All language subtitles for The Cleaning Lady - 02x08 - Spousal Privilege.NTb-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:03,046 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,051 --> 00:00:04,157 I don't know whether you heard, 3 00:00:04,161 --> 00:00:06,593 but after your meeting, the FBI stormed in. 4 00:00:06,598 --> 00:00:08,034 They killed Cortes. 5 00:00:08,039 --> 00:00:10,477 I have someone else who will buy the drugs from you, 6 00:00:10,477 --> 00:00:13,175 but this time the deal will be made on my terms. 7 00:00:13,175 --> 00:00:15,743 I need you and Chris to come in to the station for questioning. 8 00:00:15,743 --> 00:00:18,180 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 9 00:00:18,180 --> 00:00:20,443 I protected you when you shot Cortes! 10 00:00:20,443 --> 00:00:22,010 Now it's your turn to protect me! 11 00:00:22,010 --> 00:00:23,707 Thony De La Rosa needs to be released. 12 00:00:23,707 --> 00:00:25,970 She's an important asset in a federal case. 13 00:00:25,970 --> 00:00:28,712 From what you've told me, it wasn't your fault, Chris. 14 00:00:28,712 --> 00:00:31,054 It was an accident. I'm not gonna bring you in. 15 00:00:31,411 --> 00:00:34,065 Thony, Arman. Meet Maya Campbell. 16 00:00:34,065 --> 00:00:38,418 Either you two are also rats or you're people I can trust. 17 00:00:38,418 --> 00:00:39,757 Prove your loyalty. 18 00:00:40,244 --> 00:00:41,720 I'm not gonna shoot this girl. 19 00:00:41,725 --> 00:00:43,379 Because it's the only way you and Thony 20 00:00:43,379 --> 00:00:44,593 will get out of here alive. 21 00:00:44,598 --> 00:00:46,750 Don't do this! Please! 22 00:00:47,078 --> 00:00:50,718 Is it her? Is it Maya? Is it Maya?! 23 00:00:51,218 --> 00:00:52,959 I'm so sorry, Garrett. 24 00:01:57,913 --> 00:01:59,408 Fi, wake up. 25 00:01:59,822 --> 00:02:01,478 Fi. 26 00:02:02,499 --> 00:02:05,251 What? What is it? 27 00:02:05,256 --> 00:02:07,171 You and the kids need to go now. 28 00:02:07,176 --> 00:02:08,613 - Huh? - I packed Luca his bag, 29 00:02:08,618 --> 00:02:11,876 but I need to go through his medications with you. 30 00:02:12,054 --> 00:02:14,056 - Wait... - Just come. 31 00:02:18,991 --> 00:02:21,646 These are the directions for Luca's medications. 32 00:02:21,651 --> 00:02:23,871 As soon as you get there, you put it in the fridge. 33 00:02:23,871 --> 00:02:25,612 What? Where are we supposed to go, Thony? 34 00:02:25,612 --> 00:02:28,310 Well, I was thinking JD's. He just moved in, right? 35 00:02:28,310 --> 00:02:30,660 Yeah, but I can't just show up at his door. 36 00:02:30,660 --> 00:02:32,923 You said you were gonna tell me what's going on. 37 00:02:32,923 --> 00:02:35,970 So, I mean, what happened last night? 38 00:02:35,975 --> 00:02:38,325 What... What are we running from, huh? 39 00:02:39,309 --> 00:02:42,486 I've been helping Garrett find evidence on a man, 40 00:02:43,335 --> 00:02:45,583 someone very dangerous, 41 00:02:45,588 --> 00:02:46,894 and I just want to make sure 42 00:02:46,894 --> 00:02:49,549 nothing bad happens to you and the kids. 43 00:02:49,549 --> 00:02:51,638 I can't talk about what happened, 44 00:02:51,638 --> 00:02:53,509 but just trust me. 45 00:02:53,509 --> 00:02:56,991 Is... Is that why he was in our living room all night? 46 00:02:56,991 --> 00:03:00,777 Yeah. I asked him to stay here until I finished a deal. 47 00:03:00,777 --> 00:03:03,259 What... But it's not over? 48 00:03:03,410 --> 00:03:04,890 No. Fi. 49 00:03:05,086 --> 00:03:06,740 As soon as I know it's safe, 50 00:03:06,740 --> 00:03:08,568 you and the kids, you come back home. 51 00:03:08,568 --> 00:03:10,290 Wait. Wait! 52 00:03:10,613 --> 00:03:12,006 You're not coming with us? No. 53 00:03:12,006 --> 00:03:14,008 If... If we go, we go together, okay? 54 00:03:14,008 --> 00:03:15,662 The FBI can handle this without you. 55 00:03:15,662 --> 00:03:17,087 It's not your job! 56 00:03:17,092 --> 00:03:18,573 I can't. I'm sorry. 57 00:03:18,578 --> 00:03:20,623 I need to finish this with Arman. 58 00:03:20,623 --> 00:03:22,233 Oh. So this is about him? 59 00:03:22,233 --> 00:03:25,704 No, it's about you! It's about our family. 60 00:03:26,379 --> 00:03:29,235 This man threatened us. He knows Luca's name. 61 00:03:29,240 --> 00:03:31,982 He knows about you, the kids, where we live. 62 00:03:31,982 --> 00:03:34,637 It's not safe. You have to go now. 63 00:03:40,633 --> 00:03:42,548 Chris. 64 00:03:42,884 --> 00:03:44,336 Chris. 65 00:03:44,811 --> 00:03:47,438 - Wake up, anak. Chris. - Mom. 66 00:03:47,443 --> 00:03:49,191 - Chris, we... - Mom, it's Saturday. 67 00:03:49,196 --> 00:03:50,909 I know. I know. 68 00:03:50,914 --> 00:03:53,081 We have to go now, so you have to pack a bag, okay? 69 00:03:53,086 --> 00:03:54,086 - Come on. - Wait. What? 70 00:03:54,091 --> 00:03:55,702 - Where are we going? - Just come on. 71 00:03:55,702 --> 00:03:57,422 What's going on? 72 00:03:57,427 --> 00:04:00,082 W-We'll talk about it later, okay? 73 00:04:00,087 --> 00:04:01,262 Come on. 74 00:04:01,267 --> 00:04:02,877 Are the cops back? 75 00:04:02,882 --> 00:04:06,628 N-No, i-it's just... It's just Jaz and Luca. 76 00:04:07,510 --> 00:04:09,425 Garrett said he wasn't going to say anything, 77 00:04:09,430 --> 00:04:11,756 and he won't, okay? 78 00:04:11,761 --> 00:04:13,284 We're just... 79 00:04:13,284 --> 00:04:16,456 We're just going to JD's for a little while, okay? 80 00:04:16,461 --> 00:04:18,855 Okay. W-Why? W-What's this about? 