:31,660
He intimidates me.
986
01:11:32,540 --> 01:11:33,710
That's only normal.
987
01:11:34,170 --> 01:11:35,790
I was petrified today.
988
01:11:35,960 --> 01:11:38,500
Too scared to follow
his directions.
989
01:11:38,670 --> 01:11:40,800
That awful wig didn't help either!
990
01:11:41,760 --> 01:11:45,130
It'll be alright.
I think he likes me.
991
01:11:45,300 --> 01:11:46,430
Not the way I do.
992
01:11:47,140 --> 01:11:48,100
What's that mean?
993
01:11:48,600 --> 01:11:51,220
It means he likes you...
and I love you.
994
01:11:51,600 --> 01:11:54,730
Can't we have lunch
without talking about that?
995
01:11:55,520 --> 01:11:58,440
Okay, I'll suffer in silence.
996
01:11:59,020 --> 01:11:59,900
Fine.
997
01:12:02,780 --> 01:12:04,280
He has a girlfriend?
998
01:12:04,530 --> 01:12:05,820
We're playing 20 Questions?
999
01:12:05,990 --> 01:12:08,070
I'm just curious!
1000
01:12:08,410 --> 01:12:11,410
His latest fling was with Betty.
1001
01:12:13,200 --> 01:12:15,290
But his true love was Simone.
1002
01:12:16,080 --> 01:12:17,580
Everybody knows that.
1003
01:12:18,540 --> 01:12:19,880
Before her, there was Edith...
1004
01:12:20,040 --> 01:12:21,290
And Marilyn!
1005
01:12:23,130 --> 01:12:27,260
Who's this Maria?
I've never heard of her.
1006
01:12:27,640 --> 01:12:29,340
A girl from around here.
1007
01:12:29,680 --> 01:12:31,390
What'd he say?
Who was she?
1008
01:12:31,560 --> 01:12:36,100
A whore... But he didn't tell me
much about her.
1009
01:12:36,640 --> 01:12:40,110
Except that her name's not Maria.
Her real name is...
1010
01:12:42,820 --> 01:12:45,690
I forget. It's not important.
1011
01:12:45,860 --> 01:12:48,820
He really is something!
1012
01:12:49,570 --> 01:12:54,330
When he looks at me to reassure me,
I go wild.
1013
01:12:54,500 --> 01:12:56,710
But when I look at you, you don't...
1014
01:12:56,870 --> 01:13:00,000
You're more like the brother
I never had.
1015
01:13:00,170 --> 01:13:02,210
And I'm not into incest.
1016
01:13:02,500 --> 01:13:03,670
Too bad!
1017
01:13:04,800 --> 01:13:06,670
But I'm into coffee!
1018
01:13:14,180 --> 01:13:16,640
Look who's here!
1019
01:13:16,810 --> 01:13:18,310
I'm here to see Marius Ceredo.
1020
01:13:18,480 --> 01:13:21,060
Do you have a pass?
1021
01:13:21,230 --> 01:13:22,810
Do I need one?
1022
01:13:23,480 --> 01:13:26,860
Forget it! Marius told me
he was a good buddy.
1023
01:13:27,490 --> 01:13:29,320
Can I have an autograph?
1024
01:13:29,950 --> 01:13:31,620
For my granddaughter.
1025
01:13:32,910 --> 01:13:35,330
She's absolutely crazy about you.
1026
01:13:35,500 --> 01:13:38,540
Marius Ceredo's in the yellow shed.
1027
01:13:39,170 --> 01:13:41,420
You see it over there?
1028
01:13:42,590 --> 01:13:44,290
You can't miss it.
1029
01:14:28,510 --> 01:14:30,590
It's a real pleasure.
1030
01:14:32,930 --> 01:14:34,430
How are you?
1031
01:14:35,350 --> 01:14:38,810
When you said you'd stop by,
I called Henriette.
1032
01:14:39,680 --> 01:14:41,850
She hopes you'll come for dinner,
1033
01:14:42,020 --> 01:14:43,770
the kids want to meet you.
1034
01:14:43,940 --> 01:14:46,310
I can't make dinner.
1035
01:14:46,770 --> 01:14:48,690
I'd rather you all saw the show.
1036
01:14:48,860 --> 01:14:51,360
I've sent you 4 seats.
1037
01:14:54,200 --> 01:14:55,950
Cheers.
