All language subtitles for Mona.Lisa.and.the.Blood.Moon.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,051 --> 00:00:08,195 [crickets chirping] 2 00:00:13,795 --> 00:00:15,939 [frogs croaking] 3 00:00:23,363 --> 00:00:26,435 ♪ Mona Lisa, Mona Lisa ♪ 4 00:00:26,564 --> 00:00:30,115 ♪ Men have named you ♪ 5 00:00:30,243 --> 00:00:33,187 ♪ You're so like the lady ♪ 6 00:00:33,316 --> 00:00:36,707 ♪ With the mystic smile ♪ 7 00:00:36,835 --> 00:00:40,036 ♪ Is it only 'Cause you're lonely ♪ 8 00:00:40,164 --> 00:00:42,372 ♪ They have blamed you ♪ 9 00:00:43,427 --> 00:00:47,011 ♪ For that Mona Lisa Strangeness ♪ 10 00:00:47,140 --> 00:00:50,403 ♪ In your smile? ♪ 11 00:00:50,531 --> 00:00:57,123 ♪ Do you smile to tempt a lover Mona Lisa? ♪ 12 00:00:57,252 --> 00:01:03,811 ♪ Or is this your way To hide a broken heart? ♪ 13 00:01:03,939 --> 00:01:09,347 ♪ Many dreams have been brought To your doorstep ♪ 14 00:01:10,499 --> 00:01:13,282 ♪ They just lie there ♪ 15 00:01:14,084 --> 00:01:16,484 ♪ And they die there ♪ 16 00:01:17,347 --> 00:01:19,107 ♪ Are you warm? ♪ 17 00:01:19,235 --> 00:01:23,332 ♪ Are you real, Mona Lisa? ♪ 18 00:01:24,420 --> 00:01:27,587 [distorting] ♪ Or just a cold and lonely ♪ 19 00:01:27,715 --> 00:01:31,747 ♪ Lovely work of art? ♪ 20 00:01:50,627 --> 00:01:52,771 [breathing heavily] 21 00:02:29,508 --> 00:02:30,564 [gasps] 22 00:02:30,691 --> 00:02:32,067 [whimpers] 23 00:02:32,196 --> 00:02:34,340 [breathing heavily] 24 00:02:45,124 --> 00:02:49,155 [nurse] ♪ Mona Lisa, men have... ♪ 25 00:02:51,492 --> 00:02:54,308 ♪ You're so like the lady ♪ 26 00:02:54,436 --> 00:02:57,316 ♪ With the mystic smile ♪ 27 00:02:59,108 --> 00:03:03,300 ♪ Mona Lisa, Mona Lisa ♪ 28 00:03:03,428 --> 00:03:05,348 ♪ Mona Lisa... ♪ 29 00:03:05,475 --> 00:03:07,716 [locks clicking] 30 00:03:09,636 --> 00:03:11,459 ♪ You're just like... ♪ 31 00:03:16,162 --> 00:03:17,572 [lock clanks] 32 00:03:32,164 --> 00:03:33,346 [lock clicks] 33 00:03:39,588 --> 00:03:41,508 How you doing tonight, stupid? 34 00:03:41,924 --> 00:03:43,651 [chuckles] 35 00:03:43,780 --> 00:03:47,491 I said, how you doing tonight? 36 00:03:48,899 --> 00:03:51,972 I asked you a question, stupid. 37 00:03:54,595 --> 00:03:56,708 Oh, God. 38 00:03:58,306 --> 00:03:59,362 [groans] 39 00:04:03,492 --> 00:04:05,122 What's that? Oh, me? 40 00:04:05,252 --> 00:04:07,906 I'm doing just fine. Thanks so much for asking. 41 00:04:12,451 --> 00:04:13,635 [sighs] 42 00:04:15,044 --> 00:04:17,380 You know I gotta pay to get my nails done? 43 00:04:17,506 --> 00:04:19,364 Does that make any sense? 44 00:04:19,491 --> 00:04:23,266 I mean, honestly, who gives a shit what your feet look like, right? 45 00:04:23,395 --> 00:04:26,146 I mean, do you give a shit? [chuckles] 46 00:04:27,044 --> 00:04:28,292 Hmm? 47 00:04:29,059 --> 00:04:30,499 Hello? 48 00:04:31,939 --> 00:04:34,339 [scoffs] Nah, you don't give a shit. 49 00:04:35,842 --> 00:04:37,348 That is why this country's in the toilet. 50 00:04:37,476 --> 00:04:41,475 I gotta do your nails to make money so I can do my nails. 51 00:04:42,627 --> 00:04:45,091 How does that make any goddamn sense at all? 52 00:04:46,180 --> 00:04:47,748 [gasps] 53 00:04:49,155 --> 00:04:50,724 No. Hey. 54 00:04:50,851 --> 00:04:52,195 No, no. 55 00:04:52,323 --> 00:04:53,986 That did not hurt. 56 00:04:54,115 --> 00:04:57,027 You better hold still though or I'm gonna show you what hurts. 57 00:04:59,139 --> 00:05:00,963 [breathing heavily] 58 00:05:10,467 --> 00:05:12,195 What's happening? 59 00:05:14,276 --> 00:05:15,459 Stop it. 60 00:05:21,604 --> 00:05:22,882 What? 61 00:05:27,491 --> 00:05:28,868 [gasping] 62 00:05:29,892 --> 00:05:31,364 No. 63 00:05:31,491 --> 00:05:34,467 [gasps, screams] Don't! 64 00:05:37,955 --> 00:05:40,099 [screaming] 65 00:05:47,460 --> 00:05:48,932 Don't! 66 00:05:53,059 --> 00:05:54,883 [screams echoing] 67 00:05:56,483 --> 00:06:00,995 Please, somebody, help me! 68 00:06:01,603 --> 00:06:04,196 Please, she's trying to kill me! 69 00:06:04,323 --> 00:06:06,468 [crying] Help. 70 00:06:07,555 --> 00:06:09,444 Why? What do you want? 71 00:06:10,786 --> 00:06:13,252 Oh, my God, please. 72 00:06:13,380 --> 00:06:16,099 I'm so sorry, please. 73 00:06:16,228 --> 00:06:17,315 Please. 74 00:06:17,700 --> 00:06:19,075 Oh, my God. 75 00:06:19,683 --> 00:06:21,346 I'm so sorry. 76 00:06:23,619 --> 00:06:25,508 [gasps] Untie me. 77 00:06:27,236 --> 00:06:29,252 [buckles rattling] [grunts] 78 00:06:35,076 --> 00:06:36,963 Ow! [keys jangling] 79 00:06:38,820 --> 00:06:39,876 [lock clicks] 80 00:06:40,451 --> 00:06:42,211 [breathing heavily] 81 00:06:43,012 --> 00:06:44,803 [speaking Spanish] 82 00:06:52,964 --> 00:06:54,499 Hector... 83 00:07:02,212 --> 00:07:03,651 [door closes] 84 00:07:09,251 --> 00:07:10,692 Give it to me. 85 00:07:11,619 --> 00:07:12,804 What? 86 00:07:12,931 --> 00:07:14,211 Give me some. 87 00:07:16,163 --> 00:07:17,412 Do you want these? 88 00:07:30,435 --> 00:07:31,331 [sniffs] 89 00:07:31,460 --> 00:07:33,988 Mmm. Tastes good, huh? Mmm. 90 00:07:35,652 --> 00:07:36,643 Yeah. 91 00:07:38,915 --> 00:07:40,835 There you go. 92 00:07:40,964 --> 00:07:42,020 There you... [switch clicks] 93 00:07:42,147 --> 00:07:44,548 [alarm blaring] 94 00:07:51,876 --> 00:07:53,571 [alarm fades] 95 00:07:54,371 --> 00:07:55,843 Oh, shit. 96 00:07:55,972 --> 00:07:57,988 [breathing heavily] 97 00:07:59,843 --> 00:08:01,316 Oh, Jesus. 98 00:08:01,795 --> 00:08:02,788 Okay. 99 00:08:04,452 --> 00:08:05,443 Okay. 100 00:08:10,691 --> 00:08:11,843 [gasps] 101 00:08:11,972 --> 00:08:15,203 [alarm resumes] 102 00:08:15,331 --> 00:08:17,475 [bag crinkles] 103 00:08:22,852 --> 00:08:24,803 [alarm continues] 104 00:08:29,828 --> 00:08:31,203 [gasps] 105 00:08:40,899 --> 00:08:42,211 [heavy metal playing on speakers] 106 00:08:42,340 --> 00:08:44,932 Dude. Look. 107 00:08:53,027 --> 00:08:54,307 You okay? 108 00:08:57,316 --> 00:08:59,107 Want a drink? Get her a beer. 109 00:08:59,236 --> 00:09:01,444 You want a beer? It's tasty. 110 00:09:01,572 --> 00:09:03,076 Have a beer. 111 00:09:03,203 --> 00:09:05,219 [can opens] It's just a beer. 112 00:09:07,268 --> 00:09:08,451 [all chuckle] 113 00:09:08,580 --> 00:09:11,108 She likes it. Yes. 114 00:09:11,235 --> 00:09:12,516 Damn. 115 00:09:14,243 --> 00:09:15,972 Hey, um, give me your shoes. 116 00:09:16,100 --> 00:09:20,100 Why can't you take his shoes? I said, give me your shoes. 117 00:09:20,227 --> 00:09:21,765 All right, all right. Jesus. 118 00:09:21,891 --> 00:09:24,036 She's walking around in her bare feet, man. I get it. 119 00:09:24,163 --> 00:09:25,860 I know I have small feet, I guess. 120 00:09:25,987 --> 00:09:27,843 Be a gentleman for once. Why do you always gotta... 121 00:09:27,972 --> 00:09:31,235 Not as small as your hands. Why do I always have to take my shoes off? 122 00:09:31,365 --> 00:09:33,699 Wait up. Wait, wait, wait a second. 123 00:09:34,245 --> 00:09:35,427 Wait a second. 124 00:09:35,875 --> 00:09:36,868 For you. 125 00:09:38,755 --> 00:09:40,005 Here you go. 126 00:09:40,131 --> 00:09:41,412 On the other side of that fence, 127 00:09:41,539 --> 00:09:43,171 after you get around the bayou, 128 00:09:43,299 --> 00:09:45,091 you'll see the train tracks. 129 00:09:45,219 --> 00:09:46,595 You just follow 'em. 130 00:09:46,725 --> 00:09:48,740 They'll take you right into New Orleans. 131 00:09:48,867 --> 00:09:50,820 ["Blood Moon" playing] 132 00:09:50,947 --> 00:09:52,932 Good luck. Yeah, bye. 133 00:09:53,059 --> 00:09:55,716 ♪ In the cold room ♪ 134 00:09:56,995 --> 00:09:59,619 ♪ It's a good night ♪ 135 00:10:00,739 --> 00:10:03,715 ♪ For a dark tune ♪ 136 00:10:04,869 --> 00:10:07,203 ♪ For blood ♪ 137 00:10:12,707 --> 00:10:15,555 ♪ Blood moon ♪ 138 00:10:28,516 --> 00:10:32,100 ♪ Beneath the blood moon ♪ 139 00:10:32,805 --> 00:10:35,459 ♪ In the dark room ♪ 140 00:10:36,388 --> 00:10:39,331 ♪ And it's a cold night ♪ 141 00:10:40,547 --> 00:10:43,395 ♪ For a sad tune ♪ 142 00:10:44,451 --> 00:10:46,979 ♪ For blood ♪ 143 00:10:52,356 --> 00:10:55,011 ♪ Blood moon ♪ 144 00:11:00,484 --> 00:11:02,916 ♪ Blood moon ♪ 145 00:11:08,611 --> 00:11:10,531 ♪ Blood moon ♪ 146 00:11:10,659 --> 00:11:12,676 [car horns honking] 147 00:11:16,804 --> 00:11:19,427 [dispatcher] Attention, all New Orleans units, stand by for broadcast. 148 00:11:19,555 --> 00:11:21,283 [officer] Unit 2, we'll call you back. 149 00:11:21,412 --> 00:11:23,907 [dispatcher] We are looking for a violent 103M. 150 00:11:24,036 --> 00:11:25,283 Escaped a few hours ago 151 00:11:25,411 --> 00:11:28,420 from the Home of Mentally Insane Adolescents. 152 00:11:28,547 --> 00:11:32,643 Got a photo coming through the wire. Look for that on your cellular. 153 00:11:32,771 --> 00:11:35,972 She is described as an Asian female, possibly in her 20s, 154 00:11:36,100 --> 00:11:37,411 brown hair, brown eyes. 155 00:11:37,539 --> 00:11:40,067 Exact age is still being confirmed. 156 00:11:40,195 --> 00:11:43,780 Subject is mentally unstable with severe schizophrenic psychosis, 157 00:11:43,907 --> 00:11:46,083 and she is considered dangerous. 158 00:11:46,211 --> 00:11:48,067 All units responding, use extreme caution 159 00:11:48,196 --> 00:11:50,595 and notify dispatch upon visual confirmation. 160 00:11:50,723 --> 00:11:51,907 Over. 161 00:11:56,611 --> 00:12:00,451 [static, chatter over radio] 162 00:12:11,460 --> 00:12:12,867 Hmm. 163 00:12:14,308 --> 00:12:15,587 Okay. 164 00:12:17,380 --> 00:12:20,771 [officer] Headquarters to unit 101, please respond. 165 00:12:20,899 --> 00:12:23,395 This is 101, Harold in service. Go ahead. 166 00:12:23,523 --> 00:12:26,755 Hey, Harold, uh, we got two disorderly females 167 00:12:26,884 --> 00:12:30,147 out in front of the Esplanade Market. Owner called it in. 168 00:12:30,276 --> 00:12:34,819 Seems one of them is highly intoxicated and close to unconscious. 169 00:12:35,267 --> 00:12:37,091 Copy. Lucky me. 170 00:12:37,219 --> 00:12:39,396 Mmm. Full moon tonight, Officer. 171 00:12:39,524 --> 00:12:40,931 Gonna be a busy night. 172 00:12:41,380 --> 00:12:42,819 Copy. En route. 173 00:12:47,619 --> 00:12:49,795 ["The Stalker" playing] 174 00:12:49,924 --> 00:12:55,363 [loiterer 1] Oh, man, look at this thing right here. [chuckles] 175 00:12:55,492 --> 00:12:58,819 [loiterer 2] Under the table gets crazy. [loiterer 1] That's okay. 176 00:12:58,947 --> 00:13:00,771 [loiterer 2] I'm saying that shit's... Is it Halloween? 177 00:13:00,900 --> 00:13:02,691 I forget something? [loiterer 2] Yo, come here. 178 00:13:02,820 --> 00:13:04,611 [loiterer 1] Hey. 179 00:13:04,740 --> 00:13:07,779 What you doing over there? What you doing? 180 00:13:07,907 --> 00:13:11,843 [chuckles] Why don't you come over here? What's up? 181 00:13:11,972 --> 00:13:15,139 Come here, man. I'll make you happy. What's up, baby? 182 00:13:16,900 --> 00:13:18,884 [chuckles] 183 00:13:19,011 --> 00:13:20,516 What's up? What's up, girl? 184 00:13:21,891 --> 00:13:24,516 Hmm? Where are you going? 185 00:13:24,644 --> 00:13:28,099 Oh, no, no, no. You don't touch people's fries, no. 186 00:13:28,228 --> 00:13:29,923 No, no, no, no, no. 187 00:13:30,052 --> 00:13:31,907 [laughing] 188 00:13:33,540 --> 00:13:34,948 Yeah, what you need, baby? 189 00:13:35,876 --> 00:13:37,380 Oxy, Cody, K? 190 00:13:38,723 --> 00:13:39,716 What's up? 191 00:13:44,835 --> 00:13:46,147 I like your jacket. 192 00:13:46,692 --> 00:13:48,227 [chuckling] 193 00:13:48,356 --> 00:13:49,667 Where are you going? 194 00:13:53,091 --> 00:13:55,044 [breathing heavily] 195 00:13:56,292 --> 00:13:58,020 ♪ I'm your stalker ♪ 196 00:14:00,164 --> 00:14:01,828 ♪ I'm your stalker ♪ 197 00:14:18,979 --> 00:14:20,771 ♪ I'm your stalker ♪ 198 00:14:22,852 --> 00:14:24,707 ♪ I'm your stalker ♪ 199 00:14:34,404 --> 00:14:37,827 ♪ If loving is a crime Then I'm fully convicted ♪ 200 00:14:37,955 --> 00:14:42,148 ♪ God made eyes for looking And I'm fully addicted ♪ 201 00:14:42,276 --> 00:14:46,052 ♪ Such a distant dream But I'm fully committed ♪ 202 00:14:46,180 --> 00:14:49,507 ♪ Nights like these are cold Without you, I am frigid ♪ 203 00:14:49,636 --> 00:14:50,627 Man, hold up. 204 00:14:51,235 --> 00:14:52,772 Let me grab one of those. 205 00:14:57,732 --> 00:14:59,139 What's up, girl? 206 00:15:00,899 --> 00:15:02,659 ♪ I'm your stalker ♪ 207 00:15:06,916 --> 00:15:09,060 [owner] Hey, hey, hey. Hey, excuse me. 208 00:15:09,188 --> 00:15:10,659 You gotta pay for that stuff. 209 00:15:11,299 --> 00:15:12,772 You gotta pay for that. 210 00:15:14,852 --> 00:15:16,548 Get your ass over here. 211 00:15:21,412 --> 00:15:22,436 Come on. 212 00:15:25,027 --> 00:15:26,691 What's the matter with you? 213 00:15:27,172 --> 00:15:28,611 4.55. 214 00:15:29,060 --> 00:15:31,587 As in $4.55. 215 00:15:32,547 --> 00:15:34,212 You have any money? No. 216 00:15:34,820 --> 00:15:36,547 Then why are you in my store? 217 00:15:37,219 --> 00:15:38,435 I'm hungry. 218 00:15:38,563 --> 00:15:41,219 Well, that is just too bad. Step aside, please. 219 00:15:41,347 --> 00:15:44,227 Come on, lady, move. Yeah, um... 220 00:15:44,355 --> 00:15:46,564 Let me get a pack of them menthol smokes 221 00:15:47,171 --> 00:15:48,548 and this stuff right here too. 222 00:15:49,284 --> 00:15:51,587 It's your money, player. It's all good. 223 00:15:52,579 --> 00:15:53,763 I got you. 224 00:16:08,452 --> 00:16:10,340 Man, so... 225 00:16:10,468 --> 00:16:13,987 I gotta tell you that outfit is lit, yo. 226 00:16:14,116 --> 00:16:16,132 I mean, like, what you're wearing, 227 00:16:16,260 --> 00:16:18,787 man, that's some straight-up next-level shit right there. 