81 00:04:18,855 --> 00:04:20,422 Auntie T? Is she okay? 82 00:04:20,422 --> 00:04:23,468 No. She's fine. It... It's just a precaution. 83 00:04:23,468 --> 00:04:25,675 - Okay? So... - But this is about her? 84 00:04:25,680 --> 00:04:27,682 Is that why the FBI agent stayed last night? 85 00:04:27,687 --> 00:04:30,168 Wait. Did something happen? 86 00:04:32,869 --> 00:04:35,132 I can't tell you what happened because... 87 00:04:35,132 --> 00:04:38,261 Hey. Because I don't know. 88 00:04:40,956 --> 00:04:44,394 Thony's working with Garrett on an FBI investigation, 89 00:04:44,402 --> 00:04:48,145 and... t-that's all we're supposed to know. 90 00:04:48,145 --> 00:04:52,019 But we've been told it's not safe here, 91 00:04:52,019 --> 00:04:54,542 not until she's finished with this. 92 00:04:54,742 --> 00:04:57,323 What I need from you is to help me 93 00:04:57,328 --> 00:04:59,542 with Jaz and Luca without scaring them. 94 00:05:00,065 --> 00:05:02,154 They can't suspect anything is wrong. 95 00:05:02,159 --> 00:05:04,335 Can you do that for me, anak? 96 00:05:04,335 --> 00:05:05,776 Huh? 97 00:05:05,781 --> 00:05:07,159 - Yeah. - Yeah? 98 00:05:07,164 --> 00:05:08,688 Yeah, okay. I got you, Mom. 99 00:05:08,688 --> 00:05:10,690 Okay. Thank you. 100 00:05:17,009 --> 00:05:18,576 I still think you should come with us. 101 00:05:18,581 --> 00:05:19,911 We should all stick together. 102 00:05:19,916 --> 00:05:21,613 I know, Fi. I wish I could. 103 00:05:21,613 --> 00:05:23,006 Trust me. 104 00:05:23,006 --> 00:05:25,052 I couldn't find my phone charger. Did you take it? 105 00:05:25,052 --> 00:05:27,065 No, but my dad should have one you can borrow. 106 00:05:27,070 --> 00:05:28,158 Okay. 107 00:05:28,163 --> 00:05:29,600 I don't want to go. 108 00:05:29,605 --> 00:05:31,279 Come on, Luca. Hey. 109 00:05:31,284 --> 00:05:33,016 A staycation at JD's house? 110 00:05:33,016 --> 00:05:35,845 - It'll be bomb. - Okay. 111 00:05:35,845 --> 00:05:37,412 You sure you can't come, Auntie T? 112 00:05:37,412 --> 00:05:38,805 No, she's gotta be here 113 00:05:38,805 --> 00:05:41,073 for when the landlord sends the plumber. 114 00:05:41,078 --> 00:05:42,933 Yeah. 115 00:05:43,407 --> 00:05:45,192 Okay. Everybody, let's go. 116 00:05:45,197 --> 00:05:47,940 - Alright, come on. - Go, go, go, go, go, go. 117 00:05:52,557 --> 00:05:55,737 Okay, so, call me if there's any sign of rejection, 118 00:05:55,742 --> 00:05:57,918 and if for any reason you can't reach me, 119 00:05:57,923 --> 00:05:59,446 just give him the prednisone... 120 00:05:59,451 --> 00:06:01,667 I-I know, Thony. I got it. 121 00:06:02,086 --> 00:06:04,370 I will take care of him, but... 122 00:06:04,831 --> 00:06:06,573 But please be safe. 123 00:06:06,578 --> 00:06:07,729 - Yeah. - Okay? 124 00:06:07,734 --> 00:06:08,866 Okay. 125 00:06:08,870 --> 00:06:11,454 I'll call you soon. Mahal kita. 126 00:06:11,748 --> 00:06:15,012 Okay. Mahal kita. 127 00:06:17,887 --> 00:06:22,239 You're gonna be good for Tita Fi and for JD. 128 00:06:22,239 --> 00:06:24,894 I wish you could come with me, Mommy. 129 00:06:24,894 --> 00:06:26,896 I wish I could come, too, but you know what? 130 00:06:26,896 --> 00:06:29,246 You're gonna be back home in no time. 131 00:06:30,544 --> 00:06:31,896 I love you. 132 00:06:31,901 --> 00:06:33,598 I love you, Mommy. 133 00:06:36,079 --> 00:06:37,777 Okay. 134 00:06:38,634 --> 00:06:40,636 Have fun, guys! 135 00:06:40,905 --> 00:06:42,689 Fi, thank you. 136 00:06:57,292 --> 00:07:02,292 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 137 00:07:07,172 --> 00:07:08,303 Garrett. 138 00:07:11,417 --> 00:07:14,286 I, uh... I took every precaution. 139 00:07:14,291 --> 00:07:16,293 I followed every protocol. 140 00:07:16,293 --> 00:07:18,495 How did they find her in that safe house? 141 00:07:19,117 --> 00:07:21,839 Garrett, this isn't your fault. 142 00:07:22,261 --> 00:07:24,075 Is that, um... 143 00:07:24,388 --> 00:07:26,260 Maya's effects. 144 00:07:29,306 --> 00:07:31,620 I just spoke to her family. 145 00:07:32,348 --> 00:07:34,741 It's gonna be a few days before they fly in. 146 00:07:34,746 --> 00:07:37,339 I told you. I'd handle that call. 147 00:07:39,067 --> 00:07:43,206 Please. Garrett. Take some time off. 148 00:07:43,616 --> 00:07:45,922 They took Maya alive. 149 00:07:46,128 --> 00:07:48,839 The chair was broken. There was blood on the floor. 150 00:07:49,610 --> 00:07:51,351 She put up a fight. 151 00:07:52,892 --> 00:07:54,894 I failed her. 152 00:07:55,023 --> 00:07:57,003 And now she's dead. 153 00:07:57,411 --> 00:08:01,720 So until I figure out how they found her in a safe house, 154 00:08:01,725 --> 00:08:05,620 I am not taking any time off! 155 00:08:06,547 --> 00:08:08,210 Who else knew about Maya? 156 00:08:08,215 --> 00:08:11,000 Other than you, me, and Jefferson, huh? 157 00:08:11,000 --> 00:08:12,523 Do not go there. 158 00:08:12,523 --> 00:08:15,222 This wasn't any of your fellow agents. 159 00:08:15,222 --> 00:08:17,886 That's the only thing that makes any sense! 160 00:08:18,094 --> 00:08:20,967 A mole. Nobody followed me. 161 00:08:20,967 --> 00:08:23,360 So someone from the FBI must have tipped off Kamdar. 162 00:08:23,360 --> 00:08:25,362 That's it. It's time for you to go home. 163 00:08:25,362 --> 00:08:27,495 Yeah, like hell I'm going anywhere! 