All language subtitles for Married.with.children.S05E06.DVDRip FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:16,801 --> 00:01:18,066 Marry me, Cherise. 2 00:01:18,100 --> 00:01:19,999 You're the only one for me. 3 00:01:20,033 --> 00:01:22,333 But, Blair, you said that to the twins, 4 00:01:22,367 --> 00:01:23,834 who are secretly your daughters, 5 00:01:23,868 --> 00:01:27,733 who you fathered when you were in that coma. 6 00:01:27,767 --> 00:01:29,834 You can't really have children with a man in a coma, 7 00:01:29,868 --> 00:01:31,667 can you, Mom? 8 00:01:35,133 --> 00:01:38,733 I think there have been two recorded cases. 9 00:01:38,767 --> 00:01:41,900 I'm home, and I'm feeling foul. 10 00:01:42,567 --> 00:01:44,266 So let's have a parting of the butts 11 00:01:44,300 --> 00:01:46,401 so I can sit down. 12 00:01:48,701 --> 00:01:51,467 Is the fun always over when Daddy comes home, Mom? 13 00:01:51,501 --> 00:01:52,900 Well, it's just suspended now. 14 00:01:52,934 --> 00:01:56,066 It's not officially over till he takes off his shoes. 15 00:01:56,100 --> 00:01:59,266 Kelly, honey, I know you're a high school graduate, 16 00:01:59,300 --> 00:02:00,934 but you may be unaware of a new law. 17 00:02:00,968 --> 00:02:03,066 Since 1989, 18 00:02:03,100 --> 00:02:07,200 the government only permits one human lump per family. 19 00:02:07,234 --> 00:02:09,200 So I'm afraid the time has come 20 00:02:09,234 --> 00:02:11,700 for you to get a job. 21 00:02:11,734 --> 00:02:13,400 Oh, no, Daddy, you're wrong. 22 00:02:13,434 --> 00:02:15,300 Mommy says that I don't have to do anything. 23 00:02:15,334 --> 00:02:18,467 I'm a girl. 24 00:02:18,501 --> 00:02:22,066 Sweetheart, your mother is the last of a vanishing breed: 25 00:02:22,100 --> 00:02:25,233 the tyrannosaurus- do-nothingnus. 26 00:02:25,267 --> 00:02:27,233 But there's still hope for you, honey. 27 00:02:27,267 --> 00:02:29,133 You can still get up off a couch 28 00:02:29,167 --> 00:02:31,167 without it making a suction noise. 29 00:02:33,534 --> 00:02:36,366 So join with Daddy, won't you, please, 30 00:02:36,400 --> 00:02:39,167 in actually earning a living. 31 00:02:39,567 --> 00:02:40,533 But, honey, 32 00:02:40,567 --> 00:02:42,033 for Daddy's ego, 33 00:02:42,067 --> 00:02:44,966 try not to bring home more money than he does. 34 00:02:45,000 --> 00:02:48,500 So I'd say, try returning pop bottles. 35 00:02:48,534 --> 00:02:49,999 But stop at 10. 36 00:02:50,033 --> 00:02:53,200 They're two cents apiece, you know. 37 00:02:53,234 --> 00:02:54,467 "Oh, gee, Your Honor, 38 00:02:54,501 --> 00:02:58,234 I don't know where that shotgun came from." 39 00:02:59,968 --> 00:03:01,266 Now, Kelly, honey, 40 00:03:01,300 --> 00:03:02,867 you're getting old enough to know now 41 00:03:02,901 --> 00:03:05,700 that you can't go on mooching off society forever. 42 00:03:05,734 --> 00:03:07,934 So go over to Marcie's house, 43 00:03:07,968 --> 00:03:09,567 steal her newspaper 44 00:03:09,601 --> 00:03:12,001 and bring back the section with the want ads. 45 00:03:14,067 --> 00:03:15,366 Al, 46 00:03:15,400 --> 00:03:17,333 did you really mean what you said about me? 47 00:03:17,367 --> 00:03:19,066 You really think I do nothing? 48 00:03:19,100 --> 00:03:20,733 Peg, if you did any less around here, 49 00:03:20,767 --> 00:03:22,834 it would be called "haunting." 50 00:03:23,601 --> 00:03:26,133 Well, then you have a pretty short memory. 