228 00:16:21,635 --> 00:16:23,331 Yo, where your friends at? 229 00:16:24,868 --> 00:16:26,211 Hmm? 230 00:16:26,339 --> 00:16:28,099 What, you ain't got no friends? 231 00:16:29,123 --> 00:16:30,500 It's just little old you 232 00:16:31,331 --> 00:16:33,348 all alone in this big, bad world? 233 00:16:35,043 --> 00:16:36,420 What's your name? 234 00:16:38,051 --> 00:16:39,779 For real, you don't wanna tell me your name? 235 00:16:39,907 --> 00:16:42,980 I just bought you Cheez Puffos, didn't I? Come on, I'm cool. 236 00:16:44,292 --> 00:16:45,539 May I have them? 237 00:16:49,282 --> 00:16:50,628 Yeah, you can have them. 238 00:16:54,596 --> 00:16:56,452 Yeah, we're going in my car though. 239 00:16:59,460 --> 00:17:00,451 Come on. 240 00:17:05,956 --> 00:17:09,603 [drunk coughing, retching] 241 00:17:40,227 --> 00:17:41,604 [door closes] 242 00:17:44,484 --> 00:17:45,987 [crackling] 243 00:17:47,204 --> 00:17:49,891 [radio switch clicks] [smooth house playing] 244 00:18:00,964 --> 00:18:03,524 For real, you ain't gonna tell me your name, huh? 245 00:18:04,836 --> 00:18:06,179 Man, that's all right. 246 00:18:06,852 --> 00:18:07,939 My name's Fuzz. 247 00:18:08,676 --> 00:18:11,075 See, they call me that 'cause I'm soft. 248 00:18:12,324 --> 00:18:13,315 But first... 249 00:18:16,356 --> 00:18:17,699 See? 250 00:18:24,355 --> 00:18:25,508 [bag crinkles] 251 00:18:25,636 --> 00:18:28,356 [chuckles] You want these real bad, huh? 252 00:18:31,299 --> 00:18:32,995 Can I get a kiss first? 253 00:18:33,955 --> 00:18:35,395 Come on. 254 00:18:35,524 --> 00:18:37,284 Just one little kiss? 255 00:18:37,411 --> 00:18:38,819 Man, that ain't nothing. 256 00:18:39,204 --> 00:18:40,291 Why? 257 00:18:41,571 --> 00:18:43,012 Shit, I don't know. 258 00:18:44,868 --> 00:18:46,628 'Cause you're trippy. 259 00:18:47,780 --> 00:18:51,556 I like you. You like me? 260 00:18:51,684 --> 00:18:53,731 Yeah, I bought you those chips, didn't I? 261 00:19:33,572 --> 00:19:36,644 Man, can you feel that? 262 00:19:42,500 --> 00:19:44,866 One track only for your mind, huh? 263 00:19:45,604 --> 00:19:46,851 Go on then. 264 00:19:50,755 --> 00:19:51,939 There you go. 265 00:19:56,643 --> 00:19:57,892 Hey, take this. 266 00:20:02,596 --> 00:20:03,652 Here you go. 267 00:20:05,955 --> 00:20:08,196 [drunk coughing] 268 00:20:09,219 --> 00:20:10,372 Mmm. 269 00:20:11,012 --> 00:20:12,675 Let me see some IDs, please. 270 00:20:12,802 --> 00:20:14,244 All right, give me her ID. 271 00:20:14,371 --> 00:20:15,555 She don't feel good. 272 00:20:15,682 --> 00:20:16,836 Mmm. I can see that. 273 00:20:16,964 --> 00:20:18,692 It's her birthday. 274 00:20:20,035 --> 00:20:21,156 She just drank too much. 275 00:20:21,284 --> 00:20:23,044 Oh, yeah? Well, believe it or not, 276 00:20:23,171 --> 00:20:25,186 you're not allowed to vomit on the sidewalk, 277 00:20:25,315 --> 00:20:26,628 even if it is your birthday. 278 00:20:26,755 --> 00:20:31,780 It's a $100 fine. No, $100? No. 279 00:20:32,419 --> 00:20:34,148 Hey, don't trip though. 280 00:20:35,332 --> 00:20:37,059 He's just fucking with those drunk girls. 281 00:20:37,188 --> 00:20:38,916 Ma'am, somebody's gotta clean that up, right? 282 00:20:39,044 --> 00:20:41,380 It's gonna cost money, right? That's what this is. 283 00:20:41,506 --> 00:20:43,108 Hey, what you getting into tonight? 284 00:20:43,236 --> 00:20:45,955 I mean, there's some shit going down at this warehouse later. 285 00:20:46,084 --> 00:20:47,362 Deejays and stuff. 286 00:20:47,492 --> 00:20:50,242 Mostly like dubstep though. You like dubstep? 287 00:20:50,372 --> 00:20:53,924 We're just trying to get home and we don't really know our way around. 288 00:20:54,082 --> 00:20:55,844 Give us a warning. Sign that right there. 289 00:20:55,971 --> 00:20:57,284 Actually it's dark. 290 00:20:57,412 --> 00:20:59,940 It's like music for goblins and shit. 291 00:21:01,059 --> 00:21:02,820 It's a real cool space though. 292 00:21:03,619 --> 00:21:05,539 Take off your shirt. 293 00:21:07,683 --> 00:21:09,315 Take off my shirt? 294 00:21:10,563 --> 00:21:12,291 You want me to take off my shirt? 295 00:21:13,412 --> 00:21:15,300 Shit, I'll take it off then. 296 00:21:28,740 --> 00:21:29,988 What you wanna do? 297 00:21:33,155 --> 00:21:34,467 Yo, don't go. 298 00:21:34,596 --> 00:21:35,971 She got it all out. Sign that, would you? 299 00:21:36,100 --> 00:21:37,732 [coughing] Why you leaving so fast? Yo! 300 00:21:40,964 --> 00:21:44,356 Yo, girl, we just fell in love right here. You gonna leave like that? 301 00:21:45,795 --> 00:21:47,715 Yo, give me your name at least. 302 00:22:03,971 --> 00:22:05,252 Miss. 303 00:22:15,683 --> 00:22:16,868 Miss? 304 00:22:19,075 --> 00:22:21,699 Hey. Hey, I see you. 305 00:22:22,180 --> 00:22:23,588 I see you back there. 306 00:22:24,612 --> 00:22:26,532 Come out here. Come talk to me. 307 00:22:27,236 --> 00:22:28,708 Come on, I just wanna talk. 308 00:22:30,308 --> 00:22:32,419 Come on, come a little closer so we can talk. 309 00:22:34,116 --> 00:22:35,459 Come on, it's all right. 310 00:22:37,508 --> 00:22:38,691 There you go. 311 00:22:40,420 --> 00:22:42,948 I'm not here to hurt you. I'm here as your friend. 312 00:22:45,091 --> 00:22:46,532 I just wanna talk to you. 313 00:22:48,964 --> 00:22:50,051 All right? 314 00:22:50,180 --> 00:22:51,396 There you go. 315 00:22:52,100 --> 00:22:53,316 Come on. 316 00:22:55,140 --> 00:22:58,339 Good. See? That wasn't so bad, was it? 317 00:22:58,468 --> 00:23:00,451 Some people are really concerned about you, 318 00:23:00,580 --> 00:23:03,555 afraid you might hurt yourself or somebody else. 319 00:23:03,683 --> 00:23:06,596 So you're gonna come with me, all right? [handcuffs rattling] 320 00:23:06,723 --> 00:23:08,739 Come on, yeah, you're gonna come with me, 321 00:23:09,346 --> 00:23:11,266 put everybody's fears to rest. 322 00:23:12,612 --> 00:23:15,779 Just gonna put these on you. Just some handcuffs, all right? 323 00:23:15,908 --> 00:23:17,476 Just a precaution. No. 324 00:23:18,243 --> 00:23:19,940 Look, you're coming with me, all right? 325 00:23:20,067 --> 00:23:22,276 So we could do this the easy way or the hard way. 326 00:23:22,724 --> 00:23:23,940 It's up to you. 327 00:23:27,620 --> 00:23:28,996 Good, good, good. 328 00:23:30,852 --> 00:23:32,739 You have nothing to be afraid of. [gasps] 329 00:23:36,964 --> 00:23:38,851 [breath trembling] 330 00:23:38,980 --> 00:23:40,227 What the fuck? 331 00:23:40,675 --> 00:23:41,668 What are you... 332 00:23:43,684 --> 00:23:44,931 What the fuck? 333 00:23:54,084 --> 00:23:55,204 What the fuck? 334 00:23:55,331 --> 00:23:56,995 [breathing heavily] 335 00:23:59,908 --> 00:24:01,316 What do you want? 336 00:24:02,115 --> 00:24:04,356 Okay, okay, okay. 337 00:24:05,379 --> 00:24:06,691 Please, please, please. 338 00:24:06,820 --> 00:24:08,867 The easy way? No, no, no, no. 339 00:24:10,980 --> 00:24:13,956 What are you... [panting] 340 00:24:15,108 --> 00:24:17,507 [whimpers] Or the hard way? 341 00:24:20,963 --> 00:24:22,467 [whimpering] 342 00:24:22,948 --> 00:24:23,939 Jesus. 343 00:24:26,659 --> 00:24:28,323 Please, please. 344 00:24:28,452 --> 00:24:30,563 No, no, no. No, no, no, no. 345 00:24:30,691 --> 00:24:31,651 Please, please, please. 346 00:24:31,780 --> 00:24:33,412 Please! 347 00:24:33,539 --> 00:24:35,811 [gunshot] [screaming] 348 00:24:37,027 --> 00:24:39,907 I'm not going back to that place. 349 00:24:41,892 --> 00:24:44,707 This is Officer Harold, 101, officer down. 350 00:24:44,836 --> 00:24:46,852 I've been shot in the knee. 351 00:24:48,068 --> 00:24:50,851 Hey, Harold, was the girl armed? 352 00:24:50,980 --> 00:24:53,476 Hey, what happened, buddy? Harold? 353 00:24:53,603 --> 00:24:55,555 [doctor] So the bullet entered the back of the leg. 354 00:24:55,684 --> 00:24:57,060 There is some cartilage damage, 355 00:24:57,187 --> 00:24:59,332 some muscle damage, some nerve damage. 356 00:24:59,459 --> 00:25:01,348 Luckily the bullet missed your kneecap, Officer. 357 00:25:01,475 --> 00:25:03,747 That's a wrecking ball at close range. 358 00:25:12,004 --> 00:25:13,507 He was with me. Mm-hmm. 359 00:25:14,180 --> 00:25:15,363 Right. 360 00:25:22,947 --> 00:25:25,092 [patrons chattering] 361 00:25:27,620 --> 00:25:28,803 She's scary. 362 00:25:33,285 --> 00:25:34,723 [server] It'll be right up. 363 00:25:39,972 --> 00:25:41,699 I see you, Ray. 364 00:25:42,372 --> 00:25:44,036 What? Looking at her. 365 00:25:44,163 --> 00:25:45,765 Man, you tripping, Irene. 366 00:25:45,891 --> 00:25:47,267 I'm tripping? Yeah. 367 00:25:47,395 --> 00:25:50,660 [scoff] I'm tripping. I'm fucking tripping. 368 00:25:50,787 --> 00:25:52,195 Doing all this with all these people, man. 369 00:25:52,324 --> 00:25:55,395 Shut the fuck up. You always do shit like this. 370 00:25:56,260 --> 00:25:57,220 Watch this. 371 00:25:57,347 --> 00:25:59,908 [chuckles] Irene. Oh, my God. 372 00:26:08,100 --> 00:26:11,107 Why you looking at my man, bitch? What the fuck? 373 00:26:12,451 --> 00:26:14,469 Can I not just eat a fucking hamburger in peace, please? 374 00:26:14,627 --> 00:26:17,059 I'm asking you a question, bitch. Come on, Irene. 375 00:26:17,188 --> 00:26:19,235 I'm asking her a simple question. Let's just go. 376 00:26:19,365 --> 00:26:20,867 I'm sorry, what was your question? 377 00:26:20,995 --> 00:26:23,716 You think you can look at my man like he's gonna fuck you? 378 00:26:23,843 --> 00:26:26,499 Yeah, that's it exactly. I want him fuck to me. 379 00:26:26,627 --> 00:26:29,539 You're just a swamp rat bitch. Ain't that right? 380 00:26:29,668 --> 00:26:33,412 Just a thirsty country ho, climbed up out the mud. 381 00:26:33,539 --> 00:26:35,620 [Ray] Come on, let's just go home, man. 382 00:26:35,747 --> 00:26:38,595 You wanna know what your man's thinking right now, don't you? 383 00:26:39,780 --> 00:26:41,349 He's thinking what my pussy tastes like. 384 00:26:41,475 --> 00:26:42,627 The fuck did you say? Come on. 385 00:26:42,756 --> 00:26:44,932 I think you heard me. Fuck this shit. 386 00:26:45,059 --> 00:26:48,323 I'm gonna fuck you up right now. Oh, you're gonna fuck me up? 387 00:26:48,451 --> 00:26:50,467 Come on, bitch. 388 00:26:50,596 --> 00:26:52,516 Bitch. Bitch. [groaning] 389 00:26:53,892 --> 00:26:55,588 Fuck. Oh! 390 00:26:55,716 --> 00:26:57,443 What's up? What's up? 391 00:26:59,491 --> 00:27:01,509 [both grunting] 392 00:27:01,635 --> 00:27:03,429 Let go of my fucking hair. [Ray] Oh, shit. 393 00:27:03,555 --> 00:27:04,803 Girl, come on. Shit. 394 00:27:04,932 --> 00:27:06,115 Fuck you. 395 00:27:06,244 --> 00:27:07,843 [broth grunt] 396 00:27:10,659 --> 00:27:12,323 [Ray] Yo, chill, bro. 397 00:27:12,451 --> 00:27:14,627 [Irene] You like that, huh? [Ray] Chill out. 398 00:27:14,755 --> 00:27:17,699 Yo, chill, you're fucking her up. Fuck you, bitch. 399 00:27:17,829 --> 00:27:20,100 [both panting] 400 00:27:27,139 --> 00:27:28,195 Oh, shit. 401 00:27:28,324 --> 00:27:29,700 [Ray] What are you doing? 402 00:27:31,683 --> 00:27:34,659 Irene, what the fuck are you doing? Why are you hitting yourself? 403 00:27:35,747 --> 00:27:37,347 Oh. 404 00:27:37,476 --> 00:27:39,267 I'm not doing it, Ray. Yes, you are doing it. 405 00:27:39,396 --> 00:27:41,699 I see you with my own eyes. [slap] 406 00:27:42,820 --> 00:27:44,740 [Ray] What the fuck are you doing, Irene? [grunts] 407 00:27:44,867 --> 00:27:47,107 Yo, chill. What are you doing? 408 00:27:47,236 --> 00:27:49,252 Stop hitting yourself. [Irene crying] 409 00:27:49,379 --> 00:27:50,723 [Ray] We're going home. 410 00:27:50,851 --> 00:27:52,099 [grunts] What are you... 411 00:27:52,963 --> 00:27:53,956 Chill out. 412 00:28:09,316 --> 00:28:11,460 So what, are you like some kind of witch or something? 413 00:28:11,589 --> 00:28:12,900 How... How'd you do that? 414 00:28:14,275 --> 00:28:15,332 I don't know. 415 00:28:18,244 --> 00:28:21,443 But, like, you can just make them do whatever you want? 416 00:28:23,587 --> 00:28:28,836 [chuckles] You could control all the fucking pricks out there with just your mind? 417 00:28:28,965 --> 00:28:30,147 I mean, wow. 418 00:28:31,331 --> 00:28:34,020 I knew something freaky was gonna happen tonight. 419 00:28:34,629 --> 00:28:36,227 I can just feel it, you know? 420 00:28:36,355 --> 00:28:38,500 When it's a full moon, I, like, feel it in my ovaries, 421 00:28:38,627 --> 00:28:39,907 I swear to God. 422 00:28:45,156 --> 00:28:47,619 You don't really sound like you're from around here. 423 00:28:47,747 --> 00:28:52,131 I mean, you live in New Orleans? 424 00:28:53,411 --> 00:28:55,043 I'm not going back there. 425 00:28:57,475 --> 00:28:59,907 What, did you, like, run away from somewhere? 426 00:29:00,931 --> 00:29:02,755 I don't wanna go back there! 427 00:29:02,883 --> 00:29:04,547 I don't wanna go back there! 428 00:29:04,675 --> 00:29:06,083 I don't wanna go back there! 429 00:29:06,212 --> 00:29:07,843 Okay, it's all right, it's all right. 430 00:29:07,972 --> 00:29:10,052 Eat your food, just relax. I don't wanna go back there! 