Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,170 --> 00:01:34,670
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,360 --> 00:01:38,690
[Episode 25]
4
00:01:35,360 --> 00:01:38,690
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:47,900 --> 00:01:48,390
Mr. Fang.
6
00:01:49,570 --> 00:01:50,039
Jiang Hu,
7
00:01:50,570 --> 00:01:51,570
what a coincidence.
8
00:01:52,539 --> 00:01:54,470
I was specially waiting for you.
9
00:01:55,240 --> 00:01:56,910
Every time you come to me,
10
00:01:57,229 --> 00:01:58,509
you should go to the company.
11
00:01:58,539 --> 00:01:59,820
Why waste time waiting for me here?
12
00:02:00,740 --> 00:02:01,470
Because
13
00:02:01,470 --> 00:02:02,550
I have a deal with you.
14
00:02:03,230 --> 00:02:04,270
You are the senior.
15
00:02:04,890 --> 00:02:05,830
I won't dare to discuss
16
00:02:05,830 --> 00:02:07,150
cooperating with you
17
00:02:07,150 --> 00:02:08,039
before I
18
00:02:08,060 --> 00:02:08,940
reorganized Teng Yue.
19
00:02:09,400 --> 00:02:10,190
Yes.
20
00:02:10,520 --> 00:02:11,240
What kind of cooperation?
21
00:02:11,280 --> 00:02:11,990
Let me hear it.
22
00:02:12,550 --> 00:02:13,270
Teng Yue
23
00:02:13,270 --> 00:02:14,550
is on track now.
24
00:02:15,060 --> 00:02:16,360
Two new product lines
25
00:02:16,390 --> 00:02:18,050
will be officially released the day after tomorrow.
26
00:02:18,270 --> 00:02:19,660
In addition to online preorders,
27
00:02:19,720 --> 00:02:21,390
we also accept offline orders.
28
00:02:21,900 --> 00:02:22,570
Mr. Fang,
29
00:02:23,170 --> 00:02:24,840
I would like to invite you
30
00:02:24,940 --> 00:02:26,020
to witness the moment
31
00:02:26,040 --> 00:02:27,360
of Teng Yue's rebirth.
32
00:02:28,829 --> 00:02:29,790
When is it?
33
00:02:29,790 --> 00:02:30,550
Tomorrow,
34
00:02:31,290 --> 00:02:32,560
aren't we going on a business trip?
35
00:02:33,690 --> 00:02:35,300
It's at 10 a.m. the day after tomorrow.
36
00:02:35,940 --> 00:02:37,910
Mr. Fang, you must come.
37
00:02:37,980 --> 00:02:39,770
It'll be more meaningful with you there.
38
00:02:39,790 --> 00:02:40,640
Okay.
39
00:02:40,870 --> 00:02:41,560
I'll try my best.
40
00:02:42,110 --> 00:02:42,530
Okay,
41
00:02:42,620 --> 00:02:43,220
I'll try.
42
00:02:43,710 --> 00:02:44,900
I look forward to your coming.
43
00:02:45,170 --> 00:02:45,880
Okay.
44
00:03:04,710 --> 00:03:06,170
I'm not sure if Jiang Hu
45
00:03:06,200 --> 00:03:07,800
is willing to participate in this event.
46
00:03:09,770 --> 00:03:11,310
Mr. Pei knows about this too.
47
00:03:11,470 --> 00:03:12,360
He's discussing it with me now.
48
00:03:14,380 --> 00:03:14,980
Ms. Yue,
49
00:03:16,430 --> 00:03:18,850
is there any misunderstanding
50
00:03:19,320 --> 00:03:20,750
between Jiang Hu and Gao Yi?
51
00:03:24,829 --> 00:03:25,990
Why do you ask?
52
00:03:28,190 --> 00:03:29,910
They grew up together.
53
00:03:30,510 --> 00:03:31,829
Logically speaking,
54
00:03:32,110 --> 00:03:33,560
after Jiang Hu's dad passed away,
55
00:03:33,590 --> 00:03:34,829
they shouldn't deliberately
56
00:03:34,850 --> 00:03:35,590
avoid each other.
57
00:03:37,180 --> 00:03:38,510
I can only tell you
58
00:03:40,030 --> 00:03:41,270
that Gao Yi has nothing to do
59
00:03:41,790 --> 00:03:43,320
with the Jiang family anymore.
60
00:03:52,760 --> 00:03:53,300
Uncle.
61
00:03:53,470 --> 00:03:54,140
You're back?
62
00:03:55,800 --> 00:03:56,880
Let me tell you something.
63
00:03:57,460 --> 00:03:58,900
We have good news from the distributors?
64
00:03:58,920 --> 00:03:59,820
No, not this.
65
00:04:00,390 --> 00:04:01,320
That...
66
00:04:01,400 --> 00:04:02,680
That Lidu Department Store
67
00:04:02,780 --> 00:04:03,500
is going to hold
68
00:04:03,530 --> 00:04:04,640
a national
69
00:04:04,670 --> 00:04:06,720
Chinese fashion brand sale.
70
00:04:07,900 --> 00:04:08,580
So what?
71
00:04:09,080 --> 00:04:09,480
Well,
72
00:04:09,510 --> 00:04:10,230
our Teng Yue
73
00:04:10,260 --> 00:04:11,610
is also a Chinese fashion brand,
74
00:04:11,640 --> 00:04:12,090
right?
75
00:04:12,470 --> 00:04:13,110
Let's see if we can
76
00:04:13,110 --> 00:04:14,190
take this opportunity
77
00:04:14,400 --> 00:04:15,240
to promote
78
00:04:15,240 --> 00:04:16,390
our new products
79
00:04:16,390 --> 00:04:17,350
and boost
80
00:04:18,019 --> 00:04:19,100
the sales.
81
00:04:20,260 --> 00:04:21,500
Last quarter,
82
00:04:21,589 --> 00:04:22,600
Lidu was in the top three
83
00:04:22,600 --> 00:04:23,460
for the performance ranking
84
00:04:23,460 --> 00:04:24,710
of all department stores.
85
00:04:25,500 --> 00:04:26,410
So many brands
86
00:04:26,430 --> 00:04:27,230
are trying their best
87
00:04:27,260 --> 00:04:28,270
to get into Lidu.
88
00:04:28,610 --> 00:04:29,880
How could they
89
00:04:29,910 --> 00:04:30,470
give this chance
90
00:04:30,470 --> 00:04:31,350
to a small factory like us
91
00:04:31,350 --> 00:04:32,390
whose annual sales don't even reach seven digits?
92
00:04:34,790 --> 00:04:36,110
Don't underestimate yourself.
93
00:04:36,730 --> 00:04:37,970
Your connections
94
00:04:38,000 --> 00:04:39,570
are there.
95
00:04:40,720 --> 00:04:41,270
That
96
00:04:41,820 --> 00:04:42,490
Gao Yi,
97
00:04:43,680 --> 00:04:44,280
right?