1038
01:14:56,530 --> 01:14:59,200
"To love", as we say here.
1039
01:15:01,790 --> 01:15:03,830
It's so great to see you here.
1040
01:15:04,460 --> 01:15:06,380
So much has happened.
1041
01:15:07,800 --> 01:15:09,000
You haven't changed.
1042
01:15:11,970 --> 01:15:13,720
Remember Mylene?
1043
01:15:14,090 --> 01:15:16,640
Sure. I've even seen her.
1044
01:15:16,930 --> 01:15:18,510
She told you her troubles?
1045
01:15:19,100 --> 01:15:21,890
No, not a thing.
1046
01:15:23,060 --> 01:15:24,560
What do we do with those pipes?
1047
01:15:24,730 --> 01:15:25,600
Whole order came?
1048
01:15:25,770 --> 01:15:27,810
Nearly all rest comes Monday.
1049
01:15:27,980 --> 01:15:30,320
Ship it to B area, I'll warn 'em.
1050
01:15:32,900 --> 01:15:34,070
Where was I?
1051
01:15:34,240 --> 01:15:36,030
Mylene's troubles...
1052
01:15:38,160 --> 01:15:41,290
She married Baron de Lambert...
1053
01:15:41,660 --> 01:15:43,410
He was convicted...
1054
01:15:43,580 --> 01:15:47,130
tax evasion, real estate swindles,
and more.
1055
01:15:47,290 --> 01:15:48,880
Got 5 years in jail.
1056
01:15:51,300 --> 01:15:54,720
My wife says Mylene's ruined.
He owed a fortune.
1057
01:15:55,220 --> 01:15:58,090
Owed a fortune? Really...
1058
01:15:59,430 --> 01:16:01,310
She told me a good one:
1059
01:16:02,350 --> 01:16:04,310
I fathered her daughter!
1060
01:16:04,640 --> 01:16:06,230
Never knew she had one!
1061
01:16:07,190 --> 01:16:08,650
Neither did I.
1062
01:16:11,320 --> 01:16:13,570
Well, congratulations!
1063
01:16:50,190 --> 01:16:54,150
Maria, I don't like cellars
and existentialists!
1064
01:16:54,320 --> 01:16:55,860
You hate everything, Amalfi!
1065
01:16:56,030 --> 01:16:56,780
Let's leave!
1066
01:16:56,950 --> 01:16:59,450
I'm staying. I'm sick of you.
1067
01:16:59,620 --> 01:17:01,620
I want a divorce.
1068
01:17:02,030 --> 01:17:03,790
Amalfi, we're through!
1069
01:17:26,350 --> 01:17:28,350
Kid does OK, huh?
1070
01:17:28,600 --> 01:17:29,980
She's really talented.
1071
01:17:46,120 --> 01:17:48,960
The Latin Quarter number's OK.
1072
01:17:50,460 --> 01:17:53,000
This is for the Moscow factory.
1073
01:17:53,170 --> 01:17:55,590
Try on the overcoat.
1074
01:17:59,760 --> 01:18:01,220
The fur hat.
1075
01:18:03,510 --> 01:18:06,350
It's the same as Yuri's.
1076
01:18:08,100 --> 01:18:09,890
That set change takes too long.
1077
01:18:10,270 --> 01:18:14,810
The doves are acting up.
We're working on them!
1078
01:18:26,830 --> 01:18:29,620
Wait in the parking lot.
Have the car checked.
1079
01:18:30,710 --> 01:18:33,420
Miss, this boccie ball
is after you.
1080
01:18:33,580 --> 01:18:34,540
It wants to meet you.
1081
01:18:34,960 --> 01:18:36,540
Who are you looking for?
1082
01:18:36,710 --> 01:18:39,130
You seem so sad and blue.
1083
01:18:40,970 --> 01:18:43,640
For someone I used to know well...
1084
01:18:45,260 --> 01:18:46,550
I know who...
1085
01:18:46,720 --> 01:18:49,970
He's out walking,
then he'll go love his dove...
1086
01:18:50,560 --> 01:18:52,690
She's his lovey-dovey...
You get it?
1087
01:18:53,650 --> 01:18:56,770
You look so sad,
I tried to make you smile.
1088
01:18:57,610 --> 01:19:01,280
Tell him that Maria
was here and said hello...
1089
01:19:01,700 --> 01:19:02,990
Here he comes.