431 00:29:10,180 --> 00:29:12,707 You're not going back anyway. You're not. You're gonna sit right here. 432 00:29:12,836 --> 00:29:15,683 Come on, sit down. It's okay, just relax. Holy shit. 433 00:29:15,812 --> 00:29:18,147 It's fine. She's fine. She's freaking out. 434 00:29:18,884 --> 00:29:20,419 It's all right. Sit down. 435 00:29:20,548 --> 00:29:23,460 Come on. Come on. It's all right. 436 00:29:25,348 --> 00:29:28,420 Hello. Would you mind your own fucking business 437 00:29:28,547 --> 00:29:30,595 and turn around and eat your own food? 438 00:29:30,723 --> 00:29:32,036 Just eat your food. 439 00:29:32,739 --> 00:29:34,307 Turn the fuck around. 440 00:29:35,109 --> 00:29:36,868 Hey, you okay? 441 00:29:36,996 --> 00:29:39,139 [patrons chattering] 442 00:29:41,764 --> 00:29:44,323 Honestly, you don't gotta tell me nothing. 443 00:29:44,452 --> 00:29:47,043 It's none of anybody's beeswax, including me, all right? 444 00:29:47,171 --> 00:29:50,147 So just relax, eat your fries. 445 00:30:00,964 --> 00:30:02,852 [people chattering] 446 00:30:02,980 --> 00:30:05,411 [host] Won't find a better place than Bourbon Street. 447 00:30:05,539 --> 00:30:08,100 Come on in, free jazz, right now. Come, come. 448 00:30:08,227 --> 00:30:11,171 Ass and titties, y'all. Ass and titties. 449 00:30:11,299 --> 00:30:13,891 Come in here. Ass and titties, man. Ass and titties. 450 00:30:14,019 --> 00:30:17,027 Yeah, man. Let's go. Come on, let's go inside. 451 00:30:17,156 --> 00:30:19,523 Ass and titties. Hey, baby. Hey, Snacky. Hi, baby. 452 00:30:19,651 --> 00:30:21,892 Hey. This is my new friend, Mona Lisa. 453 00:30:22,020 --> 00:30:24,515 Hey. Mona Lisa? 454 00:30:24,643 --> 00:30:26,756 I got you a strawberry milk shake and a Dr Pepper. 455 00:30:26,884 --> 00:30:29,283 I didn't know which one you wanted. Bye, Mona Lisa. 456 00:30:29,700 --> 00:30:31,524 Yeah. 457 00:30:31,652 --> 00:30:34,019 Ass and titties, y'all. Ass and titties. 458 00:30:34,147 --> 00:30:39,396 [announcer] All right, fellas, give it up for La Porsche. 459 00:30:39,524 --> 00:30:41,763 [patron 1] You need those titties in your face, bro. 460 00:30:41,891 --> 00:30:43,395 [patron 2] Hey, look. Come here for a second. 461 00:30:43,523 --> 00:30:45,124 Get this douche some fucking shots of Jäger. 462 00:30:45,252 --> 00:30:47,267 [announcer] Don't forget our three-dollar hot and spicy wings, 463 00:30:47,395 --> 00:30:51,523 four-dollar Jägerbombs and of course our ten-dollar hookahs. 464 00:30:51,652 --> 00:30:55,652 Get your dollar bills ready because next up on the stage, 465 00:30:55,780 --> 00:31:00,388 sweet as vanilla ice cream, the American wet dream, 466 00:31:00,516 --> 00:31:04,196 Bonnie Belle. 467 00:31:04,324 --> 00:31:06,627 ["Estate" playing] 468 00:31:31,364 --> 00:31:32,932 Hey there, baby. Come on. 469 00:31:33,060 --> 00:31:34,563 Show us what you got there. 470 00:31:42,468 --> 00:31:44,548 [patron 1] We want to order four shots. Four shots for all. 471 00:31:44,676 --> 00:31:45,955 This is no bullshit. 472 00:32:00,900 --> 00:32:03,139 [patron 2] Hey, baby, how are you doing there? 473 00:32:03,267 --> 00:32:05,379 What you looking to get into? 474 00:32:21,284 --> 00:32:24,900 [patron 3] Hey, sweetheart, over here. [patron 4] Yeah, that's it. 475 00:32:25,028 --> 00:32:27,363 [patron 5] How much for your little titties in my face? 476 00:32:28,900 --> 00:32:30,115 [announcer] All right, fellas, 477 00:32:30,243 --> 00:32:32,099 give it up for Bonnie Belle! 478 00:32:32,227 --> 00:32:33,987 [patron 6] Let's go. This place is a bust. 479 00:32:34,115 --> 00:32:36,516 [announcer] Tipping for the stripping. That's how it works here, guys. 480 00:32:36,644 --> 00:32:39,044 'Cause these ladies are making a living off of what you're giving. 481 00:32:39,172 --> 00:32:42,435 Like I said earlier, I want you guys to reach down into your pockets, 482 00:32:42,562 --> 00:32:44,324 grab those dollar bills, don't be shy. 483 00:32:44,451 --> 00:32:45,860 Here you go. Okay. 484 00:32:45,988 --> 00:32:48,451 [announcer] And make it rain on these ladies. Thanks. 485 00:32:54,724 --> 00:32:56,962 [patron] Look, she's gonna have to work for that tip, man. 486 00:32:57,091 --> 00:32:59,779 Oh, my God, really? All right. All right. 487 00:33:00,356 --> 00:33:01,667 That's $40. 488 00:33:01,795 --> 00:33:03,907 [friend 1] Smack that ass, man. Yeah. Fuck, yeah. 489 00:33:04,036 --> 00:33:07,683 I know we're not allowed to. [friend 2] Here you go, girl. It was pretty good. 490 00:33:08,804 --> 00:33:09,860 Thanks. 491 00:33:10,499 --> 00:33:12,804 What's that for? It's a tip. 492 00:33:12,931 --> 00:33:14,339 Oh, yeah, two dollars? 493 00:33:14,467 --> 00:33:16,516 Two dollars is two dollars. Two dollars is two dollars. 494 00:33:16,644 --> 00:33:18,275 And how about saying thank you? 495 00:33:18,404 --> 00:33:20,676 Now I can get that pack of gum I've been saving up for. 496 00:33:20,804 --> 00:33:22,628 [friend 3] It should've been you. 497 00:33:22,755 --> 00:33:25,508 You're supposed to hook this motherfucker up with that shit, huh? [laughs] 498 00:33:25,635 --> 00:33:28,484 [friend 1] I think those kids have been here too many times, that's why. 499 00:33:28,611 --> 00:33:31,522 [announcer] All right, fellas, give it up for Dice. Two dollars is two dollars. 500 00:33:31,651 --> 00:33:35,684 [announcer] She's got an ass like a pumpkin, make you wanna put a face on it. 501 00:33:35,812 --> 00:33:40,836 I wanna thank everybody for coming out this Wednesday evening here at The Panty Drop, 502 00:33:40,964 --> 00:33:43,107 'cause we've got a lot of ladies here for you tonight. 503 00:33:43,235 --> 00:33:45,444 [Bonnie] Here. Next up on the stage... 504 00:33:45,571 --> 00:33:50,883 It's apple juice... put your hands together for Marguerite. 505 00:33:51,747 --> 00:33:53,092 I liked watching you. 506 00:33:55,459 --> 00:33:59,523 Yeah? You are pretty. 507 00:34:02,275 --> 00:34:03,171 Thanks, hon. 508 00:34:03,299 --> 00:34:04,932 What is this place for? 509 00:34:05,059 --> 00:34:07,042 What's it for? It's for guys. 510 00:34:07,171 --> 00:34:12,516 They pay to watch girls dance and take their clothes off and stuff. 511 00:34:12,644 --> 00:34:13,988 Why? 512 00:34:14,851 --> 00:34:16,579 'Cause they like naked girls. 513 00:34:22,051 --> 00:34:23,588 Because you are pretty? 514 00:34:25,186 --> 00:34:27,171 Yeah. 'Cause we're pretty. 515 00:34:28,484 --> 00:34:29,540 Yeah. 516 00:34:31,620 --> 00:34:34,051 Because we're really fucking pretty, aren't we? 517 00:34:34,851 --> 00:34:36,196 This is Mona Lisa. 518 00:34:36,324 --> 00:34:38,787 I wanted her to meet you guys. Is that okay? 519 00:34:38,916 --> 00:34:41,316 Yeah, she... she's not our type. That's okay. 520 00:34:41,444 --> 00:34:44,868 She's never been to a strip club before so I was just explaining to her how it works. 521 00:34:44,995 --> 00:34:47,812 Like, naked girls are the best thing in the world, right? 522 00:34:47,940 --> 00:34:49,028 Your favorite? 523 00:34:49,155 --> 00:34:50,884 Yeah, I mean, I guess. [chuckles] 524 00:34:51,012 --> 00:34:55,011 Like, of all the pretty things on the entire planet, 525 00:34:55,139 --> 00:34:58,947 butterflies, waterfalls, rainbows, et cetera, 526 00:34:59,076 --> 00:35:00,516 naked girls are the best, right? 527 00:35:00,644 --> 00:35:04,068 [chuckles] What the fuck is she talking about? You got me. 528 00:35:04,195 --> 00:35:05,956 Remember when you tipped me two dollars? 529 00:35:06,691 --> 00:35:08,739 That wasn't enough, was it? [chuckles] 530 00:35:09,315 --> 00:35:10,180 Was it? 531 00:35:11,459 --> 00:35:14,211 So what you're gonna do is you're gonna go into your pocket and your wallet, 532 00:35:14,339 --> 00:35:15,620 you're gonna take all the money out 533 00:35:15,748 --> 00:35:17,251 and you're gonna hand it over. What? 534 00:35:17,379 --> 00:35:19,716 Yeah, to properly show me your appreciation. 535 00:35:19,844 --> 00:35:21,156 Nah, I'm not. 536 00:35:21,636 --> 00:35:23,204 Yeah, you are. 537 00:35:23,332 --> 00:35:25,156 Man, this chick's fucking crazy. Fuck that. [scoffs] 538 00:35:25,284 --> 00:35:28,291 Mona, you wanna help me out with this a little bit? 539 00:35:34,020 --> 00:35:38,146 Randy. Randy, what the fuck are you doing? Don't give her that money. 540 00:35:38,275 --> 00:35:39,556 What are you doing, bro? 541 00:35:39,684 --> 00:35:41,635 Giving me money. 542 00:35:41,764 --> 00:35:44,580 Romeo, take your wallet out, show your appreciation now. 543 00:35:44,708 --> 00:35:47,043 I'm not giving you my money. Yo, he's not giving you his money. 544 00:35:47,172 --> 00:35:48,996 What's wrong with you, lady? He said no. 545 00:35:50,340 --> 00:35:52,739 [friend] Bro, what are you doing? I don't know. 546 00:35:52,868 --> 00:35:56,386 I'm not doing this. I'm not giving her this money. Shit, I can't move now. 547 00:35:56,515 --> 00:35:58,084 Baby face, take your wallet out. 548 00:35:58,211 --> 00:36:00,291 I don't know how to explain it. 549 00:36:00,419 --> 00:36:02,372 Thank you very much. What's going on? 550 00:36:02,499 --> 00:36:05,796 You guys are the fucking best. You've made my night. This is so great. 551 00:36:05,924 --> 00:36:06,979 No, no, no. Thank you. 552 00:36:07,107 --> 00:36:08,962 Give us our money back, you cunt. 553 00:36:09,636 --> 00:36:11,204 Excuse me? You heard me, bitch. 554 00:36:11,332 --> 00:36:14,212 Whoa. You just called me a cunt and then a bitch? Fuck you. 555 00:36:14,340 --> 00:36:16,515 Give us our money back. Go with your goddamn bullshit. 556 00:36:16,642 --> 00:36:18,180 No, this bitch scammed us. Get the fuck... 557 00:36:18,308 --> 00:36:20,386 She fucking scammed us. Put it in our drinks. 558 00:36:20,515 --> 00:36:22,148 Get your fucking hands off me. No, fuck that. 559 00:36:22,275 --> 00:36:23,523 Get your fucking hands off me, man. 560 00:36:23,652 --> 00:36:26,146 Bye, boys. Wave goodbye. [all clamoring] 561 00:36:26,596 --> 00:36:27,588 Bye-bye. 562 00:36:28,099 --> 00:36:29,187 You little shit. 563 00:36:29,316 --> 00:36:31,459 ["Shooting Star" playing] 564 00:36:50,468 --> 00:36:52,612 [no audible dialogue] 565 00:37:14,179 --> 00:37:16,292 [footsteps approaching] 566 00:37:19,748 --> 00:37:21,764 [Bonnie] What are you doing up so late? 567 00:37:21,891 --> 00:37:24,867 It's 4:00 in the morning. I heard noises. 568 00:37:24,996 --> 00:37:28,003 [Bonnie] This is my son, Charlie. Say hi, Charlie. 569 00:37:34,884 --> 00:37:36,739 All right, Mona, you can sleep here. 570 00:37:36,868 --> 00:37:41,443 And, um, this is the remote for the television. 571 00:37:41,572 --> 00:37:43,203 That's volume and the channel... 572 00:37:43,332 --> 00:37:45,859 [TV turns on] There's, uh, juice in the fridge. 573 00:37:45,987 --> 00:37:47,940 Just make yourself at home, all right? 574 00:37:53,603 --> 00:37:56,676 [presenter 1] Both the bowie knife and the tan to knife are forged in one piece... 575 00:37:56,803 --> 00:38:00,387 [presenter 2] Float into a sprint to see if you can make it turn red. 576 00:38:02,820 --> 00:38:06,946 [presenter 3] The secret is Waterpik's patented whitening infuser technology that... 577 00:38:09,923 --> 00:38:11,843 I don't have any clean shirts. 578 00:38:13,892 --> 00:38:15,780 Then you need to do your laundry. 579 00:38:17,315 --> 00:38:18,852 I don't have any money. 580 00:38:20,868 --> 00:38:22,051 Go get my purse. 581 00:38:23,779 --> 00:38:25,219 [sighs] 582 00:38:30,019 --> 00:38:32,452 All right. So... 583 00:38:33,668 --> 00:38:37,796 that girl in there made Mommy a lot of money tonight. 584 00:38:40,164 --> 00:38:41,251 All right? 585 00:38:42,883 --> 00:38:44,676 Let's not fuck it up, okay? 586 00:38:45,284 --> 00:38:46,467 Okay? 587 00:38:47,108 --> 00:38:48,356 Don't fuck it up, all right? 588 00:38:48,483 --> 00:38:50,563 Be nice. I'm going to bed. 589 00:38:50,692 --> 00:38:53,539 You need to go to bed. It's super late. 590 00:38:54,468 --> 00:38:56,484 And I think you got school in the morning. 591 00:38:58,372 --> 00:39:01,284 [presenter 4] Allow 30 seconds for the can to discharge fully, 592 00:39:01,411 --> 00:39:05,059 then unscrew the nozzle. [jingle playing on TV] 593 00:39:07,108 --> 00:39:08,643 [reporter] According to the Pentagon... 594 00:39:08,772 --> 00:39:10,306 [presenter 5] Weight Zone guides you 595 00:39:10,436 --> 00:39:12,100 through different levels of resistance to... 596 00:39:12,226 --> 00:39:14,755 [analyst] We, in turn, would give them a degree of sanctions relief. 597 00:39:14,884 --> 00:39:17,539 That, to me, would be the possibility of real diplomacy. 598 00:39:17,668 --> 00:39:21,027 It wouldn't solve the problem. It might cap it or manage it. 599 00:39:21,156 --> 00:39:24,259 That would be meaningful. But what we saw the other day? 600 00:39:24,388 --> 00:39:27,043 No, that, in and of itself, is... 601 00:39:27,172 --> 00:39:29,571 [gunfire] 602 00:39:29,700 --> 00:39:33,028 [people clamoring] 603 00:39:33,155 --> 00:39:36,643 [reporter 1] ...highlighting the international nature of the Iranian threat. 604 00:39:36,772 --> 00:39:38,467 [reporter 2] This was an unprovoked attack. 605 00:39:38,596 --> 00:39:40,419 We must be protected. 606 00:40:12,484 --> 00:40:14,052 [Harold] What else can you tell me about her? 607 00:40:14,179 --> 00:40:16,003 Like, what kind of patient was she? 608 00:40:16,132 --> 00:40:18,627 [nurse] Like having no psycho motor activity, 609 00:40:18,756 --> 00:40:20,803 no interaction with the outside environment, nothing. 