All language subtitles for House of Anubis s02e15e16 House of Who.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:37,359 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Deefun.com 2 00:00:37,360 --> 00:00:39,060 He's not a judge. 3 00:00:39,130 --> 00:00:40,860 He's a criminal. 4 00:00:40,930 --> 00:00:42,050 Surprise. 5 00:00:43,030 --> 00:00:45,700 Don't say anything to her, Mara, please. 6 00:00:45,770 --> 00:00:47,400 Yeah. Come in. 7 00:00:50,970 --> 00:00:53,110 Oh. 8 00:00:53,640 --> 00:00:54,870 Hi. 9 00:00:55,410 --> 00:00:57,510 Are you and the Jerome are an item now? 10 00:00:57,810 --> 00:00:58,660 - No. - No. 11 00:01:00,130 --> 00:01:01,220 Oh. 12 00:01:02,710 --> 00:01:05,360 I'll leave you two to discuss 13 00:01:05,930 --> 00:01:06,960 whatever. 14 00:01:12,720 --> 00:01:13,470 So, come on. 15 00:01:14,960 --> 00:01:16,780 What did the detective say? 16 00:01:18,370 --> 00:01:19,860 He didn't find anything. 17 00:01:20,900 --> 00:01:23,780 And we can't afford to keep him on any more. 18 00:01:24,480 --> 00:01:26,600 Look, that's him texting now about money. 19 00:01:28,710 --> 00:01:30,160 It's the end of the line, squad**. 20 00:01:31,040 --> 00:01:31,820 I am sorry. 21 00:01:34,260 --> 00:01:34,810 Come on. 22 00:02:07,840 --> 00:02:10,000 We just need that one last book to complete the pattern. 23 00:02:10,450 --> 00:02:14,670 You think Andrews took that and left it lying around her custome here for two years. 24 00:02:14,740 --> 00:02:15,500 Ya, right. 25 00:02:16,630 --> 00:02:18,890 Why don't we search her bag as well. 26 00:02:22,590 --> 00:02:24,470 Oh, very keen, aren't we. 27 00:02:25,780 --> 00:02:27,840 Found it. 28 00:02:27,910 --> 00:02:30,300 Nina says it's a real page turner. 29 00:02:30,350 --> 00:02:33,350 Yes. That's a dictionary, Amber. 30 00:02:35,630 --> 00:02:38,340 Yes, yes, it is. 31 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 I've been wanting to read it for ages. 32 00:02:42,860 --> 00:02:44,462 If this is a ruse to get you 33 00:02:44,463 --> 00:02:47,230 out of that detention I gave you yesterday, forget it. 34 00:02:47,300 --> 00:02:51,560 No. Actually, Mrs. Andrews, this is about the Frobisher Library. 35 00:02:52,830 --> 00:02:55,864 A very important book has gone missing apparently 36 00:02:55,864 --> 00:02:58,810 and we thought you'd be able to make an announcement about it in class. 37 00:02:59,330 --> 00:03:00,660 Oh, I could do that. 38 00:03:00,700 --> 00:03:03,190 Nobody has borrowed a book from there in years. 39 00:03:03,330 --> 00:03:04,870 It's been closed up since... 40 00:03:06,520 --> 00:03:09,090 - What is it? - Eh, nothing. 41 00:03:09,530 --> 00:03:12,190 But I think I know where that book might be. 42 00:03:19,960 --> 00:03:22,720 Great. I love waiting. Favorite thing. 43 00:03:23,940 --> 00:03:25,760 I need a way to raise money fast. 44 00:03:25,830 --> 00:03:28,840 Alfie, Alfie, Alfie, brainstorm. Okay? 45 00:03:28,940 --> 00:03:32,160 - First thing that comes into your head. I'm... - Donkey. 46 00:03:32,970 --> 00:03:33,830 Donkey? 47 00:03:34,430 --> 00:03:36,380 You want the first thing that came into my head. 48 00:03:36,510 --> 00:03:39,540 Trust me it's better than the second thing. 