98
00:04:45,290 --> 00:04:46,920
Gao Yi has a powerful voice
99
00:04:46,960 --> 00:04:47,950
in Lidu.
100
00:04:48,550 --> 00:04:49,300
You grew up
101
00:04:49,320 --> 00:04:50,360
with him.
102
00:04:50,390 --> 00:04:51,010
You and him
103
00:04:51,290 --> 00:04:52,530
have such a close relationship.
104
00:04:52,560 --> 00:04:53,810
Go and talk to him.
105
00:04:53,820 --> 00:04:54,500
-No way.
-Then...
106
00:04:55,580 --> 00:04:56,500
Why not?
107
00:04:57,320 --> 00:04:58,120
You have a great relationship.
108
00:04:58,150 --> 00:04:59,750
Why would you just leave it there
109
00:04:59,850 --> 00:05:00,440
to collect dust?
110
00:05:00,590 --> 00:05:02,380
There are many promotional methods.
111
00:05:02,740 --> 00:05:04,170
It's not just Lidu that can do it.
112
00:05:04,940 --> 00:05:05,980
The case is settled.
113
00:05:06,000 --> 00:05:06,800
There's no need to discuss further.
114
00:05:08,060 --> 00:05:08,610
I—
115
00:06:44,880 --> 00:06:46,600
You're dressed formally today.
116
00:06:46,630 --> 00:06:48,180
It's enough to attend a wedding.
117
00:06:48,830 --> 00:06:50,950
A baby's one month celebration is important.
118
00:06:51,710 --> 00:06:53,470
If a product is a child,
119
00:06:53,470 --> 00:06:54,720
then you're the dad
120
00:06:55,150 --> 00:06:56,230
and Ms. Jiang
121
00:06:56,260 --> 00:06:57,810
is the mom.
122
00:06:58,030 --> 00:06:59,150
Watch your language.
123
00:06:59,900 --> 00:07:01,180
It’s Baoxing and Teng Yue.
124
00:07:17,740 --> 00:07:18,980
Look at me.
125
00:07:19,000 --> 00:07:19,440
I'm like a product
126
00:07:19,460 --> 00:07:20,810
waiting to be sold for the best price.
127
00:07:21,270 --> 00:07:22,590
The nature of the workplace
128
00:07:22,880 --> 00:07:24,540
is just value and transaction.
129
00:07:26,620 --> 00:07:28,300
Boss, are you satisfied
130
00:07:30,790 --> 00:07:32,130
with how I am now?
131
00:07:35,930 --> 00:07:36,570
Are you nervous?
132
00:07:37,670 --> 00:07:38,990
It's not my first livestream.
133
00:07:41,659 --> 00:07:42,980
I'm nervous.
134
00:07:43,790 --> 00:07:44,750
This is Teng Yue's
135
00:07:44,790 --> 00:07:46,040
first official livestream.
136
00:07:46,409 --> 00:07:47,170
I can see that.
137
00:07:47,659 --> 00:07:48,350
Look,
138
00:07:48,430 --> 00:07:49,470
it's written all over your face.
139
00:07:50,020 --> 00:07:51,130
Why is your face swollen?
140
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
My face doesn't matter.
141
00:07:54,900 --> 00:07:56,220
Teng Yue's first battle
142
00:07:56,870 --> 00:07:58,350
depends on you.
143
00:07:59,250 --> 00:07:59,800
You can do it.
144
00:08:00,830 --> 00:08:01,990
We're all behind you,
145
00:08:01,990 --> 00:08:02,590
supporting you.
146
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
You have to trust us too.
147
00:08:05,990 --> 00:08:06,670
Okay.
148
00:08:07,200 --> 00:08:09,160
Have you finished the motivating speech?
149
00:08:09,520 --> 00:08:10,310
One more thing.
150
00:08:13,130 --> 00:08:13,770
Thank you.
151
00:08:15,660 --> 00:08:16,900
You don't have to thank me.
152
00:08:16,950 --> 00:08:17,960
I'll try my best,
153
00:08:18,610 --> 00:08:19,890
not only for Teng Yue,
154
00:08:20,460 --> 00:08:21,660
but also because I want to prove myself.
155
00:08:25,170 --> 00:08:25,530
Well,
156
00:08:26,540 --> 00:08:27,330
I'll go get ready.
157
00:08:27,880 --> 00:08:28,990
Do you want to take a rest?
158
00:08:29,910 --> 00:08:30,900
I'll go down soon.
159
00:08:55,870 --> 00:08:56,710
For the past few days,
160
00:08:56,710 --> 00:08:58,190
I've accompanied meals, drinking, and entertainment.
161
00:08:58,190 --> 00:09:00,010
I've done every PR tactic I could,
162
00:09:00,040 --> 00:09:01,990
but no one is here at this critical moment.
163
00:09:02,770 --> 00:09:03,840
What is this?
164
00:09:06,120 --> 00:09:08,400
We need to calm down now.
165
00:09:09,680 --> 00:09:10,920
No one can guess
166
00:09:10,950 --> 00:09:11,970
what Teng Yue will be like
167
00:09:12,000 --> 00:09:13,010
after today.
168
00:09:15,190 --> 00:09:17,020
There's only one word.
169
00:09:17,340 --> 00:09:17,910
Tragic.
170
00:09:18,350 --> 00:09:19,080
Come on in.
171
00:09:19,100 --> 00:09:19,570
This way please.
172
00:09:19,600 --> 00:09:20,130
Please come in.
173
00:09:21,420 --> 00:09:22,130
Have a seat.
174
00:09:22,570 --> 00:09:23,110
Come, come.
175
00:09:23,640 --> 00:09:24,880
Please come in.
176
00:09:24,910 --> 00:09:26,320
Master Zhang, help me greet them
177
00:09:26,960 --> 00:09:28,370
The place is a bit shabby,
178
00:09:28,470 --> 00:09:29,150
but
179
00:09:29,170 --> 00:09:29,750
the main thing is
180
00:09:29,750 --> 00:09:30,470
that today,
181
00:09:30,470 --> 00:09:31,610
our design director
182
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
will share
183
00:09:33,060 --> 00:09:33,940
her design concept
184
00:09:34,010 --> 00:09:35,490
with everyone, okay?
185
00:09:35,520 --> 00:09:36,630
Come, have a seat.
186
00:09:38,360 --> 00:09:38,860
Take the gift.
187
00:09:38,890 --> 00:09:39,530
Take the gift.
188
00:09:39,910 --> 00:09:41,910
It's just a few nobodies.
189
00:09:41,930 --> 00:09:44,780
Stop lying to yourself.
190
00:09:44,970 --> 00:09:46,340
The show hasn't started yet.
191
00:09:47,550 --> 00:09:48,150
This...
192
00:09:48,200 --> 00:09:49,560
You can't succeed so easily,
193
00:09:49,590 --> 00:09:50,110
right?
