All language subtitles for Las.Pelotaris.1926.2023.S01E08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,210 --> 00:00:22,540
BASZKF�LD, 1927
2
00:00:27,290 --> 00:00:31,500
Catalina n�v�r szerint a pokolra
ker�l�nk, ami�rt el�gett�k ap�t.
3
00:00:31,580 --> 00:00:34,870
Catalina n�v�r �ssze-vissza besz�l,
Maitia.
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,740
Apu protest�ns volt,
5
00:00:37,830 --> 00:00:40,660
�s a protest�nsok
elhamvasztj�k a halottaikat.
6
00:00:41,080 --> 00:00:44,080
�s mi�rt nem itt hamvasztottuk el,
hanem Angli�ban?
7
00:00:44,210 --> 00:00:47,999
Mert a nagysz�leid is szerettek
volna elb�cs�zni t�le,
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,669
�s itt illeg�lis a hamvaszt�s.
9
00:00:50,670 --> 00:00:53,879
Teh�t a pokolra ker�l�nk,
�s b�rt�nbe is megy�nk.
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,920
Ne but�skodj, Leyre!
11
00:00:56,310 --> 00:00:59,230
�s most mi lesz?
Ledobjuk aput a szikl�r�l?
12
00:00:59,340 --> 00:01:04,079
Nem, sz�tsz�rjuk a hamvait,
13
00:01:04,080 --> 00:01:07,080
hogy szabadon sz�rnyalhasson.
14
00:01:34,250 --> 00:01:36,209
Elk�peszt�, h�lgyeim �s uraim.
15
00:01:36,210 --> 00:01:39,169
Az �j bemutatkoz�nk igazodik a t�tekhez.
16
00:01:39,170 --> 00:01:43,249
H�t �v ut�n t�rt vissza a klubba.
17
00:01:43,250 --> 00:01:46,419
Micsoda elk�peszt� fordulat.
18
00:01:46,420 --> 00:01:48,629
Euskadi els� bajnoka visszat�rt,
19
00:01:48,630 --> 00:01:50,669
�s k�zt�nk is marad.
20
00:01:50,670 --> 00:01:54,340
Ane Gerrikagoitia!
21
00:02:22,420 --> 00:02:25,470
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
22
00:02:28,250 --> 00:02:32,710
MEXIK�, 1927
23
00:02:45,760 --> 00:02:47,050
Hogy h�vnak?
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,640
Hagyjuk m�r, �jonc!
25
00:02:48,670 --> 00:02:51,360
Ez fontos, nem hagyom. Hogy h�vnak?
26
00:02:51,390 --> 00:02:53,260
Charlotte Aubin.
27
00:02:53,300 --> 00:02:56,330
- Aubin, �gy ejtsd!
- Aubin.
28
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Korod?
29
00:02:58,830 --> 00:03:00,330
31.
30
00:03:01,550 --> 00:03:04,030
B�r nyilv�n sokkal
fiatalabbnak n�zek ki.
31
00:03:04,590 --> 00:03:05,870
Honnan j�tt�l?
32
00:03:06,140 --> 00:03:11,580
Rouenb�l, olyan franci�s R-rel, �bl�s,
mintha tele lenne az orrom cuccal.
33
00:03:12,500 --> 00:03:14,430
Idoia, ez nem vicc.
34
00:03:14,480 --> 00:03:16,080
Ugyan nincs kiad�s Spanyolorsz�ggal,
35
00:03:16,100 --> 00:03:17,920
de ha elkapnak hamis �tlev�llel
36
00:03:17,950 --> 00:03:21,090
deport�lnak �s kiv�geznek.
37
00:03:28,330 --> 00:03:29,710
Itziar!
38
00:03:30,500 --> 00:03:31,880
Itziar!
39
00:03:36,210 --> 00:03:38,230
Az �tleveled, �desem.
40
00:03:38,470 --> 00:03:42,560
A kabinban hagytad.
Egy nap a fejedet fogod elhagyni.
41
00:04:28,650 --> 00:04:29,910
Mi a baj?
42
00:04:31,220 --> 00:04:33,620
Besz�ln�nk kell �nnel, h�lgyem.
43
00:04:34,040 --> 00:04:35,330
Figyelek.
44
00:04:35,980 --> 00:04:40,700
Asszonyom, mi�ta a f�rje t�vol van,
45
00:04:40,860 --> 00:04:42,950
van p�r dolog, amit figyelmet ig�nyel.
46
00:04:43,860 --> 00:04:46,930
Gregorio, szem�lyesen k�rtem meg,
hogy mindenr�l gondolkodjon.
47
00:04:46,960 --> 00:04:48,419
Nos, ezt nem igaz�n...
48
00:04:48,420 --> 00:04:51,140
Gregorio nem tud mindent elint�zni.
49
00:04:52,240 --> 00:04:57,500
A probl�ma, hogy n�gy hete
nem kaptuk meg a fizet�s�nket.
50
00:04:59,600 --> 00:05:00,970
Sajn�lom.
51
00:05:01,340 --> 00:05:03,220
Ne haragudjanak,
nem is tudom, mit gondoltam.
52
00:05:03,240 --> 00:05:05,170
Az ilyesmit mindig Alejandro int�zte.
53
00:05:05,400 --> 00:05:08,840
Ne agg�djanak, t�st�nt megyek a
bankba �s megkapj�k a fizet�s�ket.
54
00:05:09,380 --> 00:05:10,800
Eln�z�st k�rek!
55
00:05:21,760 --> 00:05:23,340
Mrs. Barbosa!
56
00:05:23,420 --> 00:05:24,920
Mr. Penafiel!
57
00:05:25,650 --> 00:05:27,600
Nem tudom, mi�rt h�vtak be az irod�j�ba.
58
00:05:27,630 --> 00:05:30,310
Csak a szem�lyzetem
fizet�s�t szeretn�m int�zni.
59
00:05:31,340 --> 00:05:35,010
Mrs. Barbosa, att�l tartok,
rossz h�rem van.
60
00:05:37,440 --> 00:05:40,850
A f�rj�nek k�t hete
kellett volna fizetnie
61
00:05:40,880 --> 00:05:46,050
a hitele aktu�lis t�rleszt�r�szlet�t,
de nem tette meg.
62
00:05:47,080 --> 00:05:48,390
Hitel?
63
00:05:49,890 --> 00:05:51,930
�n semmilyen hitelr�l nem tudok.
64
00:05:52,330 --> 00:05:57,510
Mr. Barbos�nak az utols�
befektet�se nem kedvezett.
65
00:05:58,640 --> 00:06:00,090
Mennyit vesztett?
66
00:06:00,260 --> 00:06:01,270
Mindent.
67
00:06:04,520 --> 00:06:05,900
Mindent?
68
00:06:09,790 --> 00:06:11,130
�rtem.
69
00:06:12,260 --> 00:06:16,080
Akkor a megtakar�t�somb�l
fizetem a szem�lyzetet.
70
00:06:16,100 --> 00:06:20,130
A f�rje azt a p�nzt a
k�lcs�n�k fedezet�re haszn�lta.
71
00:06:20,530 --> 00:06:22,200
A sz�mla z�rolva van,
72
00:06:22,720 --> 00:06:24,330
elkobz�s alatt �ll.
73
00:06:24,420 --> 00:06:25,880
Tess�k?
74
00:06:26,390 --> 00:06:29,640
Azt a p�nzt �n kerestem a
karrierem sor�n. Maga nem...
75
00:06:34,720 --> 00:06:36,050
Nos...
76
00:06:37,130 --> 00:06:40,460
Rendben, akkor el kell adnom
az egyik ingatlanunkat.
77
00:06:40,610 --> 00:06:42,630
Egyik sem az �n�k�.
78
00:06:42,810 --> 00:06:44,800
Mindet b�rlik.
79
00:06:45,350 --> 00:06:47,799
Tartok t�le, hogy hamarosan
80
00:06:47,800 --> 00:06:50,630
�rkeznek a kilakoltat�si �rtes�t�sek.
81
00:06:52,710 --> 00:06:56,020
Nagyon bonyolult helyzetben van,
Mrs. Barbosa.
82
00:06:57,100 --> 00:06:59,470
- Hacsak...
- Hacsak mi?
83
00:07:00,800 --> 00:07:02,340
Persze isten ments.
84
00:07:02,970 --> 00:07:05,920
De ha a f�rje elt�n�se a hal�la
85
00:07:06,290 --> 00:07:10,760
miatt k�vetkezett be,
86
00:07:10,880 --> 00:07:12,550
csakis ebben az esetben
87
00:07:12,900 --> 00:07:16,290
a szem�lyes
88
00:07:16,470 --> 00:07:19,220
sz�ml�j�n l�v� p�nzt megkaphatn�.
89
00:07:24,350 --> 00:07:25,790
Ok�, 8 �ra van.
90
00:07:25,820 --> 00:07:28,650
Kis szerencs�vel reggelre
el�rj�k Mexik�v�rost.
91
00:07:29,160 --> 00:07:32,170
Meg�llunk Chel�n�l,
azt�n ir�ny a rend�rs�g.
92
00:07:32,410 --> 00:07:34,040
Nem eg�szen �rtem a tervet.
93
00:07:34,810 --> 00:07:37,040
Uribe felettesei be fogj�k v�deni.
94
00:07:38,630 --> 00:07:41,370
Te legal�bb annyira szeretn�d
visszakapni a fiad, mint �n An�t.
95
00:07:41,400 --> 00:07:43,550
Mindennek az az alapja,
hogy visszavissz�k Spanyolba,
96
00:07:43,580 --> 00:07:45,460
�s r�vessz�k,
hogy ismerje be a gyilkoss�gokat.
97
00:07:46,200 --> 00:07:48,210
Az els� l�p�s,
hogy feljelentj�k a felettesein�l.