49 00:03:39,580 --> 00:03:42,410 How does donkey help me think of an idea? 50 00:03:45,630 --> 00:03:48,000 Donkeys, yes. 51 00:03:48,020 --> 00:03:50,340 Alfie, this may be your best idea yet. 52 00:03:51,420 --> 00:03:53,800 Talk to Fabian, please. 53 00:03:53,840 --> 00:03:56,340 I just need to know, are they on or are they off? 54 00:03:56,540 --> 00:03:58,720 And be subtle. 55 00:03:59,340 --> 00:04:01,430 Okay. Scratch "subtle". 56 00:04:02,650 --> 00:04:04,480 Stick your feet in, will you? 57 00:04:04,680 --> 00:04:05,820 You woke me. 58 00:04:05,850 --> 00:04:08,650 Yeah. Well, student lounges are for lounging, not sleeping. 59 00:04:08,810 --> 00:04:10,140 Clue is in the name. 60 00:04:10,229 --> 00:04:10,958 OK. 61 00:04:11,410 --> 00:04:15,250 I was on a plane for 8 hours. And I was on a train for 4 more. 62 00:04:15,280 --> 00:04:17,143 And now I'm in "Boresville", UK, 63 00:04:17,144 --> 00:04:19,110 and I don't need a lecture. Okay, Hermione? 64 00:04:19,530 --> 00:04:21,093 Great. That's all we need. 65 00:04:21,094 --> 00:04:25,610 Another patronizing American whose only reference of the UK is "Harry Potter." 66 00:04:25,670 --> 00:04:27,290 - Who are you any way? - Who are you? 67 00:04:27,350 --> 00:04:28,960 I asked first. 68 00:04:29,560 --> 00:04:30,350 Really? 69 00:04:31,190 --> 00:04:32,940 Next time you trip somebody up, 70 00:04:33,050 --> 00:04:36,360 remember it's considered polite to apologize in this country. 71 00:04:36,630 --> 00:04:38,330 Do you ever stop talking? 72 00:04:38,380 --> 00:04:39,980 You scream a blast. 73 00:04:40,100 --> 00:04:41,720 Or a yacker. 74 00:04:42,360 --> 00:04:43,220 Yacker. 75 00:04:43,300 --> 00:04:45,680 And maybe I should call you a cab back to the airport. 76 00:04:45,820 --> 00:04:48,970 Oh, devastating. 77 00:04:49,850 --> 00:04:53,090 As much as I would love to stand here trading stereotypes, 78 00:04:53,150 --> 00:04:55,430 I think I'm gonna go hang somewhere else. 79 00:04:55,570 --> 00:04:56,860 Come on, Joy. 80 00:04:59,080 --> 00:05:02,890 - He's pretty cute, huh? - If you'd like to think he is. 81 00:05:03,170 --> 00:05:06,902 Hey, Mrs. Andrews is back from lunch and headed this way. 82 00:05:06,902 --> 00:05:08,230 Does she have the book with her? 83 00:05:08,230 --> 00:05:08,972 Not sure. 84 00:05:09,864 --> 00:05:10,756 Where is Fabian? 85 00:05:10,756 --> 00:05:12,555 They all seem to stay behind in Choo- choo Joy. 86 00:05:12,959 --> 00:05:15,022 Or something. 87 00:05:15,022 --> 00:05:16,340 He's Joy's study buddy now. 88 00:05:16,485 --> 00:05:18,658 Oops. I was going to break it to you, **. 89 00:05:20,885 --> 00:05:22,566 Mrs. Andrews, quick, hide. 90 00:05:27,667 --> 00:05:28,955 You see it? 91 00:05:28,955 --> 00:05:33,255 Hopefully it's in her bag. 92 00:05:30,837 --> 00:05:31,601 Okay. 93 00:05:31,694 --> 00:05:34,305 Time for operation Da bed. 94 00:05:34,305 --> 00:05:36,716 Da bed, is that like a code? 95 00:05:36,901 --> 00:05:39,490 I like it, very CIA chic. 96 00:05:43,209 --> 00:05:45,793 Hello, Mrs. Andrews. 97 00:05:45,793 --> 00:05:46,914 Victor. 98 00:05:46,605 --> 00:05:48,835 I came to return this. 99 00:05:49,307 --> 00:05:51,912 I believe it's a very important book. 100 00:05:51,912 --> 00:05:53,528 Really, may I see it. 101 00:05:53,846 --> 00:05:57,097 Mr. Sweet asked me to borrow it some time ago. 102 00:05:57,097 --> 00:06:00,465 It was research for our project. 