164 00:08:27,495 --> 00:08:29,714 Look, I know how you're feeling. 165 00:08:29,714 --> 00:08:31,368 We've all been there. 166 00:08:31,617 --> 00:08:33,065 But unless you can keep a cool head, 167 00:08:33,070 --> 00:08:35,072 I'm putting you on leave. 168 00:08:36,641 --> 00:08:40,602 I'm not going anywhere until we get Kamdar. 169 00:08:42,232 --> 00:08:43,756 Good. 170 00:08:43,761 --> 00:08:46,373 I just spoke to the financial crimes experts this morning, 171 00:08:46,378 --> 00:08:48,337 and they feel confident that we can nail Kamdar 172 00:08:48,342 --> 00:08:49,473 on criminal profiteering. 173 00:08:49,473 --> 00:08:51,365 No, Russo. He's a murderer! 174 00:08:51,644 --> 00:08:53,995 Huh? What, are we gonna put him away for a couple years 175 00:08:54,000 --> 00:08:55,175 for a white-collar crime? 176 00:08:55,175 --> 00:08:56,350 You know it's nearly impossible 177 00:08:56,350 --> 00:08:58,490 to pin murder on guys like Kamdar. 178 00:08:58,564 --> 00:09:00,717 They're never the ones pulling the trigger. 179 00:09:01,132 --> 00:09:03,779 So we need to focus on the evidence we can get. 180 00:09:03,784 --> 00:09:05,247 No. 181 00:09:05,252 --> 00:09:07,471 That son of a bitch is going away for life. 182 00:09:21,882 --> 00:09:23,841 Thony? 183 00:09:45,007 --> 00:09:46,748 Did your family leave? 184 00:09:48,672 --> 00:09:50,021 Yeah. 185 00:09:51,943 --> 00:09:53,945 You should have gone with them. 186 00:09:54,008 --> 00:09:56,752 If Kamdar's watching me, I can't run. 187 00:09:58,431 --> 00:10:01,391 Alright, well, I'm staying here. You shouldn't be alone. 188 00:10:05,615 --> 00:10:08,385 I just keep replaying it in my mind... 189 00:10:09,678 --> 00:10:11,811 what he made you do. 190 00:10:14,289 --> 00:10:17,031 Maybe we could have done something different. 191 00:10:17,773 --> 00:10:20,123 I don't know. 192 00:10:24,012 --> 00:10:26,449 Did Garrett mention anything about Maya 193 00:10:26,454 --> 00:10:28,499 when you last spoke with him? 194 00:10:29,778 --> 00:10:31,214 No. 195 00:10:32,805 --> 00:10:35,760 But I could hear it in his voice. 196 00:10:36,624 --> 00:10:39,174 He knows she's dead. 197 00:10:39,179 --> 00:10:41,660 And now I have to go lie to him about it. 198 00:11:01,518 --> 00:11:03,825 Let's go. Let's do this. 199 00:11:14,277 --> 00:11:16,845 Give a man a minute to get to the door! 200 00:11:18,832 --> 00:11:20,682 - Hey, Dad. - Hey, baby girl. 201 00:11:21,258 --> 00:11:22,839 The whole crew! 202 00:11:22,844 --> 00:11:24,280 - I love it. - Yeah. Mm-hmm. 203 00:11:24,280 --> 00:11:25,455 Where's Thony? 204 00:11:25,460 --> 00:11:27,723 Uh, someone has to wait for the landlord. 205 00:11:27,728 --> 00:11:31,384 Ugh. I'm just glad it's not me. I hate that guy. 206 00:11:32,441 --> 00:11:33,486 Huh. 207 00:11:33,491 --> 00:11:35,232 Sorry about the mess. 208 00:11:35,237 --> 00:11:38,202 Don't worry. It makes us feel right at home. 209 00:12:08,372 --> 00:12:10,766 Anyone follow you? 210 00:12:10,914 --> 00:12:12,876 We would have seen them. 211 00:12:13,455 --> 00:12:15,782 Kamdar got to Maya. She's dead. 212 00:12:16,340 --> 00:12:18,907 They shot her, dumped her in the Colorado River. 213 00:12:21,291 --> 00:12:24,338 I'm really sorry, Garrett. 214 00:12:27,077 --> 00:12:29,427 So why did you call us here? 215 00:12:29,432 --> 00:12:31,415 - What's the plan? - The plan has changed. 216 00:12:31,855 --> 00:12:33,606 Now we're gonna take Kamdar down for murder... 217 00:12:33,610 --> 00:12:35,612 Him and whoever pulled the trigger. 218 00:12:35,612 --> 00:12:38,550 Anyone who touched her or even looked at her. 219 00:12:38,555 --> 00:12:40,139 I'm gonna make sure every one of those bastards 220 00:12:40,139 --> 00:12:41,531 rots behind bars. 221 00:12:41,531 --> 00:12:45,013 And you guys? You're gonna help me do that. 222 00:12:50,160 --> 00:12:52,301 No, we can't do that. 223 00:12:52,996 --> 00:12:54,214 What? 224 00:12:54,226 --> 00:12:56,193 Kamdar doesn't know I knew Maya. 225 00:12:56,198 --> 00:12:58,069 If we start asking questions about her, 226 00:12:58,069 --> 00:13:00,536 he'll figure out that we've been working for you. 227 00:13:00,985 --> 00:13:02,843 - He'll kill us both. - She's right. 228 00:13:02,848 --> 00:13:04,467 I think it's best we stick with the original plan. 229 00:13:04,467 --> 00:13:06,295 It's not up to you two, alright? 230 00:13:06,295 --> 00:13:09,080 I'm your handler. I'm the one who calls the shots. 231 00:13:09,080 --> 00:13:11,684 And you're gonna do what I tell you to do. You hear me? 232 00:13:12,775 --> 00:13:15,821 And that is help me find who killed Maya. 233 00:13:23,588 --> 00:13:25,267 When's your next meet-up with Kamdar? 234 00:13:25,272 --> 00:13:27,408 He still owes us that cut from last night's deal. 235 00:13:27,420 --> 00:13:30,162 Okay. Good. Set up the meeting for today. 236 00:13:30,624 --> 00:13:33,346 I'm not wearing a wire, and neither is she. 237 00:13:34,029 --> 00:13:36,074 You want to get back to your family, Thony? 238 00:13:36,079 --> 00:13:37,408 This is the fastest way. 239 00:13:37,413 --> 00:13:39,241 We'd get caught, Garrett. 240 00:13:39,241 --> 00:13:43,017 Anyone who get into Kamdar's office is checked for wires. 241 00:13:43,284 --> 00:13:44,720 Any signal, he'll find it. 242 00:13:44,725 --> 00:13:47,249 Alright. Fine. Then we'll put this on your phone. 243 00:13:47,249 --> 00:13:48,555 Cellphones already give off signals. 