194
00:09:50,470 --> 00:09:51,810
We need to keep calm
195
00:09:51,840 --> 00:09:53,010
and have a healthier mindset.
196
00:09:53,030 --> 00:09:54,750
No, your online sales are important,
197
00:09:54,780 --> 00:09:56,580
but offline is also important.
198
00:09:56,600 --> 00:09:57,360
Of course.
199
00:09:57,790 --> 00:09:58,430
All right.
200
00:09:58,460 --> 00:09:59,660
What can these few people
201
00:09:59,680 --> 00:10:00,200
do?
202
00:10:01,390 --> 00:10:02,150
Let's wait for the result.
203
00:10:02,170 --> 00:10:02,650
It's okay.
204
00:10:13,590 --> 00:10:14,470
I hope I didn't scare you.
205
00:10:15,450 --> 00:10:17,170
Look at the quality of these shoes.
206
00:10:18,220 --> 00:10:19,030
He's heavy-handed.
207
00:10:20,660 --> 00:10:22,030
Ask them what they want to drink.
208
00:10:23,230 --> 00:10:23,630
Tea?
209
00:10:24,390 --> 00:10:24,980
Jiang Hu.
210
00:10:30,510 --> 00:10:31,260
What's wrong?
211
00:10:32,070 --> 00:10:32,960
Are you embarrassed?
212
00:10:36,350 --> 00:10:36,920
What's wrong?
213
00:10:38,030 --> 00:10:39,010
Nothing.
214
00:10:41,220 --> 00:10:41,990
Let me see.
215
00:10:43,280 --> 00:10:44,290
Why is it swollen?
216
00:10:45,100 --> 00:10:45,700
You got an inflammation?
217
00:10:51,720 --> 00:10:52,470
You have a fever?
218
00:10:54,390 --> 00:10:55,230
I'm fine.
219
00:10:55,260 --> 00:10:55,950
I need to—
220
00:10:56,470 --> 00:10:56,830
Guanglei,
221
00:10:56,870 --> 00:10:57,510
give me the key
222
00:10:57,510 --> 00:10:58,550
The key.
223
00:10:59,740 --> 00:11:00,370
What are you doing?
224
00:11:00,400 --> 00:11:01,110
Keep an eye here.
225
00:11:01,140 --> 00:11:01,670
Where are you going?
226
00:11:01,690 --> 00:11:02,160
To the hospital.
227
00:11:02,190 --> 00:11:02,650
Let's go.
228
00:11:02,780 --> 00:11:03,940
I can't.
229
00:11:04,440 --> 00:11:06,370
Today is Teng Yue's first livestream.
230
00:11:06,480 --> 00:11:07,720
I have to keep an eye out here.
231
00:11:08,270 --> 00:11:09,520
You're not the livestream host.
232
00:11:09,550 --> 00:11:10,750
Why are you so excited?
233
00:11:11,150 --> 00:11:13,110
Besides, is everyone else in Teng Yue
234
00:11:13,270 --> 00:11:14,510
useless?
235
00:11:14,540 --> 00:11:14,900
Let's go.
236
00:11:14,920 --> 00:11:15,600
I still can't.
237
00:11:15,630 --> 00:11:17,300
Today is really important.
238
00:11:17,450 --> 00:11:19,720
-Let go, Xu Si.
-I’ll let go when we get to the hospital.
239
00:11:20,190 --> 00:11:21,310
I really can't.
240
00:11:26,920 --> 00:11:27,880
This is my first time
241
00:11:27,910 --> 00:11:29,300
seeing you like this.
242
00:11:30,730 --> 00:11:32,140
You're laughing at my misery.
243
00:11:34,300 --> 00:11:36,070
It's interesting
244
00:11:36,950 --> 00:11:37,790
to see a superwoman fall sick.
245
00:11:38,390 --> 00:11:39,850
A scumbag is a scumbag.
246
00:11:43,220 --> 00:11:44,020
I event want to take a few photos
247
00:11:44,030 --> 00:11:45,230
with my phone
248
00:11:45,260 --> 00:11:46,040
to save as memories.
249
00:11:46,280 --> 00:11:47,000
How dare you!
250
00:11:47,880 --> 00:11:49,280
Don't be so fierce.
251
00:11:49,770 --> 00:11:51,610
I'm a weak-willed person.
252
00:11:51,640 --> 00:11:53,230
Money can easily bribe me.
253
00:11:53,250 --> 00:11:54,000
Don't worry.
254
00:11:54,030 --> 00:11:54,430
Yes,
255
00:11:54,450 --> 00:11:55,480
I can see it.
256
00:11:55,500 --> 00:11:57,350
Your nature as an investor is exposed.
257
00:12:00,640 --> 00:12:01,880
Stop acting fierce
258
00:12:01,900 --> 00:12:03,300
with your swollen face.
259
00:12:04,400 --> 00:12:06,230
It's not effective at all.
260
00:12:12,690 --> 00:12:14,010
How much stock did you put for online sales?
261
00:12:15,100 --> 00:12:16,410
We only put 200 pairs for now.
262
00:12:18,590 --> 00:12:19,230
Triple it.
263
00:12:21,100 --> 00:12:21,700
How much?
264
00:12:23,060 --> 00:12:23,760
Do it.
265
00:12:35,890 --> 00:12:36,420
It's okay.
266
00:12:36,440 --> 00:12:37,280
Don't be nervous.
267
00:12:38,070 --> 00:12:38,950
It's no different
268
00:12:38,990 --> 00:12:39,780
from your usual livestreams.
269
00:12:39,920 --> 00:12:40,430
Just
270
00:12:40,430 --> 00:12:41,530
draw like you do at home.
271
00:12:42,790 --> 00:12:43,490
I wonder if Jiang Hu
272
00:12:43,520 --> 00:12:44,470
can make it back in time.
273
00:12:46,300 --> 00:12:46,700
What,
274
00:12:46,720 --> 00:12:47,960
you have dependence on Jiang Hu?
275
00:12:48,530 --> 00:12:49,650
Why don't I change into her clothes
276
00:12:49,680 --> 00:12:50,530
and you pretend I'm Jiang Hu?
277
00:12:52,890 --> 00:12:54,440
Let me show you a magic trick.
278
00:12:54,470 --> 00:12:55,110
It's super cool.
279
00:12:57,320 --> 00:12:58,790
You can't be serious for more than three seconds.
280
00:12:59,420 --> 00:13:00,060
Don't be nervous.
281
00:13:00,980 --> 00:13:01,490
It's okay
282
00:13:32,360 --> 00:13:35,080
[Xiang Zhaoyang]
283
00:13:50,260 --> 00:13:50,750
Hello
284
00:13:50,780 --> 00:13:51,300
Jiang Hu?
285
00:13:51,820 --> 00:13:52,770
I'm Xu Si.