51 00:03:26,167 --> 00:03:29,967 It's me who brass-knuckles your underwear into that hamper. 52 00:03:31,434 --> 00:03:33,300 And who invented the broomstick 53 00:03:33,334 --> 00:03:34,800 with the piece of gum on the end of it 54 00:03:34,834 --> 00:03:37,066 to pick up your socks? 55 00:03:37,100 --> 00:03:39,934 I believe it was I. 56 00:03:39,968 --> 00:03:42,200 Now, I do plenty around here. 57 00:03:42,234 --> 00:03:43,867 I want an apology, 58 00:03:43,901 --> 00:03:45,867 and I want appreciation. 59 00:03:45,901 --> 00:03:47,767 Until I get some, 60 00:03:47,801 --> 00:03:49,533 I, Peggy Bundy, 61 00:03:49,567 --> 00:03:52,633 am officially on strike. 62 00:03:54,968 --> 00:03:56,633 Look, Daddy, 63 00:03:56,667 --> 00:03:59,200 I found a job. Listen. 64 00:03:59,234 --> 00:04:00,966 "Pretty girls needed. 65 00:04:01,000 --> 00:04:01,966 "No skills. 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,467 "No talent. 67 00:04:04,501 --> 00:04:06,300 "No experience. 68 00:04:06,334 --> 00:04:07,934 No redding." 69 00:04:10,367 --> 00:04:12,867 That's "reading," honey. 70 00:04:13,634 --> 00:04:15,033 No reading? 71 00:04:15,067 --> 00:04:18,467 Where are they gonna find anyone that stupid? 72 00:04:18,501 --> 00:04:19,633 No, but look. 73 00:04:19,667 --> 00:04:21,033 "Four hundred dollars a month." 74 00:04:21,067 --> 00:04:23,200 Now, that should help out the family, eh, Daddy? 75 00:04:23,234 --> 00:04:24,834 Well, uh, sweetheart... 76 00:04:24,868 --> 00:04:27,633 Dear, this is an ad for a modeling school. 77 00:04:27,667 --> 00:04:31,368 See, I'd have to pay $400 a month. 78 00:04:32,567 --> 00:04:33,999 So, what's the problem? 79 00:04:34,033 --> 00:04:37,500 Can you describe the difference between paying and earning? 80 00:04:37,534 --> 00:04:39,934 What am I asking you for? Of course you can't. 81 00:04:40,634 --> 00:04:42,700 Oh, come on, Daddy, I wanna be a model. 82 00:04:42,734 --> 00:04:44,500 Hey, maybe I can get one of those neat jobs 83 00:04:44,534 --> 00:04:46,767 standing in a store window. 84 00:04:50,033 --> 00:04:51,900 Peg, you wanna take this one? 85 00:04:51,934 --> 00:04:54,567 You wanna get down on your hands and knees 86 00:04:54,601 --> 00:04:57,167 and admit I'm everything to you? 87 00:04:59,534 --> 00:05:02,999 Kelly, I'm not paying $400 a month 88 00:05:03,033 --> 00:05:05,867 so you can walk around with a book on your head. 89 00:05:07,234 --> 00:05:08,966 Hey, go ahead, pout all you want. 90 00:05:09,000 --> 00:05:10,967 It's not going to work. 91 00:05:18,033 --> 00:05:20,234 I am a model. 92 00:05:24,501 --> 00:05:26,600 I'm not cooking tonight, you know. 93 00:05:26,634 --> 00:05:28,066 Uh-oh. 94 00:05:28,100 --> 00:05:31,034 Then I guess I'll just have to live on love. 95 00:05:32,467 --> 00:05:34,934 Not with me. I'm on strike. 96 00:05:34,968 --> 00:05:36,133 Oh, no. 97 00:05:36,167 --> 00:05:39,167 Then I guess I'll just have to live. 98 00:05:39,968 --> 00:05:41,099 Look, Daddy. 99 00:05:41,133 --> 00:05:44,234 And you thought that your $400 was wasted. 100 00:05:46,634 --> 00:05:48,066 I'm okay, Daddy. 101 00:05:48,100 --> 00:05:50,266 Sure you are, sweetheart. 102 00:05:50,300 --> 00:05:53,133 Honey, now, go sit over there. 103 00:05:53,167 --> 00:05:54,867 Sit down, dear. 104 00:06:00,000 --> 00:06:02,468 I am a model. 105 00:06:03,734 --> 00:06:06,200 Good, sweetheart. 