610 00:40:20,932 --> 00:40:23,108 It's like being dead when you're still alive. 611 00:40:23,235 --> 00:40:25,476 And she's been in here 12 years? 612 00:40:25,603 --> 00:40:28,260 Twelve, I mean, yeah. She came here at ten, 613 00:40:28,387 --> 00:40:31,651 but that was before I was here so I don't know what she was like then. 614 00:40:31,780 --> 00:40:35,363 But for the past ten years, she ain't did nothing but drew. 615 00:40:35,491 --> 00:40:38,787 She asked you for chips and then you pressed the alarm? 616 00:40:38,916 --> 00:40:40,932 I pressed it then, yes. 617 00:40:41,059 --> 00:40:43,043 Then you walked over to the monitor, 618 00:40:43,876 --> 00:40:45,507 hit your head, knocked yourself unconscious, 619 00:40:45,636 --> 00:40:47,396 during which time she escaped from the building? 620 00:40:47,523 --> 00:40:49,507 You do know my drug test came back clean, right? 621 00:40:49,636 --> 00:40:52,227 I was not high or drunk that night. 622 00:40:52,356 --> 00:40:54,339 Something else happened that night, right? 623 00:40:56,196 --> 00:40:58,243 Something you're not telling anybody else about. 624 00:40:58,916 --> 00:41:00,867 I don't even know what happened. 625 00:41:00,996 --> 00:41:02,595 She was standing there looking at me. 626 00:41:02,723 --> 00:41:06,019 And I was staring in her eyes and she did something to me. 627 00:41:06,148 --> 00:41:08,580 It felt like a fever. Like a cold chill 628 00:41:08,707 --> 00:41:11,331 came down inside me and I could not move. 629 00:41:11,460 --> 00:41:13,316 But then I felt myself moving. 630 00:41:13,443 --> 00:41:15,492 She made me hit my head on the TV. 631 00:41:15,619 --> 00:41:18,243 I couldn't even control my own damn body. 632 00:41:19,236 --> 00:41:20,675 You know what? I can't explain it. 633 00:41:20,805 --> 00:41:23,107 Just know she was doing all of it. 634 00:41:23,715 --> 00:41:25,123 You think I'm crazy, right? 635 00:41:25,252 --> 00:41:27,235 That's what I would think, too, if I was you. 636 00:41:29,892 --> 00:41:31,427 You wanna know the truth? 637 00:41:38,276 --> 00:41:42,628 Well, I think that that girl is a demon. 638 00:41:44,740 --> 00:41:45,765 Demon? 639 00:41:45,891 --> 00:41:47,685 Yes, like a for-real-life demon. 640 00:41:47,811 --> 00:41:49,219 She possessed me. 641 00:41:52,707 --> 00:41:55,139 [groaning] 642 00:42:06,372 --> 00:42:07,940 [Harold] So what is it then? 643 00:42:08,675 --> 00:42:11,428 Do you think I was possessed? 644 00:42:12,867 --> 00:42:15,012 Look at you, dying for an explanation... 645 00:42:15,139 --> 00:42:16,485 [scoffs] 646 00:42:16,611 --> 00:42:18,883 ...trying to give everything a name, 647 00:42:19,012 --> 00:42:21,636 fooling yourself into thinking you're in control, boy. 648 00:42:21,763 --> 00:42:24,100 It ain't right. That's the fact. 649 00:42:24,227 --> 00:42:27,075 She can't be out here just running loose, something like that. 650 00:42:27,203 --> 00:42:31,588 That girl is the same as she was yesterday and the day before that. 651 00:42:31,716 --> 00:42:36,132 The fact is, the only thing that's changed is you. 652 00:42:37,027 --> 00:42:39,876 How do I stop her from doing it again? [laughs] 653 00:42:40,003 --> 00:42:41,700 What makes you think I can stop her? 654 00:42:41,827 --> 00:42:44,355 Is there any way to protect yourself from it? 655 00:42:47,140 --> 00:42:51,811 Here, take this chicken leg, put it over your door. 656 00:42:51,940 --> 00:42:54,691 Matter of fact, there's a whole bunch of 'em over here. 657 00:42:54,820 --> 00:42:56,003 Take 'em. 658 00:42:56,611 --> 00:42:57,827 That's it? 659 00:42:59,332 --> 00:43:01,987 Talking a bunch of mumbo jumbo with a snake, 660 00:43:02,116 --> 00:43:05,027 trying to look all smooth. Some chicken feet? 661 00:43:05,155 --> 00:43:07,075 [scoffs] That's the best you got? 662 00:43:07,204 --> 00:43:10,051 Well, the best way to protect yourself is to leave her alone. 663 00:43:11,140 --> 00:43:14,755 Besides you don't pick voodoo, son. 664 00:43:16,005 --> 00:43:17,411 Voodoo pick you. 665 00:43:18,339 --> 00:43:21,412 All right, him. See that guy? 666 00:43:21,539 --> 00:43:23,459 Remember what I said, right? You remember? 667 00:43:24,835 --> 00:43:26,019 Now, come on. 668 00:43:26,147 --> 00:43:27,460 [keypad beeping] 669 00:43:27,587 --> 00:43:29,059 Hey, excuse me. Is that working now? 670 00:43:29,188 --> 00:43:30,979 'Cause it ate my card a second ago. 671 00:43:31,108 --> 00:43:32,387 Yes, it's working. 672 00:43:32,515 --> 00:43:35,300 Aw, look at your cute dog. 673 00:43:35,427 --> 00:43:36,835 Do it now, Mona. 674 00:43:41,060 --> 00:43:42,692 Make him push the buttons I say. 675 00:43:42,820 --> 00:43:44,003 Withdrawal. 676 00:43:45,091 --> 00:43:47,428 What's happening? Be quiet. Savings. 677 00:43:49,476 --> 00:43:50,691 500. 678 00:43:51,107 --> 00:43:52,771 [keypad beeps] 679 00:43:52,899 --> 00:43:54,756 [cash dispenser whirs] 680 00:43:55,620 --> 00:43:57,988 There you go. That's right, Mona. 681 00:43:58,116 --> 00:43:59,331 Thank you. 682 00:43:59,812 --> 00:44:00,772 Hey, taxi. 683 00:44:02,371 --> 00:44:04,965 All right, let's go. Hurry it up. 684 00:44:05,091 --> 00:44:07,203 Come on. Get the dog. 685 00:44:08,003 --> 00:44:09,316 Let's go. 686 00:44:10,179 --> 00:44:12,323 All right, here, take the dog. 687 00:44:12,452 --> 00:44:13,987 ["Fo Free" playing] 688 00:44:14,116 --> 00:44:15,939 All right, to the airport. 689 00:44:16,067 --> 00:44:18,147 ♪ Unless you're gonna Give it back to me ♪ 690 00:44:21,060 --> 00:44:23,140 ♪ I don't give it up For free... ♪ 691 00:44:23,267 --> 00:44:25,251 [cash dispenser whirs] 692 00:44:28,612 --> 00:44:30,371 ♪ I don't give it up for free ♪ 693 00:44:30,499 --> 00:44:32,547 ♪ Unless you're gonna Give it back to me ♪ 694 00:44:36,131 --> 00:44:37,540 ♪ I don't give it up for free ♪ 695 00:44:37,667 --> 00:44:40,099 ♪ That's just the way It has to be ♪ 696 00:44:43,108 --> 00:44:45,699 ♪ I don't give it up for free ♪ 697 00:44:50,755 --> 00:44:53,091 ♪ I don't give it up For free... ♪ 698 00:44:53,220 --> 00:44:57,187 [officer] Four different people, four different ATMs in the same day? I mean, something's up. 699 00:44:57,316 --> 00:45:00,131 [officer 2] A couple prostitutes scamming people in the streets is what's up. 700 00:45:00,259 --> 00:45:01,987 Surveillance video shows the whole thing. 701 00:45:02,116 --> 00:45:04,036 The guy literally hands over the money. 702 00:45:04,163 --> 00:45:05,987 He's just pissed he didn't get a blow job. 703 00:45:06,115 --> 00:45:08,675 One of the victims was a woman. Did she want a blow job? 704 00:45:08,803 --> 00:45:10,531 I don't know, it's a crazy world. 705 00:45:10,659 --> 00:45:11,940 What y'all talking about? 706 00:45:12,069 --> 00:45:13,124 [chuckles] So get this. 707 00:45:13,251 --> 00:45:14,531 A guy comes in here today and says 708 00:45:14,659 --> 00:45:17,027 that he got robbed by two women at an ATM. 709 00:45:17,155 --> 00:45:18,789 I said, "How'd they get your money? 710 00:45:18,915 --> 00:45:21,540 With a knife, with a gun? How'd they get it?" 711 00:45:21,669 --> 00:45:23,907 He goes, "They hypnotized me." 712 00:45:24,835 --> 00:45:25,891 And the guy looked normal. 713 00:45:26,019 --> 00:45:27,587 Complete fucking nutjob. 714 00:45:27,715 --> 00:45:29,700 I thought I was gonna have to tase him to calm him down. 715 00:45:29,827 --> 00:45:31,715 I mean, can you believe this garbage? 716 00:45:31,843 --> 00:45:33,763 Come on, it's New Orleans. People are out of their minds, 717 00:45:33,892 --> 00:45:35,747 drinking daiquiris at eight o'clock in the morning. 718 00:45:35,876 --> 00:45:37,571 Degenerates, drunks, and nutjobs everywhere. 719 00:45:37,699 --> 00:45:40,067 When was this? Earlier today. You wanna see it? 720 00:45:40,195 --> 00:45:44,452 Go into the system, pull up the case file. It's there about, uh, 2:00 p.m. 721 00:45:45,091 --> 00:45:46,404 Can I have one of these? 722 00:45:48,452 --> 00:45:51,268 Mmm. Did I say you could have one? No. 723 00:45:51,843 --> 00:45:55,300 Mmm. You're getting sleepy. 724 00:45:55,427 --> 00:45:58,756 I just hypnotized him and he's sharing his egg rolls. 725 00:45:58,884 --> 00:45:59,972 Damn it, Martin. 726 00:46:00,100 --> 00:46:01,380 How's your knee doing? 727 00:46:01,507 --> 00:46:02,596 It's got a hole in it. 728 00:46:02,724 --> 00:46:04,932 And the gun just went off, huh? 729 00:46:05,059 --> 00:46:07,459 You gotta be more careful. I'm serious. 730 00:46:08,259 --> 00:46:09,764 Hey, Pete, do me a favor. 731 00:46:09,891 --> 00:46:13,508 Pull up a picture of Mona Lee, the one who escaped from HOMIA. 732 00:46:13,635 --> 00:46:15,300 What you thinking, Harold? 733 00:46:16,132 --> 00:46:17,635 [sighs] 734 00:46:18,819 --> 00:46:20,932 Is that the Chinese girl that hopped HOMIA a couple days ago? 735 00:46:21,060 --> 00:46:22,563 Mona Lisa Lee. 736 00:46:23,331 --> 00:46:25,475 She's not Chinese. She's Korean. 737 00:46:25,603 --> 00:46:27,780 Oh, I know that one. That's Bonnie Belle. 738 00:46:27,908 --> 00:46:30,852 She's a dancer at one of the strip clubs down on Bourbon Street. 739 00:46:31,684 --> 00:46:33,636 [officer] And how is it you know that, Martin? 740 00:46:33,764 --> 00:46:35,011 [Martin] Oh, come on, me? 741 00:46:35,139 --> 00:46:36,835 I never forget a face. 742 00:46:37,699 --> 00:46:38,915 Which strip club? 743 00:46:39,683 --> 00:46:41,539 I can't remember which one. 744 00:46:45,988 --> 00:46:47,395 Put the blue one on. 745 00:46:50,020 --> 00:46:52,676 And then, like, put the orange glasses on there. 746 00:46:52,804 --> 00:46:53,668 The orange. 747 00:46:55,652 --> 00:46:56,772 Mm-hmm. 748 00:46:56,899 --> 00:46:57,795 Love that. 749 00:46:57,923 --> 00:46:59,171 [door opens] 750 00:46:59,300 --> 00:47:03,939 Hey, where you been, huh? Walking around. 751 00:47:04,067 --> 00:47:06,723 Okay, well, I got you food and I saved you a fortune cookie. 752 00:47:06,851 --> 00:47:09,156 Why is she still here? Well, she's got no place to stay. 753 00:47:09,284 --> 00:47:10,884 I'm helping her out for a little while. 754 00:47:11,012 --> 00:47:12,100 Since when you do help people? 755 00:47:12,227 --> 00:47:13,700 Hey, what's the matter with you? 756 00:47:13,828 --> 00:47:16,900 Sit down, eat some Chinese food, relax. 757 00:47:17,027 --> 00:47:18,371 [Charlie] I'm not hungry. 758 00:47:18,500 --> 00:47:21,123 Okay, well, I'ma save you an egg roll. 759 00:47:23,652 --> 00:47:25,955 [door slams] ["Fire face" playing on speakers] 760 00:47:26,083 --> 00:47:28,835 Mona, he's like on his period or something. 761 00:47:32,483 --> 00:47:34,948 [music continues] 762 00:47:46,372 --> 00:47:47,747 It's loud. 763 00:47:49,891 --> 00:47:51,204 [music stops] 764 00:47:54,404 --> 00:47:55,683 What do you want? 765 00:47:57,635 --> 00:47:59,044 What are you doing? 766 00:47:59,172 --> 00:48:01,124 Hashing. Do you mind? 767 00:48:01,251 --> 00:48:02,820 What is hashing? 768 00:48:02,948 --> 00:48:07,075 I don't know, it's like dancing aggressively. 769 00:48:07,203 --> 00:48:09,380 You know, like, to metal. 770 00:48:09,508 --> 00:48:10,628 Why do you do it? 771 00:48:11,203 --> 00:48:13,027 [sighs] 'Cause I'm mad. 772 00:48:14,595 --> 00:48:16,675 [sighs] I had a shitty day. 773 00:48:28,035 --> 00:48:29,091 [sighs] 774 00:48:31,651 --> 00:48:32,835 Anyway, it helps. 775 00:48:32,963 --> 00:48:34,083 Gets the aggression out. 776 00:48:34,211 --> 00:48:37,667 You just freak out and it just feels good. 777 00:48:37,795 --> 00:48:39,555 So you don't stay stuck. 778 00:48:45,091 --> 00:48:46,339 I wanna do it. 779 00:48:49,636 --> 00:48:50,628 Show me. 780 00:48:56,772 --> 00:48:58,083 [sighs] 781 00:48:58,660 --> 00:49:00,388 ["Fire face" playing] 782 00:49:00,516 --> 00:49:04,739 ♪ Medicine Man has concocted A potion to see ♪ 783 00:49:06,659 --> 00:49:11,011 ♪ Animal Spirits have filled me And leads what's to be... ♪ 784 00:49:11,140 --> 00:49:12,068 You want the space around. 785 00:49:12,227 --> 00:49:13,924 Let it all go. Let it go. 786 00:49:14,692 --> 00:49:16,516 ♪ Running wolf, eagle eyes ♪ 787 00:49:16,644 --> 00:49:20,035 ♪ Blood running cold In my veins ♪ 788 00:49:22,147 --> 00:49:23,811 ♪ Great Spirit laughs ♪ 789 00:49:23,939 --> 00:49:28,004 ♪ As my enemies run From my reign ♪ 790 00:49:44,835 --> 00:49:46,083 That's Hellfire. 791 00:49:47,268 --> 00:49:48,802 It's one of my favorites. 792 00:49:50,180 --> 00:49:52,996 The world's burning, she's burning, 793 00:49:53,859 --> 00:49:55,779 but she's dancing. 794 00:49:55,908 --> 00:49:57,764 She never lets the pain show. 795 00:50:01,988 --> 00:50:03,331 [sniffs] 796 00:50:03,844 --> 00:50:05,283 Is that your only shirt? 797 00:50:12,451 --> 00:50:13,988 So how did you meet my mom? 798 00:50:17,316 --> 00:50:19,426 She bought me a hamburger. 799 00:50:23,299 --> 00:50:25,060 What do you think of her? Do you like her? 800 00:50:26,468 --> 00:50:30,019 Yeah. Yeah, she's pretty good at making people like her, 801 00:50:30,147 --> 00:50:31,906 if she wants. 802 00:50:32,035 --> 00:50:33,412 She hates me. 803 00:50:34,435 --> 00:50:36,099 Can you tell? 804 00:50:36,228 --> 00:50:38,116 No. She totally does. 805 00:50:38,244 --> 00:50:41,796 She blames me for everything, how shitty her life is, 806 00:50:41,924 --> 00:50:44,611 and, like, all the stuff she never gets to do. 807 00:50:44,739 --> 00:50:47,266 It's all 'cause of me. It's my fault. 