1090
01:19:04,660 --> 01:19:05,990
Yes, that's him.
1091
01:19:09,910 --> 01:19:11,790
Who's the woman going toward him?
1092
01:19:13,080 --> 01:19:14,420
The one he loves.
1093
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
How was it?
1094
01:19:54,170 --> 01:19:55,370
Very good.
1095
01:19:55,540 --> 01:19:57,080
I switched two lines.
1096
01:19:57,250 --> 01:19:58,920
Doesn't matter, you came out ahead.
1097
01:19:59,250 --> 01:20:02,670
Michael needs you.
Problems on the New York set.
1098
01:20:03,170 --> 01:20:04,340
I'm coming.
1099
01:20:10,850 --> 01:20:12,100
Don't I get a pat?
1100
01:20:12,270 --> 01:20:15,270
Sure, but don't fall asleep.
1101
01:20:16,020 --> 01:20:17,730
You won't let me!
1102
01:20:17,900 --> 01:20:21,110
Don't forget your fitting.
Soon as I get my make-up off.
1103
01:20:21,280 --> 01:20:24,150
Your contract's ready on my desk.
1104
01:20:24,320 --> 01:20:26,450
I'll stop by after my fitting.
1105
01:20:29,030 --> 01:20:31,280
She's delightful.
1106
01:20:40,090 --> 01:20:41,460
I'm making herb tea.
Want some?
1107
01:20:41,630 --> 01:20:42,840
You feel sick?
1108
01:20:43,380 --> 01:20:45,880
Not at all. I feel great.
1109
01:20:46,050 --> 01:20:47,380
You look awful.
1110
01:20:47,550 --> 01:20:50,760
You're hiding something.
Where were you?
1111
01:20:51,560 --> 01:20:55,020
At the store. It's inventory time.
1112
01:20:55,180 --> 01:20:58,190
Don't bother to lie.
Mrs Simonot phoned me.
1113
01:20:59,560 --> 01:21:01,560
About your appalling behavior.
1114
01:21:01,730 --> 01:21:02,900
That cow!
1115
01:21:03,150 --> 01:21:04,820
Please, Marion!
1116
01:21:06,320 --> 01:21:09,570
She says you insulted her
and stormed out!
1117
01:21:09,740 --> 01:21:11,370
That's about it!
1118
01:21:11,830 --> 01:21:16,250
I've noticed your odd comings
and goings.
1119
01:21:16,410 --> 01:21:19,750
You in love?
You don't dare tell me?
1120
01:21:23,670 --> 01:21:25,960
Since you insist, I'll tell you.
1121
01:21:26,470 --> 01:21:29,760
But sit down and don't interrupt.
1122
01:21:30,050 --> 01:21:31,800
Sounds ominous...
1123
01:21:31,970 --> 01:21:33,350
May I start?
1124
01:21:35,310 --> 01:21:39,520
It's true, I've quit my job.
But I've had such a break...
1125
01:21:39,690 --> 01:21:41,230
You scare me.
1126
01:21:41,900 --> 01:21:44,270
I'm in the Montand show.
1127
01:21:44,440 --> 01:21:45,480
With Montand?
1128
01:21:45,650 --> 01:21:46,820
Of course.
1129
01:21:46,990 --> 01:21:50,030
Don't get ideas.
If you knew him, you'd flip too.
1130
01:21:53,490 --> 01:21:54,700
What's wrong?
1131
01:21:55,620 --> 01:21:57,200
Nothing...
1132
01:21:58,710 --> 01:22:02,210
I can't believe it...
1133
01:22:02,790 --> 01:22:05,380
What'll your Dad say?
1134
01:22:06,380 --> 01:22:08,590
- Where you off to?
- We'll talk later.
1135
01:22:08,760 --> 01:22:10,300
I don't feel well.
1136
01:22:32,990 --> 01:22:34,450
Not so loud!
1137
01:22:36,040 --> 01:22:39,000
Got stage fright? Don't catch cold.
1138
01:22:51,010 --> 01:22:52,760
We're 10 minutes late,
do we start?
1139
01:22:52,930 --> 01:22:54,390
In 2 minutes.
1140
01:22:55,260 --> 01:22:57,220
- Everyone in?
- SRO!
1141
01:22:57,390 --> 01:22:59,850
We added seats.
1142
01:23:03,480 --> 01:23:06,190
What lovely chorus girls!