106 00:06:06,234 --> 00:06:09,066 But, honey, you have been a model 107 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 for two weeks now. 108 00:06:10,834 --> 00:06:12,633 You know, if the telephone rings, 109 00:06:12,667 --> 00:06:14,533 I'm not gettin' it. 110 00:06:14,567 --> 00:06:16,700 Well, darn, if I miss another dinner with the Trumps 111 00:06:16,734 --> 00:06:19,368 because of you, I'm gonna take it out on the help. 112 00:06:21,100 --> 00:06:23,733 Honey, this modeling thing isn't working out. 113 00:06:23,767 --> 00:06:25,467 But-- But I have an idea. 114 00:06:25,501 --> 00:06:26,934 Why don't you take the skills 115 00:06:26,968 --> 00:06:28,867 you've acquired at modeling school 116 00:06:28,901 --> 00:06:31,099 and get an important job. 117 00:06:31,133 --> 00:06:34,600 One where you meet the public and serve them French fries. 118 00:06:35,667 --> 00:06:38,433 But, Daddy, I can't stop now. 119 00:06:38,467 --> 00:06:40,400 Modeling is in my blood. 120 00:06:40,434 --> 00:06:42,166 I mean, even my teacher said 121 00:06:42,200 --> 00:06:45,166 that I am a natural-born leg crosser. 122 00:06:45,200 --> 00:06:46,700 Watch. 123 00:06:50,267 --> 00:06:52,233 I can do it at will. 124 00:06:52,267 --> 00:06:53,800 What? 125 00:06:54,234 --> 00:06:55,333 Okay, Kel, 126 00:06:55,367 --> 00:06:56,733 I did what you asked. 127 00:06:56,767 --> 00:06:58,900 I put all your Garfield cartoons on cassette tape 128 00:06:58,934 --> 00:07:01,099 so you can listen to them in the car. 129 00:07:01,133 --> 00:07:03,134 Now can I meet the modeling babes? 130 00:07:03,501 --> 00:07:04,733 Isn't he pathetic? 131 00:07:04,767 --> 00:07:06,733 Yeah, right. But don't worry about him. Honey, 132 00:07:06,767 --> 00:07:09,700 have you seen anything down there Daddy might like? 133 00:07:12,267 --> 00:07:13,633 Yeah. 134 00:07:13,667 --> 00:07:15,999 You know, maybe there's a job for a runway model 135 00:07:16,033 --> 00:07:17,867 with dirty underwear. 136 00:07:18,467 --> 00:07:21,133 "And now, here's Al, 137 00:07:21,167 --> 00:07:23,233 "looking frisky for fall 138 00:07:23,267 --> 00:07:26,633 "in his stained boxer shorts 139 00:07:26,667 --> 00:07:30,267 "and matching yellowing T-shirt. 140 00:07:31,200 --> 00:07:32,934 "Oh, note the holes, 141 00:07:32,968 --> 00:07:36,834 "new this season, for easy-access scratchin'. 142 00:07:37,901 --> 00:07:41,200 "Oh, thank you, Al. 143 00:07:41,234 --> 00:07:44,133 "Oh, and walking behind him, 144 00:07:44,167 --> 00:07:47,201 "his socks. 145 00:07:48,133 --> 00:07:49,633 "Resplendent 146 00:07:49,667 --> 00:07:52,667 "in their no-toe-or-heel look. 147 00:07:53,400 --> 00:07:55,633 Thanks again, Al." 148 00:08:02,968 --> 00:08:05,133 "Gee, officer, if I thought my wife was missing, 149 00:08:05,167 --> 00:08:07,533 would I be in this bar, drinking a beer?" 150 00:08:11,267 --> 00:08:12,533 Come on, Kel. 151 00:08:12,567 --> 00:08:13,834 I'll do anything. 152 00:08:13,868 --> 00:08:16,099 Well, actually, you could help me study 153 00:08:16,133 --> 00:08:18,099 for this job audition at the auto show. 154 00:08:18,133 --> 00:08:20,234 Can you be a car? 155 00:08:20,767 --> 00:08:22,233 Then will I get to meet the babes? 156 00:08:22,267 --> 00:08:25,334 Pretty ones as dumb as you? 157 00:08:25,801 --> 00:08:26,867 Dumber. 