244 00:13:48,555 --> 00:13:49,861 He takes our cellphones, too. 245 00:13:49,866 --> 00:13:52,565 A-Anything you got, he already thought about. 246 00:13:52,728 --> 00:13:55,034 Does that office have any windows? 247 00:13:55,039 --> 00:13:56,258 - No. - No, no. 248 00:13:56,258 --> 00:13:57,479 But he does have a two-way mirror 249 00:13:57,483 --> 00:13:59,964 that he uses to keep an eye on the gambling floor. 250 00:14:11,926 --> 00:14:14,051 This is a laser mic. We just got them in. 251 00:14:14,056 --> 00:14:15,712 The sound quality doesn't compare to wires, 252 00:14:15,712 --> 00:14:17,453 but it does have one advantage... 253 00:14:17,453 --> 00:14:18,889 It can listen through glass. 254 00:14:18,889 --> 00:14:21,544 So we won't have to wear anything into the room? 255 00:14:21,544 --> 00:14:24,314 No, as long as we can get someone close enough, 256 00:14:24,772 --> 00:14:26,991 we'll get full audio surveillance. 257 00:14:30,069 --> 00:14:32,724 Alright. We'll set up the meeting with Kamdar. 258 00:14:32,729 --> 00:14:33,948 Alright. 259 00:14:49,398 --> 00:14:52,314 Please. Come in. 260 00:15:06,138 --> 00:15:07,661 You okay? 261 00:15:09,195 --> 00:15:12,938 Yeah. I just don't know how I can keep doing this. 262 00:15:12,943 --> 00:15:16,197 I mean, Garrett's helped me, my family, Chris. 263 00:15:16,638 --> 00:15:18,292 I can't just keep lying to him. 264 00:15:18,297 --> 00:15:19,892 You have to. 265 00:15:20,946 --> 00:15:24,260 Right now he doesn't know we were involved. 266 00:15:25,698 --> 00:15:28,698 Well, he's not gonna stop until he finds out who killed Maya. 267 00:15:28,698 --> 00:15:30,613 He's not going to. Alright? 268 00:15:30,613 --> 00:15:33,190 We're going to get Kamdar today. 269 00:15:33,568 --> 00:15:35,613 All we have to do is get him to start talking 270 00:15:35,618 --> 00:15:37,666 about this drug deal with the FBI listening in, 271 00:15:37,671 --> 00:15:39,573 then that'll be it. 272 00:15:40,623 --> 00:15:43,104 Then you can get back to your family... 273 00:15:44,872 --> 00:15:47,310 And forget about all this. 274 00:15:49,253 --> 00:15:51,299 We have to be done with this guy. 275 00:15:53,700 --> 00:15:55,006 Yeah. 276 00:16:03,864 --> 00:16:05,953 Thony and Arman should be here any minute. 277 00:16:05,953 --> 00:16:07,476 This damn laser mic better work. 278 00:16:07,476 --> 00:16:09,450 Relax, Miller. It will. 279 00:16:09,455 --> 00:16:10,958 Hey, Denise? 280 00:16:10,958 --> 00:16:13,178 Can you make sure that mic is perpendicular to the glass? 281 00:16:13,182 --> 00:16:14,182 It is. 282 00:16:14,187 --> 00:16:15,407 Denise, do you have a visual 283 00:16:15,411 --> 00:16:16,977 on Thony and Arman yet? 284 00:16:16,982 --> 00:16:20,268 Affirmative. They're headed back to Kamdar's office now. 285 00:16:20,895 --> 00:16:22,834 What do we do if Kamdar says something 286 00:16:22,839 --> 00:16:24,406 about what happened in the desert? 287 00:16:24,406 --> 00:16:26,147 We're not gonna talk about anything but money. 288 00:16:26,147 --> 00:16:28,628 He still owes us our cut. We keep the conversation focused. 289 00:16:28,628 --> 00:16:30,369 Get in and get out. 290 00:16:43,425 --> 00:16:45,209 Phones. 291 00:16:57,475 --> 00:16:59,195 Where's Kamdar? 292 00:16:59,966 --> 00:17:01,620 He's out of town. 293 00:17:05,229 --> 00:17:07,623 Right. Well, let's just come back when he returns. 294 00:17:07,623 --> 00:17:09,374 That won't be necessary. 295 00:17:09,794 --> 00:17:12,275 He left me in charge, so whatever you came to discuss 296 00:17:12,280 --> 00:17:13,760 with him, you can discuss with me. 297 00:17:13,760 --> 00:17:15,631 Nadia, you know I'm not gonna do that. 298 00:17:15,631 --> 00:17:17,241 You have no business working for Kamdar. 299 00:17:17,241 --> 00:17:18,982 You're doing this just to spite me. 300 00:17:18,982 --> 00:17:20,179 Okay. 301 00:17:20,184 --> 00:17:22,182 Is that what you want me to report back to Robert? 302 00:17:22,187 --> 00:17:24,858 Nadia Morales is involved with Kamdar? 303 00:17:24,858 --> 00:17:26,555 Did Thony say anything about that? 304 00:17:26,555 --> 00:17:28,644 No, she didn't, but the way that Arman sounds, 305 00:17:28,873 --> 00:17:30,299 he didn't know either. 306 00:17:30,304 --> 00:17:31,560 We're just here to get the money 307 00:17:31,560 --> 00:17:33,301 from the deal last night. 308 00:17:33,301 --> 00:17:36,173 You mean our deal? The one I should've been a part of? 309 00:17:36,173 --> 00:17:37,653 Have you forgotten? 310 00:17:37,653 --> 00:17:39,568 Selling your meds on the street was my idea. 311 00:17:39,568 --> 00:17:41,483 Enough, Nadia! I said I'm not doing this with you. 312 00:17:41,483 --> 00:17:42,919 Right, because you're trying to cut me out 313 00:17:42,919 --> 00:17:44,486 of a business we started together. 314 00:17:44,486 --> 00:17:46,053 Come on, Thony. Let's go. 315 00:17:46,053 --> 00:17:47,576 Well, we did this deal for Kamdar, 316 00:17:47,576 --> 00:17:49,118 but if you're in charge, just give us our money. 317 00:17:49,122 --> 00:17:50,907 Thony, let's go! 318 00:17:53,402 --> 00:17:55,143 Thony, now! 319 00:17:58,243 --> 00:17:59,636 Armando! 320 00:17:59,827 --> 00:18:02,093 _ 321 00:18:02,635 --> 00:18:03,984 What the hell just happened? 322 00:18:03,984 --> 00:18:06,377 Arman just screwed us to protect his wife. 323 00:18:16,291 --> 00:18:18,322 Look, Tita Fi! 324 00:18:19,109 --> 00:18:20,696 Don't set up the tents yet. We're still playing. 