286
00:13:53,280 --> 00:13:54,410
You called the right number.
287
00:13:54,650 --> 00:13:55,640
Jiang Hu is asleep.
288
00:13:55,680 --> 00:13:56,780
I didn't want to wake her up.
289
00:13:57,230 --> 00:13:58,460
When will she come back?
290
00:13:58,940 --> 00:14:00,480
Not for a while.
291
00:14:01,700 --> 00:14:02,960
What about the livestream?
292
00:14:02,980 --> 00:14:04,660
As a shareholder of Teng Yue,
293
00:14:04,690 --> 00:14:05,570
I authorize you
294
00:14:05,870 --> 00:14:07,750
to be fully in charge of the scene.
295
00:14:07,780 --> 00:14:08,300
Me?
296
00:14:09,320 --> 00:14:09,890
But...
297
00:14:09,920 --> 00:14:11,100
In other words,
298
00:14:11,440 --> 00:14:12,250
don't call and disturb
299
00:14:12,270 --> 00:14:13,300
Jiang Hu's rest anymore.
300
00:14:25,880 --> 00:14:26,650
Everything is ready.
301
00:14:26,770 --> 00:14:27,830
We can start anytime.
302
00:14:30,510 --> 00:14:31,350
Who will take responsibility
303
00:14:31,990 --> 00:14:33,500
if something goes wrong without Jiang Hu now?
304
00:14:34,390 --> 00:14:36,520
Then who will be responsible for whether we stream or not?
305
00:14:37,550 --> 00:14:38,440
Me.
306
00:14:40,260 --> 00:14:41,230
How will you take responsibility?
307
00:14:42,750 --> 00:14:44,910
I'm confident I won't make any mistakes.
308
00:14:50,640 --> 00:14:51,280
On your marks.
309
00:14:51,750 --> 00:14:52,550
Get ready.
310
00:14:55,550 --> 00:14:56,550
Wu, start the countdown.
311
00:14:56,570 --> 00:14:57,280
Maintain the network.
312
00:14:57,320 --> 00:14:57,680
Okay.
313
00:14:59,150 --> 00:15:00,050
Play the teaser.
314
00:15:04,710 --> 00:15:05,310
Relax.
315
00:15:08,120 --> 00:15:08,820
Let's begin.
316
00:15:18,560 --> 00:15:23,930
[Emergency Outpatient Inpatient]
317
00:15:40,030 --> 00:15:40,630
Jiang Hu.
318
00:16:00,670 --> 00:16:01,240
Jiang Hu,
319
00:16:01,410 --> 00:16:02,170
we're here.
320
00:16:07,560 --> 00:16:08,510
Where are we?
321
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
We're at the hospital.
322
00:16:12,030 --> 00:16:12,760
The hospital?
323
00:16:14,030 --> 00:16:15,090
What time is it now?
324
00:16:17,280 --> 00:16:18,760
Don't think about anything else right now.
325
00:16:19,140 --> 00:16:20,290
Just focus on your treatment,
326
00:16:20,440 --> 00:16:21,080
understand?
327
00:16:22,150 --> 00:16:22,550
Let's go.
328
00:16:41,400 --> 00:16:41,870
Take it slow.
329
00:17:01,760 --> 00:17:03,020
You have wisdom teeth.
330
00:17:04,329 --> 00:17:05,140
Your high fever
331
00:17:05,170 --> 00:17:06,250
is caused by
332
00:17:06,270 --> 00:17:07,810
lymph nodes swelling from the teeth.
333
00:17:11,650 --> 00:17:12,089
Other...
334
00:17:12,480 --> 00:17:13,319
Others grow
335
00:17:13,349 --> 00:17:15,270
wisdom teeth in their twenties.
336
00:17:15,880 --> 00:17:17,040
Why are you so late?
337
00:17:18,720 --> 00:17:19,230
Doctor,
338
00:17:19,710 --> 00:17:20,839
is there any way
339
00:17:20,869 --> 00:17:22,260
to quickly lower the fever?
340
00:17:22,920 --> 00:17:24,589
Why? Are you in a rush to work?
341
00:17:26,030 --> 00:17:28,109
Growing wisdom tooth is inevitable in life.
342
00:17:28,230 --> 00:17:30,290
Your body is telling you
343
00:17:30,550 --> 00:17:31,790
that all the dishes have been served.
344
00:17:32,440 --> 00:17:34,380
You can enjoy the rest of your life now.
345
00:17:34,650 --> 00:17:36,220
Take it as
346
00:17:36,230 --> 00:17:37,590
a ritual to celebrate
347
00:17:37,630 --> 00:17:39,530
that everything is ready now.
348
00:17:39,760 --> 00:17:40,750
Let your body
349
00:17:41,230 --> 00:17:42,420
have a good rest.
350
00:17:43,790 --> 00:17:45,090
But it hurts.
351
00:17:45,790 --> 00:17:47,510
Is it really okay?
352
00:17:48,030 --> 00:17:48,870
It's not a big problem.
353
00:17:50,110 --> 00:17:51,350
I'll prescribe medicine for three days.
354
00:17:51,380 --> 00:17:52,340
Take it back at home.
355
00:17:52,900 --> 00:17:53,660
Now,
356
00:17:53,910 --> 00:17:54,680
we'll reduce the inflammation.
357
00:17:56,240 --> 00:17:57,130
Do you want an injection
358
00:17:57,420 --> 00:17:58,270
or the IV drip?
359
00:18:00,190 --> 00:18:01,470
I need an injection?
360
00:18:02,700 --> 00:18:03,260
What?
361
00:18:03,920 --> 00:18:04,950
Are you afraid of injections?
362
00:18:07,110 --> 00:18:07,950
Let's get the IV drip.
363
00:18:08,820 --> 00:18:09,330
Okay.
364
00:18:39,430 --> 00:18:40,310
Have some porridge.
365
00:18:50,960 --> 00:18:51,440
Here.
366
00:18:58,470 --> 00:18:59,310
Isn't it good?
367
00:18:59,640 --> 00:19:00,840
I even added sugar.
368
00:19:10,420 --> 00:19:11,570
You still have a temperature.
369
00:19:11,990 --> 00:19:12,540
Here.
370
00:19:12,890 --> 00:19:13,970
Eat more
371
00:19:14,180 --> 00:19:14,890
and rest early.
372
00:19:16,800 --> 00:19:17,280
Here.
373
00:19:32,060 --> 00:19:32,750
Dad.
374
00:19:52,530 --> 00:19:53,470
Do you want more?
375
00:20:54,350 --> 00:20:54,990
Jiang Hu.
376
00:20:59,100 --> 00:21:00,560
What did your dad call you
377
00:21:01,730 --> 00:21:02,820
when you were young?
378
00:21:08,830 --> 00:21:12,300
He used to call me Little Butterfly.
379
00:21:13,310 --> 00:21:16,270
After I grew up, he started calling me Jiang Hu.