158 00:08:26,901 --> 00:08:29,266 Oh, man. 159 00:08:29,300 --> 00:08:30,767 What kind of car am I? 160 00:08:30,801 --> 00:08:33,134 A 280 Zit. 161 00:08:36,167 --> 00:08:38,834 They better be mighty dumb, Kel. 162 00:08:38,868 --> 00:08:40,999 Okay, now, 163 00:08:41,033 --> 00:08:43,099 you just stand here and "car." 164 00:08:43,133 --> 00:08:44,333 Now, my job is to come up 165 00:08:44,367 --> 00:08:45,934 with an interesting and exciting way 166 00:08:45,968 --> 00:08:47,966 to introduce the new Allanté. 167 00:08:48,000 --> 00:08:49,066 You ready? 168 00:08:49,100 --> 00:08:50,400 Ready. Okay. 169 00:08:50,434 --> 00:08:52,567 The new-- No. 170 00:08:52,868 --> 00:08:54,966 The new-- No. 171 00:08:55,000 --> 00:08:58,034 The new... 172 00:09:03,934 --> 00:09:06,500 Four hundred bucks. 173 00:09:06,534 --> 00:09:08,567 Wait, I'm getting an idea. I'm getting an idea. 174 00:09:08,601 --> 00:09:10,434 How 'bout this? 175 00:09:10,934 --> 00:09:13,467 The new... 176 00:09:13,501 --> 00:09:15,366 Oh, what's the name of the stupid car? 177 00:09:15,400 --> 00:09:17,767 Kelly, why don't you just write it on your hand 178 00:09:17,801 --> 00:09:20,166 like you do your name. 179 00:09:20,200 --> 00:09:22,066 No, wait. 180 00:09:22,100 --> 00:09:25,101 Topeka, I have found it! 181 00:09:29,767 --> 00:09:32,767 I-- I don't think you mean Topeka, Kel. 182 00:09:32,801 --> 00:09:34,266 Oh, yeah, that's right. I meant... 183 00:09:34,300 --> 00:09:36,001 urethra! 184 00:09:40,834 --> 00:09:42,667 How 'bout this? 185 00:09:44,434 --> 00:09:48,301 The new Allanté. 186 00:09:49,300 --> 00:09:50,834 What do you think? What do you think? 187 00:09:50,868 --> 00:09:53,368 I think you got it. 188 00:09:53,667 --> 00:09:54,999 I know I've got it. 189 00:09:55,033 --> 00:09:56,800 I shall be the Allanté girl, 190 00:09:56,834 --> 00:10:00,167 for I have invented "the Bundy bounce." 191 00:10:04,567 --> 00:10:06,733 Allanté. 192 00:10:06,767 --> 00:10:08,333 Allanté. Allanté. 193 00:10:08,367 --> 00:10:10,700 Allanté. Allanté. 194 00:10:11,067 --> 00:10:13,200 Allanté. Allanté. 195 00:10:13,234 --> 00:10:15,900 Allanté. Allanté. 196 00:10:17,534 --> 00:10:18,533 Allanté. 197 00:10:18,567 --> 00:10:19,834 Wow! 198 00:10:19,868 --> 00:10:22,099 I feel like I died and went to Dad's happy box 199 00:10:22,133 --> 00:10:24,401 in the basement. 200 00:10:25,868 --> 00:10:28,700 I beg of you, Pepé Le Pew. 201 00:10:28,734 --> 00:10:31,400 Control your urges and your scent, okay? 202 00:10:31,434 --> 00:10:33,366 I'm gonna go practice my Allantés. 203 00:10:33,400 --> 00:10:36,233 Okay. I'm just gonna wander around and... 204 00:10:36,267 --> 00:10:38,134 see what's bitin'. 205 00:10:40,734 --> 00:10:43,800 I do believe I sees my supper. 206 00:10:46,868 --> 00:10:48,600 Hello. 207 00:10:50,601 --> 00:10:53,767 I know you models are always watching your weight. 208 00:10:53,801 --> 00:10:56,167 Care for a "Bud light"? 209 00:11:04,300 --> 00:11:07,166 I'm sorry, but I think you've mistaken me 210 00:11:07,200 --> 00:11:11,034 for someone who would speak to someone like you. 211 00:11:13,367 --> 00:11:15,900 Stee-rike one. 212 00:11:17,667 --> 00:11:19,201 Ooh. 213 00:11:22,734 --> 00:11:24,934 Need some help? 214 00:11:27,501 --> 00:11:29,967 One good turn deserves another. 215 00:11:33,501 --> 00:11:36,167 Stee-rike two. 216 00:11:37,367 --> 00:11:39,201 Allantum. No. 217 00:11:40,434 --> 00:11:41,600 Allantos. 218 00:11:41,634 --> 00:11:42,633 No. 219 00:11:42,667 --> 00:11:44,401 Aluminum. 220 00:11:45,534 --> 00:11:46,900 Kelly. 