103 00:06:00,465 --> 00:06:01,504 Yes. 104 00:06:02,391 --> 00:06:06,097 A project which you have now turned your back on. 105 00:06:06,560 --> 00:06:09,522 Well, I don't think we need to discuss that now, do we? 106 00:06:10,015 --> 00:06:13,634 Forward by Louisa Frobisher Smyth**. 107 00:06:13,943 --> 00:06:16,370 Sarah's mother. 108 00:06:17,642 --> 00:06:19,387 It's alright, Mrs. Andrews. 109 00:06:19,387 --> 00:06:21,286 I will return it to the shelf for you. 110 00:06:23,875 --> 00:06:25,303 What now? 111 00:06:25,303 --> 00:06:26,523 I don't know. 112 00:06:26,523 --> 00:06:27,731 We're waiting. 113 00:06:27,731 --> 00:06:29,816 Maybe he will put it back on the shelf in a sec. 114 00:06:32,383 --> 00:06:33,922 Jasper! Trudy! 115 00:06:33,922 --> 00:06:35,465 They just taken something he shouldn't. 116 00:06:35,465 --> 00:06:36,658 Call out the dogs, quick! 117 00:06:36,658 --> 00:06:38,198 Wh- what are you doing in here? 118 00:06:38,340 --> 00:06:40,223 No, what are you doing in here? 119 00:06:40,433 --> 00:06:42,169 Stealing books it would seem. 120 00:06:42,169 --> 00:06:43,630 Get out of my way. 121 00:06:43,630 --> 00:06:44,581 What's going on? 122 00:06:44,581 --> 00:06:49,086 This ridiculous girl is attempting to prevent me from borrowing this book. 123 00:06:49,086 --> 00:06:52,986 These book are part of the exhibition now. Mr. Sweet's orders. 124 00:06:52,986 --> 00:06:55,736 Someone was in here tampering with the boxes yesterday. 125 00:06:55,758 --> 00:07:00,357 So, as you can understand, we have to be most careful. 126 00:07:02,912 --> 00:07:07,570 You have not heard the last of this. 127 00:07:07,808 --> 00:07:09,936 Lucky you arrived when you did. 128 00:07:10,272 --> 00:07:11,552 So, what can I do for you? 129 00:07:11,925 --> 00:07:14,158 Umm ... 130 00:07:14,158 --> 00:07:18,106 Yes, right. I came to say, 131 00:07:19,472 --> 00:07:26,298 Thank you for your advice about the amulet. Very helpful. 132 00:07:26,298 --> 00:07:28,143 Only too glad to be of assistance. 133 00:07:28,478 --> 00:07:30,173 I can put that back for you. 134 00:07:34,137 --> 00:07:37,520 Trudy, let's move that. 135 00:07:40,777 --> 00:07:45,153 What, what, what on earth... 136 00:07:45,153 --> 00:07:46,633 Donkeys, Mr. Sweet. 137 00:07:46,633 --> 00:07:49,314 Poor, mistreated donkeys. 138 00:07:49,314 --> 00:07:50,399 Look at what we get here. 139 00:07:50,399 --> 00:07:52,567 His poor neglected face. 140 00:07:52,567 --> 00:07:57,680 His sanctuary badly needs new facilities like stables and. 141 00:07:57,680 --> 00:07:58,930 Better hats. 142 00:07:58,930 --> 00:07:59,604 Jerome. 143 00:07:59,604 --> 00:08:01,378 What is it you want? 144 00:08:02,884 --> 00:08:07,100 I want permmission to run Donkey Day, Mr. Sweet. 145 00:08:07,100 --> 00:08:11,305 All the money raised on the day will be going to a very good cause. 146 00:08:11,305 --> 00:08:13,604 Yeah, a very good cause. 147 00:08:28,481 --> 00:08:29,831 Well, if it isn't the yacker. 148 00:08:29,831 --> 00:08:34,017 No, please tell me you're not staying here. 149 00:08:34,017 --> 00:08:37,397 Well, as a matter of priciple, I don't like to stay anywhere too long. 150 00:08:37,397 --> 00:08:39,249 Oh, you are, aren't you? 151 00:08:39,249 --> 00:08:42,186 Great, that's all I need: another stupid boy in the house. 