98
00:07:48,230 --> 00:07:49,270
Gyere, erre!
99
00:07:51,760 --> 00:07:54,970
Nem sok p�nz�nk maradt,
�s nem eml�kszem, mennyi a vonat.
100
00:07:57,390 --> 00:07:59,350
A f�rjed egy kicsit fukar volt.
101
00:08:01,820 --> 00:08:04,550
Csak m�g egy rossz sz�t sz�lj Mari�r�l,
�s let�pem a fejed.
102
00:08:05,120 --> 00:08:08,550
Ha nem hagyott volna r�nk
ruh�t �s p�nzt, most kolduln�nk.
103
00:08:14,660 --> 00:08:16,370
Kurv�k vagy pelot�k?
104
00:08:17,810 --> 00:08:20,710
Csak a kurv�k meg a pelot�k
utaznak ilyen kev�s b�r�nddel.
105
00:08:22,480 --> 00:08:24,720
Mint kider�lt, egyik sem vagyunk.
106
00:08:26,200 --> 00:08:28,389
Sz�ll�tm�nyt viszek a v�rosba.
107
00:08:28,390 --> 00:08:29,780
Ha arra mennek, elvihetem �n�ket.
108
00:08:29,800 --> 00:08:31,219
Nincs p�nz�nk.
109
00:08:31,220 --> 00:08:32,690
Akkor nem pelot�k.
110
00:08:32,710 --> 00:08:34,240
Kurv�k sem vagyunk.
111
00:08:35,000 --> 00:08:36,140
Nem k�rek �rte p�nzt.
112
00:08:36,290 --> 00:08:39,080
Hossz� az �t Mexik�v�rosig,
�s �n nem szeretek egyed�l utazni.
113
00:08:39,240 --> 00:08:40,320
J�jjenek!
114
00:08:56,600 --> 00:08:59,600
Nem valami besz�desek.
115
00:08:59,810 --> 00:09:02,920
Ember,
n�mik�pp visszaveti a besz�lget�st,
116
00:09:03,010 --> 00:09:05,840
hogy kurv�knak n�zett minket.
117
00:09:27,460 --> 00:09:28,570
Krisztus katon�i.
118
00:09:28,920 --> 00:09:31,960
A korm�ny a kereszt�nyek ellen fordult,
119
00:09:31,980 --> 00:09:33,470
�s megv�gta a jogaikat.
120
00:09:34,380 --> 00:09:35,800
Hamarosan kit�r a h�bor�.
121
00:09:35,970 --> 00:09:37,379
Te tudt�l err�l?
122
00:09:37,380 --> 00:09:40,960
Esk�sz�m, miel�tt elmentem,
egy kereszt�ny sem l�gott a f�kon.
123
00:09:48,630 --> 00:09:50,049
A francba!
124
00:09:50,050 --> 00:09:51,150
Meg�llni!
125
00:09:56,470 --> 00:09:57,650
Minden rendben?
126
00:09:58,290 --> 00:10:01,090
- Tiszt�r, valami baj van?
- Mit sz�ll�t?
127
00:10:01,120 --> 00:10:03,340
Csak aut� alkatr�szeket.
128
00:10:03,360 --> 00:10:05,009
- Mi�rt ilyen ideges?
- Nem vagyok.
129
00:10:05,010 --> 00:10:06,200
�t kell kutassuk a j�rm�vet.
130
00:10:06,220 --> 00:10:08,509
Csak tess�k. Egy teheraut�ra val�k.
131
00:10:08,510 --> 00:10:10,790
- Ezek...
- L�ssuk.
132
00:10:10,880 --> 00:10:12,780
Sz�ks�gtelen...
133
00:10:13,390 --> 00:10:16,050
Uram, fegyvereket tal�ltunk.
134
00:10:19,660 --> 00:10:21,429
Kifel� a j�rm�b�l!
135
00:10:21,430 --> 00:10:23,850
- Mit m�velsz?
- T�nj�nk el innen.
136
00:10:43,090 --> 00:10:44,420
Idoia!
137
00:10:46,510 --> 00:10:47,790
Idoia!
138
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
H�!
139
00:10:48,890 --> 00:10:51,810
Ide, rohad�kok!
140
00:11:00,630 --> 00:11:02,340
Az a mocskos diszn�!
141
00:11:02,670 --> 00:11:04,230
Halottr�l j�t vagy semmit.
142
00:11:04,260 --> 00:11:06,300
Ez a halott itt hagyott t�ged a romokon.
143
00:11:07,140 --> 00:11:10,260
Mondjuk te meg kiny�rtad.
144
00:11:10,520 --> 00:11:11,970
Gyakorlatilag d�ntetlen.
145
00:11:12,130 --> 00:11:13,560
Most mit tegyek?
146
00:11:15,310 --> 00:11:17,690
Csak ezt teheted, kir�lyn�m.
147
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
A bankos el�rulta a megold�st.
148
00:11:21,320 --> 00:11:23,010
Bizony�tsd be, hogy Alejandro meghalt.
149
00:11:24,680 --> 00:11:26,470
Kell a teste.
150
00:11:27,050 --> 00:11:29,310
Ott volt�l, Rosa, l�ttad,
hogy a diszn� felfalt�k.
151
00:11:29,330 --> 00:11:31,090
M�g a fogait sem hagyt�k meg.
152
00:11:31,560 --> 00:11:36,130
Igaz, de ezt csak mi ketten tudjuk.
153
00:11:36,680 --> 00:11:38,040
Ezt hogy �rted?
154
00:11:40,660 --> 00:11:41,950
Eml�kszel Joaquinra?
155
00:11:42,100 --> 00:11:43,680
- Joaquin?
- A szomsz�ds�gb�l.
156
00:11:44,050 --> 00:11:45,540
Aki ki akart rabolni?
157
00:11:46,420 --> 00:11:49,430
Jaj ne, Rosa! Ne mondd,
hogy m�g mindig tal�lkozgatsz vele.
158
00:11:49,790 --> 00:11:52,890
Ha ezt �gy �rted,
hogy dugok vele, akkor igen.
159
00:11:53,450 --> 00:11:55,040
De most nem ez a l�nyeg.
160
00:11:57,340 --> 00:11:59,590
Az unokatestv�re a hullah�zban dolgozik.
161
00:12:01,510 --> 00:12:02,800
�s?
162
00:12:08,130 --> 00:12:09,140
T�l �reg.
163
00:12:09,630 --> 00:12:11,840
Nem �reg, csak alb�n�.
164
00:12:22,550 --> 00:12:24,180
F�lkar�.
165
00:12:24,670 --> 00:12:27,670
K�tkar� testre van sz�ks�g�nk, Rosa.
166
00:12:33,680 --> 00:12:35,010
Egy t�rpe?
167
00:12:35,090 --> 00:12:36,550
Magas t�rpe.
168
00:12:55,190 --> 00:12:56,470
� k�nai.
169
00:12:56,900 --> 00:12:59,470
K�zelr�l, de t�volr�l nem annyira.
170
00:13:00,820 --> 00:13:03,010
Ez a legjobb, amit a pasid szerezni tud?
171
00:13:03,030 --> 00:13:06,320
Egy �reg alb�n�, egy f�lkar� f�rfi,
egy t�rpe �s egy k�nai?
172
00:13:07,170 --> 00:13:09,590
Ezek azok a halottak,
akiket senki sem keres, Chelo.
173
00:13:11,700 --> 00:13:13,350
De legy�l pozit�v, n�zd...
174
00:13:14,050 --> 00:13:17,830
a k�nai az,
aki testfel�p�t�s�ben �s a magass�g�val
175
00:13:17,850 --> 00:13:19,550
a legink�bb hasonl�t Alejandr�ra.
176
00:13:20,560 --> 00:13:22,650
Igen, de k�nai.
177
00:13:22,990 --> 00:13:24,480
H�t azon v�ltoztathatunk.
178
00:13:25,100 --> 00:13:27,120
Biztos, hogy nem fog probl�m�t jelenteni
179
00:13:27,140 --> 00:13:29,280
kicsit elcs�f�tani, ugye, rokon?
180
00:13:29,300 --> 00:13:30,590
Persze.
181
00:13:31,450 --> 00:13:33,760
Chelo,
Alejandro rengeteg p�nzzel volt ad�s.
182
00:13:34,210 --> 00:13:36,009
Szerintem a rend�rs�g sim�n elhiszi,
183
00:13:36,010 --> 00:13:38,840
hogy agyonvert�k emiatt.
184
00:13:40,150 --> 00:13:41,790
R�adjuk Alejandro egy r�gi �lt�ny�t,
185
00:13:41,820 --> 00:13:44,900
beletessz�k a pap�rjait a zseb�be,
hogy majd azonos�tani tudj�k, �s ennyi.
186
00:13:46,950 --> 00:13:49,080
N�ha t�nyleg megr�m�tesz, Rosa.
187
00:13:50,300 --> 00:13:51,420
� j� lesz.
188
00:14:14,660 --> 00:14:16,540
Mi�ta vagyok itt?
189
00:14:17,800 --> 00:14:20,660
- H�t �ve.
- Tess�k?
190
00:14:24,460 --> 00:14:27,310
Dehogy. Egy napja.
191
00:14:27,590 --> 00:14:29,820
Gy�gy�t� alv�sba mer�lt�l.
192
00:14:33,210 --> 00:14:34,480
Azt adtad nekem?
193
00:14:34,700 --> 00:14:35,870
A j� gy�gym�d
194
00:14:35,900 --> 00:14:37,910
�sszek�ti a testet a l�lekkel.
195
00:14:38,050 --> 00:14:39,950
Az egyik meggy�gy�tja
a m�sikat �s ford�tva.
196
00:14:40,580 --> 00:14:42,090
B�r a lelked...
197
00:14:43,300 --> 00:14:44,910
Mi van a lelkemmel?