380
00:23:01,990 --> 00:23:05,630
[Wind]
381
00:24:25,110 --> 00:24:25,870
This is
382
00:24:27,140 --> 00:24:28,090
Teng Yue's culture.
383
00:24:41,110 --> 00:24:42,800
[Victory Leap, Blooming with Each Step]
384
00:24:48,810 --> 00:24:49,270
Great.
385
00:24:51,040 --> 00:24:51,570
Great.
386
00:25:00,750 --> 00:25:05,110
[Total sales of Teng Yue Shoes' Presale]
387
00:25:00,750 --> 00:25:05,110
[Livestream Transaction Amount]
388
00:25:07,850 --> 00:25:08,540
Mr. Fang,
389
00:25:08,570 --> 00:25:10,250
Teng Yue's first livestream sales
390
00:25:10,480 --> 00:25:11,060
are through the roof.
391
00:25:12,180 --> 00:25:12,980
How is that possible?
392
00:25:13,630 --> 00:25:14,140
Look.
393
00:25:19,230 --> 00:25:20,290
In an hour, they reached
394
00:25:20,380 --> 00:25:21,620
more than 10,000 pairs in presales.
395
00:25:23,590 --> 00:25:25,070
I underestimated Jiang Hu.
396
00:25:31,210 --> 00:25:31,650
Mr. Fang.
397
00:25:31,680 --> 00:25:32,380
Tell them
398
00:25:32,400 --> 00:25:33,840
the meeting will be held in three hours.
399
00:25:34,300 --> 00:25:34,670
Okay.
400
00:25:44,410 --> 00:25:46,630
I really like this kind of Chinese-style design.
401
00:25:46,700 --> 00:25:47,230
Yeah.
402
00:25:47,260 --> 00:25:48,530
I love it too.
403
00:25:48,870 --> 00:25:49,890
I must collect
404
00:25:49,920 --> 00:25:51,440
all three products in this line.
405
00:25:52,030 --> 00:25:52,990
How many feet do you have?
406
00:25:52,990 --> 00:25:54,260
You're going to buy three pairs at once?
407
00:25:54,410 --> 00:25:55,560
Bro,
408
00:25:55,630 --> 00:25:56,790
these are canvas shoes.
409
00:25:56,790 --> 00:25:57,480
You can't expect to
410
00:25:57,480 --> 00:25:58,880
wear one pair forever.
411
00:25:59,840 --> 00:26:02,030
Done. Three orders have been placed.
412
00:26:02,620 --> 00:26:03,730
No way.
413
00:26:03,880 --> 00:26:05,480
You're going to fight with me for this too?
414
00:26:06,160 --> 00:26:06,870
Not bad.
415
00:26:11,150 --> 00:26:11,830
Mr. Gao.
416
00:26:12,360 --> 00:26:13,690
It's okay. Keep watching.
417
00:26:22,950 --> 00:26:24,070
Looks like your company
418
00:26:24,090 --> 00:26:25,800
is really young and energetic.
419
00:26:27,110 --> 00:26:28,690
We need new innovations.
420
00:26:29,670 --> 00:26:30,310
It's really good.
421
00:26:30,860 --> 00:26:31,420
Please wait.
422
00:26:32,510 --> 00:26:34,430
My dear Mr. Fang,
423
00:26:34,790 --> 00:26:35,990
you're here.
424
00:26:36,160 --> 00:26:37,600
Hello.
425
00:26:37,620 --> 00:26:38,610
What took you so long?
426
00:26:38,650 --> 00:26:39,120
Sorry
427
00:26:39,140 --> 00:26:39,890
for being late.
428
00:26:39,920 --> 00:26:41,170
I just came back from Suzhou.
429
00:26:41,190 --> 00:26:41,870
No, no, no.
430
00:26:41,910 --> 00:26:44,070
It's our honor to have you here.
431
00:26:45,930 --> 00:26:47,180
Isn't that Mr. Fang?
432
00:26:47,720 --> 00:26:48,950
He's the biggest distributor
433
00:26:48,980 --> 00:26:50,420
for Aneda.
434
00:26:50,440 --> 00:26:51,190
See?
435
00:26:51,320 --> 00:26:52,790
Even Fang is here.
436
00:26:52,950 --> 00:26:55,220
Teng Yue is getting better and better.
437
00:26:56,630 --> 00:26:58,090
Why don't we add more?
438
00:26:58,560 --> 00:26:59,170
-Of course.
-Okay.
439
00:26:59,470 --> 00:27:00,080
Good.
440
00:27:00,080 --> 00:27:00,750
Thank you.
441
00:27:01,590 --> 00:27:02,430
Jiang Hu isn't here?
442
00:27:03,370 --> 00:27:05,050
She had an emergency.
443
00:27:06,720 --> 00:27:07,920
How about I take you
444
00:27:07,950 --> 00:27:09,070
on a tour?
445
00:27:09,510 --> 00:27:10,600
Thank you.
446
00:27:10,630 --> 00:27:11,350
Come on.
447
00:27:11,370 --> 00:27:11,890
After you.
448
00:27:12,360 --> 00:27:13,670
Let me introduce it to you.
449
00:27:13,700 --> 00:27:14,370
Okay.
450
00:27:14,510 --> 00:27:16,190
He only came after the livestream is over.
451
00:27:18,470 --> 00:27:20,310
He must be anxious after seeing our sales
452
00:27:20,580 --> 00:27:22,060
and rushed over to place an order.
453
00:27:23,290 --> 00:27:23,850
Here.
454
00:27:24,480 --> 00:27:25,360
This is new.
455
00:27:26,750 --> 00:27:28,080
This is wool fabric
456
00:27:28,610 --> 00:27:30,080
and cushions with castor oil.
457
00:27:31,900 --> 00:27:32,420
Not bad.
458
00:27:32,450 --> 00:27:33,730
It's completely Chinese fashion.
459
00:27:53,930 --> 00:27:54,970
Are you feeling better?
460
00:28:11,870 --> 00:28:12,500
Zhaoyang?
461
00:28:12,930 --> 00:28:14,210
I was about to contact you.
462
00:28:15,650 --> 00:28:16,540
You two can chat.
463
00:28:24,340 --> 00:28:25,210
Make it short.
464
00:28:25,430 --> 00:28:26,380
She needs more rest.
465
00:28:31,740 --> 00:28:32,410
How are you?
466
00:28:32,600 --> 00:28:33,070
I'm fine.
467
00:28:33,620 --> 00:28:34,570
How was the livestream?
468
00:28:36,840 --> 00:28:38,050
Blooming with Each Step
469
00:28:38,080 --> 00:28:39,800
sold 62,328 pairs,
470
00:28:40,270 --> 00:28:41,590
while Victory
471
00:28:41,670 --> 00:28:43,440
1920 upgraded edition
472
00:28:43,510 --> 00:28:45,030
only sold 1,009 pairs.