152 00:08:42,186 --> 00:08:45,200 Could you slow down your roll a bit? 153 00:08:45,200 --> 00:08:48,893 It's been hard to understand your accent. 154 00:08:49,952 --> 00:08:52,731 - Cute but kind of whiney. - Whiny? 155 00:08:52,731 --> 00:08:54,527 Anyway, name's Eddie by the way. 156 00:08:54,527 --> 00:08:56,578 Eddy Kruger. 157 00:08:58,143 --> 00:09:00,434 - You mean Freddie. - What? 158 00:09:00,434 --> 00:09:01,711 Freddie Kruger. 159 00:09:01,711 --> 00:09:02,833 Whatever. 160 00:09:02,833 --> 00:09:04,514 You're still a nightmare. 161 00:09:04,514 --> 00:09:07,527 Well, as much as I'd love to stay and hang, 162 00:09:07,527 --> 00:09:10,988 I have to report to someone named Vincent or Victor. 163 00:09:11,410 --> 00:09:12,704 - Uh, so. - I don't know. 164 00:09:12,704 --> 00:09:14,104 Guess I'll go find him. 165 00:09:16,483 --> 00:09:16,981 Hey. 166 00:09:16,981 --> 00:09:20,236 Tell me, is your friend always so... 167 00:09:20,236 --> 00:09:21,674 Yep. 168 00:09:22,057 --> 00:09:23,863 Awesome. 169 00:09:25,783 --> 00:09:28,009 Is he staying at Anubis House? 170 00:09:28,009 --> 00:09:29,941 I really hope not. 171 00:09:30,197 --> 00:09:33,462 Okay. Last one. 172 00:09:33,462 --> 00:09:35,024 Here it goes. 173 00:09:51,548 --> 00:09:53,299 What is it? 174 00:09:53,299 --> 00:09:56,297 If it is shiny and expensive, I'd call dips**. 175 00:09:58,404 --> 00:10:00,231 I think it's the key to that door. 176 00:10:02,680 --> 00:10:04,061 Open it. 177 00:10:21,483 --> 00:10:22,445 Um, look, Nina. 178 00:10:22,445 --> 00:10:25,449 We will find that mask that is lost and we do have promise. 179 00:10:25,449 --> 00:10:28,751 Let's just focus on getting through the next set of tunnel, shall we? 180 00:10:36,522 --> 00:10:39,074 Nice setup you have here, Jasper. 181 00:10:39,074 --> 00:10:40,584 Very nice. 182 00:10:40,584 --> 00:10:41,759 Thank you. 183 00:10:41,759 --> 00:10:45,575 Well, I thought I'd drop by and thank you for getting me the Anubis job. 184 00:10:45,575 --> 00:10:47,774 You've plesed the collector enormously. 185 00:10:47,774 --> 00:10:49,487 I want to meet him. 186 00:10:49,487 --> 00:10:52,113 That's impossible, I'm afraid. 187 00:10:52,113 --> 00:10:55,336 Nobody gets to see the collector in person. 188 00:10:55,336 --> 00:11:01,473 Your amulet information is most interesting. 189 00:11:01,473 --> 00:11:05,191 It's time to apply some pressure on those children. 190 00:11:05,191 --> 00:11:07,609 Find out exactly what they know. 191 00:11:08,425 --> 00:11:10,948 We're talking about my godson and his friends. 192 00:11:10,948 --> 00:11:13,241 I can't. My loyalty is to Fabian. 193 00:11:13,241 --> 00:11:16,802 So then you'll want to do everything you can to keep him safe, don't you? 194 00:11:17,492 --> 00:11:20,653 - You're threatening me. - Just do it. 195 00:11:28,283 --> 00:11:29,500 What did you say? 196 00:11:32,195 --> 00:11:34,454 Alfie. Hello there. Umm. 197 00:11:45,677 --> 00:11:50,248 - Uh, would you like some OJ? - Finally someone who speaks English. 