198
00:14:46,040 --> 00:14:48,220
Nincs rendben. Tele van b�ntudattal.
199
00:14:52,760 --> 00:14:54,100
Hogy ker�ltem ide?
200
00:14:55,900 --> 00:14:57,460
A bar�tod hozott ide.
201
00:14:58,790 --> 00:15:00,070
� j� l�lek.
202
00:15:01,050 --> 00:15:02,470
T�l j� is.
203
00:15:51,410 --> 00:15:52,550
H�, �jonc!
204
00:15:53,760 --> 00:15:54,880
Mi t�rt�nt?
205
00:15:56,590 --> 00:15:59,620
Eml�kszem,
hogy kereszt�lv�gok p�r bokron, azt�n...
206
00:16:02,010 --> 00:16:03,540
minden els�t�t�lt.
207
00:16:08,310 --> 00:16:09,620
Te �lted meg Mari�t?
208
00:16:12,590 --> 00:16:13,720
Mi a franc?
209
00:16:14,260 --> 00:16:15,970
�jjel besz�lt�l �lmodban.
210
00:16:19,960 --> 00:16:21,170
Meg�lted?
211
00:16:24,380 --> 00:16:25,530
Igen.
212
00:16:28,680 --> 00:16:29,890
� k�rt meg r�, Itzi.
213
00:16:31,590 --> 00:16:34,430
Tudta, hogy felel�ss�ggel tartozik,
�s el�bb-ut�bb meghalt volna.
214
00:16:35,070 --> 00:16:36,640
K�ny�rg�tt, hogy tegyem meg.
215
00:16:40,020 --> 00:16:41,090
Hogy csin�ltad?
216
00:16:43,320 --> 00:16:45,030
A mellkasomhoz szor�tottam,
217
00:16:45,490 --> 00:16:47,080
am�g m�r nem kapott leveg�t.
218
00:16:52,230 --> 00:16:53,900
Akkor is meghalt volna, Itzi,
219
00:16:54,400 --> 00:16:56,010
ha nem teszem meg.
220
00:17:00,780 --> 00:17:02,660
�s minket kiv�geztek volna.
221
00:17:08,500 --> 00:17:10,408
K�vetj�k a tervet,
elmegy�nk Mexik�v�rosba,
222
00:17:10,439 --> 00:17:12,130
hogy v�get vess�nk
ennek az �r�letnek.
223
00:17:14,260 --> 00:17:17,120
De mikor ennek az eg�sznek v�ge,
soha t�bb� nem akarlak l�tni.
224
00:17:21,130 --> 00:17:22,230
Meg�rtetted?
225
00:17:31,920 --> 00:17:34,980
Ha most indultok,
holnap reggelre el�ritek.
226
00:17:35,200 --> 00:17:37,500
Az unoka�cs�m elk�s�r
titeket egy szakaszon.
227
00:17:38,820 --> 00:17:40,470
Ne b�zzatok senkiben!
228
00:17:41,800 --> 00:17:44,570
A f�rfi, akivel j�ttetek,
egy csemp�sz volt.
229
00:17:45,270 --> 00:17:48,240
A turist�k m�g� b�jnak.
230
00:17:49,350 --> 00:17:50,800
Tartsd!
231
00:17:54,880 --> 00:17:56,130
Ez a ti�d.
232
00:17:57,640 --> 00:17:58,720
Mi ez?
233
00:17:58,810 --> 00:18:00,850
Az �t�st�l f�jni fog a fejed.
234
00:18:01,110 --> 00:18:03,540
Reggel vegy�l be egy cseppet, ne t�bbet!
235
00:18:03,560 --> 00:18:05,260
Ha az eg�szet leh�rpinted,
236
00:18:05,290 --> 00:18:06,880
egy h�tig fogsz aludni.
237
00:18:08,880 --> 00:18:13,530
�s ne feledj�tek, nem a c�l sz�m�t,
hanem az �t, ahogyan odajutsz.
238
00:18:32,080 --> 00:18:33,550
Ne er�ltesd, kisl�ny, semmi baj.
239
00:18:34,480 --> 00:18:36,750
- Minden rendben.
- J�l vagyok.
240
00:18:37,440 --> 00:18:39,720
Nem a sz�rke frakkot
kellett volna r�adnunk.
241
00:18:40,690 --> 00:18:43,950
- Tess�k?
- Alejandro ut�lta a frakkot.
242
00:18:44,080 --> 00:18:46,370
Mindig mondta,
hogy a pingvinek az �szaki-sarkon �lnek.
243
00:18:46,380 --> 00:18:48,860
Tal�n m�g �t�lt�ztethetj�k, Rosa.
244
00:18:49,040 --> 00:18:51,600
Chelo, n�zz r�m!
245
00:18:54,110 --> 00:18:55,690
Az a k�nai f�rfi.
246
00:18:57,280 --> 00:19:00,390
Ugye tudod, hogy � nem Alejandro?
247
00:19:00,630 --> 00:19:03,210
Nem is r�luk besz�lek,
248
00:19:03,410 --> 00:19:04,840
hanem a csal�dj�r�l.
249
00:19:04,860 --> 00:19:07,000
Mi van, ha az anyja tudja,
hogy ut�lta a frakkot?
250
00:19:08,890 --> 00:19:10,430
Fejezd be!
251
00:19:11,000 --> 00:19:14,560
Felejtsd el a k�nait,
a frakkot �s Alejandro anyj�t!
252
00:19:15,370 --> 00:19:16,670
Viselkedj norm�lisan!
253
00:19:17,950 --> 00:19:21,210
Csak hagyjuk, hogy a dolgok
menjenek a maguk �tj�n, j�?
254
00:19:25,250 --> 00:19:27,120
J�, vissza az edz�shez.
255
00:19:27,150 --> 00:19:28,190
Gyer�nk!
256
00:19:36,910 --> 00:19:38,790
De szar jobbkezes.
257
00:19:39,740 --> 00:19:41,120
Itzi...
258
00:19:53,250 --> 00:19:56,040
Te mit keresel itt?
Egy sz�val sem eml�tetted, hogy j�ssz.
259
00:19:56,070 --> 00:19:58,520
Nem volt id�, se b�rmit megtervezni.
260
00:19:58,540 --> 00:19:59,560
Te...
261
00:20:00,200 --> 00:20:01,840
�rvendek, Chelo vagyok!
262
00:20:02,100 --> 00:20:03,180
Idoia.
263
00:20:03,460 --> 00:20:06,000
Rosa, l�tod, ki van itt?
264
00:20:08,530 --> 00:20:10,460
�ruld el, mit keresel itt?
265
00:20:10,690 --> 00:20:13,180
Csak ha elmondod,
mi�rt nem n�vekszik a pocakod.
266
00:20:14,750 --> 00:20:18,170
Sok minden t�rt�nt, mi�ta elment�l.
267
00:20:18,510 --> 00:20:20,340
Ezt �n se mondhattam volna jobban.
268
00:20:20,760 --> 00:20:22,870
Menj�nk haza, �s mindent elmondok!
269
00:20:23,380 --> 00:20:24,410
De...
270
00:20:24,880 --> 00:20:26,450
Hol van Mario?
271
00:20:27,580 --> 00:20:28,750
Chelo!
272
00:20:37,800 --> 00:20:40,210
Sajnos, rossz h�reket kell k�z�ln�m.
273
00:20:41,420 --> 00:20:43,800
Megtal�ltuk Alejandro test�t.
274
00:20:54,050 --> 00:20:58,040
Meg�t�tt.
275
00:21:06,460 --> 00:21:08,580
V�ltoztatnom kellett.
276
00:21:20,300 --> 00:21:21,720
Eml�kszel?
277
00:21:23,010 --> 00:21:24,070
Igen.
278
00:21:24,190 --> 00:21:25,690
Hi�nyzik.
279
00:21:25,960 --> 00:21:27,340
Nekem is.
280
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
El�g ebb�l!
281
00:21:35,850 --> 00:21:39,400
Felejtsd el ezt a h�lyes�get,
nem a te hib�d.
282
00:21:39,420 --> 00:21:40,880
Dehogynem.
283
00:21:41,040 --> 00:21:42,599
Ha nem mentem volna Spanyolorsz�gba,
284
00:21:42,630 --> 00:21:44,550
Ane ut�n kajtatva,
ez az eg�sz nem t�rt�nik meg.
285
00:21:45,450 --> 00:21:47,570
Egyed�l hagytalak azzal a sz�rnyeteggel,
Chelo,
286
00:21:47,920 --> 00:21:49,670
�s r�vettem Mari�t, hogy j�jj�n velem.
287
00:21:50,980 --> 00:21:52,890
Ha tov�bb akarod ostorozni magad,
legyen,
288
00:21:53,230 --> 00:21:56,500
de az �nut�lat szob�ja h�tul van.
289
00:21:58,250 --> 00:22:00,040
Itzi...
290
00:22:00,160 --> 00:22:03,320
Minden, ami t�rt�nt, pont annyira
elbaszott, amennyire mondod.
291
00:22:03,740 --> 00:22:06,290
De most nincs m�s v�laszt�sunk,
mint el�re tekinteni.
292
00:22:06,920 --> 00:22:09,960
A gyermekem, Mario...
293
00:22:10,920 --> 00:22:12,800
Erre nincs megold�s,
294
00:22:13,170 --> 00:22:15,500
de Ane �s k�zted
helyrehozhatjuk a dolgokat.
295
00:22:15,780 --> 00:22:17,780
Seg�tek megtal�lni ezt az Uribe cs�v�t,
296
00:22:17,800 --> 00:22:20,720
megszorongatjuk �s
majd elmondja az igazat.
297
00:22:22,080 --> 00:22:23,660
�g�rem.
298
00:22:58,730 --> 00:23:00,440
J� reggelt, Idoia!
299
00:23:01,750 --> 00:23:03,209
J�l aludt�l?