325 00:18:20,696 --> 00:18:22,959 Chill, alright? I'm just bringing them for tonight. 326 00:18:26,172 --> 00:18:28,826 Oh. Um... 327 00:18:29,890 --> 00:18:31,280 Here. 328 00:18:31,285 --> 00:18:34,117 Ah! Teamwork. 329 00:18:41,669 --> 00:18:44,367 Uh, thanks again, JD, for letting us stay. 330 00:18:44,372 --> 00:18:47,331 In between the cops coming and the plumbing blowing, 331 00:18:47,331 --> 00:18:50,469 it's been... pretty crazy, s... 332 00:18:50,722 --> 00:18:52,594 Glad I was able to help. 333 00:18:52,599 --> 00:18:55,471 But you know you could have called me earlier. 334 00:18:55,644 --> 00:18:58,647 Sounds like Jaz was a little freaked out by it all. 335 00:18:58,647 --> 00:19:02,480 Yeah, I... I didn't want to impose, you know, 336 00:19:02,485 --> 00:19:04,610 with your girlfriend being here and all. 337 00:19:04,610 --> 00:19:06,742 W-We'll definitely be out of your hair 338 00:19:06,742 --> 00:19:08,614 as soon as the plumbing is fixed, so... 339 00:19:08,614 --> 00:19:10,311 No worries. 340 00:19:10,311 --> 00:19:12,750 Laura won't be back until next week, so... 341 00:19:12,755 --> 00:19:14,743 Oh. Yeah. Um... 342 00:19:14,748 --> 00:19:18,056 Yeah, we'll be gone by then, for sure. 343 00:19:19,315 --> 00:19:22,231 Okay. I'm not kicking you out. 344 00:19:22,236 --> 00:19:24,352 It's just... 345 00:19:25,225 --> 00:19:29,073 Of course. I mean, I-I totally get it. 346 00:19:30,622 --> 00:19:32,624 Oh. Uh, no, no. Give me... Give me those. 347 00:19:32,629 --> 00:19:34,765 - But... No! - Nope. 348 00:19:34,770 --> 00:19:36,360 My house, my... 349 00:19:36,365 --> 00:19:37,768 My house, my dishes. 350 00:19:37,773 --> 00:19:39,633 Okay. 351 00:19:40,653 --> 00:19:41,930 Okay. 352 00:19:41,935 --> 00:19:43,415 Really? 353 00:19:48,953 --> 00:19:50,830 You want to tell me what the hell happened in there?! 354 00:19:50,830 --> 00:19:52,788 We had her, man, until you screwed it up! 355 00:19:52,788 --> 00:19:55,269 The deal was to bring down Kamdar, not Nadia. 356 00:19:55,269 --> 00:19:57,793 Look, I don't care who we have to go through to get to Kamdar. 357 00:19:57,793 --> 00:20:00,230 He killed Maya, and I'm taking him down. 358 00:20:00,230 --> 00:20:02,537 I'm not gonna bait my wife to incriminate herself. 359 00:20:02,537 --> 00:20:05,671 Arman, the longer Kamdar is free, the more time 360 00:20:05,671 --> 00:20:08,499 he has to figure out that we've been working with the Feds. 361 00:20:08,499 --> 00:20:10,391 If that happens, we're all dead. 362 00:20:10,975 --> 00:20:13,369 - I want to protect my family. - And I need to protect mine. 363 00:20:13,374 --> 00:20:16,682 She's my wife, and you don't get to use her to get what you want! 364 00:20:21,343 --> 00:20:22,779 Okay. 365 00:20:22,880 --> 00:20:26,927 Let's do this another way. Without recordings. 366 00:20:26,932 --> 00:20:27,932 How? 367 00:20:27,945 --> 00:20:30,687 There's a ledger on Kamdar's desk. 368 00:20:30,913 --> 00:20:32,828 What if we get ahold of it? 369 00:20:32,828 --> 00:20:34,874 It's a record of who owes what, how many points they have, 370 00:20:34,874 --> 00:20:36,876 and so forth, but it's all coded. 371 00:20:36,876 --> 00:20:38,747 Well, you collect it for him. 372 00:20:38,747 --> 00:20:41,445 You know who owes him money and how much. 373 00:20:41,445 --> 00:20:44,100 - You can help figure this out. - Yeah, yeah. 374 00:20:44,100 --> 00:20:46,450 We crack that code, follow the breadcrumbs 375 00:20:46,450 --> 00:20:48,627 to every criminal and syndicate he backs. 376 00:20:48,627 --> 00:20:50,507 Then we can take 'em all down. 377 00:20:51,115 --> 00:20:53,358 No, that ledger never leaves the office. 378 00:20:55,824 --> 00:20:58,968 Then get Nadia's keycard to the office. 379 00:20:58,973 --> 00:21:00,410 I'll do the rest. 380 00:21:00,415 --> 00:21:02,233 Alright. Yeah. Do that. 381 00:21:02,461 --> 00:21:04,855 I can't. We're not living together right now. 382 00:21:04,860 --> 00:21:07,036 She kicked me out of the house. 383 00:21:08,926 --> 00:21:11,343 Then maybe you should reconcile. 384 00:21:11,949 --> 00:21:14,648 It's the only way we can protect our families. 385 00:21:16,969 --> 00:21:18,536 Alright. 386 00:22:03,782 --> 00:22:05,044 What do you want?! 387 00:22:05,064 --> 00:22:08,764 Come on, Nadia. Just open the door, please. 388 00:22:08,939 --> 00:22:10,419 We need to talk. 389 00:22:16,662 --> 00:22:19,665 You want to talk? Talk. 390 00:22:28,069 --> 00:22:30,309 Stop working for Kamdar. 391 00:22:30,403 --> 00:22:32,403 I need you to stay away from him. 392 00:22:32,726 --> 00:22:34,249 Why would you care what I do? 393 00:22:34,254 --> 00:22:37,126 You've got your precious Thony to worry about, right? 394 00:22:37,126 --> 00:22:38,364 So go. 395 00:22:38,369 --> 00:22:41,637 Go take care of her and her kid and leave me the hell alone. 396 00:22:42,387 --> 00:22:44,868 Look, I understand you went to Kamdar for money 397 00:22:44,873 --> 00:22:46,135 'cause you had no choice. 398 00:22:46,135 --> 00:22:47,484 It's the reason I'm free, alright? 399 00:22:47,484 --> 00:22:49,530 But now I've negotiated a way out for us... 400 00:22:49,530 --> 00:22:51,528 There's no "us" anymore. 401 00:22:51,971 --> 00:22:55,714 You made your choice, Arman. And it wasn't me. 402 00:22:55,719 --> 00:22:57,881 Oh. Don't. 403 00:22:57,886 --> 00:22:59,975 Remember what you told me when we first met? 404 00:22:59,975 --> 00:23:01,498 You said you left him 405 00:23:01,498 --> 00:23:03,805 'cause you were scared, that he was dangerous. 