221 00:11:46,934 --> 00:11:48,233 No. 222 00:11:48,267 --> 00:11:51,034 Allanté. 223 00:11:51,701 --> 00:11:52,767 Hi, Kelly. 224 00:11:52,801 --> 00:11:54,200 Been practicing? 225 00:11:54,234 --> 00:11:55,900 Nope, don't need to. 226 00:11:55,934 --> 00:11:58,166 I'm slam-dunking this baby. 227 00:11:58,200 --> 00:11:59,834 You seem pretty confident for someone 228 00:11:59,868 --> 00:12:03,301 who got tension headaches during smiling class. 229 00:12:05,567 --> 00:12:08,500 So, what are you doing for your audition? 230 00:12:09,334 --> 00:12:12,099 Well, I come after you, 231 00:12:12,133 --> 00:12:13,333 so I guess I'll have to wait 232 00:12:13,367 --> 00:12:15,667 till the curly tail disappears. 233 00:12:17,734 --> 00:12:18,767 Oh, then, of course, 234 00:12:18,801 --> 00:12:22,200 after the cries of "sooey" die down, 235 00:12:22,234 --> 00:12:25,334 I'll do my best to follow in your hoofprints. 236 00:12:31,300 --> 00:12:32,667 Slut. 237 00:12:32,701 --> 00:12:34,633 Skank. 238 00:12:34,667 --> 00:12:36,767 Tramp. 239 00:12:36,801 --> 00:12:39,434 Can't accessorize. 240 00:12:41,033 --> 00:12:43,700 That hurt. 241 00:12:44,634 --> 00:12:47,101 With you? 242 00:12:49,200 --> 00:12:51,234 Foul tip. 243 00:12:55,200 --> 00:12:57,166 Excuse me. 244 00:12:57,200 --> 00:12:58,567 I couldn't help but noticing you 245 00:12:58,601 --> 00:13:01,267 undressing me with your eyes. 246 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 How'd you like to hear my recipe 247 00:13:03,634 --> 00:13:06,500 for a love cocktail? 248 00:13:06,534 --> 00:13:08,467 One cup of you, two cups of me, 249 00:13:08,501 --> 00:13:11,067 put it to boil, and serve while hot. 250 00:13:13,400 --> 00:13:15,733 Look, I'll let you touch my hair 251 00:13:15,767 --> 00:13:17,333 if you go away and leave me alone. 252 00:13:17,367 --> 00:13:19,233 I have to audition. 253 00:13:19,267 --> 00:13:20,900 You're wasting your time, babe. 254 00:13:20,934 --> 00:13:22,966 My sister's got it locked. 255 00:13:23,000 --> 00:13:24,433 Who's your sister? 256 00:13:24,467 --> 00:13:25,567 Kelly. 257 00:13:25,601 --> 00:13:28,333 Anyhow, what do you say to "you and me 258 00:13:28,367 --> 00:13:31,500 and one of your friends makes three"? 259 00:13:33,701 --> 00:13:35,800 What exactly is Kelly doing? 260 00:13:35,834 --> 00:13:38,267 She told me not to tell anybody. 261 00:13:39,300 --> 00:13:41,533 Not even me? 262 00:13:41,567 --> 00:13:43,334 No one. 263 00:13:44,033 --> 00:13:46,033 Not even... 264 00:13:46,067 --> 00:13:47,800 me? 265 00:13:49,334 --> 00:13:52,101 It's called "the Bundy bounce," and it goes like this: 266 00:13:52,868 --> 00:13:55,066 The new... 267 00:13:55,100 --> 00:13:57,134 Allanté. 268 00:13:57,801 --> 00:14:00,233 Thanks. That's all I needed to know. 269 00:14:00,267 --> 00:14:02,967 Wait, y-you said I could touch your hair. 270 00:14:05,200 --> 00:14:06,433 Allanté. Okay, everybody. 271 00:14:06,467 --> 00:14:08,934 Ladies, attention. 272 00:14:08,968 --> 00:14:10,834 Attention, ladies. 273 00:14:14,133 --> 00:14:16,834 The client is here. 274 00:14:16,868 --> 00:14:19,300 Let's show him what we can do, all right? 275 00:14:19,334 --> 00:14:23,001 First up, Rochelle Alpert. 276 00:14:26,200 --> 00:14:29,133 The new Alpert. 277 00:14:29,167 --> 00:14:31,900 Oops. That's my name. 278 00:14:31,934 --> 00:14:34,600 Allanté. Allanté. 279 00:14:35,200 --> 00:14:38,468 Very good. Very good, Rochelle. 