300
00:23:03,210 --> 00:23:04,750
Igen, k�sz�n�m.
301
00:23:05,960 --> 00:23:07,120
�pp �breszteni akartalak.
302
00:23:07,200 --> 00:23:09,370
- Menn�nk kell az �rsre.
- Chelo is j�n.
303
00:23:09,380 --> 00:23:12,300
Igen, ismerek egy nyomoz�t,
aki a h�rt hozta a f�rjemr�l.
304
00:23:12,330 --> 00:23:13,600
J� bar�tok voltak.
305
00:23:14,460 --> 00:23:16,880
- Sz�p j� reggelt!
- Neked is!
306
00:23:17,480 --> 00:23:19,200
Chelo, j�ssz edzeni?
307
00:23:19,290 --> 00:23:20,550
Majd kicsit k�s�bb csatlakozom.
308
00:23:20,570 --> 00:23:22,790
Elviszem a l�nyokat az �rsre.
309
00:23:22,880 --> 00:23:24,800
- A rend�r�rsre?
- Aha.
310
00:23:25,090 --> 00:23:28,380
Renato nyomoz� bar�tja meg�lt k�t f�rfit
Spanyolorsz�gban, �s a l�nyokra kente.
311
00:23:28,710 --> 00:23:30,500
Besz�lek a feletteseivel.
312
00:23:30,640 --> 00:23:34,500
Nem tudom, oda�t hogy van, de itt a
rend�rs�g nem �rulja el a saj�tjait.
313
00:23:34,680 --> 00:23:36,890
�n is ezt mondtam neki. K�sz�n�m sz�pen.
314
00:23:36,960 --> 00:23:38,250
Nincs m�s lehet�s�g�nk,
315
00:23:38,270 --> 00:23:41,130
vagy meggy�zz�k a f�n�keit,
hogy adj�k �t Urib�t, vagy v�ge.
316
00:23:41,880 --> 00:23:43,550
V�rj, azt mondtad, Uribe?
317
00:23:44,290 --> 00:23:47,330
Renato nyomoz� bar�tj�nak a neve Uribe?
318
00:23:51,290 --> 00:23:53,500
- Ebbe meg mi �t�tt?
- Rosa?
319
00:23:55,820 --> 00:23:57,370
Seg�ten�l?
320
00:24:01,420 --> 00:24:03,040
Majd �n.
321
00:24:05,080 --> 00:24:06,540
K�szi.
322
00:24:08,910 --> 00:24:11,460
Az�rt a karomat m�g megtartan�m,
ha lehet...
323
00:24:12,210 --> 00:24:13,490
Tess�k.
324
00:24:13,580 --> 00:24:15,620
Nagyon k�sz�n�m, Chelo.
325
00:24:23,990 --> 00:24:25,330
� az?
326
00:24:28,370 --> 00:24:30,870
Hogy ker�lsz egy k�pre ezzel a zsaruval?
327
00:24:32,230 --> 00:24:33,570
� nem zsaru.
328
00:24:33,590 --> 00:24:35,200
De h�t volt jelv�nye.
329
00:24:35,970 --> 00:24:38,020
A pasimnak kett� van, pedig zsebtolvaj.
330
00:24:38,040 --> 00:24:40,460
Itt b�rki vehet jelv�nyt, Itzi.
331
00:24:41,750 --> 00:24:43,460
Uribe egy gengszter.
332
00:24:44,880 --> 00:24:47,750
Nem sokkal ezel�tt p�r
sr�c �l�lkodott a klub k�r�l,
333
00:24:47,780 --> 00:24:49,129
�n meg sz�ltam Renat�nak.
334
00:24:49,130 --> 00:24:50,860
Renato bemutatott Urib�nek,
335
00:24:50,880 --> 00:24:53,340
aki k�rte,
hogy mutassam meg azokat a sr�cokat,
336
00:24:53,810 --> 00:24:55,560
akiket azt�n soha t�bb� nem l�ttam.
337
00:24:55,700 --> 00:24:57,290
Akkor kiker�lhet�nk a kutyaszor�t�b�l.
338
00:24:57,860 --> 00:25:00,850
Ha nem rend�r, akkor hazudott
a hat�s�goknak. Meg kell tal�lnunk.
339
00:25:01,280 --> 00:25:03,490
Besz�lek Renat�val �s megtudom,
hol van a fick�.
340
00:25:03,580 --> 00:25:04,870
Nem, majd �n.
341
00:25:05,270 --> 00:25:06,930
Apr� darabokra t�rted a sz�v�t.
342
00:25:06,950 --> 00:25:09,200
Azt hiszed, megmondja,
hol van az embere?
343
00:25:09,930 --> 00:25:11,810
Engem egyszer m�r �sszek�t�tt vele.
344
00:25:11,830 --> 00:25:14,850
K�sz�nj�k, Rosa,
de nem kellene belekeveredned.
345
00:25:15,610 --> 00:25:18,940
Itzi, ha olyasmivel v�dolnak,
amit nem k�vett�l el,
346
00:25:19,100 --> 00:25:21,290
�s seg�thetek valamiben, megteszem.
347
00:25:22,180 --> 00:25:25,290
Chelo bar�tja vagy,
�s most m�r az eny�m is.
348
00:25:30,360 --> 00:25:31,880
K�sz�n�m.
349
00:25:32,540 --> 00:25:34,170
Hihetetlen az eg�sz.
350
00:25:36,740 --> 00:25:38,249
Chelo t�l�li.
351
00:25:38,250 --> 00:25:39,770
Er�s n�.
352
00:25:40,540 --> 00:25:43,050
Sz�lj, ha tudsz valami a temet�sr�l.
353
00:25:48,810 --> 00:25:50,790
Valamit el kell mondanom, f�n�k.
354
00:25:53,050 --> 00:25:55,420
Az ap�d gyilkosa Mexik�v�rosban van.
355
00:25:58,010 --> 00:25:59,670
A neve Idoia Rekalde,
356
00:26:00,370 --> 00:26:02,393
� az a pelotari,
akit Mr. Pascual p�r h�napja
357
00:26:02,424 --> 00:26:04,050
fel akart fogadni Spanyolorsz�gban.
358
00:26:06,130 --> 00:26:07,620
Ez lehetetlen.
359
00:26:08,440 --> 00:26:10,580
A spanyol rend�rs�g elfogta a tettest.
360
00:26:11,060 --> 00:26:13,080
Nem az igazi tettest.
361
00:26:13,200 --> 00:26:14,750
�s ezt te is tudod.
362
00:26:15,180 --> 00:26:17,890
Ez�rt k�ldted Urib�t Spanyolba,
hogy meg�lje Rekald�t.
363
00:26:17,920 --> 00:26:19,100
Fogd be!
364
00:26:23,570 --> 00:26:25,860
Ne haragudj, f�n�k, csak...
365
00:26:28,050 --> 00:26:30,340
- Jobb, ha megyek.
- Honnan tudod mindezt?
366
00:26:33,880 --> 00:26:35,380
� maga mondta.
367
00:26:36,070 --> 00:26:37,660
Itt van Itzi Galarr�nnal,
368
00:26:37,850 --> 00:26:40,510
aki kor�bban vel�nk j�tszott.
369
00:26:40,640 --> 00:26:42,620
Chelo h�z�ban sz�lltak meg.
370
00:26:45,070 --> 00:26:46,620
�s ezt mi�rt mondod el nekem?
371
00:26:47,580 --> 00:26:49,130
Sosem b�ztam Itziben,
372
00:26:50,230 --> 00:26:53,410
�s nem b�zom Idoia Rekald�ban sem,
373
00:26:54,240 --> 00:26:56,750
�s nem akarom,
hogy Chel�t b�rmi b�nt�d�s �rje miattuk.
374
00:26:57,180 --> 00:26:59,120
Pont el�g baj �rte m�r.
375
00:28:18,580 --> 00:28:19,910
Nagyapa?
376
00:28:22,590 --> 00:28:24,150
J�l vagy?
377
00:28:25,430 --> 00:28:28,190
Mint mondtam a kopog�s
n�lk�li bej�vetelr�l, te l�ny?
378
00:28:28,480 --> 00:28:30,360
Van odakint egy f�rfi.
379
00:28:33,960 --> 00:28:35,710
Menj a szob�dba �s ki se gyere!
380
00:28:52,730 --> 00:28:54,210
Milyen sz�p gy�m�lcs�s.
381
00:28:56,810 --> 00:28:58,920
Nagy k�r, hogy a munk�dat
nem veszed ilyen komolyan.
382
00:28:58,940 --> 00:29:00,790
Vigy�zz a sal�t�ra!
383
00:29:01,320 --> 00:29:03,360
Idoia Rekalde a v�rosban van.
384
00:29:06,030 --> 00:29:09,000
- Mir�l besz�lsz?
- Hazudt�l nekem.
385
00:29:09,590 --> 00:29:11,980
Azt mondtad,
gondoskodt�l ap�m gyilkos�r�l.
386
00:29:14,370 --> 00:29:17,850
Ne kiab�lj, zavarja a n�v�nyeket!
387
00:29:20,650 --> 00:29:22,440
Nem csak, hogy hazug vagy,
388
00:29:22,500 --> 00:29:26,310
de haszontalan, inkompetens,
alkalmatlan �s egy komplett csal�s.
389
00:29:27,880 --> 00:29:30,800
Elegem van abb�l,
hogy ut�natok takar�tok.
390
00:29:30,980 --> 00:29:32,539
El�bb az ap�d, most meg te.
391
00:29:32,540 --> 00:29:33,960
Eressz!
392
00:29:34,450 --> 00:29:36,409
Elint�zem Rekald�t,
393
00:29:36,410 --> 00:29:37,829
de nem az�rt, mert azt mondod,
394
00:29:37,830 --> 00:29:41,470
hanem mert k�zte �s k�ztem
ez lez�ratlan �gy, �rted?