473
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
It proves that
474
00:28:46,760 --> 00:28:47,890
your plan was right.
475
00:28:48,450 --> 00:28:49,980
I was wrong.
476
00:28:51,170 --> 00:28:53,030
You made both lines.
477
00:28:55,660 --> 00:28:56,620
I remember back then,
478
00:28:56,640 --> 00:28:57,840
when we had a running race,
479
00:28:58,110 --> 00:29:00,420
you deliberately tied with me.
480
00:29:00,620 --> 00:29:02,690
Did you expect
481
00:29:03,050 --> 00:29:03,950
that this would happen?
482
00:29:05,670 --> 00:29:06,620
You noticed?
483
00:29:09,110 --> 00:29:10,790
I was just surprised back then
484
00:29:11,150 --> 00:29:12,890
and I suspected it
485
00:29:13,200 --> 00:29:14,360
because I never thought
486
00:29:14,390 --> 00:29:15,630
that you would choose
487
00:29:15,650 --> 00:29:16,810
this kind of compromise.
488
00:29:17,660 --> 00:29:18,630
After all,
489
00:29:19,030 --> 00:29:20,600
the Jiang Hu I knew
490
00:29:20,870 --> 00:29:21,860
was
491
00:29:22,390 --> 00:29:23,650
competitive
492
00:29:24,070 --> 00:29:25,070
and never gave in.
493
00:29:28,550 --> 00:29:30,470
I had no choice.
494
00:29:30,990 --> 00:29:32,200
If we stayed
495
00:29:32,720 --> 00:29:33,640
at a stalemate in that situation,
496
00:29:33,680 --> 00:29:34,740
it wouldn't have done anyone any good.
497
00:29:35,350 --> 00:29:36,480
Suggesting a race
498
00:29:36,660 --> 00:29:37,340
was because I didn't want
499
00:29:37,360 --> 00:29:38,580
you to hold a grudge,
500
00:29:39,150 --> 00:29:40,110
because I value
501
00:29:40,130 --> 00:29:41,220
our cooperation.
502
00:29:41,940 --> 00:29:43,800
As for not winning the race,
503
00:29:44,370 --> 00:29:45,030
it's because I wanted you to
504
00:29:45,060 --> 00:29:46,630
see the final result with your own eyes.
505
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
I hope you can trust my judgment
506
00:29:49,520 --> 00:29:50,880
in future decisions.
507
00:29:54,620 --> 00:29:55,980
You have achieved your goal.
508
00:29:56,450 --> 00:29:57,080
I will
509
00:29:57,380 --> 00:29:58,470
continue to support
510
00:29:58,490 --> 00:30:00,060
your marketing plan
511
00:30:00,150 --> 00:30:01,560
and continue making
512
00:30:01,580 --> 00:30:02,390
the next Chinese-style line.
513
00:30:05,970 --> 00:30:06,510
Zhaoyang,
514
00:30:07,370 --> 00:30:08,100
thank you.
515
00:30:09,140 --> 00:30:10,170
Also, I promise
516
00:30:10,660 --> 00:30:12,240
that after Teng Yue stabilizes its market,
517
00:30:12,510 --> 00:30:13,480
you will have more freedom
518
00:30:13,510 --> 00:30:14,310
in your designs.
519
00:30:19,470 --> 00:30:20,150
Jiang Hu,
520
00:30:21,130 --> 00:30:21,700
you
521
00:30:22,350 --> 00:30:23,520
really changed a lot.
522
00:30:39,920 --> 00:30:40,320
Here.
523
00:30:40,750 --> 00:30:41,990
Everything you want is inside.
524
00:30:42,770 --> 00:30:43,410
Also,
525
00:30:43,450 --> 00:30:44,330
you owe me a meal.
526
00:30:44,820 --> 00:30:45,750
It was so difficult
527
00:30:45,750 --> 00:30:46,800
to take it
528
00:30:46,800 --> 00:30:47,340
from Ms. Jiang's office.
529
00:30:47,480 --> 00:30:49,070
Ms. Yue thought I was a creep.
530
00:30:49,590 --> 00:30:50,500
Fine.
531
00:30:50,940 --> 00:30:51,700
Thank you.
532
00:30:51,730 --> 00:30:53,160
Don't thank me. Don't forget.
533
00:30:53,830 --> 00:30:54,360
Also,
534
00:30:54,810 --> 00:30:55,270
boss,
535
00:30:55,790 --> 00:30:56,710
are you
536
00:30:56,710 --> 00:30:58,070
taking advantage of her illness?
537
00:30:59,780 --> 00:31:00,240
Head back.
538
00:31:00,880 --> 00:31:02,070
Don't forget my meal.
539
00:31:08,710 --> 00:31:09,380
When you
540
00:31:09,420 --> 00:31:11,130
have to break through dead ends
541
00:31:11,170 --> 00:31:12,650
and do everything possible,
542
00:31:13,410 --> 00:31:14,810
you will change yourself
543
00:31:14,840 --> 00:31:15,860
according to the situation.
544
00:31:19,800 --> 00:31:20,320
By the way,
545
00:31:20,340 --> 00:31:21,790
Fang from
546
00:31:22,200 --> 00:31:23,640
Fang Trader's Circle today...
547
00:31:23,790 --> 00:31:24,450
Are you done?
548
00:31:25,070 --> 00:31:26,150
The nurse is here to pull out the needle.
549
00:31:31,510 --> 00:31:33,030
What did you say about Fang?
550
00:31:34,860 --> 00:31:35,440
Nothing.
551
00:31:35,610 --> 00:31:36,530
Get some rest.
552
00:31:36,680 --> 00:31:37,440
We'll talk about this
553
00:31:37,470 --> 00:31:38,260
when you're working.
554
00:31:43,540 --> 00:31:44,530
Take care of her.
555
00:32:00,150 --> 00:32:01,110
This month's sales
556
00:32:01,170 --> 00:32:01,670
from the flagship store
557
00:32:01,670 --> 00:32:02,740
can't even be compared
558
00:32:02,880 --> 00:32:04,340
to how much Teng Yue sold in one livestream.
559
00:32:04,790 --> 00:32:06,030
Why don't we put this season's new products
560
00:32:06,050 --> 00:32:07,220
into the market in advance?
561
00:32:07,450 --> 00:32:08,620
We can steal
562
00:32:08,630 --> 00:32:09,680
some attention from Teng Yue.
563
00:32:10,230 --> 00:32:11,310
You can make a marketing plan
564
00:32:11,330 --> 00:32:12,570
with the Sales Department.
565
00:32:14,360 --> 00:32:15,600
The more I think about it, the more upset I am.
566
00:32:17,070 --> 00:32:18,150
Xiang Zhaoyang should be
567
00:32:18,190 --> 00:32:19,470
Free Unicorn's designer.