280 00:14:39,934 --> 00:14:42,633 Incense Berkowitz. 281 00:14:45,167 --> 00:14:48,567 That's Incense Berkowitz. 282 00:14:48,601 --> 00:14:50,700 Next. 283 00:14:53,734 --> 00:14:55,767 Piper Bauman. 284 00:14:56,501 --> 00:14:59,734 Gosh, I'm so nervous. 285 00:15:00,701 --> 00:15:03,434 Well, then perhaps you should've worn underwear. 286 00:15:06,300 --> 00:15:09,167 Just do the best you can, sweetheart. 287 00:15:10,000 --> 00:15:14,167 The new Allanté. 288 00:15:15,367 --> 00:15:18,567 Thank you. I call it "the Bauman bounce." 289 00:15:18,601 --> 00:15:21,266 She stole my bounce. 290 00:15:21,300 --> 00:15:24,166 Gee, how could that have happened? 291 00:15:24,200 --> 00:15:25,700 Excellent, excellent. 292 00:15:25,734 --> 00:15:29,334 And now, as if there was any need, Kelly Bundy. 293 00:15:36,534 --> 00:15:38,401 The new... 294 00:15:39,634 --> 00:15:41,867 Allanté. 295 00:15:42,167 --> 00:15:45,034 That was my bounce. 296 00:15:45,601 --> 00:15:46,834 Ah. 297 00:15:46,868 --> 00:15:49,066 Don't do anything, huh? 298 00:15:49,100 --> 00:15:50,733 Well, we'll see. 299 00:15:50,767 --> 00:15:54,034 I'll break him. I'll break him. 300 00:15:54,467 --> 00:15:56,467 How about you, boy? 301 00:15:56,501 --> 00:15:59,500 Mommy does things for you, doesn't she? 302 00:15:59,534 --> 00:16:01,467 You're not my mommy. 303 00:16:01,501 --> 00:16:04,567 My mother has six nipples and would lick my belly. 304 00:16:07,601 --> 00:16:10,934 You're the only one who understands. 305 00:16:13,467 --> 00:16:15,700 Hey, Peg. 306 00:16:15,734 --> 00:16:17,166 You still on strike? 307 00:16:17,200 --> 00:16:19,099 What does it look like? 308 00:16:19,133 --> 00:16:22,867 You could be on fire and I wouldn't know. 309 00:16:22,901 --> 00:16:25,200 This has been the best two weeks of my life. 310 00:16:25,234 --> 00:16:26,900 You know, the uncertainty is gone. 311 00:16:26,934 --> 00:16:29,467 Accepting your utter uselessness has freed me. 312 00:16:29,501 --> 00:16:31,166 Since I've been taking care of myself, 313 00:16:31,200 --> 00:16:33,567 the food's better, the conversation is better, 314 00:16:33,601 --> 00:16:36,800 and-- And without sex, my hair's comin' back. 315 00:16:41,033 --> 00:16:42,867 It's not coming back, honey. 316 00:16:42,901 --> 00:16:45,999 It's just growing up out of your nose. 317 00:16:46,033 --> 00:16:47,433 Ah, Peg. 318 00:16:47,467 --> 00:16:48,999 Would it really make you feel better 319 00:16:49,033 --> 00:16:50,366 if I told you I needed you? 320 00:16:50,400 --> 00:16:52,034 Yes, it would. 321 00:16:59,467 --> 00:17:01,800 Well, I don't. 322 00:17:01,834 --> 00:17:03,600 I got my food. Got my drink. 323 00:17:03,634 --> 00:17:06,233 In a few minutes, I got my ball game. 324 00:17:06,267 --> 00:17:07,934 Uh-oh. 325 00:17:07,968 --> 00:17:09,333 Remote. 326 00:17:09,367 --> 00:17:10,333 Peg? 327 00:17:10,367 --> 00:17:12,800 Yes, sweetheart? 328 00:17:12,834 --> 00:17:15,166 Ball game's coming on in a few minutes. 329 00:17:15,200 --> 00:17:17,333 Where's the remote control? 330 00:17:17,367 --> 00:17:19,867 You mean your shootin' iron? 331 00:17:19,901 --> 00:17:22,266 Your magic wand? 332 00:17:22,300 --> 00:17:25,001 The only way you could turn anything on? 333 00:17:26,400 --> 00:17:27,633 Yes. 334 00:17:27,667 --> 00:17:29,033 Have you seen it? 335 00:17:29,067 --> 00:17:32,867 Well, you know, sweetheart, yes, as a matter of fact, I have. 336 00:17:32,901 --> 00:17:34,767 And I would love to tell you where it is, 337 00:17:34,801 --> 00:17:37,533 but, gee, I can't. 338 00:17:37,567 --> 00:17:39,767 I'm on strike. 