406 00:23:03,805 --> 00:23:07,069 Yeah, that was a long time ago. I was... I was younger then. 407 00:23:07,074 --> 00:23:10,295 Well, he hasn't changed. In any case, he's gotten worse. 408 00:23:11,160 --> 00:23:13,554 Nadia, Robert's a brutal killer. I've seen it. 409 00:23:13,554 --> 00:23:14,773 Mnh. 410 00:23:14,773 --> 00:23:16,209 It's not safe for you to work for him. 411 00:23:16,209 --> 00:23:19,081 I'm not one of his employees, Arman. 412 00:23:19,081 --> 00:23:21,127 I taught him about sports betting, 413 00:23:21,127 --> 00:23:23,085 I encouraged him to open the casino, 414 00:23:23,085 --> 00:23:25,348 and now I'm running it for him. 415 00:23:25,348 --> 00:23:27,568 He trusts me because he believes in me. 416 00:23:27,568 --> 00:23:29,788 He's using you because he wants to own you. 417 00:23:29,788 --> 00:23:31,390 Okay. I can control Robert. 418 00:23:31,395 --> 00:23:32,486 Even if you could control him, 419 00:23:32,486 --> 00:23:34,923 why would you want to be with a narcissistic sociopath? 420 00:23:34,923 --> 00:23:37,012 And why should you care?! 421 00:23:37,019 --> 00:23:39,500 We're done. You should go now. 422 00:23:44,218 --> 00:23:45,829 Nadia. 423 00:23:48,693 --> 00:23:50,303 I'm worried about you. 424 00:23:52,134 --> 00:23:53,832 Do you love her? 425 00:23:56,997 --> 00:23:58,564 Just... 426 00:23:59,029 --> 00:24:00,786 Answer me that, Arman. 427 00:24:02,538 --> 00:24:04,106 Do you love her? 428 00:24:05,183 --> 00:24:06,967 No. 429 00:24:15,046 --> 00:24:16,308 I don't know. 430 00:24:18,113 --> 00:24:20,507 But what I do know 431 00:24:20,741 --> 00:24:22,351 is I love you. 432 00:25:39,240 --> 00:25:40,616 Okay, what do we do? 433 00:25:40,621 --> 00:25:42,572 I might get this, 'cause if it's... 434 00:25:42,572 --> 00:25:43,965 Maybe... just... 435 00:25:47,708 --> 00:25:49,057 Careful! 436 00:25:55,977 --> 00:25:57,413 - Uh-oh. Uh-oh. - Aah! 437 00:26:04,464 --> 00:26:06,292 Okay. Thank you. 438 00:26:06,292 --> 00:26:07,815 They go into these little tunnels here 439 00:26:07,815 --> 00:26:10,494 on the outside of the tent. Got it? 440 00:26:10,944 --> 00:26:13,192 Don't... Don't swing that around, little man. 441 00:26:13,197 --> 00:26:15,856 You'll poke an eye out. It's okay. 442 00:26:15,861 --> 00:26:17,956 As you can see, we are not camping people. 443 00:26:17,956 --> 00:26:20,175 Oh, not camping people yet. 444 00:26:21,960 --> 00:26:23,526 Whoa. 445 00:26:23,526 --> 00:26:24,788 - See? - Wow. 446 00:26:24,788 --> 00:26:26,181 We did it! 447 00:26:26,186 --> 00:26:29,929 High fives all around. High five. High five. 448 00:26:30,789 --> 00:26:32,443 Alright. 449 00:26:41,109 --> 00:26:43,564 I bet that's your mommy, Luca. 450 00:26:45,369 --> 00:26:47,937 Thony. Hi! 451 00:26:47,942 --> 00:26:50,986 Hey, Fi. How are you? 452 00:26:51,657 --> 00:26:54,463 Well, it's pure chaos here. 453 00:26:54,468 --> 00:26:55,666 As you can see, it's... 454 00:26:55,671 --> 00:26:58,838 Luca's camping for the first time tonight. 455 00:26:59,405 --> 00:27:02,539 Ohh. Oh, my. 456 00:27:02,544 --> 00:27:04,807 Hey. How's everything? 457 00:27:04,959 --> 00:27:07,092 Is there anything I should know? 458 00:27:07,092 --> 00:27:09,311 Uh, no. 459 00:27:09,311 --> 00:27:11,748 I mean, it's... it's quiet. 460 00:27:11,748 --> 00:27:13,744 It's just very quiet. 461 00:27:14,137 --> 00:27:15,660 But w-what about the other stuff? 462 00:27:15,665 --> 00:27:17,986 I mean, are you making any progress? 463 00:27:18,371 --> 00:27:21,272 Yeah. We've been working on it. 464 00:27:21,417 --> 00:27:23,376 I made the right call, Fi. 465 00:27:25,705 --> 00:27:27,881 Um, hey. 466 00:27:28,064 --> 00:27:30,752 Hi! Hi, Mommy. 467 00:27:30,757 --> 00:27:34,010 Hey, my love. How are you? 468 00:27:34,070 --> 00:27:35,550 Are you having a good time? 469 00:27:35,555 --> 00:27:38,514 We're all gonna sleep in a tent in the living room. 470 00:27:38,514 --> 00:27:41,126 I know. Sounds like fun! 471 00:27:41,126 --> 00:27:43,345 When are you coming, Mommy? 472 00:27:43,345 --> 00:27:45,826 Um, I need to stay here a little longer, 473 00:27:45,826 --> 00:27:50,048 but I'm gonna get us together as soon as I can, I promise. 474 00:27:50,048 --> 00:27:51,571 Miss you, Mommy. 475 00:27:51,571 --> 00:27:53,399 I miss you, too, my love. 476 00:27:53,399 --> 00:27:56,097 Hey, hey, Luca! Come check this out! 477 00:27:56,097 --> 00:27:57,643 Look at this! 478 00:27:57,910 --> 00:27:59,400 Mahal kita, Mommy. 479 00:27:59,405 --> 00:28:02,060 Mak srolanh kon. Bye. 480 00:28:39,793 --> 00:28:41,569 Hey, Thony? 481 00:28:55,549 --> 00:28:57,159 I got... 482 00:28:57,164 --> 00:28:59,950 Just wanted to stop by to give you this. 483 00:29:09,600 --> 00:29:11,825 - Look, Thony... - It's fine. 484 00:29:13,626 --> 00:29:15,584 Um... 485 00:29:15,967 --> 00:29:18,622 I'm gonna call Garrett and tell him I'm ready. 486 00:29:20,659 --> 00:29:22,836 Okay. Alright. 487 00:29:23,912 --> 00:29:25,566 Alright. 488 00:29:26,982 --> 00:29:29,723 Hey, Thony, uh... 489 00:29:29,728 --> 00:29:31,556 Just be careful out there. 490 00:29:31,793 --> 00:29:34,361 I don't know how much time I can buy you. 491 00:29:35,892 --> 00:29:37,285 Alright. 