395
00:29:41,490 --> 00:29:43,210
- Engedj el!
- Ez j�l hangzik?
396
00:29:43,230 --> 00:29:44,300
Eressz m�r!
397
00:31:41,990 --> 00:31:43,410
Miss Rekalde!
398
00:31:53,370 --> 00:31:55,160
Micsoda kellemes meglepet�s.
399
00:31:58,490 --> 00:32:00,040
Zseni vagy, Rosa.
400
00:32:00,180 --> 00:32:01,950
Kiskoromban sz�n�szn�nek k�sz�ltem.
401
00:32:04,560 --> 00:32:05,940
Lefegyverezve.
402
00:32:06,190 --> 00:32:07,610
V�rjatok!
403
00:32:13,790 --> 00:32:15,580
Most van lefegyverezve.
404
00:32:18,760 --> 00:32:21,550
El kellett volna fogadnod az
aj�nlatomat San Sebasti�nban.
405
00:32:22,120 --> 00:32:24,580
Sz�llj fel a haj�ra �s felejts el.
406
00:32:24,610 --> 00:32:27,820
Mennyi mindenr�l lemaradtunk volna,
kedvesem.
407
00:32:31,330 --> 00:32:32,790
Miss Galarr�n!
408
00:32:33,220 --> 00:32:38,030
�gy hallottam, v�g�l nem tudott r�szt
venni az apja temet�s�n. Milyen k�r.
409
00:32:40,120 --> 00:32:42,530
Mi a francot m�velsz? El�g!
410
00:32:45,400 --> 00:32:47,710
Nos, h�lgyeim,
411
00:32:49,560 --> 00:32:51,620
azon k�v�l, hogy megk�noznak, mi a terv?
412
00:32:51,640 --> 00:32:52,880
Visszavisz�nk Spanyolorsz�gba,
413
00:32:53,050 --> 00:32:55,690
hogy elmondd a b�r�nak, nem vagy rend�r,
414
00:32:55,830 --> 00:32:57,410
�s hazudt�l a nyilatkozatodban.
415
00:33:00,480 --> 00:33:02,120
Legjobb tudom�som szerint
416
00:33:02,140 --> 00:33:04,035
az utasok nem
sz�llhatnak fel a fed�lzetre �gy,
417
00:33:04,066 --> 00:33:05,520
hogy fegyvert fognak a m�sikra.
418
00:33:06,510 --> 00:33:08,840
Hogyan fogtok felvinni?
419
00:33:11,790 --> 00:33:12,830
Ezzel.
420
00:33:12,970 --> 00:33:15,420
Ha megiszod, napokig alszol.
421
00:33:15,450 --> 00:33:16,730
Betuszkolunk egy b�r�ndbe,
422
00:33:16,750 --> 00:33:19,700
megk�t�zve fogsz �bredni a kabinunkban.
423
00:33:20,310 --> 00:33:23,080
Menj�nk, kezd�dik a virraszt�s.
424
00:33:23,110 --> 00:33:25,520
Tudod,
hol tudunk b�r�nd�t �s jegyet venni?
425
00:33:25,620 --> 00:33:28,040
Joaquin �s Leonardo itt marad,
hogy szemmel tarts�k.
426
00:33:28,790 --> 00:33:29,830
Remek.
427
00:33:30,030 --> 00:33:32,820
Sz�lok nekik, hogy l�j�k l�bon,
ha b�rmivel pr�b�lkozik.
428
00:33:33,390 --> 00:33:35,770
J� �tlet, k�nnyebb lesz
majd betuszkolni a b�r�ndbe.
429
00:33:36,010 --> 00:33:37,290
Gyer�nk, Rosa!
430
00:33:55,330 --> 00:33:56,360
R�szv�tem.
431
00:33:56,450 --> 00:33:57,950
K�sz�n�m.
432
00:34:08,950 --> 00:34:11,190
L�ttam,
hogy besz�lt�l a banktisztvisel�vel.
433
00:34:11,250 --> 00:34:14,200
Feloldott�k a sz�ml�m z�rol�s�t.
Hozz�f�rek a p�nzemhez.
434
00:34:14,220 --> 00:34:15,590
�s a h�zak?
435
00:34:16,710 --> 00:34:19,380
- �szinte r�szv�tem.
- K�sz�n�m.
436
00:34:21,040 --> 00:34:24,130
Tal�n k�sleltethetj�k a kilakoltat�st.
437
00:34:24,150 --> 00:34:26,320
- Ismerek egy �gyv�det, aki...
- Nem, ez a h�z,
438
00:34:26,330 --> 00:34:28,310
�s a t�bbi is Alejandr�hoz tartozott.
439
00:34:28,330 --> 00:34:30,350
Mindent eladok �s elkezdem a null�r�l.
440
00:34:30,380 --> 00:34:33,980
- Null�r�l?
- R�szv�tem.
441
00:34:34,000 --> 00:34:35,300
K�sz�n�m.
442
00:34:36,120 --> 00:34:38,369
- M�sz lakni a h�d al�?
- Ne but�skodj m�r!
443
00:34:38,370 --> 00:34:40,980
Majd kiveszek egy hotelszob�t,
am�g el nem d�nt�m, hogyan tov�bb.
444
00:34:42,940 --> 00:34:44,740
Mi�rt nem k�lt�z�l hozz�m?
445
00:34:44,770 --> 00:34:45,770
Mi?
446
00:34:45,800 --> 00:34:48,320
Csak am�g el nem kezdesz j�tszani
�s szerzel egy saj�t otthont.
447
00:34:48,340 --> 00:34:49,750
K�lt�zz�nk �ssze!
448
00:34:50,160 --> 00:34:52,830
- �s a pasid?
- Rajta is osztozni akarsz?
449
00:34:53,810 --> 00:34:55,620
Rosa, milyen zabol�tlan vagy.
450
00:34:56,350 --> 00:34:57,789
Joaquin j�n �s megy,
451
00:34:57,790 --> 00:35:00,720
ha zavar, megk�rem,
hogy adja vissza a kulcsokat.
452
00:35:01,070 --> 00:35:02,360
Mit is mondhatn�k.
453
00:35:02,560 --> 00:35:04,970
Egy igen pont megteszi.
454
00:35:05,480 --> 00:35:08,570
�r�kk� ad�sod leszek az�rt,
amint �rtem tett�l.
455
00:35:08,660 --> 00:35:11,080
Ez, az Alejandro dolog,
456
00:35:11,310 --> 00:35:14,640
ahogy Itzivel viselkedsz, pedig tudom,
hogy nem igaz�n kedveled.
457
00:35:15,270 --> 00:35:17,170
Nagyon j� bar�t vagy, Rosa.
458
00:35:18,320 --> 00:35:21,930
Az�rt ne felejts�k el,
hogy dugtam a f�rjeddel.
459
00:35:32,980 --> 00:35:34,550
Elhoztad a jegyeket?
460
00:35:34,580 --> 00:35:36,380
Nem, fodr�szn�l voltam.
461
00:35:37,000 --> 00:35:38,810
Persze, hogy elhoztam a jegyeket.
462
00:35:42,370 --> 00:35:43,840
H�, tudn�l seg�teni?
463
00:35:43,860 --> 00:35:45,240
Tudni tudn�k.
464
00:35:56,650 --> 00:35:58,230
R�m�lmaim vannak.
465
00:36:00,190 --> 00:36:01,690
Mari�r�l.
466
00:36:04,090 --> 00:36:06,840
Gondolom, ez�rt besz�ltem �lmomban.
467
00:36:10,490 --> 00:36:12,380
Az �lmomban megk�r, hogy �ljem meg.
468
00:36:12,410 --> 00:36:13,830
K�ny�r�g.
469
00:36:16,330 --> 00:36:17,620
Azt�n �n...
470
00:36:18,160 --> 00:36:20,870
magamhoz szor�tom, hogy megfojtsam.
471
00:36:24,200 --> 00:36:26,580
De hirtelen k�zdeni kezd,
472
00:36:26,600 --> 00:36:28,230
hogy kiszabaduljon.
473
00:36:29,970 --> 00:36:31,970
Meg�t, el akar l�kni.
474
00:36:34,790 --> 00:36:36,960
De azt hiszem, ez csak reflex.
475
00:36:37,100 --> 00:36:39,270
Szeretn�m azt hinni, hogy reflex.
476
00:36:42,580 --> 00:36:45,290
Teljesen komolyan gondolta,
amikor megk�rt r�.
477
00:36:45,450 --> 00:36:47,240
Komolyan gondolta.
478
00:36:48,990 --> 00:36:51,690
Az�rt magamhoz szor�tom,
479
00:36:52,540 --> 00:36:55,870
� k�zd, �n meg csak szor�tom.
480
00:36:58,610 --> 00:37:00,360
Am�g el nem csitul.
481
00:37:04,290 --> 00:37:06,120
Mikor elh�z�dom t�le,
482
00:37:07,490 --> 00:37:09,260
r�n�zek, �s halott.
483
00:37:13,260 --> 00:37:14,800
De akkor m�r nem Mario van az �lemben.
484
00:37:18,640 --> 00:37:20,060
Hanem a fiam.
485
00:37:47,240 --> 00:37:50,780
Itt meg mi a fene t�rt�nt?
486
00:37:55,120 --> 00:37:57,160
Mi ez a cs�nya besz�d, bajnok?
487
00:38:01,320 --> 00:38:04,610
�gy t�nik, a kapcsolatunk mondhatni
488
00:38:04,640 --> 00:38:06,160
ciklikuss� v�lt.
489
00:38:09,020 --> 00:38:10,990
Van egy aj�nlatom.
490
00:38:12,370 --> 00:38:14,199
Visszamegyek veletek Spanyolorsz�gba,
491
00:38:14,200 --> 00:38:16,490
�s bevallom a gyilkoss�gokat.