808 00:50:58,212 --> 00:51:00,036 What happened to your face? 809 00:51:00,164 --> 00:51:02,019 Oh. [sighs] 810 00:51:02,148 --> 00:51:03,492 Paulie Paulson. 811 00:51:03,619 --> 00:51:04,868 This kid from school. 812 00:51:04,996 --> 00:51:06,562 He's a total dickhead. 813 00:51:07,395 --> 00:51:08,868 What's a dickhead? 814 00:51:08,995 --> 00:51:12,740 [sighs] A dickhead is, like, um, a totally lame person. 815 00:51:12,868 --> 00:51:15,715 They find what you hate most about yourself 816 00:51:15,844 --> 00:51:17,700 and make fun of you for it. 817 00:51:21,252 --> 00:51:22,979 Do you have any friends? 818 00:51:24,899 --> 00:51:26,883 Do you wanna go do something? 819 00:51:27,586 --> 00:51:29,506 What do you like to do for fun? 820 00:51:29,635 --> 00:51:31,108 I like to sleep. 821 00:51:31,236 --> 00:51:33,699 Yeah, sleeping's cool. 822 00:51:33,828 --> 00:51:35,875 What do you like to do for fun? 823 00:51:37,668 --> 00:51:38,820 You wanna see? 824 00:51:40,644 --> 00:51:42,820 [pencil scraping] 825 00:51:42,946 --> 00:51:46,116 No, don't move. Hold still. 826 00:51:46,244 --> 00:51:48,451 Don't worry, it's almost finished. 827 00:51:48,580 --> 00:51:51,139 ["Mona Lisa" playing] 828 00:51:56,932 --> 00:52:00,516 ♪ Mona Lisa, Mona Lisa ♪ 829 00:52:00,644 --> 00:52:03,459 ♪ Men have named you ♪ 830 00:52:04,227 --> 00:52:07,075 ♪ You're so like the lady ♪ 831 00:52:07,203 --> 00:52:10,660 ♪ With the mystic smile ♪ 832 00:52:10,786 --> 00:52:13,860 ♪ Is it only 'Cause you're lonely ♪ 833 00:52:13,988 --> 00:52:16,996 ♪ They have blamed you ♪ 834 00:52:17,124 --> 00:52:20,739 ♪ For that Mona Lisa Strangeness ♪ 835 00:52:20,868 --> 00:52:24,164 ♪ In your smile? ♪ 836 00:52:24,322 --> 00:52:29,891 ♪ Do you smile To tempt a lover Mona Lisa... ♪ 837 00:52:30,019 --> 00:52:31,716 It's the Mona Lisa. 838 00:52:31,844 --> 00:52:37,476 ♪ Or is this your way To hide a broken heart? ♪ 839 00:52:37,604 --> 00:52:43,555 ♪ Many dreams have been brought To your doorstep ♪ 840 00:52:44,515 --> 00:52:47,652 ♪ They just lie there ♪ 841 00:52:47,779 --> 00:52:50,755 ♪ And they die there ♪ 842 00:52:50,884 --> 00:52:53,122 ♪ Are you warm? ♪ 843 00:52:53,252 --> 00:52:57,252 ♪ Are you real, Mona Lisa? ♪ 844 00:52:57,379 --> 00:53:00,900 ♪ Or just a cold and lonely ♪ 845 00:53:01,028 --> 00:53:04,932 ♪ Lovely work of art? ♪ 846 00:53:08,195 --> 00:53:09,572 Ooh! 847 00:53:10,084 --> 00:53:11,362 [chuckling] Ah! 848 00:53:12,931 --> 00:53:14,276 Ooh, got one! 849 00:53:14,403 --> 00:53:16,004 [Charlie] Yeah, I don't wanna go to art school 850 00:53:16,131 --> 00:53:17,572 or sell my stuff in galleries, 851 00:53:17,700 --> 00:53:19,363 but I just like drawing 'cause it's soothing. 852 00:53:19,492 --> 00:53:20,899 I've been doing it all my life. 853 00:53:21,027 --> 00:53:22,339 [Paulie] Hey, loser. 854 00:53:22,468 --> 00:53:24,515 Shit. Yeah, I see you, you little shit. 855 00:53:24,644 --> 00:53:26,626 When I get you, I'm gonna beat the hell outta you. 856 00:53:26,756 --> 00:53:29,059 It's Paulie Paulson, that kid from school. I know you can't hide. 857 00:53:29,188 --> 00:53:30,435 The dickhead? Yeah. 858 00:53:30,562 --> 00:53:31,556 I'm gonna get you, you little shit. 859 00:53:31,683 --> 00:53:33,476 No, what are you doing? Wait. 860 00:53:37,028 --> 00:53:37,924 Move. 861 00:53:38,051 --> 00:53:39,652 Leave him alone. 862 00:53:39,780 --> 00:53:41,123 I said move. 863 00:53:41,764 --> 00:53:44,003 I said, leave him alone. 864 00:53:44,132 --> 00:53:45,571 Get out of my way. 865 00:53:54,819 --> 00:53:57,091 [breath trembling] 866 00:54:00,323 --> 00:54:02,692 [kid] Look. What's he doing? 867 00:54:03,236 --> 00:54:04,516 [gasps] 868 00:54:09,508 --> 00:54:10,468 [egg cracks] 869 00:54:10,947 --> 00:54:13,252 Ooh! Whoa! 870 00:54:15,683 --> 00:54:16,740 [egg cracks] 871 00:54:17,220 --> 00:54:19,620 [kid] Oh. No. 872 00:54:21,028 --> 00:54:22,180 Leave him alone. 873 00:54:22,306 --> 00:54:24,131 [gasping] 874 00:54:24,259 --> 00:54:25,508 Do you understand? 875 00:54:25,636 --> 00:54:26,596 [whimpers] 876 00:54:26,724 --> 00:54:28,163 Nod if you understand. 877 00:54:28,292 --> 00:54:30,051 Let's go, man. Come on, let's go. 878 00:54:30,180 --> 00:54:31,971 Come on, let's go. 879 00:54:41,059 --> 00:54:42,692 [gasps] 880 00:54:42,819 --> 00:54:44,964 What kind of a creature are you? [door opens] 881 00:54:45,091 --> 00:54:47,460 Just a man. A man? 882 00:54:47,588 --> 00:54:48,708 Hello? 883 00:54:51,011 --> 00:54:52,835 Look at you two. 884 00:54:52,964 --> 00:54:54,691 Snug as a couple of bugs. 885 00:54:55,524 --> 00:54:56,996 I got pizza. 886 00:55:01,540 --> 00:55:03,395 Mom? Mmm. Yeah? 887 00:55:03,524 --> 00:55:06,627 Mom, I... [exhales] I've gotta tell you something about Mona Lisa. 888 00:55:06,756 --> 00:55:08,260 It's gonna sound crazy. 889 00:55:08,386 --> 00:55:10,659 She has special powers. 890 00:55:11,556 --> 00:55:13,507 I'm talking, like, supernatural abilities. 891 00:55:13,636 --> 00:55:16,516 She could do mind control, Mom. It's amazing. 892 00:55:17,731 --> 00:55:19,971 I'm being serious. Hey. 893 00:55:20,100 --> 00:55:22,372 You didn't say anything to anyone, did you? 894 00:55:23,459 --> 00:55:24,707 No. Good. 895 00:55:24,836 --> 00:55:26,371 Wait, do you know about this? 896 00:55:26,500 --> 00:55:27,876 Yeah, I know. 897 00:55:28,003 --> 00:55:29,956 She helped me clean house at the club the other night. 898 00:55:30,084 --> 00:55:32,803 It was amazing. She's a little miracle. 899 00:55:32,932 --> 00:55:35,044 She's a fugitive, Mom. Don't you think we should help her? 900 00:55:35,171 --> 00:55:37,924 I am helping. You're not helping her. You're helping yourself. 901 00:55:38,051 --> 00:55:40,675 She was on the streets, okay? I took her in. 902 00:55:40,804 --> 00:55:42,691 She likes it here. Everything is fine, all right? 903 00:55:42,820 --> 00:55:45,700 And, hey, guess what? Who's the boss of this house? 904 00:55:45,827 --> 00:55:48,419 Me, not you. Quit bugging me. 905 00:55:49,315 --> 00:55:51,331 So what, she's gonna stay here and live with us? 906 00:55:51,460 --> 00:55:52,707 I don't know, yeah, for a while. 907 00:55:52,836 --> 00:55:54,883 Then what? Then, I don't know, Charlie, 908 00:55:55,012 --> 00:55:56,739 but, you know, maybe I can afford a nice car. 909 00:55:56,868 --> 00:55:59,683 Maybe I can get you really nice paints. 910 00:55:59,812 --> 00:56:01,763 Do you even realize how huge this is? 911 00:56:01,891 --> 00:56:04,612 The second I walk in the door, huh? 912 00:56:04,739 --> 00:56:07,555 You gotta do this the second I walk in the door. 913 00:56:07,684 --> 00:56:10,020 I mean, one good thing happens to us, 914 00:56:10,147 --> 00:56:12,963 one good thing finally happens, 915 00:56:13,092 --> 00:56:15,108 and you've gotta be a pain in the ass. 916 00:56:17,188 --> 00:56:19,108 [footsteps receding] 917 00:56:22,500 --> 00:56:24,676 [air hissing] [astronaut screams] 918 00:56:25,795 --> 00:56:27,203 [gasping] 919 00:56:29,795 --> 00:56:31,332 [hissing continues] 920 00:56:51,236 --> 00:56:53,027 [Bonnie] All right, you ready to go? 921 00:56:53,156 --> 00:56:55,588 Get your shoes on. Let's go. 922 00:56:55,715 --> 00:56:57,475 Come on, here, put this on. 923 00:56:57,604 --> 00:56:59,524 We've gotta go. Put your glasses on too. 924 00:56:59,652 --> 00:57:02,339 She doesn't want to go. She wants to watch the movie. 925 00:57:02,468 --> 00:57:04,388 [Bonnie] She can finish it later. You don't own her. 926 00:57:04,515 --> 00:57:05,956 I know I don't own you, all right? 927 00:57:06,083 --> 00:57:08,420 Just ignore him. He's being a brat for some reason. 928 00:57:08,547 --> 00:57:10,148 She's just using you to make money. 929 00:57:10,275 --> 00:57:12,356 Hey, quit it, all right? No, I'm not. 930 00:57:12,483 --> 00:57:14,532 That's the only thing you ever care about. 931 00:57:14,659 --> 00:57:16,643 Money. Don't act like you care about her. 932 00:57:16,771 --> 00:57:18,852 You don't give a shit about anybody but yourself. 933 00:57:18,980 --> 00:57:22,628 Okay, wait a minute. What's this about, huh? What's up your ass, honey? 934 00:57:22,755 --> 00:57:25,219 I can't wait to get out of this shithole and get away from you. 935 00:57:25,348 --> 00:57:27,268 Yeah, well, there's the door, all right? 936 00:57:27,395 --> 00:57:29,445 Knock yourself out. Do you even see yourself? 937 00:57:29,571 --> 00:57:32,035 Look at you. Look at your clothes, all that shit on your face. 938 00:57:32,164 --> 00:57:35,427 All right. No one should be around you. You're toxic. 939 00:57:35,556 --> 00:57:37,476 You know what? You're pissed. 940 00:57:37,603 --> 00:57:40,804 And you're being a jerk and you're saying things that you don't mean. 941 00:57:40,932 --> 00:57:42,307 I do mean it. 942 00:57:42,436 --> 00:57:44,292 I'm gonna let this one slide 943 00:57:45,539 --> 00:57:47,107 'cause you're just a dumb kid. 944 00:57:47,236 --> 00:57:49,508 And as smart as you think you are, I'm smarter. 945 00:57:49,635 --> 00:57:50,916 No, you're not. 946 00:57:51,043 --> 00:57:54,019 Don't forget to lock this door behind us. 947 00:57:55,716 --> 00:57:57,988 Come on, Mona, let's go. 948 00:58:02,723 --> 00:58:06,051 Have a lot of fun out here, let's go. T-shirts, five for 20. 949 00:58:06,180 --> 00:58:08,805 T-shirts, five for 20. There they are. 950 00:58:08,931 --> 00:58:10,820 [people chattering] 951 00:58:13,540 --> 00:58:14,787 [stripper] Hey, big boy. 952 00:58:14,916 --> 00:58:16,996 ["Poison Within" playing] 953 00:58:19,555 --> 00:58:20,739 Excuse me. 954 00:58:21,571 --> 00:58:23,683 Do you know a dancer here named Bonnie Belle? 955 00:58:23,812 --> 00:58:25,347 Mm-mmm. No. 956 00:58:27,107 --> 00:58:29,925 Hey, you know a dancer here by the name of Bonnie Belle? 957 00:58:30,051 --> 00:58:31,555 Mm-mmm. 958 00:58:33,923 --> 00:58:36,675 ♪ Move like a magpie ♪ 959 00:58:37,763 --> 00:58:41,316 ♪ With your Twisted heart lies ♪ 960 00:58:41,445 --> 00:58:44,068 ♪ How does it feel like? ♪ 961 00:58:45,220 --> 00:58:49,443 ♪ I shone like silver No loss of faith ♪ 962 00:58:56,259 --> 00:58:59,267 ♪ Once more I'm left on my own ♪ 963 00:58:59,395 --> 00:59:04,996 ♪ And I try But you screw up My whole life ♪ 964 00:59:05,123 --> 00:59:08,035 ♪ And my patience Is wearing thin ♪ 965 00:59:08,164 --> 00:59:12,739 ♪ I'll never know Where it began ♪ 966 00:59:12,868 --> 00:59:15,300 ♪ Yet soon I will give in... ♪ 967 00:59:15,427 --> 00:59:17,539 ATMs are fast, you know, but they're high risk. 968 00:59:17,668 --> 00:59:19,971 This is so cool 'cause it's easy. 969 00:59:20,100 --> 00:59:23,780 And then we just switch between the two and lay low for a while. 970 00:59:23,907 --> 00:59:27,203 ♪ Never make it to the end... ♪ 971 00:59:27,331 --> 00:59:30,563 [patron 1] I'm just out of money, man. I'm tapped. 972 00:59:30,691 --> 00:59:32,196 [patron 2] Get the hell out of here, man. 973 00:59:32,325 --> 00:59:35,491 Why not, man? Sorry, baby, I've got nothing left. 974 00:59:35,619 --> 00:59:38,436 Yo, what the fuck is going on? [patron 3] No, I'm out. 975 00:59:38,563 --> 00:59:40,869 Y'all got some bad mojo in here. 976 00:59:41,635 --> 00:59:43,075 I don't know what the hell that was. 977 00:59:43,203 --> 00:59:44,899 [Dice] Why did they all leave? 978 00:59:45,027 --> 00:59:46,787 What the fuck is it my fault if they leave? 979 00:59:46,915 --> 00:59:48,580 'Cause I know you doing some shit. 980 00:59:48,707 --> 00:59:52,132 All right, come on. Maybe they just don't like you, Dice. 981 00:59:54,756 --> 00:59:56,547 You know what? 600. 982 00:59:57,667 --> 00:59:59,205 What? I ain't even tripping. 983 00:59:59,331 --> 01:00:02,115 All right. 'Cause karma's gonna fuck you up, bitch. 984 01:00:02,243 --> 01:00:04,675 Yeah, whatever. Yeah, whatever. 985 01:00:04,804 --> 01:00:07,203 Sleep with one eye open. 986 01:00:07,331 --> 01:00:09,060 Point your little watery eyeballs someplace else. 987 01:00:09,187 --> 01:00:10,660 Fucking cheap-ass lashes on my forehead. 988 01:00:10,787 --> 01:00:12,388 [Harold] Excuse me. 989 01:00:12,516 --> 01:00:13,635 Do you have a dancer here 990 01:00:13,763 --> 01:00:15,300 called Bonnie Belle? She's blonde. 991 01:00:16,547 --> 01:00:18,244 Well, we got all kind of girls in there. 992 01:00:18,372 --> 01:00:23,299 Blondes, redheads, brunettes, corn rows, Afros, dreadlocks. 993 01:00:23,427 --> 01:00:25,219 Yeah, we got all the flavors of the rainbow. 994 01:00:25,347 --> 01:00:27,427 No, I'm looking for a specific person. 995 01:00:28,291 --> 01:00:31,203 It's a police matter. Bonnie Belle. 996 01:00:31,749 --> 01:00:32,995 That don't ring a bell. 997 01:00:33,123 --> 01:00:34,692 I'll take a look around, all right? 998 01:00:34,819 --> 01:00:36,323 Yeah, that's $30. 999 01:00:37,699 --> 01:00:39,300 [laughing] 1000 01:00:39,429 --> 01:00:41,092 Wait, I'm just playing. 1001 01:00:41,220 --> 01:00:42,309 Come on in. 1002 01:00:42,435 --> 01:00:44,963 [drunks chattering, whooping] 1003 01:00:45,092 --> 01:00:47,875 [electronic music playing] 1004 01:00:53,155 --> 01:00:55,492 [Bonnie] Oh, shit. What the fuck is this? 1005 01:01:04,484 --> 01:01:06,052 Shit, come on. We gotta go. 1006 01:01:06,180 --> 01:01:08,164 Do you know where I can find Bonnie Belle? 1007 01:01:08,292 --> 01:01:09,731 That tight-ass ho is back there. 