492 00:30:17,631 --> 00:30:20,709 _ 493 00:30:21,721 --> 00:30:23,853 I know how much you love it. 494 00:30:28,206 --> 00:30:29,990 It's been too long. 495 00:30:31,020 --> 00:30:33,414 Mm-hmm. 496 00:30:33,427 --> 00:30:34,994 Way too long. 497 00:30:50,363 --> 00:30:52,408 Okay. I got eyes on him. 498 00:31:09,220 --> 00:31:11,744 It worked. I jammed his ignition. 499 00:31:11,749 --> 00:31:13,403 Good work, Denise. 500 00:31:15,291 --> 00:31:16,901 - Thank you, Chan. - Team effort. 501 00:31:16,906 --> 00:31:18,691 Should buy us a 10, 15-minute window. 502 00:31:18,691 --> 00:31:20,717 Let us know if his position changes. 503 00:31:20,722 --> 00:31:23,421 Garrett, I'm almost at the back. 504 00:31:23,426 --> 00:31:25,863 You got maybe 10 minutes. Get in, get out. 505 00:31:46,048 --> 00:31:49,162 Kamdar's man is on the move. He got a buddy to pick him up. 506 00:31:49,673 --> 00:31:51,588 Your girl better make this snappy, 507 00:31:51,593 --> 00:31:52,855 because if she gets caught... 508 00:31:52,855 --> 00:31:54,422 Alright, Thony. Time to hustle. 509 00:31:54,422 --> 00:31:56,381 Find us that ledger and get out fast. 510 00:31:56,381 --> 00:31:58,146 I'm just about in. 511 00:32:48,824 --> 00:32:49,825 Thony. 512 00:32:49,825 --> 00:32:51,201 I got it. I found the ledger. 513 00:32:51,213 --> 00:32:53,954 No, Thony. Get out of there! Joseph's in the building! 514 00:32:56,685 --> 00:32:58,181 I'm almost done. 515 00:32:58,181 --> 00:32:59,400 That's it. I'm going in. 516 00:32:59,400 --> 00:33:00,836 No, you can't. If Nadia sees you... 517 00:33:00,836 --> 00:33:02,447 Arman is keeping her distracted. 518 00:33:02,447 --> 00:33:05,058 What if he's not? Can you trust him? 519 00:33:57,509 --> 00:33:59,424 Thony, it's me. 520 00:34:11,428 --> 00:34:13,275 - Hi. - Hey. 521 00:34:13,280 --> 00:34:15,760 - Did you get the photos? - Yeah. 522 00:34:20,089 --> 00:34:23,266 It's a lot of them. I'll... I'll send them to you. 523 00:34:23,266 --> 00:34:25,791 But, um, do you think you can get him with this? 524 00:34:25,791 --> 00:34:27,793 Once we figure out who he's been backing. 525 00:34:27,793 --> 00:34:30,491 We can get him on something called criminal profiteering. 526 00:34:30,491 --> 00:34:31,857 Just got to connect the dots. 527 00:34:31,862 --> 00:34:33,467 Okay. But when? 528 00:34:33,472 --> 00:34:36,579 I need to know when it's safe for my family to come back home. 529 00:34:36,584 --> 00:34:39,006 As soon as we get what we need to arrest him, 530 00:34:39,011 --> 00:34:40,534 I'll let you know. 531 00:34:40,574 --> 00:34:42,620 But we're close, Thony. 532 00:34:42,633 --> 00:34:46,114 And thanks to you, your family's gonna be okay. 533 00:34:49,573 --> 00:34:51,706 I-I wanted to thank you, Garrett, 534 00:34:51,711 --> 00:34:54,748 for everything you've done for my family last night, 535 00:34:55,118 --> 00:34:56,642 especially Chris. 536 00:34:56,817 --> 00:35:00,365 He really needed to talk to someone. 537 00:35:01,299 --> 00:35:06,592 I think it was good for him to, uh, admit the truth. 538 00:35:06,740 --> 00:35:10,483 Fiona said that he's doing much better, 539 00:35:10,488 --> 00:35:12,131 and that's thanks to you. 540 00:35:12,490 --> 00:35:15,177 It was, uh... It was an accident. 541 00:35:15,182 --> 00:35:17,537 - He's just a kid. - Yeah. 542 00:35:17,799 --> 00:35:20,545 He shouldn't have had to go through something like that. 543 00:35:22,674 --> 00:35:24,589 Neither should you. 544 00:35:26,063 --> 00:35:28,979 What happened to Maya, that wasn't your fault. 545 00:35:28,984 --> 00:35:30,693 Well, I wish I believed that. 546 00:35:31,930 --> 00:35:35,544 Anyway, um, just call me if you need anything, alright? 547 00:35:35,896 --> 00:35:37,940 Good work today. 548 00:35:47,002 --> 00:35:49,091 Come on, guys. Wait up. 549 00:35:49,091 --> 00:35:51,529 No. Sorry, buddy. 550 00:35:54,336 --> 00:35:55,772 How do you play this? 551 00:35:55,777 --> 00:35:57,660 What, is it something... Something like that? 552 00:35:57,665 --> 00:35:59,624 - Mom! Mom, Mom! Mom! - Hey! 553 00:35:59,624 --> 00:36:01,190 - What are you doing?! - Go, Luca! Go, Luca, go! 554 00:36:01,190 --> 00:36:04,019 - She's helping Luca. - I know she is! 555 00:36:04,019 --> 00:36:06,326 Uh, you know, I found out last night 556 00:36:06,326 --> 00:36:09,851 that your son takes his video games very seriously. 557 00:36:09,851 --> 00:36:12,201 - Yes, he does. - Mom! Stop! 558 00:36:12,201 --> 00:36:15,248 So I suggest you come help me with breakfast instead, 559 00:36:15,253 --> 00:36:16,587 especially since I know 560 00:36:16,592 --> 00:36:18,680 you take maple cured bacon very seriously. 561 00:36:18,685 --> 00:36:21,254 Okay. Now you're talking my language. 562 00:36:21,254 --> 00:36:23,115 Yeah, go, go, go. 563 00:36:24,013 --> 00:36:26,259 I'm about to pass you! 564 00:36:26,259 --> 00:36:27,652 Hey, hey! 565 00:36:30,606 --> 00:36:34,436 I-I thought you needed help. 566 00:36:34,441 --> 00:36:36,842 Hm. I do need your help, Fi. 567 00:36:36,862 --> 00:36:39,099 I need you to tell me the truth. 568 00:36:39,696 --> 00:36:41,661 Wait. What do you mean? 569 00:36:41,666 --> 00:36:42,928 There's another reason why 570 00:36:42,928 --> 00:36:45,147 Thony didn't come here with you guys, 571 00:36:45,147 --> 00:36:47,865 and it's got nothing to do with the plumbing, does it? 572 00:36:48,504 --> 00:36:49,931 You know Thony. 573 00:36:50,065 --> 00:36:51,763 She has reasons for everything. 