568
00:32:21,250 --> 00:32:22,200
Jiang Hu
569
00:32:22,230 --> 00:32:23,510
got many talents for Teng Yue.
570
00:32:29,530 --> 00:32:30,610
Jiang Hu and I
571
00:32:30,640 --> 00:32:32,190
have the same eye for talents.
572
00:32:34,500 --> 00:32:36,090
You're more familiar with Teng Yue.
573
00:32:36,310 --> 00:32:37,200
Go and get an idea
574
00:32:37,440 --> 00:32:38,680
of who she has
575
00:32:38,710 --> 00:32:39,860
that are more suitable to come to Free Unicorn.
576
00:32:39,990 --> 00:32:41,360
Try to meet their requests.
577
00:32:41,390 --> 00:32:43,240
Are you kidding?
578
00:32:43,470 --> 00:32:44,920
Poach them first
579
00:32:45,750 --> 00:32:47,100
and we'll naturally find a solution later.
580
00:33:02,560 --> 00:33:14,440
[Outpatient]
581
00:33:22,860 --> 00:33:23,510
Thank you.
582
00:33:38,040 --> 00:33:38,720
I have to trouble you again
583
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
to send me back to Teng Yue.
584
00:33:42,230 --> 00:33:43,070
Oh, please.
585
00:33:43,710 --> 00:33:45,090
You've tormented me the entire day
586
00:33:45,230 --> 00:33:47,150
and now, you want me to drive you across the river.
587
00:33:47,340 --> 00:33:48,140
I'm exhausted.
588
00:33:51,510 --> 00:33:52,900
Then, I'll take a taxi home.
589
00:33:55,080 --> 00:33:56,160
What taxi?
590
00:33:57,190 --> 00:33:57,630
If you
591
00:33:57,630 --> 00:33:58,740
faint in the car again,
592
00:33:58,770 --> 00:33:59,760
you'll be blackmailing me.
593
00:34:00,060 --> 00:34:00,660
Fasten your seatbelt.
594
00:34:02,150 --> 00:34:02,710
Did you forget?
595
00:34:03,210 --> 00:34:04,050
My home is
596
00:34:04,080 --> 00:34:05,640
on the next street.
597
00:34:05,670 --> 00:34:06,270
It's really close.
598
00:34:08,670 --> 00:34:09,389
Your house?
599
00:34:23,420 --> 00:34:23,940
Come in.
600
00:34:31,739 --> 00:34:32,820
I don't think it's a good idea.
601
00:34:33,010 --> 00:34:33,889
I'd better go back.
602
00:34:33,920 --> 00:34:35,110
We have a meeting tomorrow morning.
603
00:34:35,290 --> 00:34:36,530
What are you going back for?
604
00:34:36,949 --> 00:34:38,590
Your inflammation hasn't recovered yet.
605
00:34:38,610 --> 00:34:39,800
Your cheeks are still swollen.
606
00:34:39,830 --> 00:34:40,699
Why are you having a meeting?
607
00:34:40,800 --> 00:34:42,530
Still, I can't stay at your house.
608
00:34:43,120 --> 00:34:44,719
I didn't bring anything.
609
00:34:45,330 --> 00:34:46,639
Why not?
610
00:34:47,290 --> 00:34:48,370
Change your shoes first.
611
00:34:49,469 --> 00:34:50,750
They're all here.
612
00:35:00,490 --> 00:35:01,550
Wow.
613
00:35:02,110 --> 00:35:03,390
When did you get these?
614
00:35:04,100 --> 00:35:06,350
Your uncle thought you would be hospitalized,
615
00:35:06,370 --> 00:35:07,700
so he asked Wu Guanglei to bring them over.
616
00:35:11,020 --> 00:35:11,500
Well,
617
00:35:12,260 --> 00:35:13,830
I don't have pajamas either.
618
00:35:20,930 --> 00:35:21,770
Isn't this good
619
00:35:21,780 --> 00:35:22,670
for pajamas?
620
00:35:22,670 --> 00:35:23,470
It's quite suitable.
621
00:35:27,240 --> 00:35:28,480
Then, I'll stay here
622
00:35:28,510 --> 00:35:29,500
and trouble you for a night.
623
00:35:31,380 --> 00:35:32,460
I'll send you back to Teng Yue
624
00:35:33,040 --> 00:35:34,640
after you recover.
625
00:35:35,360 --> 00:35:36,400
No way.
626
00:35:36,430 --> 00:35:37,550
Why not?
627
00:35:37,580 --> 00:35:39,410
It'll take at least three or four days.
628
00:35:39,440 --> 00:35:41,290
Then you can go back in three or four days.
629
00:35:41,600 --> 00:35:42,750
If you go back now,
630
00:35:42,780 --> 00:35:43,780
there's no one to take care of you.
631
00:35:44,960 --> 00:35:46,200
But I'm not familiar with you.
632
00:35:48,560 --> 00:35:50,270
It's weird to live in your house.
633
00:35:52,800 --> 00:35:54,200
Jiang Hu, as I said,
634
00:35:54,740 --> 00:35:55,820
I have to show
635
00:35:55,860 --> 00:35:56,610
sincerity
636
00:35:56,640 --> 00:35:58,110
when wooing a girl.
637
00:35:58,300 --> 00:35:59,900
What I'm doing now
638
00:36:00,030 --> 00:36:01,230
is showing my sincerity,
639
00:36:01,260 --> 00:36:02,870
so please respect it
640
00:36:02,890 --> 00:36:03,530
and me,
641
00:36:03,750 --> 00:36:04,230
okay?
642
00:36:08,040 --> 00:36:09,430
Change your shoes
643
00:36:09,450 --> 00:36:10,460
and take a rest in the living room.
644
00:36:11,070 --> 00:36:12,340
I'll go upstairs to my bedroom
645
00:36:12,360 --> 00:36:13,570
and clean it up for you.
646
00:36:14,030 --> 00:36:15,120
Your bedroom?
647
00:36:16,180 --> 00:36:17,210
Where will you sleep?
648
00:36:20,450 --> 00:36:21,160
In the study.