1008 01:01:09,859 --> 01:01:12,291 Don't lose me. Stay right behind me, Mona. 1009 01:01:26,947 --> 01:01:28,003 Hey! 1010 01:01:28,579 --> 01:01:29,956 Police. Stop! 1011 01:01:30,083 --> 01:01:31,907 Oh! Shit. 1012 01:01:33,284 --> 01:01:34,467 Hey! 1013 01:01:34,595 --> 01:01:36,579 Just walk. Just walk. We'll lose him. 1014 01:01:37,155 --> 01:01:38,371 [Harold] Bonnie! 1015 01:01:41,443 --> 01:01:44,195 Baby, look at that guy on the stilts. Did you see that? 1016 01:01:47,107 --> 01:01:50,883 Stop! Stop those ladies. Two for one, right there. 1017 01:01:51,460 --> 01:01:53,475 [Harold] Stop! Hey! 1018 01:01:54,531 --> 01:01:57,315 Stop running, Bonnie. 1019 01:01:58,371 --> 01:02:00,676 Mona Lisa Lee, stop! 1020 01:02:00,804 --> 01:02:02,563 Don't look back. Don't look back. 1021 01:02:03,171 --> 01:02:05,059 Stop! Police! 1022 01:02:07,043 --> 01:02:08,259 Stop. 1023 01:02:09,540 --> 01:02:10,755 Stop now. 1024 01:02:10,883 --> 01:02:12,227 All right, come on. 1025 01:02:13,827 --> 01:02:15,300 Ow. [winces] 1026 01:02:16,099 --> 01:02:17,859 Ah. Shit. 1027 01:02:18,563 --> 01:02:20,004 [grunts] 1028 01:02:20,132 --> 01:02:21,859 Stop running. 1029 01:02:22,339 --> 01:02:24,227 Shit. Shit. Here. 1030 01:02:24,355 --> 01:02:26,371 [panting] Stop! 1031 01:02:26,499 --> 01:02:29,476 Did you not hear me screaming, "Stop, police"? 1032 01:02:29,604 --> 01:02:33,412 Huh? No, I didn't hear anything. So why are you running? 1033 01:02:33,540 --> 01:02:37,508 I'm just late, that's all. This is 101, Officer Harold. 1034 01:02:37,635 --> 01:02:39,236 10-28, I need back up. 1035 01:02:39,364 --> 01:02:42,372 I got eyes on escaped mental patient, Mona Lisa Lee. 1036 01:02:42,499 --> 01:02:45,124 I'm at the south side of Bourbon Street at the alley behind Frenchmen. 1037 01:02:45,252 --> 01:02:46,499 Send backup now. 1038 01:02:46,627 --> 01:02:49,155 Ms. Lee, I need you to turn and face the wall. 1039 01:02:49,283 --> 01:02:51,427 Now. Turn your eyes toward the wall. 1040 01:02:51,556 --> 01:02:53,732 Can I... Can I go? [Harold] Your eyes and your hands. 1041 01:02:53,860 --> 01:02:55,844 No, you may not go. You turn around too. 1042 01:02:55,971 --> 01:02:58,979 Okay. I'm just saying, I think there's been some kind of misunderstanding 1043 01:02:59,107 --> 01:03:00,867 because I don't even know this girl. 1044 01:03:00,995 --> 01:03:02,819 [Harold] You don't know who she is? No. 1045 01:03:02,947 --> 01:03:05,060 Did you know who she was when you were at the ATM machines 1046 01:03:05,188 --> 01:03:06,467 robbing people yesterday? 1047 01:03:07,587 --> 01:03:09,156 No, I... I... 1048 01:03:09,284 --> 01:03:11,491 I have no idea what you're talking about. I don't. 1049 01:03:11,619 --> 01:03:13,667 [Harold] You can watch on the surveillance cameras then. 1050 01:03:13,796 --> 01:03:16,868 Here... [grunts] ...put those on her. 1051 01:03:16,995 --> 01:03:18,628 Bend down slowly, pick them up, 1052 01:03:18,756 --> 01:03:21,123 and walk them over to her. She came into the club a couple days ago. 1053 01:03:21,251 --> 01:03:23,747 And, you know, I was being nice. 1054 01:03:23,875 --> 01:03:25,604 So I gave her a place to stay and... 1055 01:03:25,731 --> 01:03:27,332 Quiet down. Stop talking. I hardly know her. 1056 01:03:27,460 --> 01:03:29,891 Listen. Put 'em on her. I got it. Then can I go? 1057 01:03:30,020 --> 01:03:32,868 [Harold] No. Put the handcuffs on now. 1058 01:03:32,996 --> 01:03:35,459 I really think that you should do this, okay? 1059 01:03:35,587 --> 01:03:38,756 I promise, everything is gonna be okay. I promise. 1060 01:03:40,900 --> 01:03:42,275 Just put them on. 1061 01:03:44,612 --> 01:03:46,051 Just put them on. 1062 01:03:46,883 --> 01:03:47,971 What's the hold up? 1063 01:03:48,099 --> 01:03:50,212 He's a cop. What do you expect? 1064 01:03:50,340 --> 01:03:51,683 Oh, my God. 1065 01:03:52,356 --> 01:03:53,988 What are you doing? Mona. 1066 01:03:54,116 --> 01:03:56,164 I don't think this is the best idea. What the hell is going on? 1067 01:03:56,292 --> 01:03:58,435 I don't... I don't know what she's doing. 1068 01:03:58,563 --> 01:04:00,259 I don't think this is the right thing to do. 1069 01:04:00,387 --> 01:04:01,732 All right? This is mine. 1070 01:04:01,860 --> 01:04:03,588 All right. Stay back. 1071 01:04:03,716 --> 01:04:07,267 Stay back. Stay away from me. Stay away from me. 1072 01:04:07,396 --> 01:04:08,708 Stay the fuck away from me. 1073 01:04:08,867 --> 01:04:10,019 Why do you think you're in charge? 1074 01:04:10,147 --> 01:04:11,620 That's not gonna work this time. 1075 01:04:11,747 --> 01:04:12,803 [breath trembling] 1076 01:04:12,931 --> 01:04:14,372 Because of this? 1077 01:04:19,427 --> 01:04:20,483 [groans] 1078 01:04:23,972 --> 01:04:25,411 Fuck, fuck, fuck. 1079 01:04:25,988 --> 01:04:27,395 In a minute... 1080 01:04:27,524 --> 01:04:29,251 In a minute, there's gonna be 12 cops around here. 1081 01:04:29,379 --> 01:04:30,628 What you gonna do then, huh? 1082 01:04:32,035 --> 01:04:33,380 Goddamn it, whatever this is, 1083 01:04:33,508 --> 01:04:37,059 devil worship, voodoo, hypnosis, it's not right. 1084 01:04:37,188 --> 01:04:39,939 You can't fix yourself by hurting other people. 1085 01:04:44,611 --> 01:04:45,860 You like people? 1086 01:04:46,499 --> 01:04:47,716 Do you like them? 1087 01:04:48,868 --> 01:04:49,860 What? 1088 01:04:51,267 --> 01:04:53,091 People, do you like them? 1089 01:04:55,588 --> 01:04:56,772 Mmm? 1090 01:04:56,899 --> 01:04:57,891 Do you like people? 1091 01:04:58,019 --> 01:05:00,324 [sirens wailing in distance] 1092 01:05:00,451 --> 01:05:02,915 Yeah. I like people. 1093 01:05:03,396 --> 01:05:04,996 Why do you like them? 1094 01:05:05,124 --> 01:05:07,555 I don't know. I just like them. 1095 01:05:08,643 --> 01:05:10,402 You like people, and you don't know why? 1096 01:05:10,531 --> 01:05:12,579 Maybe you don't really like them. 1097 01:05:14,371 --> 01:05:18,243 Because people are not so easy to like. 1098 01:05:18,915 --> 01:05:21,316 ["5 Feet" playing] 1099 01:05:23,204 --> 01:05:25,027 I don't like you anymore. 1100 01:05:32,739 --> 01:05:33,956 Where are you going? 1101 01:05:34,084 --> 01:05:36,291 [sirens approaching] 1102 01:05:36,419 --> 01:05:37,764 [Harold grunts] 1103 01:05:42,051 --> 01:05:43,396 Shit. 1104 01:05:44,324 --> 01:05:46,882 Hey, go get these keys off my belt. 1105 01:05:47,011 --> 01:05:49,348 Here, help me out here. Come here. 1106 01:05:49,476 --> 01:05:51,843 Come get these keys off my belt. Come here now. 1107 01:05:52,932 --> 01:05:55,972 Help me with these cuffs. Come grab these keys. 1108 01:05:56,100 --> 01:05:58,051 I'm sorry, I'm sorry. Don't do this. 1109 01:05:58,180 --> 01:05:59,716 Bonnie, don't do this! 1110 01:06:00,644 --> 01:06:03,844 Come back here! Fuck! 1111 01:06:03,972 --> 01:06:07,364 ♪ I can't see five feet In front of me ♪ 1112 01:06:14,052 --> 01:06:17,028 ♪ I can't see five feet In front of me ♪ 1113 01:06:23,844 --> 01:06:25,539 Yo, yo. Hey, hey! 1114 01:06:26,628 --> 01:06:27,748 Shit. 1115 01:06:30,628 --> 01:06:32,962 Ouch. Shit. 1116 01:06:39,524 --> 01:06:40,836 [groans] 1117 01:06:45,571 --> 01:06:47,266 [banging on door] 1118 01:07:04,739 --> 01:07:06,020 [door closes] 1119 01:07:08,164 --> 01:07:09,475 I'm leaving. 1120 01:07:13,443 --> 01:07:15,235 Why are you going now? 1121 01:07:15,363 --> 01:07:16,580 They're coming. 1122 01:07:20,420 --> 01:07:21,380 Who? 1123 01:07:21,922 --> 01:07:23,172 Who's coming? 1124 01:07:23,300 --> 01:07:24,324 The po-liss. 1125 01:07:24,739 --> 01:07:26,084 The what? 1126 01:07:26,212 --> 01:07:27,586 The police? 1127 01:07:28,004 --> 01:07:28,996 Oh, shit. 1128 01:07:32,708 --> 01:07:34,116 Where's my mom? 1129 01:07:34,244 --> 01:07:35,875 I don't know where she is. 1130 01:07:37,028 --> 01:07:38,788 I mean, this really sucks. 1131 01:07:43,268 --> 01:07:44,515 I like you, Charlie. 1132 01:07:44,644 --> 01:07:46,882 I know, I like you too. 1133 01:07:49,795 --> 01:07:51,172 Then come with me. 1134 01:07:52,388 --> 01:07:53,571 Wait. 1135 01:07:54,148 --> 01:07:55,779 Like, come with you? 1136 01:07:56,643 --> 01:07:59,266 Yeah. Like right now? 1137 01:08:00,036 --> 01:08:01,508 Let's leave this house. 1138 01:08:20,260 --> 01:08:22,148 [wincing] 1139 01:08:22,275 --> 01:08:24,452 [engine starts] 1140 01:08:30,660 --> 01:08:32,611 [engine revs] 1141 01:08:34,212 --> 01:08:35,076 Ow. 1142 01:08:41,220 --> 01:08:42,211 [engine revs] 1143 01:08:43,426 --> 01:08:44,676 [horn honks] 1144 01:08:46,051 --> 01:08:47,235 All right. 1145 01:08:48,068 --> 01:08:50,499 Where you going, honey? Come on. 1146 01:08:54,212 --> 01:08:56,356 What's up, girl? What? 1147 01:08:58,724 --> 01:09:02,084 What's up? Hey, hey, hey, where you going, baby? 1148 01:09:02,212 --> 01:09:03,300 Yo, slow up. 1149 01:09:04,642 --> 01:09:07,044 Remember us? Oh, right. 1150 01:09:09,028 --> 01:09:11,492 Yeah. We want our money back, bitch. 1151 01:09:13,091 --> 01:09:14,499 All of it. Oh, come on. 1152 01:09:14,628 --> 01:09:16,771 Are you serious right now? I'm very serious. 1153 01:09:16,900 --> 01:09:20,419 All right, relax a little bit. Take it easy, come on. 1154 01:09:22,564 --> 01:09:24,996 All right, I got it. I mean... 1155 01:09:25,123 --> 01:09:26,916 I might not have all of it. 1156 01:09:27,043 --> 01:09:28,515 Oh, you don't have all of it? 1157 01:09:28,642 --> 01:09:30,723 No, not on me. Come on. 1158 01:09:30,852 --> 01:09:32,643 That's a big problem for you. 1159 01:09:36,004 --> 01:09:37,828 Look, I'll give you... 1160 01:09:37,955 --> 01:09:39,556 There's no hard feelings here, guys. Give me it. 1161 01:09:39,684 --> 01:09:42,147 I'll just give you what I got, you know? 1162 01:09:42,276 --> 01:09:44,036 I don't know. Count up this shit, bro. 1163 01:09:44,866 --> 01:09:46,883 [sighs] I mean, here's... 1164 01:09:48,228 --> 01:09:50,435 I had more earlier. I can get more. This is not everything. 1165 01:09:50,564 --> 01:09:53,571 I can go back and get some more. No, you ain't going anywhere. 1166 01:09:55,459 --> 01:09:56,836 You're staying right here. 1167 01:10:03,171 --> 01:10:04,388 All right. 1168 01:10:05,795 --> 01:10:07,140 You got a light, then? 1169 01:10:07,555 --> 01:10:08,996 [chuckles] 1170 01:10:11,684 --> 01:10:12,867 Yeah? 1171 01:10:21,059 --> 01:10:22,306 Yeah. 1172 01:10:30,499 --> 01:10:32,611 So, you gonna fuck me? Should we get it over with? 1173 01:10:32,740 --> 01:10:35,236 [laughs] You know what I mean? Like, what is this? 1174 01:10:35,364 --> 01:10:37,571 Man, whoever said anything about fucking you? 1175 01:10:37,699 --> 01:10:40,740 All right, then what the fuck? I told you I don't have your money. 1176 01:10:42,211 --> 01:10:43,908 [gasps] Ah, fuck. 1177 01:10:44,035 --> 01:10:45,346 Yeah, you like it rough. 1178 01:10:45,476 --> 01:10:47,171 Don't you, bitch, huh? Take it easy. [grunts] 1179 01:10:47,300 --> 01:10:48,931 [groaning] 1180 01:10:53,123 --> 01:10:54,307 [groans] 1181 01:10:55,076 --> 01:10:58,820 [grunting] 1182 01:11:00,388 --> 01:11:01,475 Bitch. 1183 01:11:01,604 --> 01:11:03,620 [drumbeat] 1184 01:11:15,971 --> 01:11:17,027 [Charlie] What should we do? 1185 01:11:17,156 --> 01:11:19,267 Okay, we need a plan or something. 1186 01:11:19,396 --> 01:11:24,644 I have $2,000. Maybe we should, like, just stay at a hotel or something? 1187 01:11:24,771 --> 01:11:27,172 I mean, like, lay low for a sec. 1188 01:11:27,299 --> 01:11:30,531 What should we do? We need a plan. Like, where should we go? 1189 01:11:30,660 --> 01:11:32,004 Yeah, man, we could do that. 1190 01:11:32,131 --> 01:11:33,636 Yo, you wanna hit that spot? 1191 01:11:37,507 --> 01:11:41,508 He was trying to look at my ass. Girl, I told you. [chuckles] 1192 01:11:41,635 --> 01:11:43,396 [laughing] 1193 01:11:44,579 --> 01:11:48,036 Hey. Yo, didn't I tell you I was gonna see this girl again? 1194 01:11:48,484 --> 01:11:50,500 Yo. Yo, ask him. 1195 01:11:50,627 --> 01:11:52,228 Man, I knew you was gonna find me. 1196 01:11:54,756 --> 01:11:56,932 You styling in my shirt. 1197 01:11:57,059 --> 01:11:58,307 Yo. 1198 01:11:59,171 --> 01:12:00,579 You know this guy? 1199 01:12:02,115 --> 01:12:03,492 What's up, pip-squeak? 1200 01:12:04,323 --> 01:12:06,051 My name's Charlie. 1201 01:12:07,684 --> 01:12:10,468 I'm tired. Then sit down. 1202 01:12:13,411 --> 01:12:14,756 [siren chirps] 1203 01:12:16,388 --> 01:12:18,531 [police radio chatter] 1204 01:12:40,803 --> 01:12:42,916 So where do you guys know each other from? 1205 01:12:47,396 --> 01:12:49,507 I'm pretty sure we're soul mates, homey. 1206 01:12:52,387 --> 01:12:54,051 Are you a drug dealer? 1207 01:12:54,180 --> 01:12:57,252 Now, why you gotta ask that? I don't know. You look like one. 1208 01:12:57,379 --> 01:13:00,036 Well, I may deal some drugs once in a while, 1209 01:13:00,163 --> 01:13:02,916 but that don't make me no drug dealer. [scoffs] 1210 01:13:03,043 --> 01:13:04,771 I'm a deejay, baby boy. 1211 01:13:04,899 --> 01:13:06,115 Don't call me baby boy. 1212 01:13:06,244 --> 01:13:08,676 Well, don't call me no drug dealer then. 1213 01:13:09,188 --> 01:13:10,371 Damn. 1214 01:13:12,483 --> 01:13:14,467 So where are we going? 1215 01:13:15,300 --> 01:13:18,372 First things first. Take the bag second. 