574 00:36:51,763 --> 00:36:53,895 Chris told me the way he and Thony 575 00:36:53,895 --> 00:36:57,584 got out of the police station was through an FBI agent? 576 00:36:57,604 --> 00:36:59,127 Did you know that? 577 00:37:02,320 --> 00:37:03,669 I'm sorry, JD. 578 00:37:03,813 --> 00:37:05,598 It's... It's been a heavy few weeks. 579 00:37:05,603 --> 00:37:07,352 I didn't want to drag you into it. 580 00:37:07,357 --> 00:37:09,696 I'm sorry for what you're going through, Fi, 581 00:37:09,701 --> 00:37:10,912 but I thought after our last talk, 582 00:37:10,912 --> 00:37:13,349 we were gonna be honest with each other. 583 00:37:14,483 --> 00:37:17,530 I know I haven't been around much, 584 00:37:17,697 --> 00:37:19,394 but I'm still Jaz's father, 585 00:37:19,399 --> 00:37:22,402 and I deserve to know what's going on in her life. 586 00:37:26,747 --> 00:37:29,445 Thony got involved in something, and... 587 00:37:29,531 --> 00:37:33,144 And now she's helping the FBI take down a criminal. 588 00:37:33,152 --> 00:37:34,936 Involved how? 589 00:37:35,164 --> 00:37:36,716 She witnessed a crime and... 590 00:37:36,721 --> 00:37:38,853 And the only way she could protect herself 591 00:37:38,853 --> 00:37:40,169 was to work for them. 592 00:37:40,174 --> 00:37:42,069 - The criminals? - Yes. 593 00:37:42,074 --> 00:37:46,339 But now this FBI guy started making her work with him. 594 00:37:46,339 --> 00:37:48,471 As... As an informant? 595 00:37:48,471 --> 00:37:50,778 And if the criminals find out she's now working with the Feds, 596 00:37:50,778 --> 00:37:52,867 how's that gonna end up? 597 00:37:54,690 --> 00:37:55,952 I don't know. That's... 598 00:37:55,957 --> 00:37:57,742 That's what she's trying to figure out. 599 00:37:57,742 --> 00:37:59,308 Then until she does, 600 00:37:59,308 --> 00:38:02,790 I don't want our daughter anywhere near Thony. 601 00:38:04,103 --> 00:38:06,366 That's not fair, JD. 602 00:38:06,484 --> 00:38:08,138 She's trying her best. 603 00:38:08,143 --> 00:38:10,145 She's a good mother, and Jaz loves her, 604 00:38:10,145 --> 00:38:12,757 and she's the only person who's ever been there for me 605 00:38:12,757 --> 00:38:14,584 every time I've needed her. 606 00:38:14,584 --> 00:38:17,544 Yet she still put you and the kids in so much danger, 607 00:38:17,544 --> 00:38:19,606 you had to leave your house. 608 00:38:22,157 --> 00:38:24,159 You all need to stay right here 609 00:38:24,159 --> 00:38:28,163 until Thony does whatever she needs to do to make this right. 610 00:38:30,295 --> 00:38:32,622 But if she isn't able to... 611 00:38:33,622 --> 00:38:37,390 are you prepared to leave her to protect your kids? 612 00:39:16,104 --> 00:39:17,802 You looking for these? 613 00:39:19,383 --> 00:39:21,328 Found them on the bar when I got in. 614 00:39:21,333 --> 00:39:24,083 Joseph. Thank you. 615 00:39:24,395 --> 00:39:27,012 You're just lucky I found them and not Robert. 616 00:39:27,459 --> 00:39:30,307 Yeah. Yeah. Thank you. 617 00:39:56,425 --> 00:39:59,080 Your C.I. did solid work, Miller. 618 00:39:59,080 --> 00:40:02,786 All of Kamdar's illegal business transactions in that ledger. 619 00:40:03,253 --> 00:40:04,951 We'll have Arman help decode some of it, 620 00:40:04,956 --> 00:40:07,091 but the rest should fall into place. 621 00:40:07,872 --> 00:40:09,569 Yeah, not all of it. 622 00:40:12,697 --> 00:40:14,089 Come on, Garrett. 623 00:40:14,094 --> 00:40:16,981 Why don't you leave that for Maya's family to go through? 624 00:40:18,454 --> 00:40:20,717 Let's grab a beer or something. 625 00:40:20,923 --> 00:40:23,262 Or even dinner? I'm buying. 626 00:40:24,145 --> 00:40:25,533 What the hell? 627 00:40:32,021 --> 00:40:34,751 - Russo, look. - That's a location tracker. 628 00:40:34,756 --> 00:40:37,314 Cortes was a controlling son of a bitch. 629 00:40:37,319 --> 00:40:39,538 They were tracking Maya the whole time. 630 00:40:39,543 --> 00:40:42,288 That's how Kamdar found Maya. 631 00:40:43,037 --> 00:40:44,734 This wasn't your fault. 632 00:40:49,775 --> 00:40:53,170 Look, Russo. I'm sorry I've been such an ass. 633 00:40:56,393 --> 00:40:59,591 People look for someone to blame when they're grieving. 634 00:41:00,185 --> 00:41:02,747 Now you know you're not to blame. 635 00:41:03,139 --> 00:41:05,888 And neither are any of our agents. 636 00:41:06,380 --> 00:41:09,992 So let's take the bastard down who is to blame. 637 00:41:24,612 --> 00:41:25,961 How'd it go? 638 00:41:25,966 --> 00:41:29,099 I gave everything to Garrett. Except one thing. 639 00:41:29,140 --> 00:41:30,881 What's that? 640 00:41:32,035 --> 00:41:35,778 Nadia might be in deeper with Kamdar than you thought. 641 00:41:35,783 --> 00:41:37,349 What do you mean? 642 00:41:39,202 --> 00:41:41,318 Did you know they were married? 643 00:41:41,882 --> 00:41:43,753 What are you talking about? 644 00:41:44,925 --> 00:41:48,320 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 645 00:41:55,713 --> 00:41:59,843 Arman, I really wanted to help you protect her, but... 646 00:42:00,549 --> 00:42:03,705 Luca needs me. My family needs me. 647 00:42:03,710 --> 00:42:05,554 If there's no way to take him down 648 00:42:05,554 --> 00:42:09,602 without her going down, too, then... I'm sorry. 649 00:42:18,011 --> 00:42:21,011 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 46654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.