1143
01:23:06,860 --> 01:23:08,570
Such talent!
1144
01:23:10,320 --> 01:23:13,990
My legs are jelly.
I'll never make it.
1145
01:23:14,530 --> 01:23:17,530
What about me? Look!
1146
01:23:20,580 --> 01:23:21,950
Let's go!
1147
01:23:25,880 --> 01:23:27,500
Any time, Marcel.
1148
01:24:01,790 --> 01:24:05,210
We're doing great!
1149
01:24:05,370 --> 01:24:07,460
We never did such business!
1150
01:24:17,050 --> 01:24:18,930
I'll see the end in the theater.
1151
01:24:23,480 --> 01:24:25,600
- Flowers...
- In my office.
1152
01:24:29,110 --> 01:24:31,150
Show starts at 6:45 p.m.
1153
01:24:31,320 --> 01:24:34,070
We're not late. It's not even 6.
1154
01:24:38,870 --> 01:24:42,160
I'm proud to produce your first
US movie.
1155
01:24:42,330 --> 01:24:44,790
It'll be a pleasure, Mr. Morgan.
1156
01:24:44,960 --> 01:24:46,660
We're off to Hollywood.
1157
01:24:47,000 --> 01:24:51,210
George Cukor's waiting for you.
Hope you're happy !
1158
01:25:20,120 --> 01:25:22,870
You live in New York now?
1159
01:25:23,040 --> 01:25:27,210
I'm in my first American movie,
"Let's Make Love".
1160
01:25:27,710 --> 01:25:30,790
With Marilyn Monroe.
I read about it.
1161
01:25:36,670 --> 01:25:39,590
I have so much to tell you,
where do I start?
1162
01:25:40,090 --> 01:25:41,640
It's been too long...
1163
01:25:43,810 --> 01:25:46,520
Sweet madness...
1164
01:27:46,260 --> 01:27:48,720
My sister-in-law
wants to congratulate you.
1165
01:27:48,890 --> 01:27:52,180
It's a delight...
My husband and I...
1166
01:27:52,350 --> 01:27:54,390
Valentin loved it too...
1167
01:27:54,560 --> 01:27:55,980
Really?
1168
01:27:56,650 --> 01:27:57,770
For Valentin...
1169
01:27:59,480 --> 01:28:02,190
- Did they like Roxane?
- She's a hit.
1170
01:28:02,780 --> 01:28:05,030
- My flowers?
- In her dressing room.
1171
01:28:05,570 --> 01:28:06,990
Is it gold lamé?
1172
01:28:07,740 --> 01:28:09,580
No, embroidered silk.
1173
01:28:09,740 --> 01:28:10,910
And the diamonds?
1174
01:28:11,080 --> 01:28:11,870
Fake!
1175
01:28:12,040 --> 01:28:15,250
It was Betty Miller's dress.
Too big for me.
1176
01:28:15,420 --> 01:28:17,580
They took it in all over.
1177
01:28:17,750 --> 01:28:19,540
I'll have my own on tour.
1178
01:28:19,840 --> 01:28:22,250
So your Mom snubbed the opening?
1179
01:28:22,420 --> 01:28:24,550
She's impossible!
1180
01:28:24,720 --> 01:28:27,300
No, I can see why.
1181
01:28:27,680 --> 01:28:30,550
But she called me a gypsy again!
1182
01:28:31,560 --> 01:28:35,350
Says I've dishonored my Dad,
the works!
1183
01:28:35,520 --> 01:28:37,020
I said nothing.
1184
01:28:37,940 --> 01:28:39,980
I have to tell her
I'm leaving tomorrow.
1185
01:28:40,150 --> 01:28:41,230
Where to?
1186
01:28:41,900 --> 01:28:45,900
Paris for my costumes.
Then London: we open the 15th.
1187
01:28:48,410 --> 01:28:50,740
So how was I?
1188
01:28:50,910 --> 01:28:52,240
I mean in the show?
1189
01:28:52,740 --> 01:28:53,620
Great!
1190
01:28:53,790 --> 01:28:55,160
You made me cry.
1191
01:28:55,330 --> 01:28:58,120
Really, at the end I was in tears.
1192
01:28:58,460 --> 01:29:00,380
Ask Nicole, I sobbed.
1193
01:29:00,630 --> 01:29:02,130
It's not a tragedy.