492
00:38:17,980 --> 00:38:20,610
De �nk�nt,
493
00:38:20,630 --> 00:38:22,670
drogok n�lk�l.
494
00:38:23,090 --> 00:38:26,670
Nem venn�m a lelkemre,
hogy h�rom h�tig takar�tsatok ut�nam.
495
00:38:27,120 --> 00:38:28,580
Mi�rt tenn�l ilyet?
496
00:38:28,600 --> 00:38:30,850
Az biztos, hogy altruista nem vagyok.
497
00:38:32,520 --> 00:38:36,750
Az orvosok szerint p�r
h�napom van h�tra.
498
00:38:37,730 --> 00:38:39,310
Nem hiszek neked.
499
00:38:40,230 --> 00:38:43,090
Pedig ezt r�szben neked k�sz�nhetem,
bajnok.
500
00:38:48,370 --> 00:38:50,130
Az eg�szs�gi �llapotom megrend�lt
501
00:38:50,150 --> 00:38:52,580
a szanat�riumban
t�lt�tt k�t h�nap alatt,
502
00:38:52,600 --> 00:38:54,370
ahov� te juttatt�l.
503
00:38:55,700 --> 00:38:57,620
Semmire sem eml�keztem.
504
00:38:58,580 --> 00:39:00,000
Nem eml�keztem, hogy beteg vagyok,
505
00:39:00,090 --> 00:39:02,330
�s persze kezel�st sem kaptam.
506
00:39:03,520 --> 00:39:06,400
A kiv�gz�ssel az orsz�god
507
00:39:07,110 --> 00:39:09,190
sz�vess�get tesz nekem.
508
00:39:11,540 --> 00:39:14,290
De van egy unok�m,
509
00:39:14,310 --> 00:39:15,600
Adela.
510
00:39:16,160 --> 00:39:17,520
Gy�ny�r�,
511
00:39:17,570 --> 00:39:19,110
okos,
512
00:39:19,910 --> 00:39:21,490
�s �rva.
513
00:39:23,470 --> 00:39:26,830
El�g p�nzt kell gy�jtenem,
hogy ne szenvedjen hi�nyt semmiben.
514
00:39:27,080 --> 00:39:29,699
Elloptad a p�nzem a lak�somb�l.
515
00:39:29,700 --> 00:39:31,170
Az semmis�g volt.
516
00:39:31,560 --> 00:39:33,290
15,000 pes�t akarok,
517
00:39:33,990 --> 00:39:37,480
ami 75.000 peseta.
518
00:39:37,680 --> 00:39:39,950
Honnan szerezz�nk ennyi p�nzt?
519
00:39:40,630 --> 00:39:44,000
A t�rsad rendk�v�l kreat�v
ebben a t�mak�rben.
520
00:39:45,150 --> 00:39:46,460
Kital�lja.
521
00:39:48,260 --> 00:39:49,930
Egy hetetek van.
522
00:39:51,180 --> 00:39:53,080
Fogom az unok�mat,
523
00:39:54,400 --> 00:39:57,150
�s elviszem valahova,
ahol nem tal�lj�k meg.
524
00:39:57,800 --> 00:40:01,120
H�t nap m�lva megkereslek titeket.
525
00:40:01,360 --> 00:40:03,330
Nyolc nap m�lva indul egy haj�.
526
00:40:03,920 --> 00:40:07,040
Ha megvan a p�nz, egy�tt elhaj�zunk.
527
00:40:11,830 --> 00:40:15,400
Els� oszt�lyon, term�szetesen.
528
00:40:40,420 --> 00:40:42,870
Ha lenne ennyi p�nzem, odaadn�m.
529
00:40:43,090 --> 00:40:44,550
Tudom, �desem.
530
00:40:47,240 --> 00:40:49,370
Biztosan tehet�nk valamit.
531
00:40:49,580 --> 00:40:51,950
Bankot mindig rabolhatunk.
532
00:40:55,020 --> 00:40:56,480
Csak vicceltem.
533
00:40:56,770 --> 00:40:57,820
Nincs bank.
534
00:40:57,840 --> 00:40:59,760
Felejts�tek el, nincs bank.
535
00:41:03,330 --> 00:41:05,040
�s egy �kszerbolt?
536
00:41:05,870 --> 00:41:08,410
Nem, nem fogunk senkit sem kirabolni.
537
00:41:08,530 --> 00:41:10,690
Eddig m�r elt�ntett�nk egy holttestet,
538
00:41:10,710 --> 00:41:12,970
vett�nk egy m�sikat,
elraboltunk egy hal�los beteget.
539
00:41:13,000 --> 00:41:14,800
El�g a butas�gokb�l!
540
00:41:16,040 --> 00:41:17,540
Gondolkodjunk!
541
00:41:18,560 --> 00:41:20,530
Ez zs�kutca, l�nyok.
542
00:41:20,550 --> 00:41:22,440
Ezzel ne is viccelj, �jonc!
543
00:41:22,470 --> 00:41:24,710
Vissza kell mennem Spanyolba a fiamhoz.
544
00:41:25,220 --> 00:41:26,340
Neked j�val k�nnyebb.
545
00:41:26,370 --> 00:41:28,150
Te b�rmikor ide hozhatod An�t.
546
00:41:28,240 --> 00:41:29,710
B�rmikor?
547
00:41:30,130 --> 00:41:31,690
Azt hiszi,
�n �ltem meg a l�nyai apj�t.
548
00:41:31,710 --> 00:41:34,160
Vissza kell mennem,
hogy meggy�zzem az ellenkez�j�r�l.
549
00:41:34,240 --> 00:41:37,410
Akkor fejezd be a h�lyes�get
�s kezdj el gondolkodni!
550
00:41:38,360 --> 00:41:39,790
Megvan.
551
00:41:41,630 --> 00:41:43,290
A visszat�r�sem.
552
00:41:43,870 --> 00:41:44,890
M�rmint?
553
00:41:45,360 --> 00:41:49,180
Nem akarok bek�pzeltnek t�nni, de a
bajnok visszat�r�se elv�r�sokat t�maszt.
554
00:41:49,210 --> 00:41:50,659
Bajnokok.
555
00:41:50,660 --> 00:41:52,240
Te vagy els� sz�m�,
556
00:41:52,890 --> 00:41:54,830
�s a visszat�r�sed
bombak�nt fog robbanni,
557
00:41:55,210 --> 00:41:57,870
de m�g nem �llsz k�szen,
kir�lyn�, nem vagy 100%-os.
558
00:41:58,100 --> 00:41:59,540
A j�t�kra k�sz leszek.
559
00:41:59,560 --> 00:42:01,370
A p�nzt�r meg�rezn�.
560
00:42:01,550 --> 00:42:02,890
Nem tetszik ez nekem, Chelo.
561
00:42:02,910 --> 00:42:04,390
F�lek, hogy �jra les�r�lsz.
562
00:42:04,410 --> 00:42:06,590
Hetek �ta edzek, te is l�ttad.
563
00:42:06,610 --> 00:42:08,530
M�g van p�r napom, rendben leszek.
564
00:42:08,780 --> 00:42:09,880
Biztos, Chelo?
565
00:42:09,900 --> 00:42:12,040
M�g semmiben sem voltam biztosabb.
566
00:42:12,750 --> 00:42:14,540
�s ha megdupl�zzuk a t�tet?
567
00:42:15,550 --> 00:42:18,130
A mexik�i bajnok visszat�r�se
a spanyol bajnok ellen,
568
00:42:18,160 --> 00:42:19,590
�s a partnereik.
569
00:42:20,120 --> 00:42:21,500
Na egy pillanat!
570
00:42:21,700 --> 00:42:23,590
Azt mondtad, inkognit�ban vagy.
571
00:42:24,070 --> 00:42:27,510
Mi van, ha kisziv�rog a h�r,
hogy odahaza gyilkoss�ggal v�dolnak?
572
00:42:27,870 --> 00:42:29,000
M�g jobb.
573
00:42:29,040 --> 00:42:31,260
M�g t�bb fesz�lts�g, mindenki nyer.
574
00:42:31,290 --> 00:42:33,840
A mexik�i bajnokok a
spanyol bajnokok ellen.
575
00:42:33,950 --> 00:42:35,820
Ami azt illeti, �n nem vagyok bajnok.
576
00:42:36,090 --> 00:42:37,820
Te volt�l az �j csodagyerek, nem?
577
00:42:39,110 --> 00:42:41,640
De ez nem f�r r� egy poszterre.
Valami ilyesmi k�ne, hogy...
578
00:42:44,200 --> 00:42:45,740
Vil�gbajnoks�g.
579
00:42:46,800 --> 00:42:49,260
Mexik�-Spanyolorsz�g,
a h�d�t�s bossz�ja.
580
00:42:49,290 --> 00:42:51,750
- Ez az.
- Ez meg mi?
581
00:42:51,910 --> 00:42:55,960
A spanyolok legyilkolt�k az �seinket,
euro-centrikus p�cs�k.
582
00:42:56,320 --> 00:42:59,600
- A t�tek hatalmasak lesznek.
- �llati nagyok lesznek.
583
00:42:59,630 --> 00:43:01,650
Tutira �sszeszedhetj�k
azt a 20.000 pes�t,
584
00:43:01,681 --> 00:43:03,530
amit a rohad�k k�rt, m�g t�bbet is.
585
00:43:03,550 --> 00:43:04,700
V�rjatok csak!
586
00:43:05,280 --> 00:43:06,910
A klubban nem j�tszhatunk.
587
00:43:06,940 --> 00:43:08,780
A f�n�k�t�k azt hiszi,
�n �ltem meg az apj�t.
588
00:43:08,790 --> 00:43:11,810
- Igaza van.
- Csajok, nem kell nek�nk Renato.
589
00:43:12,470 --> 00:43:14,530
A v�ros tele van p�ly�kkal.