198 00:11:50,569 --> 00:11:53,709 You're the best thing I have heard since I have gotten here. 199 00:11:55,967 --> 00:11:57,335 When did you get here? 200 00:11:57,335 --> 00:11:59,917 I got a shock when I woke up this morning saw you in the next bed. 201 00:11:59,917 --> 00:12:01,184 I can imagine. 202 00:12:02,174 --> 00:12:03,758 Yesterday. 203 00:12:03,758 --> 00:12:06,356 I had the pleasure of meeting Yacker here. 204 00:12:07,126 --> 00:12:09,825 Speaking of which, who do we have here? 205 00:12:09,825 --> 00:12:11,339 - I'm... - Joy. 206 00:12:11,339 --> 00:12:12,427 Hey, I'm Eddie. 207 00:12:13,096 --> 00:12:16,164 Nobody told me English girls here are so cute. 208 00:12:16,164 --> 00:12:18,073 - Oh, you. - Oh, please. 209 00:12:18,073 --> 00:12:19,849 Here you go, dear. 210 00:12:22,328 --> 00:12:25,467 So, what made you change schools, Eddie? 211 00:12:25,467 --> 00:12:27,279 Umm, let's see. 212 00:12:28,380 --> 00:12:30,253 Well, I've got into some fights, 213 00:12:30,253 --> 00:12:32,737 and then flunked my classes, 214 00:12:32,737 --> 00:12:35,413 and then the principal hated me 'cuz I said his daughter was cute. 215 00:12:35,413 --> 00:12:37,195 But, she totally was. 216 00:12:38,319 --> 00:12:41,478 Couldn't've you done us all a favor and gone to another school in the States? 217 00:12:41,478 --> 00:12:42,587 Patricia. 218 00:12:42,587 --> 00:12:44,666 Sure knows how to make a guy feel welcome. 219 00:12:51,302 --> 00:12:53,021 Nina. 220 00:12:54,011 --> 00:12:56,941 You wanna grab some study buddy time after lunch? 221 00:12:58,313 --> 00:12:59,374 Mmm? 222 00:12:59,374 --> 00:13:04,952 So, you and Nina, it's definitely over then? 223 00:13:06,771 --> 00:13:08,406 It looks that way. 224 00:13:08,406 --> 00:13:10,632 Okay. Forget the study stuff. 225 00:13:10,632 --> 00:13:13,218 I see a buddy that needs cheering up. 226 00:13:13,657 --> 00:13:16,104 We could take a trip to the movies. 227 00:13:16,104 --> 00:13:18,638 There's a ** of American. It could be just what you need. 228 00:13:18,638 --> 00:13:22,078 I don't think I can. Not yet. 229 00:13:22,078 --> 00:13:23,374 Oh, come on. 230 00:13:23,374 --> 00:13:26,521 Don't be a study buddy fuddy duddy. 231 00:13:26,521 --> 00:13:28,242 I'm, I'm sorry, Joy. 232 00:13:30,336 --> 00:13:31,657 Catch you later. 233 00:13:31,657 --> 00:13:33,905 Okay, so, rain check then, yeah? 234 00:13:35,835 --> 00:13:39,884 Ah, Edison, hello. I trust you slept well? 235 00:13:39,884 --> 00:13:41,550 Like a log. 236 00:13:41,550 --> 00:13:43,152 My friends call me Eddie. 237 00:13:43,152 --> 00:13:45,594 Don't speak to me with your mouth full. 238 00:13:45,594 --> 00:13:47,380 Show some respect. 239 00:13:47,380 --> 00:13:48,988 You can ** Edison. 240 00:13:48,988 --> 00:13:53,514 You were out until after 10:00 o'clock last night. Please explain. 241 00:13:54,204 --> 00:13:57,121 Well, Victor, 242 00:13:57,121 --> 00:14:01,596 I was out with my relatives. 243 00:14:01,596 --> 00:14:04,098 - Didn't think I needed permission. - Well, you do. 244 00:14:04,098 --> 00:14:07,135 In future please get it. 245 00:14:07,135 --> 00:14:12,839 You will find your stay here is a lot more pleasant if you observe a few basic rules. 246 00:14:13,614 --> 00:14:16,529 Run along, nothing to see here. 247 00:14:23,391 --> 00:14:27,598 So, is everyone signed up for a Donkey Day challenge? 