649
00:36:38,090 --> 00:36:40,560
♫You say the wind picks up♫
650
00:36:41,120 --> 00:36:43,590
♫I close my eyes♫
651
00:36:45,090 --> 00:36:47,650
♫In the air♫
652
00:36:47,680 --> 00:36:50,800
♫I smell regret and nostalgia♫
653
00:36:52,080 --> 00:36:54,540
♫Innocent promises♫
654
00:36:55,220 --> 00:36:57,950
♫Ups and downs♫
655
00:36:57,970 --> 00:37:00,830
♫I just wish to move on♫
656
00:37:01,470 --> 00:37:04,510
♫I know it has all ended♫
657
00:37:06,240 --> 00:37:08,940
♫Like a fulcrum♫
658
00:37:09,320 --> 00:37:12,360
♫It's making time tilt♫
659
00:37:12,980 --> 00:37:15,770
♫In flashbacks♫
660
00:37:16,420 --> 00:37:18,920
♫I see us again♫
661
00:37:19,510 --> 00:37:22,150
♫That adventurous summer with you♫
662
00:37:22,170 --> 00:37:23,990
♫It was not just a season♫
663
00:37:24,010 --> 00:37:26,690
♫The flowers in my heart bloomed♫
664
00:37:26,880 --> 00:37:29,850
♫Firm, romantic and quiet♫
665
00:37:29,960 --> 00:37:32,740
♫They withered♫
666
00:37:33,920 --> 00:37:36,020
♫You said in this world♫
667
00:37:36,240 --> 00:37:40,650
♫There are cloudy days and sunny days♫
668
00:37:41,050 --> 00:37:43,150
♫Your bright face♫
669
00:37:43,180 --> 00:37:48,100
♫Is like a sun but it's fading away♫
670
00:37:51,690 --> 00:37:54,370
♫Waving goodbye♫
671
00:37:54,440 --> 00:37:56,920
♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫
672
00:37:56,950 --> 00:38:01,980
♫But also my youth♫
673
00:37:57,830 --> 00:37:58,980
My Little Butterfly,
674
00:37:59,670 --> 00:38:01,110
the sun is up.
675
00:38:01,200 --> 00:38:02,040
Why aren't you up yet?
676
00:38:02,270 --> 00:38:04,370
♫The world and I♫
677
00:38:03,730 --> 00:38:04,410
Hurry and get up.
678
00:38:04,410 --> 00:38:09,080
♫Reconcile and fall in love at the moment♫
679
00:38:09,300 --> 00:38:11,400
♫Because I'm using my fingers♫
680
00:38:11,500 --> 00:38:16,300
♫To chase the wind and your smile♫
681
00:38:19,060 --> 00:38:23,290
♫When the wind reveals what I miss♫
682
00:38:23,310 --> 00:38:26,230
♫When I realize this is love♫
683
00:38:26,570 --> 00:38:29,310
♫You're already gone♫
684
00:38:34,950 --> 00:38:35,510
Dad,
685
00:38:36,080 --> 00:38:37,300
I'm thirsty.
686
00:38:45,070 --> 00:38:47,540
♫The boy who runs towards me with the wind♫
687
00:38:47,560 --> 00:38:48,920
♫Just to catch up♫
688
00:38:48,940 --> 00:38:51,210
♫With me♫
689
00:38:51,820 --> 00:38:53,390
♫Why did I turn around and find♫
690
00:38:53,410 --> 00:38:54,530
♫Only fallen leaves are left♫
691
00:38:54,560 --> 00:38:57,980
♫Rolling in the air alone♫
692
00:38:58,270 --> 00:39:00,970
♫Like an unsigned letter♫
693
00:39:01,050 --> 00:39:02,640
♫Nowhere to be sent to♫
694
00:39:02,710 --> 00:39:05,540
♫I have to keep writing♫
695
00:39:05,770 --> 00:39:08,690
♫Slowly, affectionately, and quietly♫
696
00:39:08,880 --> 00:39:11,460
♫Writing♫
697
00:39:13,030 --> 00:39:15,130
♫The world and I♫
698
00:39:15,160 --> 00:39:19,010
♫Reconcile and fall in love at the moment♫
699
00:39:20,020 --> 00:39:22,120
♫Because I'm using my fingers♫
700
00:39:22,140 --> 00:39:27,030
♫To chase the wind and your smile♫
701
00:39:29,690 --> 00:39:33,780
♫When the wind reveals what I miss♫
702
00:39:33,870 --> 00:39:36,820
♫When I realize this is love♫
703
00:39:37,160 --> 00:39:41,250
♫You're already gone♫
704
00:39:45,210 --> 00:39:45,780
You're up?
705
00:39:46,440 --> 00:39:46,990
Morning.
706
00:39:47,190 --> 00:39:47,630
Morning.
707
00:39:48,250 --> 00:39:49,360
Come sit down and have breakfast.
708
00:39:50,910 --> 00:39:52,040
Did you make all these?
709
00:39:53,080 --> 00:39:53,830
Yes.
710
00:39:54,820 --> 00:39:56,330
I got up early to make it.
711
00:39:57,590 --> 00:39:59,000
I'm at least a bit better
712
00:39:59,700 --> 00:40:00,570
than you
713
00:40:00,590 --> 00:40:01,980
in cooking.
714
00:40:15,260 --> 00:40:16,540
Did you bring this shirt here
715
00:40:16,560 --> 00:40:17,570
on purpose yesterday?
716
00:40:21,300 --> 00:40:22,120
For what?
717
00:40:22,620 --> 00:40:23,350
Purposely
718
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
bring your shirt over
719
00:40:24,400 --> 00:40:26,010
so we can have couple pajamas?
720
00:40:27,680 --> 00:40:28,760
Yes, I did it on purpose.
721
00:40:29,580 --> 00:40:31,510
At least we have the same taste
722
00:40:31,530 --> 00:40:32,680
for home clothes.
723
00:40:36,030 --> 00:40:37,550
I've never seen someone so shameless before.
724
00:40:39,090 --> 00:40:40,510
I can't become your boyfriend
725
00:40:42,870 --> 00:40:44,500
if I'm not shameless enough.
726
00:40:54,730 --> 00:40:55,920
What's wrong today?
727
00:41:04,320 --> 00:41:06,000
Why are you so nice all of a sudden?
728
00:41:08,180 --> 00:41:09,060
Did your brain get messed up
729
00:41:09,080 --> 00:41:09,920
from the fever?
730
00:41:12,360 --> 00:41:13,160
Thank you.
731
00:41:18,310 --> 00:41:19,000
Thank you.
732
00:41:32,580 --> 00:41:33,950
Honey, are you up?
733
00:41:35,600 --> 00:41:36,310
I bought you
734
00:41:36,310 --> 00:41:38,070
your favorite steamed buns.
735
00:41:40,570 --> 00:41:41,040
Well...
736
00:41:42,410 --> 00:41:43,030
You two...
737
00:41:44,920 --> 00:41:45,400
You...
738
00:41:46,800 --> 00:41:47,440
You two...
739
00:41:48,710 --> 00:41:49,170
Go on.
740
00:41:49,720 --> 00:41:50,390
Continue.
741
00:41:50,480 --> 00:41:51,700
I'm leaving.
742
00:41:51,790 --> 00:41:52,350
Well,
743
00:41:53,870 --> 00:41:55,370
I'll put the breakfast here.
744
00:41:56,190 --> 00:41:56,750
Go on.
745
00:42:19,540 --> 00:42:20,100
Like what you saw?
746
00:42:20,780 --> 00:42:22,010
You came with perfect timing.
747
00:42:23,150 --> 00:42:24,110
I also think that I came
748
00:42:24,140 --> 00:42:25,090
at the right time.
42370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.