1216 01:13:19,203 --> 01:13:21,348 ["Afters" playing] 1217 01:13:22,980 --> 01:13:25,188 [engine revs] 1218 01:13:28,259 --> 01:13:30,211 [music continues] 1219 01:14:14,723 --> 01:14:16,099 ♪ It's getting late ♪ 1220 01:14:21,285 --> 01:14:23,683 ♪ I'm ready to head To the next party ♪ 1221 01:14:28,323 --> 01:14:31,236 ♪ Does anyone have The address to afters? ♪ 1222 01:14:57,347 --> 01:14:59,172 [news anchor] We have a new development in the search 1223 01:14:59,299 --> 01:15:00,803 for escaped mental patient, Mona Lisa Lee. 1224 01:15:00,931 --> 01:15:02,820 Lee and another woman, identified as Bonnie Hunt, 1225 01:15:02,947 --> 01:15:05,219 an exotic dancer at The Panty Drop on Bourbon Street, 1226 01:15:05,349 --> 01:15:06,916 were seen together late last night 1227 01:15:07,043 --> 01:15:09,028 by a police officer in the French Quarter. 1228 01:15:09,156 --> 01:15:13,571 Police believe that Mona Lisa Lee is traveling with a juvenile male, age 11, 1229 01:15:13,699 --> 01:15:15,876 Charles, or Charlie, Hunt. Can you believe this? 1230 01:15:16,005 --> 01:15:18,532 An Amber Alert has been issued for Charlie Hunt. We're on the news. 1231 01:15:18,659 --> 01:15:21,091 Lee escaped from a maximum security ward. [cell phone ringing] 1232 01:15:21,219 --> 01:15:23,620 Yo. Hey, man, what's up? She's believed to be armed and dangerous. 1233 01:15:23,747 --> 01:15:26,212 The Louisiana state police have launched a full-scale search 1234 01:15:26,339 --> 01:15:27,971 for Lee and the young boy. [music continues] 1235 01:15:28,099 --> 01:15:29,475 Yeah? Any information... 1236 01:15:29,603 --> 01:15:30,883 We'll be there in 15. 1237 01:15:31,012 --> 01:15:32,932 Yo, you ready? 1238 01:15:48,355 --> 01:15:50,979 ♪ Welcome to the warehouse ♪ 1239 01:16:14,723 --> 01:16:17,027 [doctor] Ms. Hunt? You're in the emergency room. 1240 01:16:17,155 --> 01:16:19,300 You were attacked last night and badly injured. 1241 01:16:19,427 --> 01:16:22,435 Two fingers on your left hand are broken and you have four cracked ribs. 1242 01:16:22,563 --> 01:16:25,251 So it's best if you remain still, all right? [groans] 1243 01:16:26,020 --> 01:16:27,780 Please remain still. 1244 01:16:27,909 --> 01:16:30,532 Good news is there appears to be no internal bleeding. 1245 01:16:30,660 --> 01:16:32,676 That's good news. And as soon as you're stable, 1246 01:16:32,805 --> 01:16:35,043 we'll send you in to operate on the fingers. 1247 01:16:35,171 --> 01:16:36,644 The CAT scan shows no damage to the brain, 1248 01:16:36,771 --> 01:16:38,340 although you do have cranial swelling. 1249 01:16:38,469 --> 01:16:40,484 My kid. And the pressure may cause some discomfort. 1250 01:16:40,611 --> 01:16:41,859 Someone needs to call my kid. 1251 01:16:41,987 --> 01:16:43,907 Can someone hand me my phone please? 1252 01:16:44,035 --> 01:16:47,555 The police are here. They're going to talk to you about that. 1253 01:16:49,283 --> 01:16:50,499 Officer? 1254 01:16:51,267 --> 01:16:54,275 What the fuck? Ugh. This guy. 1255 01:17:01,923 --> 01:17:03,715 What do you know about that girl? 1256 01:17:05,284 --> 01:17:08,068 Any idea where they might be headed? No. 1257 01:17:08,196 --> 01:17:10,948 You don't know where your son would go if he left home? 1258 01:17:12,259 --> 01:17:15,107 Neighbor, relative, friends? 1259 01:17:18,467 --> 01:17:20,452 Tell me something about Mona Lisa Lee. 1260 01:17:20,580 --> 01:17:22,372 I don't know anything about her, all right? 1261 01:17:22,500 --> 01:17:25,509 I let her stay at my house for a little bit. That's it. 1262 01:17:25,635 --> 01:17:27,939 Do you realize I could arrest you right now, Ms. Hunt? 1263 01:17:28,067 --> 01:17:29,188 Yeah, for what? 1264 01:17:29,316 --> 01:17:31,651 Harboring a fugitive wanted for violent crimes, 1265 01:17:31,779 --> 01:17:34,883 not to mention multiple robberies you are an accessory to. 1266 01:17:35,012 --> 01:17:36,227 You can prove that? 1267 01:17:37,603 --> 01:17:41,091 Jesus, your 11-year-old son is right now with a very dangerous person 1268 01:17:41,220 --> 01:17:45,091 and you're gonna sit here acting like nothing's happening? Shame on you. 1269 01:17:45,219 --> 01:17:46,819 Shame on you, young lady. Don't talk to me like that. 1270 01:17:46,947 --> 01:17:49,156 Fuck you. No. Uh-huh. I'll talk how I want to talk to you. 1271 01:17:49,284 --> 01:17:52,228 No. Your guilt trips are not gonna work on me, all right? 1272 01:17:52,356 --> 01:17:54,180 I know you were with her. I saw you with her. 1273 01:17:54,309 --> 01:17:56,931 I chased you down a goddamn street on one leg. 1274 01:17:57,060 --> 01:17:59,651 Honestly, you look like a really decent guy, 1275 01:17:59,779 --> 01:18:02,563 and stuff like that, but I'm... 1276 01:18:02,691 --> 01:18:04,804 Shit ain't all roses in my life. 1277 01:18:04,932 --> 01:18:07,396 Yeah, yeah, shit ain't all roses for me, okay? 1278 01:18:07,524 --> 01:18:10,147 Look at my fucking face. What the fuck? I'm trying to help you. 1279 01:18:10,276 --> 01:18:13,795 Does it look like my life is going pretty good? Huh? 1280 01:18:14,595 --> 01:18:15,939 Don't you wanna find your son? 1281 01:18:16,067 --> 01:18:17,795 What the fuck is your question? 1282 01:18:17,923 --> 01:18:19,619 Do I wanna see my kid again? 1283 01:18:19,747 --> 01:18:21,539 Is that it? That's your question? Yes. 1284 01:18:21,667 --> 01:18:22,980 Do you want to see your son, yeah. 1285 01:18:23,108 --> 01:18:25,379 Yes, I would like to see my kid again. 1286 01:18:25,507 --> 01:18:28,387 I love him. And I'd actually like to see him right fucking now. 1287 01:18:28,516 --> 01:18:29,955 That's what I really... Then help us! 1288 01:18:30,083 --> 01:18:31,299 Maybe I don't deserve to 1289 01:18:31,427 --> 01:18:34,211 because I'm a shitty fucking mother. 1290 01:18:36,963 --> 01:18:39,076 Why don't you just go ahead and arrest me? 1291 01:18:39,204 --> 01:18:40,931 All right? I'm all yours, I'm right here. 1292 01:18:41,059 --> 01:18:43,779 I've got nothing else to do but have a couple of surgeries. 1293 01:18:48,740 --> 01:18:50,563 [Charlie] Okay, people are gonna ask for your ID 1294 01:18:50,692 --> 01:18:52,323 so you always have to have it in your hand. 1295 01:18:52,451 --> 01:18:55,460 And then you have to buy tickets and go through security. 1296 01:18:55,588 --> 01:19:00,196 You have to take off your shoes and stuff and put your bag in, um, this X-ray machine. 1297 01:19:00,324 --> 01:19:03,332 Just follow me. It's easy. Then you have to put your seat belt on 1298 01:19:03,460 --> 01:19:05,060 and just do what I do. 1299 01:19:05,188 --> 01:19:07,587 It's not that hard. Yo, you nervous, homey? 1300 01:19:08,292 --> 01:19:11,012 No. I mean, you seem nervous. 1301 01:19:11,844 --> 01:19:12,932 Relax, yo. 1302 01:19:13,060 --> 01:19:14,596 I can't help it. 1303 01:19:14,724 --> 01:19:17,508 Y'all need those... Those chill vibes, you know? 1304 01:19:17,636 --> 01:19:18,979 Yo... 1305 01:19:21,091 --> 01:19:22,787 chew on this. 1306 01:19:23,300 --> 01:19:24,420 Here you go. 1307 01:19:27,204 --> 01:19:31,044 You know, if you, uh... if you look chill, you feel chill. 1308 01:19:31,172 --> 01:19:34,595 And vice versa. You know, for example, if you're chewing gum, 1309 01:19:34,723 --> 01:19:36,515 that's mad stylish, yo. 1310 01:19:36,643 --> 01:19:39,748 I mean, look at you. Man, you ain't worried. 1311 01:19:40,387 --> 01:19:41,636 You're just chewing, right? 1312 01:19:42,532 --> 01:19:44,420 Right. Right. 1313 01:19:45,123 --> 01:19:48,260 All right, y'all, we there. 1314 01:19:51,460 --> 01:19:52,420 [tires screeching] 1315 01:19:52,547 --> 01:19:54,180 All right, party people. 1316 01:19:57,028 --> 01:19:59,331 Hey, put these on. 1317 01:20:01,571 --> 01:20:04,195 Now I put some music on here. 1318 01:20:05,379 --> 01:20:07,875 Just some stuff that reminds me of your vibe. 1319 01:20:09,987 --> 01:20:11,556 Man, I hate goodbyes, man. 1320 01:20:11,684 --> 01:20:14,019 Get me all teary and shit. 1321 01:20:15,747 --> 01:20:17,188 Can I get a kiss? 1322 01:20:19,940 --> 01:20:20,996 Come here. 1323 01:20:27,044 --> 01:20:28,291 Thank you, Fuzz. 1324 01:20:28,419 --> 01:20:30,500 Hey, ain't no thing but a chicken wing. 1325 01:20:31,556 --> 01:20:34,019 Hey, you listen to that first track real loud, all right? 1326 01:20:34,147 --> 01:20:36,420 Yeah. All right. 1327 01:20:36,548 --> 01:20:38,371 Yeah, I'm gonna see you in the sequel. 1328 01:20:43,044 --> 01:20:44,131 Hey, little man. 1329 01:20:45,188 --> 01:20:46,435 You got this. 1330 01:20:47,523 --> 01:20:50,147 Later. Go on now, pip-squeak. 1331 01:20:50,724 --> 01:20:51,748 Go get it. 1332 01:20:58,628 --> 01:21:00,196 [engine revs] 1333 01:21:00,324 --> 01:21:02,979 ["Bianca" playing] 1334 01:21:09,988 --> 01:21:11,299 Hi, can I help you? 1335 01:21:12,387 --> 01:21:14,307 What's the next flight out of here? 1336 01:21:14,435 --> 01:21:17,476 [attendant] The next flight? All right, let's see. 1337 01:21:17,604 --> 01:21:21,219 I've got a Cleveland leaving at 8:45. 1338 01:21:21,922 --> 01:21:26,019 I have a Tulsa leaving at 9:55. 1339 01:21:26,148 --> 01:21:32,292 Oh, and here's a Detroit with seats available leaving at 8:35. 1340 01:21:32,419 --> 01:21:34,371 Starts boarding in 15 minutes. 1341 01:21:34,499 --> 01:21:37,379 Um, how much for two tickets? 1342 01:21:37,891 --> 01:21:39,075 Two tickets? 1343 01:21:40,387 --> 01:21:42,339 That's $883. 1344 01:21:46,660 --> 01:21:48,292 Uh, in cash? 1345 01:21:48,739 --> 01:21:51,012 Yeah. Okay. 1346 01:21:52,196 --> 01:21:56,611 Okay. Um, I'm gonna have to see photo ID of both travelers. 1347 01:21:56,739 --> 01:21:58,980 ♪ Got a train to catch ♪ 1348 01:21:59,108 --> 01:22:00,676 ♪ Got a plane to catch ♪ 1349 01:22:00,804 --> 01:22:02,851 ♪ Got a bus to catch ♪ 1350 01:22:02,980 --> 01:22:04,548 ♪ Got a cab to catch ♪ 1351 01:22:04,675 --> 01:22:06,211 ♪ Got a train to catch ♪ 1352 01:22:06,339 --> 01:22:08,259 ♪ Got a plane to catch... ♪ 1353 01:22:08,388 --> 01:22:10,276 Would you like window or aisle? 1354 01:22:11,172 --> 01:22:12,963 You like the window, right? 1355 01:22:13,859 --> 01:22:16,004 Yeah. [attendant] All right, great. 1356 01:22:16,707 --> 01:22:18,595 And what about you... 1357 01:22:19,940 --> 01:22:21,060 Wolfgang? 1358 01:22:21,764 --> 01:22:23,427 I'll do window as well. 1359 01:22:25,795 --> 01:22:26,820 All right. 1360 01:22:28,099 --> 01:22:30,051 Here are your boarding passes. 1361 01:22:30,179 --> 01:22:35,779 That is Gate A6, down the hall to the right, through security. 1362 01:22:35,907 --> 01:22:37,635 Have a wonderful flight. 1363 01:22:39,524 --> 01:22:43,972 It worked. It actually worked. Um, I just need to think for a second. 1364 01:22:44,100 --> 01:22:45,411 Can you sit down? 1365 01:22:47,266 --> 01:22:49,988 I don't believe this. This is... 1366 01:22:50,146 --> 01:22:54,660 I... I just gotta pee before we go through security. 1367 01:22:54,788 --> 01:22:57,732 You stay right here. Don't move. I'll be back. I promise. 1368 01:22:57,859 --> 01:23:00,324 Don't worry, gonna be right back. 1369 01:23:05,699 --> 01:23:08,100 [police radio chatter] 1370 01:23:09,924 --> 01:23:11,684 ♪ Got a bus to catch ♪ 1371 01:23:11,812 --> 01:23:13,668 ♪ Got a cab to catch ♪ 1372 01:23:13,795 --> 01:23:15,620 ♪ Got a train to catch ♪ 1373 01:23:15,748 --> 01:23:17,731 ♪ Got a plane to catch ♪ 1374 01:23:17,860 --> 01:23:19,107 ♪ Got a bus to catch... ♪ 1375 01:23:19,236 --> 01:23:21,604 [toilet flushes] [music ends] 1376 01:23:22,308 --> 01:23:24,228 If you look chill, you feel chill. 1377 01:23:24,355 --> 01:23:26,244 Look chill, feel chill. 1378 01:23:26,819 --> 01:23:28,004 Come on. 1379 01:23:37,251 --> 01:23:40,484 Um, sir, can I use your phone? 1380 01:23:40,612 --> 01:23:43,075 Sorry, I just forgot to call my mom. 1381 01:23:43,203 --> 01:23:44,452 It's a local number. 1382 01:23:44,580 --> 01:23:46,404 Uh, sure. 1383 01:23:46,947 --> 01:23:48,132 Thank you. 1384 01:23:53,635 --> 01:23:55,364 [line ringing] 1385 01:23:55,491 --> 01:23:57,507 [cell phone ringing] 1386 01:23:58,659 --> 01:23:59,940 I think it's him, Harold. 1387 01:24:00,835 --> 01:24:01,795 [groans] 1388 01:24:02,596 --> 01:24:04,227 [Bonnie] Give it to me. Okay. 1389 01:24:04,356 --> 01:24:06,212 Give me the phone. Just one second, all right. 1390 01:24:06,339 --> 01:24:08,196 Got it. Let me answer the phone, come on. 1391 01:24:08,324 --> 01:24:09,987 [Harold] Answer it. Put it on speaker. 1392 01:24:10,628 --> 01:24:12,451 Hello? Hello? 1393 01:24:13,380 --> 01:24:15,235 Hello? [Charlie] Mom, it's me. 1394 01:24:15,364 --> 01:24:17,667 Oh, my God, Charlie, where the fuck are you? 1395 01:24:17,796 --> 01:24:20,035 I'm not mad. I just wanna know where you are 1396 01:24:20,164 --> 01:24:22,402 and I'm gonna send someone to come get you. 1397 01:24:24,516 --> 01:24:27,715 Listen. I want you... 1398 01:24:29,187 --> 01:24:32,002 to do all the things you want to do with your life. 1399 01:24:32,740 --> 01:24:34,468 Promise me that. 1400 01:24:34,596 --> 01:24:37,315 Charlie, what the fuck are you talking about, all right? 1401 01:24:37,444 --> 01:24:38,979 You're freaking me out. 1402 01:24:39,108 --> 01:24:41,859 You don't have to worry about me anymore, okay? 1403 01:24:41,988 --> 01:24:44,035 I'm gonna be fine. Don't worry. 1404 01:24:44,164 --> 01:24:45,764 Where are you? 1405 01:24:45,892 --> 01:24:47,299 Just don't feel bad about anything. 1406 01:24:47,427 --> 01:24:48,483 No, no, Charlie. All right? 