248 00:14:27,598 --> 00:14:31,261 Patricia, I don't see your name down. 249 00:14:31,261 --> 00:14:34,416 Think of those poor disadvantaged donkeys. 250 00:14:34,416 --> 00:14:36,909 - Go. - Okay. 251 00:14:36,909 --> 00:14:38,755 Sign me up for the Wonky Donkey. 252 00:14:38,755 --> 00:14:40,426 It's a five** the entrance fee, please. 253 00:14:40,426 --> 00:14:42,720 Um, what's the Wonky Donkey? 254 00:14:44,278 --> 00:14:46,392 Ah, that is. 255 00:14:47,093 --> 00:14:48,710 Alfie, baby steps. 256 00:14:48,710 --> 00:14:51,455 Hey, you two, Donkey Day isn't until tomorrow. 257 00:14:51,455 --> 00:14:52,854 Just showing everybody how it's done. 258 00:14:55,065 --> 00:14:57,524 Since when did you become so interested 259 00:14:57,525 --> 00:14:59,820 in the welfare of Donkeys, Jerome? 260 00:14:59,820 --> 00:15:01,686 Ever since summer break when I was 8. 261 00:15:01,686 --> 00:15:07,033 I saw a donkey on the beach being ridden by a sumo wrestler. 262 00:15:07,033 --> 00:15:08,673 I can't get it out of my head. 263 00:15:08,673 --> 00:15:12,713 I promised myself, one day, I would save his people. 264 00:15:14,463 --> 00:15:17,375 Something doesn't smell right. 265 00:15:17,739 --> 00:15:19,640 Alfie's socks? 266 00:15:22,185 --> 00:15:23,793 Hey, new boy. 267 00:15:23,793 --> 00:15:26,802 I put your name down for a Donkey Day challenge? 268 00:15:27,545 --> 00:15:31,563 What about you? So you're hassling everyone else but not doing a lot yourself. 269 00:15:31,563 --> 00:15:32,755 He has got a point, Jerome. 270 00:15:32,755 --> 00:15:33,860 Whose side are on? 271 00:15:33,860 --> 00:15:36,556 I will agree to do a Donkey Challenge if you do. 272 00:15:36,556 --> 00:15:40,327 - Okay. - Excellent. I get to pick the challenge. 273 00:15:42,190 --> 00:15:44,280 Donkey Diner. 274 00:15:45,255 --> 00:15:48,686 If you can eat three gallons of cream carrot, 275 00:15:48,686 --> 00:15:51,639 I will personally sponsor you 100 dollars. 276 00:15:52,780 --> 00:15:56,096 - One hundred dollars? - $150, then. 277 00:15:56,096 --> 00:15:58,176 - Deal? - Done. 278 00:15:59,704 --> 00:16:01,407 Who is this guy? 279 00:16:01,407 --> 00:16:05,086 Hey, Jerome. I thought I have a partner for the Wonky Donkey, ya? 280 00:16:05,709 --> 00:16:07,040 Yes, you have. 281 00:16:07,040 --> 00:16:08,604 It's Eddie. 282 00:16:08,604 --> 00:16:10,001 - Him? - Me? 283 00:16:10,001 --> 00:16:11,484 You'll bond. 284 00:16:11,484 --> 00:16:15,555 See, Donkey Day is already bringing people together. 285 00:16:27,351 --> 00:16:29,567 Cellar key. 286 00:16:37,687 --> 00:16:39,999 - Oh. - Hello, Victor. 287 00:16:39,999 --> 00:16:43,384 I gave corbiere's beak an extra polish. 288 00:16:43,384 --> 00:16:47,539 He looks rather fine, just like his master. 289 00:16:47,539 --> 00:16:52,148 I... yes. 290 00:16:53,581 --> 00:16:56,872 The new boy I told you about has arrived. 291 00:16:56,872 --> 00:17:02,626 Now, watch out for him because he is something of a troublemaker by all accounts. 292 00:17:02,626 --> 00:17:04,269 I will. Thank you for the warning. 293 00:17:04,269 --> 00:17:07,332 Although in my experience it's the quiet ones. 294 00:17:07,332 --> 00:17:10,684 You have to watch Nina and Fabian, for example. 295 00:17:11,674 --> 00:17:15,170 You are a very astute woman, Vera. 296 00:17:28,055 --> 00:17:29,444 Did you get the money? 