590
00:43:14,590 --> 00:43:16,580
Egy ilyen meccsbe b�rki besz�llna.
591
00:43:16,790 --> 00:43:18,410
Felt�tel n�lk�l.
592
00:43:18,900 --> 00:43:20,450
Tegy�k hivataloss�!
593
00:43:21,700 --> 00:43:23,410
�tkozott h�d�t�k.
594
00:43:23,800 --> 00:43:25,500
K�szen �lltok a megal�ztat�sra?
595
00:43:25,860 --> 00:43:27,410
Elfogadj�tok a kih�v�st?
596
00:43:27,890 --> 00:43:29,540
Szanasz�t ver�nk, nagyika.
597
00:43:29,570 --> 00:43:32,580
Ja, persze, hagyjuk m�r!
598
00:43:32,790 --> 00:43:36,030
Szenz�ci�, pelota p�rbaj.
599
00:43:36,040 --> 00:43:38,010
Szenz�ci�!
600
00:43:38,030 --> 00:43:40,390
Chelo Barbosa visszat�r a p�ly�ra.
601
00:43:40,410 --> 00:43:41,930
- Az eny�m!
- Szenz�ci�!
602
00:43:41,960 --> 00:43:44,880
Micsoda jelens�g, Raimundo.
Chelo Barbosa...
603
00:43:44,900 --> 00:43:46,920
P�r h�napja majdnem lemondtunk r�la.
604
00:43:46,940 --> 00:43:50,410
Azt mondj�k,
az ellenfele a spanyol bajnok.
605
00:43:54,040 --> 00:43:55,360
Az eny�m.
606
00:43:59,830 --> 00:44:03,280
Van rivaliz�l�s? Ideges?
607
00:44:03,300 --> 00:44:06,770
Igaz, hogy Rosa �s �n
ellens�geskedik a spanyolokkal?
608
00:44:06,790 --> 00:44:09,040
Egy dolgot mondhatok, uraim.
609
00:44:09,320 --> 00:44:11,560
Ezek a bolondok
felk�sz�lhetnek, hogy t�rden
610
00:44:11,591 --> 00:44:13,600
cs�szva csoszognak
vissza az orsz�gukba.
611
00:44:13,620 --> 00:44:15,510
Ez a meccs mindhal�lig tart.
612
00:44:15,680 --> 00:44:16,820
�ljen Mexik�!
613
00:44:16,850 --> 00:44:18,310
- �ljen!
- �ljen Mexik�!
614
00:44:23,200 --> 00:44:24,260
Az eny�m.
615
00:44:28,490 --> 00:44:29,780
Eny�m!
616
00:44:34,820 --> 00:44:40,290
Minden jegy elkelt a vil�gbajnoks�gra!
617
00:44:41,270 --> 00:44:43,060
Szenz�ci�!
618
00:44:53,290 --> 00:44:58,010
MINDEN ELADVA
619
00:45:02,660 --> 00:45:07,380
�RI�SI PELOTA M�RK�Z�S
CHELO BARBOSA VISSZAT�R�S�VEL
620
00:45:07,410 --> 00:45:09,240
JANU�R 20, ESTE 6
621
00:45:09,270 --> 00:45:13,100
VIL�GBAJNOKI M�RK�Z�S
622
00:46:06,720 --> 00:46:08,850
V�rj, rosszul k�t�d.
623
00:46:10,970 --> 00:46:12,670
Felismered?
624
00:46:13,570 --> 00:46:15,840
Ezt adtad nekem a d�nt�re.
625
00:46:15,930 --> 00:46:17,930
Amit nem tudt�l felvenni.
626
00:46:18,010 --> 00:46:19,680
Att�l m�g szerencs�t hozott.
627
00:46:20,570 --> 00:46:22,720
Hihetetlen, hogy mindh�rman itt vagyunk.
628
00:46:23,770 --> 00:46:26,820
Hitt�tek volna, hogy egyszer
r�szesei lesz�nk egy ilyen �r�letnek?
629
00:46:26,850 --> 00:46:29,610
Legmer�szebb �lmomban sem.
630
00:46:31,790 --> 00:46:33,550
Menj�nk Spanyolorsz�gba,
631
00:46:33,990 --> 00:46:35,320
mindh�rman.
632
00:46:35,510 --> 00:46:36,750
Ez az �r�let az�rt kezd�d�tt,
633
00:46:36,760 --> 00:46:39,190
mert nem akartunk
t�bb� a f�rfiak b�bjai lenni.
634
00:46:39,500 --> 00:46:42,850
Hanem a saj�t kez�nkbe akarjuk venni
a sorsunkat, �s saj�t klubot akarunk.
635
00:46:43,410 --> 00:46:44,640
Ez csak �lom.
636
00:46:44,740 --> 00:46:47,670
Idoi�val nagyon k�zel ker�lt�nk hozz�.
637
00:46:47,700 --> 00:46:49,180
Nagyon k�zel, Chelo.
638
00:46:50,500 --> 00:46:52,680
T�bb� m�r semmi sem k�t ide.
639
00:46:52,910 --> 00:46:55,300
El�rted az �lmod, te vagy a bajnok.
640
00:46:56,120 --> 00:46:57,930
�s te is, Rosa, gyere el!
641
00:46:58,200 --> 00:46:59,520
Mindketten.
642
00:47:00,540 --> 00:47:03,100
Tov�bbra is az ellens�ggel bratyizol?
643
00:47:03,710 --> 00:47:05,430
Megtan�tjuk �ket j�tszani, Rosa?
644
00:47:05,460 --> 00:47:07,130
M�g sz�p.
645
00:47:07,970 --> 00:47:09,800
- Gyere �jonc!
- Idoia!
646
00:47:13,870 --> 00:47:16,750
Mario az�rt k�rt meg, hogy �ld meg,
mert tudta, hogy �n nem tenn�m meg.
647
00:47:18,080 --> 00:47:19,580
Igaza is volt.
648
00:47:20,050 --> 00:47:22,220
Ennek k�sz�nhet�, hogy mindketten �l�nk.
649
00:47:23,810 --> 00:47:25,440
A r�m�lmoknak v�ge.
650
00:47:27,520 --> 00:47:30,330
�s hamarosan mindketten
visszakapjuk a szeretteinket. �g�rem.
651
00:47:35,120 --> 00:47:36,230
A fen�be!
652
00:47:36,720 --> 00:47:37,890
Mi az?
653
00:47:39,030 --> 00:47:42,130
Csak nem jut m�s
eszembe ebben a st�lusban...
654
00:47:42,160 --> 00:47:43,890
Idoia a Gengszter.
655
00:47:45,920 --> 00:47:49,420
Jobb is, mert m�g k�pen
tal�ln�lak t�r�lni az �t�mmel.
656
00:47:49,650 --> 00:47:51,470
Ezt tartogasd a p�ly�ra!
657
00:48:18,310 --> 00:48:19,890
Mi az, �jonc?
658
00:48:20,220 --> 00:48:21,560
Hallj�tok?
659
00:48:21,700 --> 00:48:23,060
Mit?
660
00:48:23,220 --> 00:48:24,800
�n nem hallok semmit.
661
00:48:25,260 --> 00:48:26,720
Pontosan.
662
00:48:34,270 --> 00:48:35,650
Ez meg mi?
663
00:48:40,370 --> 00:48:42,180
Hol a francba van mindenki?
664
00:48:42,380 --> 00:48:43,980
Mi folyik itt, Chelo?
665
00:48:44,430 --> 00:48:45,890
Fogalmam sincs.
666
00:49:04,430 --> 00:49:06,230
Sz�p napot, h�lgyeim!
667
00:49:06,950 --> 00:49:08,730
Ki ez a boh�c?
668
00:49:10,100 --> 00:49:11,770
Mi�rt nem j�tszanak?
669
00:49:14,160 --> 00:49:16,590
A nevem Sibilio Gutierrez.
670
00:49:18,060 --> 00:49:20,310
A bar�taimnak csak Sibi.
671
00:49:20,640 --> 00:49:22,430
�zletember...
672
00:49:24,570 --> 00:49:26,140
csak sim�n �zletember.
673
00:49:26,730 --> 00:49:29,790
Sok �ve fant�zi�lok m�r r�la,
hogy besz�llok a pelota �zletbe,
674
00:49:29,810 --> 00:49:32,220
de v�rtam a k�n�lkoz� lehet�s�gre.
675
00:49:32,530 --> 00:49:33,990
Hol van a k�z�ns�g?
676
00:49:35,740 --> 00:49:37,000
A k�z�ns�g?
677
00:49:38,920 --> 00:49:41,950
Voltam olyan b�tor,
�s megvettem az �sszes jegyet a meccsre,
678
00:49:41,970 --> 00:49:45,180
mert, k�zt�nk legyen sz�lva,
szeretem a j�t�kot,
679
00:49:45,530 --> 00:49:48,010
de azokat nem, akik n�zik.
680
00:49:53,760 --> 00:49:55,430
Mi a fene ez, Uribe?
681
00:49:56,100 --> 00:49:59,880
Mikor l�ttam a meccs plak�tj�t,
682
00:50:00,040 --> 00:50:02,760
az jutott eszembe, j� bar�tom, Sibi
683
00:50:03,130 --> 00:50:05,260
biztos im�dn� megn�zni.
684
00:50:05,320 --> 00:50:08,130
A fogad�sokb�l �s a jegyelad�sb�l
akartuk megszerezni a p�nzt.
685
00:50:08,150 --> 00:50:09,719
Ha nincs k�z�ns�g, nincsenek fogad�sok.
686
00:50:09,720 --> 00:50:13,210
Ne agg�don a bar�tom p�nze miatt!
687
00:50:13,500 --> 00:50:16,830
A partners�g�nk r�v�n
sokkal t�bb p�nzt fog
688
00:50:17,020 --> 00:50:20,270
keresni, mint ezzel a
meccsel keresett volna.