1407 01:24:48,612 --> 01:24:49,732 Charlie. Bye, Mom. 1408 01:24:49,860 --> 01:24:51,332 Charlie, no, no, no, don't hang up. 1409 01:24:51,459 --> 01:24:53,379 Don't hang up. I love you. 1410 01:24:54,499 --> 01:24:55,684 Fuck. 1411 01:24:55,811 --> 01:24:57,284 [Harold] What you got? What the fuck? 1412 01:24:57,412 --> 01:24:59,172 [Martin] We got it. They're at the airport. 1413 01:24:59,299 --> 01:25:00,675 Thanks. 1414 01:25:00,802 --> 01:25:03,524 You're welcome, son. Good luck. You too. 1415 01:25:03,651 --> 01:25:05,892 And we're en route to Louis Armstrong Airport, over. 1416 01:25:06,019 --> 01:25:09,028 We're looking for an Asian girl and a 10-year-old boy. 1417 01:25:09,155 --> 01:25:11,362 Brown hair, brown eyes. ["At a la Ride" playing] 1418 01:25:11,492 --> 01:25:13,316 Put their pictures up in the system. 1419 01:25:13,443 --> 01:25:15,684 Send all available units to the airport. 1420 01:25:15,811 --> 01:25:17,635 Get them to check those departing flights. 1421 01:25:17,764 --> 01:25:20,740 Let's not miss this one, guys, all right? 1422 01:25:20,866 --> 01:25:25,059 Notify TSA as well. We do not want to miss this one, people. Let's move. 1423 01:25:25,188 --> 01:25:28,899 [siren wailing] If you see this girl, do not look in her eyes. 1424 01:25:29,028 --> 01:25:32,547 I know it sounds weird. Just don't do it. 1425 01:25:39,236 --> 01:25:40,419 Thank you. 1426 01:25:45,764 --> 01:25:47,139 Glasses please. 1427 01:25:51,235 --> 01:25:53,028 Thank you. [TSA agent 1] All right, everyone, 1428 01:25:53,155 --> 01:25:55,012 take off your shoes, put 'em in the tub. 1429 01:25:55,140 --> 01:25:58,659 [TSA agent 2] Yep, laptops, tablets, any electronics, put it in the tub. 1430 01:25:58,788 --> 01:26:00,739 Make sure you don't have anything left in your bag. 1431 01:26:00,868 --> 01:26:02,692 [TSA agent 1] Let me get your backpack. 1432 01:26:06,051 --> 01:26:08,196 Step through, please. Step through. 1433 01:26:11,715 --> 01:26:14,979 Here we are, here we are, here we are. Let's go, let's go, let's go. 1434 01:26:20,964 --> 01:26:21,988 Okay, come through. 1435 01:26:25,539 --> 01:26:26,884 Step over here, ma'am. 1436 01:26:27,396 --> 01:26:28,708 Raise your arms, please. 1437 01:26:29,635 --> 01:26:32,163 I'm gonna frisk you. Hold out your arms. 1438 01:26:32,611 --> 01:26:34,212 Check your pockets. 1439 01:26:38,212 --> 01:26:39,908 [grunts] 1440 01:26:44,772 --> 01:26:45,763 Okay. 1441 01:26:46,628 --> 01:26:47,971 You're going here. 1442 01:27:12,579 --> 01:27:17,476 All right, check Dallas, Tulsa, Detroit. 1443 01:27:17,604 --> 01:27:19,971 Check all IDs, everyone on board. Let's move. 1444 01:27:20,100 --> 01:27:22,435 [officer on radio] Yeah, we need an officer to check IDs 1445 01:27:22,564 --> 01:27:24,963 on Flight 644 headed to Detroit. 1446 01:27:25,092 --> 01:27:28,259 Sheldon here at Gate A6 to Detroit. I'm on it. 1447 01:27:28,388 --> 01:27:30,852 Keep your eyes open for a juvenile boy. 1448 01:27:31,331 --> 01:27:32,676 Copy that. 1449 01:27:32,803 --> 01:27:34,788 We just need to ask for everyone's cooperation. 1450 01:27:34,915 --> 01:27:37,028 Cooperation for what? This is a police matter. 1451 01:27:37,155 --> 01:27:39,459 I think people have a right to know what's going on. 1452 01:27:39,588 --> 01:27:41,060 [gate agent] It's a security precaution. 1453 01:27:41,187 --> 01:27:43,140 Need to check the IDs of every passenger. 1454 01:27:43,267 --> 01:27:45,316 [passengers chattering] 1455 01:27:47,491 --> 01:27:49,411 [announcer on PA] Paging traveler Ronaldo Green. 1456 01:27:49,540 --> 01:27:52,707 Ronaldo Green, please come to the Gate A3 counter, please. 1457 01:27:52,836 --> 01:27:54,756 You've misplaced your boarding pass 1458 01:27:54,883 --> 01:27:57,667 and it's been returned to the counter. I'm never doing this again. 1459 01:28:09,987 --> 01:28:12,771 Okay, we need to close these into one line. 1460 01:28:12,900 --> 01:28:14,595 One line, please. 1461 01:28:23,235 --> 01:28:24,803 Make a path, people. 1462 01:28:25,828 --> 01:28:26,948 Make a path, please. 1463 01:28:27,075 --> 01:28:29,220 [announcer 2] This is the final boarding call 1464 01:28:29,347 --> 01:28:31,588 for Flight 644 to Detroit. 1465 01:28:31,715 --> 01:28:35,236 We're now boarding all passengers at Gate A6. 1466 01:28:35,363 --> 01:28:37,923 Once again, this is the final boarding call. 1467 01:28:38,052 --> 01:28:41,507 Flight 644 to Detroit at Gate A6. 1468 01:28:41,636 --> 01:28:44,420 [passengers chattering] 1469 01:29:44,996 --> 01:29:49,700 This is the final boarding call for all passengers of Flight 855 to Tulsa. 1470 01:29:49,827 --> 01:29:53,219 Help, help, I'm Charlie Hunt. I'm Charlie Hunt. She kidnapped me. 1471 01:29:53,348 --> 01:29:55,683 I'm being kidnapped. Help! Help! Help! Step away from the child. 1472 01:29:55,812 --> 01:29:58,883 Step away from the child. Step away from the child right now. I don't know this kid. 1473 01:29:59,011 --> 01:30:00,739 Ma'am, let go of the child. He's got a gun. 1474 01:30:00,868 --> 01:30:02,467 Get your hands up. Oh my, God! 1475 01:30:02,596 --> 01:30:04,643 Turn around. Turn around. [panting] 1476 01:30:04,771 --> 01:30:06,691 Turn around. We're not chasing after you again. 1477 01:30:06,820 --> 01:30:08,515 I don't know. No? 1478 01:30:08,644 --> 01:30:09,955 New Orleans. 1479 01:30:10,083 --> 01:30:11,843 Ma'am, you can step this way. 1480 01:30:11,971 --> 01:30:13,635 The police have got it under control. 1481 01:30:13,763 --> 01:30:15,683 I'll take your boarding pass. 1482 01:30:15,811 --> 01:30:17,731 I tell you, it's always something in this city. 1483 01:30:17,859 --> 01:30:19,747 I don't know this kid, I... 1484 01:30:19,876 --> 01:30:21,507 Where is your boarding pass? In my bag. 1485 01:30:21,636 --> 01:30:23,556 I guess they got them. 1486 01:30:24,035 --> 01:30:25,347 Enjoy your flight. 1487 01:30:27,779 --> 01:30:29,220 Oh, they've got somebody down here. 1488 01:30:29,347 --> 01:30:30,532 I'm gonna sue you. 1489 01:30:30,659 --> 01:30:32,611 I went to Stanford. Calm down. Calm down. 1490 01:30:32,740 --> 01:30:35,011 We're gonna fill out some paperwork. Gonna sue you, Pete, Sheldon... 1491 01:30:35,139 --> 01:30:37,411 Then you'll be on your way. Whatever. 1492 01:30:38,627 --> 01:30:41,155 It's not her. Where's the kid? 1493 01:30:57,475 --> 01:30:58,468 Oh. 1494 01:31:01,923 --> 01:31:03,268 Excuse me, sorry. 1495 01:31:04,067 --> 01:31:05,251 Oh. Yeah. 1496 01:31:07,365 --> 01:31:09,507 No, I can do this. 1497 01:31:16,579 --> 01:31:19,396 [Harold] You're in a lot of trouble, son. Some serious trouble. 1498 01:31:19,523 --> 01:31:21,891 I know you two were getting on the same flight. 1499 01:31:22,020 --> 01:31:24,163 Now, if you're smart, like I know you are, 1500 01:31:24,292 --> 01:31:27,076 you'll tell me exactly what flight she's on. 1501 01:31:31,939 --> 01:31:32,995 It was Tulsa. 1502 01:31:33,124 --> 01:31:34,435 Tulsa. 1503 01:31:35,812 --> 01:31:37,283 We got a 10-20 on that Tulsa flight. 1504 01:31:37,411 --> 01:31:39,876 [officer on radio] Copy that. On it. 1505 01:31:40,836 --> 01:31:43,716 Look, right here. Look. Look, see? See this point? 1506 01:31:43,845 --> 01:31:46,564 Okay? Then see this, the other one? 1507 01:31:46,692 --> 01:31:48,259 Okay, put it in there. 1508 01:31:48,771 --> 01:31:50,275 Hear it click? Yeah. 1509 01:31:50,404 --> 01:31:51,715 Pull it tight over you. 1510 01:31:51,843 --> 01:31:53,507 Pull it tight. No, that's... 1511 01:31:53,635 --> 01:31:55,843 [chuckles] That's tight enough. 1512 01:31:55,972 --> 01:31:58,403 It's your first time flying, huh? 1513 01:31:59,939 --> 01:32:01,828 Freaking stuck here because you can't tell the difference 1514 01:32:01,956 --> 01:32:04,163 between two Asian women? That is so freaking racist. 1515 01:32:04,291 --> 01:32:06,019 Like, really. I'm gonna tweet, 1516 01:32:06,147 --> 01:32:08,452 Facebook, Instagram... [officer] Ma'am, I need you to calm down. 1517 01:32:08,580 --> 01:32:10,755 [passenger] I have to be somewhere tomorrow. Like, I need to go. 1518 01:32:10,883 --> 01:32:13,444 [on radio] We just did a sweep of the Tulsa flight... I have somewhere to be. 1519 01:32:13,572 --> 01:32:16,707 ...and that's a negative ID on the Tulsa flight. All clear. 1520 01:32:16,836 --> 01:32:18,340 So you're gonna lie to the police now? 1521 01:32:18,467 --> 01:32:20,387 I... I'm not lying. 1522 01:32:21,859 --> 01:32:24,643 What flight is she on, Charles? I swear, I don't know. 1523 01:32:24,772 --> 01:32:27,683 Tell me what flight she's on, goddamn it! [Martin] Take it easy, Harold. 1524 01:32:27,812 --> 01:32:29,507 He knows. He's lying. What are you doing? 1525 01:32:29,635 --> 01:32:31,684 You can't see that? I'm not. I'm not. 1526 01:32:31,812 --> 01:32:33,219 Charles, tell me where she is. 1527 01:32:33,347 --> 01:32:35,236 What are you doing, man? You think she's your friend? 1528 01:32:35,363 --> 01:32:37,444 Well, she's not. Tell me the truth. 1529 01:32:37,572 --> 01:32:40,515 Where is Mona Lisa? Where is she? I don't... I don't know. 1530 01:32:40,643 --> 01:32:43,236 [Martin] Jesus, he's a kid. Take it easy. He's full of shit is what he is. 1531 01:32:43,364 --> 01:32:46,212 What's this Tulsa shit? Why are you making up stuff? 1532 01:32:46,339 --> 01:32:47,619 Where is she? 1533 01:32:49,443 --> 01:32:53,476 I just wanna see my mom. We'll get you back with your mom, okay? 1534 01:33:23,715 --> 01:33:27,780 [PA announcement] Dr. Travis, you have a visitor in the main lobby. 1535 01:33:27,907 --> 01:33:31,204 [Bonnie sighs] Now you're mom's in the hospital 1536 01:33:31,332 --> 01:33:34,371 and she's looking kind of rough, but she's ready to see you, okay? 1537 01:33:34,500 --> 01:33:35,972 So you can go in and see her. 1538 01:33:36,100 --> 01:33:38,692 I'll be right here if you need me, all right? 1539 01:33:38,820 --> 01:33:41,700 Holy shit. Hi, hon. It's okay. It's okay. 1540 01:33:41,829 --> 01:33:44,259 What happened to you? What happened to your face? 1541 01:33:44,387 --> 01:33:47,907 You scared the shit out of me, okay? 1542 01:33:49,380 --> 01:33:50,723 But what happened? 1543 01:33:50,851 --> 01:33:53,220 Like, did you get run over by a car or something? 1544 01:33:53,349 --> 01:33:55,395 Nah. Look at your hair. 1545 01:33:55,523 --> 01:33:56,739 What happened to your hair? 1546 01:33:56,867 --> 01:33:58,884 It's green. [chuckles] 1547 01:33:59,651 --> 01:34:01,539 Oh, come here. Come here. 1548 01:34:01,667 --> 01:34:02,756 Oh. Oh, my God. 1549 01:34:02,884 --> 01:34:07,043 [groans] Watch my ribs. Watch my ribs. Ouch. 1550 01:34:07,524 --> 01:34:08,899 Oh, baby. 1551 01:34:10,500 --> 01:34:12,963 Oh, Jesus, Charlie. 1552 01:34:14,627 --> 01:34:16,899 [captain on PA] Flight 644, Detroit, Michigan. 1553 01:34:17,027 --> 01:34:19,076 Our total travel time this evening is 1554 01:34:19,204 --> 01:34:22,659 three hours and 45 minutes, give or take. ["Pogo" playing] 1555 01:34:22,787 --> 01:34:28,227 That puts us into Detroit at just past 2:00 a.m. 1556 01:34:28,355 --> 01:34:31,556 I'm your captain, and it's a pleasure to have you on board. 1557 01:34:39,524 --> 01:34:42,148 [engines roaring] 1558 01:34:52,676 --> 01:34:56,516 ♪ There are many places I would love to go ♪ 1559 01:34:56,644 --> 01:35:00,452 ♪ I would love to go there And dance and make a show ♪ 1560 01:35:00,580 --> 01:35:04,388 ♪ There are many people I would love to see ♪ 1561 01:35:04,515 --> 01:35:08,579 ♪ I would love to see them And run and make a scene ♪ 1562 01:35:08,707 --> 01:35:12,227 ♪ I would love to go, go I would love to go ♪ 1563 01:35:12,355 --> 01:35:16,355 ♪ I would love to pogo Pogo with you ♪ 1564 01:35:16,483 --> 01:35:20,259 ♪ I would love to go, go I would love to go ♪ 1565 01:35:20,388 --> 01:35:24,675 ♪ I would love to pogo Go pogo with you ♪ 1566 01:35:32,036 --> 01:35:35,427 ♪ They are making money That I would love to steal ♪ 1567 01:35:35,555 --> 01:35:39,588 ♪ And there are many monsters That I would love to kill ♪ 1568 01:35:39,716 --> 01:35:43,684 ♪ Rolls and bills and dimes They trickle down ♪ 1569 01:35:43,812 --> 01:35:47,524 ♪ I would love to turn Just turn it all around ♪ 1570 01:35:47,652 --> 01:35:51,811 ♪ I would love to pogo Pogo with you ♪ 1571 01:35:51,939 --> 01:35:55,811 ♪ I would love to go, go Pogo with you ♪ 1572 01:35:55,940 --> 01:35:59,683 ♪ I would love to go, go Pogo with you ♪ 1573 01:35:59,812 --> 01:36:03,972 ♪ I would love to go, go Pogo with you ♪ 1574 01:36:04,099 --> 01:36:06,564 [drunks, tourists chattering] 1575 01:36:08,388 --> 01:36:12,228 [strip club patron] Woo-hoo, fucking New Orleans, man. 1576 01:36:12,356 --> 01:36:14,627 Let's hit up Mr. Ed's Oyster Bar. I'll tell you something. 1577 01:36:14,755 --> 01:36:16,835 My dick's getting hard even thinking about these oysters. 1578 01:36:16,963 --> 01:36:18,499 I'm about to smash 50 of them fuckers, bro. 1579 01:36:18,627 --> 01:36:20,451 We'll go to the other spot next. Hey. 1580 01:36:20,579 --> 01:36:22,435 Yo. [grunts] What the fuck? 1581 01:36:25,028 --> 01:36:26,275 What the fuck? 1582 01:36:26,403 --> 01:36:29,636 Damn, such a bitch. My fucking nose, man. 1583 01:36:29,764 --> 01:36:31,299 He broke my fucking nose. 1584 01:36:31,428 --> 01:36:33,571 [electronic music playing] 1585 01:36:39,555 --> 01:36:41,699 [music continues] 117930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.