339 00:17:40,601 --> 00:17:42,867 Fine. Don't need it. 340 00:17:42,901 --> 00:17:45,001 I'll watch TV without it. 341 00:17:45,701 --> 00:17:47,533 There, game's on. 342 00:17:47,567 --> 00:17:50,533 We'll be back with the kickoff after these messages. 343 00:17:50,567 --> 00:17:52,667 Mm. 344 00:17:56,467 --> 00:17:58,500 We'll be back with the second half 345 00:17:58,534 --> 00:18:00,567 after these messages. 346 00:18:00,601 --> 00:18:02,200 I'm an active gal. 347 00:18:02,234 --> 00:18:05,034 And as such, I need maximum protection. 348 00:18:10,067 --> 00:18:11,867 It's fine. I don't need it. 349 00:18:11,901 --> 00:18:13,400 I'm happy. 350 00:18:13,434 --> 00:18:15,401 I have everything else. 351 00:18:22,667 --> 00:18:24,533 I don't need TV. 352 00:18:24,567 --> 00:18:26,867 How long has it been? 353 00:18:26,901 --> 00:18:28,567 It's been 10 seconds. 354 00:18:28,601 --> 00:18:30,567 All right, Peg. I give up. 355 00:18:30,601 --> 00:18:32,600 I'll do anything. 356 00:18:32,634 --> 00:18:35,101 Give me what I need, baby! 357 00:18:37,567 --> 00:18:40,366 Give me my remote control! 358 00:18:40,400 --> 00:18:43,600 And what will Daddy give Mommy? 359 00:18:43,634 --> 00:18:45,433 Well, I already told you I needed you. 360 00:18:45,467 --> 00:18:47,167 What else do you want? 361 00:18:48,267 --> 00:18:50,267 Aagh! No! 362 00:18:51,467 --> 00:18:53,867 Oh, Peg, it's light out, for God's sake. 363 00:18:53,901 --> 00:18:57,667 We'll be able to see each other! You know I hate that! 364 00:18:57,701 --> 00:18:59,133 But, honey, 365 00:18:59,167 --> 00:19:00,999 we wouldn't want anything to happen 366 00:19:01,033 --> 00:19:03,166 to your remote control, would we? 367 00:19:03,200 --> 00:19:05,900 Okay, honey. Just a quickie, okay? 368 00:19:05,934 --> 00:19:08,633 No. I want the full minute and a half. 369 00:19:08,667 --> 00:19:10,266 But, Peg-- Peg. 370 00:19:10,300 --> 00:19:12,233 And I want the shoes off. 371 00:19:12,267 --> 00:19:14,533 Oh, God! 372 00:19:19,234 --> 00:19:21,133 How could she know about "the Bundy bounce"? 373 00:19:21,167 --> 00:19:23,366 I mean, the only one who knew besides me was you. 374 00:19:23,400 --> 00:19:25,368 How could she find out? 375 00:19:30,133 --> 00:19:32,266 Well, we may as well face it. 376 00:19:32,300 --> 00:19:35,301 We may never be able to piece this thing together. 377 00:19:39,901 --> 00:19:41,200 Hi, kids. 378 00:19:41,234 --> 00:19:44,099 Did you know your father is hanging from the window, 379 00:19:44,133 --> 00:19:47,033 butt bare to the world, screaming for help? 380 00:19:47,067 --> 00:19:49,099 That's okay. Mom's with him. 381 00:19:49,133 --> 00:19:50,600 Well, if you'll excuse me, 382 00:19:50,634 --> 00:19:53,166 someone stole an idea from me and cost me a modeling job. 383 00:19:53,200 --> 00:19:54,733 So I'm going to handle this 384 00:19:54,767 --> 00:19:57,201 the only way that us Bundys know how. 385 00:19:58,400 --> 00:20:01,001 With swift and blinding violence. 386 00:20:01,701 --> 00:20:04,266 No, no. Now, wait a minute, young lady. 387 00:20:04,300 --> 00:20:05,400 If you've got a problem 388 00:20:05,434 --> 00:20:07,066 you think you can solve with violence, 389 00:20:07,100 --> 00:20:09,133 don't you think you should talk to your parents? 