689
00:50:21,150 --> 00:50:22,160
J�l mondom?
690
00:50:22,760 --> 00:50:24,310
�gy van.
691
00:50:24,580 --> 00:50:25,810
Te aljas rohad�k!
692
00:50:25,830 --> 00:50:29,270
De durva, Miss Rekalde.
693
00:50:30,030 --> 00:50:31,990
Ilyen csinos h�lgynek
legyen ilyen mocskos sz�ja.
694
00:50:33,140 --> 00:50:34,320
Jut eszembe,
695
00:50:34,390 --> 00:50:37,320
hallottam,
hogy van egy kis probl�m�juk...
696
00:50:38,250 --> 00:50:39,510
Hogy is h�vj�k?
697
00:50:39,790 --> 00:50:42,280
- Galarr�n.
- Miss Galarr�nnal
698
00:50:42,300 --> 00:50:44,580
a spanyol igazs�gszolg�ltat�ssal.
699
00:50:45,310 --> 00:50:46,760
Rossz kisl�nyok, mi?
700
00:50:47,930 --> 00:50:51,010
Gyilkos pelot�k.
701
00:50:51,250 --> 00:50:52,810
El�g f�lbem�sz� n�v.
702
00:50:52,980 --> 00:50:55,730
De t�nyleg, mi�rt nem j�tszanak?
T�bb k�zbesz�l�s nem lesz.
703
00:50:56,110 --> 00:50:58,740
A sok csacsog�s kezd untatni.
704
00:51:00,140 --> 00:51:01,470
K�rem.
705
00:51:03,100 --> 00:51:05,420
Menjen a pics�ba, �n lel�pek.
706
00:51:09,060 --> 00:51:10,300
Mit akar?
707
00:51:10,570 --> 00:51:11,970
Hogy j�tszanak.
708
00:51:12,920 --> 00:51:14,310
Maguk nem?
709
00:51:16,890 --> 00:51:17,960
M�r �rtem.
710
00:51:17,980 --> 00:51:21,680
Kell egy kis b�tor�t�s, ugye?
711
00:51:23,810 --> 00:51:25,200
Bar�tom!
712
00:51:26,170 --> 00:51:30,770
Ugye, azt mondtad, hogy a spanyol
pelot�nak sz�ks�ge van r�d,
713
00:51:30,910 --> 00:51:33,260
hogy tiszt�zd �ket
valami gyilkoss�g al�l.
714
00:51:33,710 --> 00:51:35,760
- �gy van?
- Pontosan.
715
00:51:47,370 --> 00:51:49,540
Ne agg�djatok, rendben lesz.
716
00:51:49,590 --> 00:51:53,300
A has�ba kapta, v�res,
de nem �l gyorsan.
717
00:51:54,030 --> 00:51:57,710
Van kb. 2-3 �r�ja, miel�tt elv�rzik.
718
00:51:57,740 --> 00:51:59,270
Ek�zben
719
00:51:59,450 --> 00:52:00,960
�n�k lej�tssz�k
720
00:52:01,100 --> 00:52:04,070
�let�k legjobb meccs�t.
721
00:52:04,560 --> 00:52:07,260
Fontos, hogy j�l sz�rakozzak.
722
00:52:07,800 --> 00:52:11,600
Ha j� meccs lesz, hagyom,
hogy k�rh�zba vigy�k.
723
00:52:12,780 --> 00:52:14,060
J�l hangzik, nem?
724
00:52:15,200 --> 00:52:16,510
Na, j�tszanak?
725
00:52:18,800 --> 00:52:21,290
- �s most?
- J�tszunk.
726
00:52:22,740 --> 00:52:26,550
Itzi, ha Uribe meghal, mindennek v�ge.
727
00:52:27,830 --> 00:52:28,850
J�tsszunk!
728
00:52:29,170 --> 00:52:30,500
J�tsszunk, Rosa. Itzi...
729
00:52:35,560 --> 00:52:36,940
Labd�t!
730
00:52:41,560 --> 00:52:42,890
Gyer�nk!
731
00:52:54,560 --> 00:52:55,770
Eny�m.
732
00:53:01,310 --> 00:53:02,600
Itzi!
733
00:53:15,970 --> 00:53:17,300
Itzi...
734
00:53:17,580 --> 00:53:18,610
Gyer�nk!
735
00:53:24,160 --> 00:53:25,190
Itzi.
736
00:53:28,260 --> 00:53:29,310
Eny�m!
737
00:53:32,470 --> 00:53:33,719
Nem.
738
00:53:33,720 --> 00:53:35,190
Nem, nem.
739
00:53:35,220 --> 00:53:38,670
F�lek, nem �rtett�k meg egym�st.
740
00:53:38,870 --> 00:53:40,960
Izgalmas m�rk�z�st kell l�ssak.
741
00:53:40,990 --> 00:53:43,010
K�zdelmeset.
742
00:53:43,780 --> 00:53:46,170
- �rtik?
- K�rem, vigye k�rh�zba!
743
00:53:48,810 --> 00:53:50,270
K�rem.
744
00:53:53,850 --> 00:53:55,180
Ne!
745
00:53:58,070 --> 00:54:01,880
Er�ltesse meg mag�t,
vagy a k�vetkez� goly� a fej�be megy!
746
00:54:02,010 --> 00:54:03,550
Vil�gos?
747
00:54:04,150 --> 00:54:05,420
Mehet!
748
00:54:05,640 --> 00:54:06,940
Itzi! Itzi!
749
00:54:08,650 --> 00:54:10,940
El� az oroszl�n �neddel, vagy v�g�nk.
750
00:54:11,380 --> 00:54:13,140
Gyer�nk!
751
00:54:21,060 --> 00:54:22,480
Eny�m.
752
00:54:47,580 --> 00:54:49,310
Ez az!
753
00:54:51,690 --> 00:54:54,210
Haldoklik. Az a barom haldoklik.
754
00:54:55,130 --> 00:54:57,040
Eszm�letlen. A rohad�k mindj�rt meghal.
755
00:54:57,060 --> 00:54:59,270
Csak nyugalom!
756
00:54:59,290 --> 00:55:01,200
Nagyj�b�l f�l �r�ja lehet h�tra.
757
00:55:01,230 --> 00:55:04,010
Az �n�k hely�ben nem
vesztegetn�m az id�met. Tov�bb!
758
00:55:04,370 --> 00:55:05,380
Szerv�lj!
759
00:55:05,490 --> 00:55:07,760
- Gyer�nk!
- J�tszunk!
760
00:55:34,720 --> 00:55:36,570
Brav�!
761
00:55:36,980 --> 00:55:38,420
Gratul�lok, h�lgyeim.
762
00:55:38,440 --> 00:55:40,370
Csod�s j�t�k volt.
763
00:55:40,400 --> 00:55:43,510
Nagyon b�szke vagyok �n�kre.
764
00:55:43,530 --> 00:55:45,190
Had vigy�k k�rh�zba!
765
00:55:45,240 --> 00:55:46,730
Megegyezt�nk.
766
00:55:51,310 --> 00:55:52,730
Ne!
767
00:55:58,670 --> 00:55:59,880
Rohad�k!
768
00:55:59,900 --> 00:56:01,400
Idoia!
769
00:56:03,930 --> 00:56:08,290
Van egy olyan �rz�sem, hogy nincs
okuk visszat�rni Spanyolorsz�gba.
770
00:56:10,180 --> 00:56:11,830
Vagy t�vedek?
771
00:56:13,020 --> 00:56:14,270
Mi?
772
00:56:14,830 --> 00:56:17,040
Szeretn�k egy aj�nlatot tenni.
773
00:56:17,710 --> 00:56:18,850
J�tszanak nekem.
774
00:56:19,350 --> 00:56:20,720
�t �vig.
775
00:56:20,960 --> 00:56:22,520
Nagy siker�k lesz.
776
00:56:22,920 --> 00:56:24,170
�rtik?
777
00:56:24,540 --> 00:56:26,600
Ez�rt akartam l�tni magukat j�tszani.
778
00:56:26,840 --> 00:56:28,830
Sosem veszek �gy �r�t,
hogy ne pr�b�ltam volna ki.
779
00:56:28,850 --> 00:56:31,080
De a mindenit! J� kis teszt volt.
780
00:56:31,100 --> 00:56:32,590
�s �n az eg�szet akarom.
781
00:56:33,230 --> 00:56:34,740
L�tj�tok magatok el�tt, sr�cok?
782
00:56:35,390 --> 00:56:36,580
Lesz egy klubom,
783
00:56:36,610 --> 00:56:40,730
a valaha volt
legk�l�nlegesebb j�t�kosokkal.
784
00:56:41,670 --> 00:56:43,540
A mexik�i bajnokok,
785
00:56:45,190 --> 00:56:47,160
egy�tt a spanyol bajnokokkal.
786
00:56:49,990 --> 00:56:53,130
�s ami a p�nzt illeti, h�lgyeim,
egy percig se agg�djanak,
787
00:56:53,150 --> 00:56:55,560
�gy megfizetem magukat,
mint m�g soha senki.
788
00:56:56,150 --> 00:56:57,820
�n�k lesznek, ahogy Spanyolban mondj�k,
789
00:56:57,840 --> 00:57:00,410
a luxus kurv�im.
790
00:57:01,060 --> 00:57:03,610
De ahelyett, hogy sz�tt�rn�k a l�baikat,
791
00:57:03,890 --> 00:57:05,430
mozgatni fogj�k.
792
00:57:06,120 --> 00:57:07,330
Nekem.
793
00:57:16,560 --> 00:57:18,560
MUNKASZERZ�D�S
794
00:57:25,770 --> 00:57:27,360
Megegyezt�nk?
795
00:57:29,940 --> 00:57:32,940
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
57579