1194
01:29:02,300 --> 01:29:04,630
Guess I'm too emotional.
1195
01:29:07,300 --> 01:29:08,220
Come in!
1196
01:29:09,590 --> 01:29:10,680
You're not ready?
1197
01:29:10,850 --> 01:29:14,100
Almost. My girlfriends,
Alice and Nicole.
1198
01:29:15,680 --> 01:29:16,600
It was...
1199
01:29:16,770 --> 01:29:19,150
It was really great.
1200
01:29:20,020 --> 01:29:22,610
We'll be off. 'Bye!
1201
01:29:22,770 --> 01:29:24,480
Write us!
1202
01:29:28,860 --> 01:29:30,030
I'm starving.
1203
01:29:30,200 --> 01:29:31,820
Just let me get dressed.
1204
01:29:36,410 --> 01:29:37,540
You pleased?
1205
01:29:38,670 --> 01:29:39,540
What with?
1206
01:29:39,880 --> 01:29:43,040
With the show, with me, my work?
1207
01:29:43,460 --> 01:29:45,300
Of course I am.
1208
01:29:45,880 --> 01:29:49,300
But develop confidence.
At times I felt...
1209
01:29:49,470 --> 01:29:51,550
your mind was elsewhere.
1210
01:29:53,010 --> 01:29:54,930
Concentrating on my lines!
1211
01:29:55,100 --> 01:29:57,730
Don't worry about your lines.
1212
01:29:58,140 --> 01:30:00,640
Inner feelings are what matter.
1213
01:30:01,480 --> 01:30:04,230
And instincts. Understand?
1214
01:30:05,030 --> 01:30:06,780
We had so few rehearsals.
1215
01:30:08,070 --> 01:30:10,740
True, my sweet. I'm being unfair.
1216
01:30:12,410 --> 01:30:13,870
Thanks for the flowers.
1217
01:30:14,030 --> 01:30:15,910
I mean for the thought.
1218
01:30:16,410 --> 01:30:17,910
And for your faith in me.
1219
01:30:18,080 --> 01:30:19,910
I'm so happy.
1220
01:30:21,250 --> 01:30:24,040
So happy I never want to leave you.
1221
01:30:49,610 --> 01:30:51,400
You're up? What time is it?
1222
01:30:51,570 --> 01:30:52,860
Quarter to ten.
1223
01:30:53,410 --> 01:30:54,620
What were you doing?
1224
01:30:55,490 --> 01:30:56,950
Watching you sleep.
1225
01:30:57,370 --> 01:30:59,120
I hate that!
1226
01:30:59,500 --> 01:31:01,620
Listen to this...
1227
01:31:01,920 --> 01:31:06,210
Your reviews are better than mine...
1228
01:31:06,380 --> 01:31:07,250
Don't make fun.
1229
01:31:07,420 --> 01:31:10,920
I mean it. They call you
"the toast of Marseille".
1230
01:31:20,480 --> 01:31:23,020
Why are you so devastating...
1231
01:31:24,690 --> 01:31:26,940
...and yet so familiar?
1232
01:31:29,110 --> 01:31:31,240
Sounds like a riddle. Why?
1233
01:31:31,950 --> 01:31:33,240
I don't know.
1234
01:31:35,620 --> 01:31:37,700
It's as if I'd always known you.
1235
01:31:44,080 --> 01:31:45,670
That's reassuring.
1236
01:31:54,090 --> 01:31:56,010
What do you like for breakfast?
1237
01:31:58,180 --> 01:32:00,310
Tea, toast and jam.
1238
01:32:04,600 --> 01:32:06,690
This is room 514.
1239
01:32:07,270 --> 01:32:09,400
No, not the usual.
1240
01:32:09,730 --> 01:32:11,570
The usual but for two.
1241
01:32:12,570 --> 01:32:13,940
One moment...
1242
01:32:14,320 --> 01:32:15,990
What kind of jam?
1243
01:32:16,160 --> 01:32:19,450
Anything. Except rose-petal jam.
1244
01:32:20,240 --> 01:32:20,990
Apricot?
1245
01:32:21,870 --> 01:32:23,250
Fine.
1246
01:32:27,880 --> 01:32:30,250
Funny you should
mention rose-petal jam.
1247
01:32:31,380 --> 01:32:34,050
I once knew a girl who adored it.