297 00:17:29,444 --> 00:17:32,703 Well, here is what I have raised so far. 298 00:17:33,451 --> 00:17:35,737 Is this some kind of a joke? 299 00:17:35,737 --> 00:17:37,316 You owe me more than this, son. 300 00:17:37,316 --> 00:17:39,689 And you will get the rest when Donkey Day is over. 301 00:17:39,689 --> 00:17:40,862 Jerome? 302 00:17:40,862 --> 00:17:42,115 Mara! 303 00:17:42,115 --> 00:17:43,700 What's going on? 304 00:17:43,700 --> 00:17:45,541 He's paying his debts, love, that's what. 305 00:17:45,541 --> 00:17:47,347 Is that donkey money? 306 00:17:48,189 --> 00:17:50,364 It better not be. 307 00:17:50,364 --> 00:17:53,952 I knew it. Donkey Day is just one big scam, isn't it? 308 00:17:53,952 --> 00:17:54,881 Mara, I can explain. 309 00:17:54,881 --> 00:17:57,306 How could you do it to those sick donkeys? 310 00:17:57,306 --> 00:17:59,776 Do you want to end up like your dad? 311 00:17:59,776 --> 00:18:02,206 There are no sick donkeys, Mara. 312 00:18:03,147 --> 00:18:08,749 Well, find some then or I'll let the donkey out of the bag. 313 00:18:10,979 --> 00:18:15,758 Get off. 314 00:18:34,793 --> 00:18:36,989 What are we going to do with this? 315 00:18:36,989 --> 00:18:40,067 We have to put it back in its place, like, tonight. 316 00:18:41,093 --> 00:18:42,805 No time like the present. 317 00:18:42,805 --> 00:18:44,018 - No. No, no. - Amber. 318 00:18:44,018 --> 00:18:45,540 They will be getting dinner ready any minute. 319 00:18:45,540 --> 00:18:47,723 We don't have to go in that way. 320 00:18:47,723 --> 00:18:48,601 No, Amber. 321 00:18:48,601 --> 00:18:50,144 No, Amber. Amber! 322 00:18:50,144 --> 00:18:51,697 No. 323 00:18:58,511 --> 00:18:59,664 Vera! 324 00:19:00,520 --> 00:19:02,466 What are you doing? 325 00:19:02,466 --> 00:19:05,983 Victor, you startled me. 326 00:19:05,983 --> 00:19:08,861 I think some of the students have gone down into th the cellar. 327 00:19:08,861 --> 00:19:10,754 Look, the door is unlocked. 328 00:19:10,754 --> 00:19:13,568 Stand aside, my dear. 329 00:19:13,568 --> 00:19:15,949 You leave this to me. 330 00:19:18,319 --> 00:19:20,721 Who is down there? 331 00:19:20,721 --> 00:19:22,582 Victor is in the cellar. 332 00:19:26,049 --> 00:19:28,315 Show yourselves. 333 00:19:34,594 --> 00:19:36,627 He's right there. 334 00:20:08,680 --> 00:20:10,582 False alarm, my dear. 335 00:20:10,582 --> 00:20:12,151 There is no one there. 336 00:20:12,151 --> 00:20:17,122 Although I would very much like to know why this door was unlocked. 337 00:20:19,271 --> 00:20:22,026 I am going to go and check on my keys. 338 00:20:25,933 --> 00:20:27,164 Okay, let's go. 339 00:20:27,164 --> 00:20:29,511 This is way too risky. 340 00:20:29,511 --> 00:20:30,791 - Okay. - Yeah. 341 00:20:43,934 --> 00:20:47,274 Oh, no. We forgot to put this back. 342 00:20:47,274 --> 00:20:48,922 You want to go back down? 343 00:20:48,922 --> 00:20:49,761 Not now. 344 00:20:49,761 --> 00:20:51,346 We will hide it in our room. 345 00:20:51,346 --> 00:20:52,641 Okay. 346 00:21:32,417 --> 00:21:34,563 Nina! 347 00:21:44,645 --> 00:21:46,693 Don't be afraid. 348 00:21:46,893 --> 00:21:48,093 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Deefun.com 349 00:21:48,143 --> 00:21:52,693 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.