390 00:20:09,167 --> 00:20:10,934 You can run, 391 00:20:10,968 --> 00:20:13,467 but you can't hide! 392 00:20:13,501 --> 00:20:15,700 Oh, Peg! Oh, no! 393 00:20:17,267 --> 00:20:18,867 Could I perhaps help in any way? 394 00:20:18,901 --> 00:20:21,700 Well, you could wait outside with the engine running. 395 00:20:21,734 --> 00:20:23,266 No, Kelly, 396 00:20:23,300 --> 00:20:24,800 haven't you ever heard the phrase, 397 00:20:24,834 --> 00:20:26,400 "You can catch more flies with honey 398 00:20:26,434 --> 00:20:27,733 than you can with vinegar"? 399 00:20:27,767 --> 00:20:29,033 But if you pull their wings off, 400 00:20:29,067 --> 00:20:30,834 they'll eat whatever you give them. Bye. 401 00:20:30,868 --> 00:20:32,033 No, Kelly, wait. 402 00:20:32,067 --> 00:20:33,533 Let me put this another way. 403 00:20:33,567 --> 00:20:36,133 You're a woman now, not a child. 404 00:20:36,167 --> 00:20:39,300 You should solve your problems in the mature, sophisticated way 405 00:20:39,334 --> 00:20:40,333 of the adult. 406 00:20:40,367 --> 00:20:43,434 Call 911! Hurry! Hurry! Hurry! 407 00:20:50,234 --> 00:20:53,900 And if your parents were adults 408 00:20:53,934 --> 00:20:56,066 instead of stick figures, 409 00:20:56,100 --> 00:20:58,099 I'm sure they would agree with me. 410 00:20:58,133 --> 00:21:00,400 So my advice to you would be to go this person, 411 00:21:00,434 --> 00:21:02,700 and appeal to her sense of fairness. 412 00:21:02,734 --> 00:21:04,467 Explain how much she hurt you. 413 00:21:04,501 --> 00:21:08,133 And she'll respond to your maturity with maturity. 414 00:21:08,167 --> 00:21:10,033 For women, unlike men, 415 00:21:10,067 --> 00:21:12,099 have the capacity to feel. 416 00:21:12,133 --> 00:21:13,834 We talk things out. 417 00:21:13,868 --> 00:21:16,033 And when you tell her a cheater never wins 418 00:21:16,067 --> 00:21:18,934 and a winner never cheats, she'll give you that job back. 419 00:21:22,567 --> 00:21:25,366 And now, the car of tomorrow. 420 00:21:25,400 --> 00:21:29,034 The new Allanté. 421 00:21:35,734 --> 00:21:38,967 Now, please follow me to our next exhibit. 422 00:21:39,400 --> 00:21:41,066 Thank you so much. 423 00:21:41,100 --> 00:21:43,366 Well, congratulations, Miss Bundy. 424 00:21:43,400 --> 00:21:45,600 But, uh, what happened to Miss Bauman? 425 00:21:45,634 --> 00:21:46,800 Oh, stage fight. 426 00:21:46,834 --> 00:21:48,633 I mean, uh, fright. 427 00:21:49,667 --> 00:21:50,966 Well, congratulations. 428 00:21:51,000 --> 00:21:53,267 Thank you. 429 00:21:53,300 --> 00:21:54,966 Oh, Bud... 430 00:21:55,000 --> 00:21:57,567 I came. I saw. I bounced. 431 00:21:58,534 --> 00:21:59,999 Today, the Allanté girl. 432 00:22:00,033 --> 00:22:03,600 Tomorrow, slut in a Bon Jovi video. 433 00:22:06,067 --> 00:22:08,266 Reach for those stars, eh, Kel? 434 00:22:08,300 --> 00:22:09,733 You should feel pretty proud too. 435 00:22:09,767 --> 00:22:11,433 You didn't even have to read your hand. 436 00:22:11,467 --> 00:22:13,733 Yeah, but now is a time I have to read my hand 437 00:22:13,767 --> 00:22:15,867 'cause I wrote myself a little note. 438 00:22:15,901 --> 00:22:18,567 It says, "The one who..." 439 00:22:18,601 --> 00:22:20,266 Oh, what's that word? 440 00:22:20,300 --> 00:22:23,633 "Told about 'the Bundy bounce' was... 441 00:22:23,667 --> 00:22:25,301 See other hand." 29898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.