1248
01:32:34,800 --> 01:32:36,720
She ate it by the spoonful.
1249
01:32:38,010 --> 01:32:39,180
Did you love her?
1250
01:32:41,010 --> 01:32:42,350
Yes, I did.
1251
01:32:43,480 --> 01:32:44,730
Tell me more.
1252
01:32:45,640 --> 01:32:46,890
There's nothing to tell.
1253
01:32:47,060 --> 01:32:48,560
Go on, I want to know.
1254
01:32:48,980 --> 01:32:50,650
It was long ago.
1255
01:32:52,150 --> 01:32:53,650
You weren't born yet.
1256
01:32:56,570 --> 01:32:57,610
How old are you?
1257
01:32:58,030 --> 01:33:00,410
I'm almost 22. Is that bad?
1258
01:33:01,030 --> 01:33:04,080
Very... No, it's wonderful.
1259
01:33:08,670 --> 01:33:10,170
Is it the woman Tony told me about?
1260
01:33:10,540 --> 01:33:12,250
What did he tell you?
1261
01:33:12,630 --> 01:33:16,760
You're looking for a woman
you once knew.
1262
01:33:17,340 --> 01:33:18,800
None of his business!
1263
01:33:22,680 --> 01:33:25,560
Yes... She was an amazing girl.
1264
01:33:27,690 --> 01:33:28,690
I was in love with her.
1265
01:33:29,060 --> 01:33:30,230
What about me?
1266
01:33:31,060 --> 01:33:32,940
We're something else...
1267
01:33:33,110 --> 01:33:35,280
I'm your father's age, even older.
1268
01:33:35,440 --> 01:33:37,650
My great-grandfather's!
1269
01:33:40,160 --> 01:33:41,030
Where you going?
1270
01:33:41,200 --> 01:33:44,080
To get dressed. Go on.
Did you find her?
1271
01:33:45,160 --> 01:33:50,170
Yes... I realized I still loved her.
1272
01:33:50,630 --> 01:33:51,710
You told her?
1273
01:33:53,460 --> 01:33:54,550
Why not?
1274
01:33:55,590 --> 01:33:56,960
I don't know.
1275
01:33:58,760 --> 01:34:00,550
She said she was happy.
1276
01:34:01,550 --> 01:34:03,850
I felt I was intruding.
1277
01:34:04,390 --> 01:34:07,470
She said I was the father
of her daughter.
1278
01:34:09,940 --> 01:34:11,350
That was news to me.
1279
01:34:12,690 --> 01:34:16,320
In fact she's broke,
and her husband's in jail.
1280
01:34:17,990 --> 01:34:20,740
He was in shady real estate deals.
1281
01:34:22,780 --> 01:34:25,370
She did quite a number on me.
1282
01:34:26,910 --> 01:34:30,460
Maybe she made it all up.
Even the daughter...
1283
01:34:31,710 --> 01:34:34,170
You must've heard of this.
1284
01:34:34,630 --> 01:34:36,340
Baron de Lambert.
1285
01:34:36,710 --> 01:34:39,210
It was big in the papers here.
1286
01:34:45,640 --> 01:34:48,970
I don't read the papers,
not the local news.
1287
01:34:51,600 --> 01:34:54,650
When we met she worked
at the Paradise Club,
1288
01:34:54,810 --> 01:34:56,480
behind the Opera.
1289
01:34:58,530 --> 01:35:00,490
Her name was Mylene Le Goff.
1290
01:35:02,950 --> 01:35:04,700
Come in.
1291
01:35:18,840 --> 01:35:20,510
Milk in your tea?
1292
01:35:20,670 --> 01:35:21,880
No, thanks.
1293
01:35:22,470 --> 01:35:23,720
I don't have time....
1294
01:35:24,590 --> 01:35:28,180
I have to go home and pack.
1295
01:35:28,770 --> 01:35:32,020
I still haven't told my folks
I'm leaving.
1296
01:35:32,520 --> 01:35:36,150
Dad won't mind,
but Mom'll make a scene.
1297
01:35:38,610 --> 01:35:40,230
See you later.
1298
01:35:42,450 --> 01:35:45,110
2 o'clock at the station.
Max'll pick you up.
1299
01:35:58,960 --> 01:36:05,590
"The toast of Marseille" !
1300
01:36:17,060 --> 01:36:20,070
No need for that.
There's nothing left to steal.
1301
01:36:23,950 --> 01:36:27,030
You slept out,
but I'm being tactful!
1302
01:36:33,710 --> 01:36:34,910
What are you doing?
1303
01:36:35,580 --> 01:36:37,420
Packing my bag.
1304
01:36:39,130 --> 01:36:40,920
You should pack yours.
1305
01:36:42,050 --> 01:36:43,760
We leave at 2.
1306
01:36:44,670 --> 01:36:47,430
Opening night was a smash,
you should've come.
1307
01:36:47,590 --> 01:36:49,390
I know, I saw the paper.
1308
01:36:49,800 --> 01:36:51,010
You're Roxane?
1309
01:36:51,430 --> 01:36:53,140
I couldn't use my name.
1310
01:36:56,690 --> 01:36:59,350
Well? You can't stay here
all alone.
1311
01:36:59,520 --> 01:37:00,730
I can't come!
1312
01:37:00,900 --> 01:37:02,480
Stop that!
1313
01:37:02,780 --> 01:37:06,530
Why didn't you tell me you
knew him? That he was your lover,
1314
01:37:06,700 --> 01:37:08,200
and my father?
1315
01:37:08,360 --> 01:37:10,070
Who told you that?
1316
01:37:10,240 --> 01:37:11,490
He did! Who else?
1317
01:37:11,660 --> 01:37:13,040
But it's not true!
1318
01:37:18,960 --> 01:37:21,670
It's not true?
I'm not his daughter?
1319
01:37:22,300 --> 01:37:23,800
Yes, but...
1320
01:37:23,960 --> 01:37:25,840
Why did you tell him all that junk?
1321
01:37:26,010 --> 01:37:26,590
What junk?
1322
01:37:26,760 --> 01:37:28,630
Don't start!
1323
01:37:28,800 --> 01:37:30,300
How should I know?
1324
01:37:31,220 --> 01:37:34,560
He sat there facing me,
looking so smug...
1325
01:37:36,020 --> 01:37:37,680
He hadn't changed...
1326
01:37:38,650 --> 01:37:41,480
It annoyed me,
I started inventing...
1327
01:37:42,730 --> 01:37:45,650
I wanted to look strong,
1328
01:37:46,400 --> 01:37:48,450
a happy, successful woman...
1329
01:37:49,780 --> 01:37:52,120
If you knew where I met him...
If you knew...
1330
01:37:52,280 --> 01:37:55,540
He told me everything, Mom.
1331
01:37:56,540 --> 01:37:58,830
The Paradise Club and all that.
1332
01:38:01,380 --> 01:38:04,800
Promise you'll never tell your Dad!
1333
01:38:05,420 --> 01:38:06,800
I promise.
1334
01:38:09,470 --> 01:38:12,220
Now get dressed and pack.
1335
01:38:16,720 --> 01:38:18,890
No, I can't face him.
1336
01:38:20,730 --> 01:38:21,940
I love him.
1337
01:38:24,150 --> 01:38:27,230
Don't be so dumb!
He loves you too!
1338
01:38:27,400 --> 01:38:29,280
How can I explain to him...
1339
01:38:30,030 --> 01:38:33,410
Don't explain. Go for it!
1340
01:38:46,000 --> 01:38:47,800
- Everyone here?
- Except Tony.
1341
01:38:47,960 --> 01:38:49,970
- No Tony?
- He was at the hotel.
1342
01:38:50,130 --> 01:38:50,880
Here he is.
1343
01:38:52,260 --> 01:38:53,010
And the girl?
1344
01:38:53,180 --> 01:38:55,760
Max is fetching her.
Where are the bags?
1345
01:38:55,930 --> 01:38:56,720
On the train.
1346
01:38:56,970 --> 01:38:58,470
We'll miss the train.
1347
01:38:58,640 --> 01:39:00,520
Go ahead.
I'll join you on the train.
1348
01:39:00,690 --> 01:39:03,270
Here are Max and Roxane.
And someone else.
1349
01:39:16,120 --> 01:39:17,280
Mylene...
1350
01:39:23,630 --> 01:39:26,790
I brought Mom.
I knew you'd be pleased.
1351
01:42:33,940 --> 01:42:36,780
Subtitles: A. Whitelaw & S. O'Shea
1352
01:42:36,940 --> 01:42:40,070
Subtitling: C.M.C.
89845