Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:03,718
(upbeat salsa music)
2
00:00:07,555 --> 00:00:11,726
(upbeat instrumental
theme music)
3
00:01:20,528 --> 00:01:22,664
- [Frank] Previously,
on Wise Guy.
4
00:01:22,697 --> 00:01:26,401
- When it comes to
Senior Guzman, you're
talking about a man
5
00:01:26,434 --> 00:01:28,603
who is like a
saint to my people.
6
00:01:28,636 --> 00:01:30,805
- My father's not gonna
help us get Guzman.
7
00:01:31,706 --> 00:01:33,041
(light instrumental music)
8
00:01:33,074 --> 00:01:33,975
But this will.
9
00:01:35,043 --> 00:01:36,444
It's four years old,
10
00:01:36,477 --> 00:01:38,379
but there's enough in
this to show a pattern.
11
00:01:38,413 --> 00:01:40,848
Names, dates, bank transfers,
12
00:01:40,882 --> 00:01:44,719
the full mosaic linking Guzman's
Banco de la Nueva Havana
13
00:01:44,752 --> 00:01:46,921
to the Medellín drug cartel.
14
00:01:46,955 --> 00:01:48,623
- Why do you come to me now?
15
00:01:48,656 --> 00:01:49,757
- I wanna come back.
16
00:01:51,960 --> 00:01:53,428
Tomorrow.
17
00:01:53,461 --> 00:01:54,862
- I have decided,
18
00:01:54,896 --> 00:01:58,499
I'm putting Michael Santana
up from the airline.
19
00:01:58,533 --> 00:02:00,902
- We need a warehouse
for a one week period
20
00:02:00,935 --> 00:02:04,739
to store a shipment of
special commodities.
21
00:02:04,772 --> 00:02:07,709
- Jefe, jefe, I can find this
place that you want, jefe.
22
00:02:07,742 --> 00:02:10,011
- This does not
concern you, Dagoberto.
23
00:02:11,079 --> 00:02:12,447
- All right, you hit 'em.
24
00:02:12,480 --> 00:02:14,015
- [Captain] Federal
agents, freeze!
25
00:02:14,048 --> 00:02:15,683
- [Fed] Don't move.
26
00:02:15,717 --> 00:02:16,484
- [Captain] The supporter
search pursuant to US customs,
27
00:02:16,517 --> 00:02:17,719
where's your manifest?
28
00:02:17,752 --> 00:02:19,954
- It is all right here, officer.
29
00:02:19,988 --> 00:02:23,558
Manifest, customs, Monetary
Instrument Reports.
30
00:02:24,826 --> 00:02:26,594
It is gold for my
jewelry company.
31
00:02:27,695 --> 00:02:29,430
What would make anyone doubt me?
32
00:02:31,065 --> 00:02:33,401
(upbeat jazz music)
33
00:02:34,224 --> 00:02:36,393
- I was four years old.
34
00:02:36,427 --> 00:02:39,763
They were a Christmas
present from my dad in 1960.
35
00:02:39,797 --> 00:02:42,800
They were smuggled out of
Laconia Prison by a guard.
36
00:02:44,168 --> 00:02:45,769
My mom used to stand
'em up like that,
37
00:02:45,803 --> 00:02:47,704
and say they were racing.
38
00:02:47,738 --> 00:02:50,340
But to me, they
meant more than that.
39
00:02:52,543 --> 00:02:53,610
You see, for years,
40
00:02:53,644 --> 00:02:57,281
they were the only physical
connection I had to him.
41
00:02:57,314 --> 00:02:58,682
I would watch them for hours.
42
00:02:59,850 --> 00:03:02,619
And know that his
hands made them.
43
00:03:02,653 --> 00:03:05,456
He had risked his life
44
00:03:05,489 --> 00:03:07,691
to get these little,
45
00:03:08,792 --> 00:03:11,528
paper horses out to me.
46
00:03:12,763 --> 00:03:14,765
- I don't understand what
you're tryin' to accomplish.
47
00:03:15,799 --> 00:03:18,502
I'm afraid for you, canino.
48
00:03:18,535 --> 00:03:19,870
I don't like this McPike.
49
00:03:21,238 --> 00:03:23,941
Guzman is the biggest
thing we have down here.
50
00:03:23,974 --> 00:03:27,511
He gave your parents and
mine hope when they had none.
51
00:03:29,947 --> 00:03:32,683
(lips smacking)
52
00:03:32,716 --> 00:03:35,152
- Everybody gets a bad
ticket to the races, baby.
53
00:03:35,853 --> 00:03:37,855
Everybody gets to pick a team,
54
00:03:37,888 --> 00:03:39,790
everybody gets to
have a champion,
55
00:03:42,426 --> 00:03:44,528
and that's what
makes the US of A
56
00:03:46,230 --> 00:03:48,665
a bitchin' place to buy records.
57
00:03:48,699 --> 00:03:51,602
- Baby, when I met you, you
were wallowing in despair.
58
00:03:52,803 --> 00:03:55,472
At least I could
understand that.
59
00:03:55,506 --> 00:03:57,708
But, I don't understand
what you are now.
60
00:03:57,741 --> 00:03:58,942
- Pissed off.
61
00:03:58,976 --> 00:04:00,511
I'm finally pissed off.
62
00:04:00,544 --> 00:04:03,547
(upbeat jazz music)
63
00:04:08,519 --> 00:04:09,353
- Pull.
64
00:04:10,954 --> 00:04:11,755
(shotgun firing)
65
00:04:11,788 --> 00:04:15,759
(shotgun firing again)
66
00:04:15,792 --> 00:04:20,397
If you subscribe to my theory
that everything is for sale
67
00:04:20,430 --> 00:04:22,232
and all the pricing
is negotiable,
68
00:04:23,567 --> 00:04:27,671
you might have a chance
to survive in my world.
69
00:04:27,704 --> 00:04:29,339
But there's a terrible price.
70
00:04:30,707 --> 00:04:32,676
- What is that?
71
00:04:32,709 --> 00:04:33,977
- You will be very lonely.
72
00:04:37,381 --> 00:04:38,815
If everything is for sale,
73
00:04:39,783 --> 00:04:42,819
then it follows that
every man can be bought.
74
00:04:42,853 --> 00:04:46,623
If every man can be bought,
then no man can be trusted.
75
00:04:46,657 --> 00:04:50,727
If no man can be trusted,
then loneliness is inevitable.
76
00:04:52,729 --> 00:04:56,667
- Well, men die for
each other in battle.
77
00:04:57,834 --> 00:04:59,803
Women sacrifice themselves
for their children.
78
00:05:00,938 --> 00:05:04,775
There are human relationships
that transcend money.
79
00:05:04,808 --> 00:05:07,544
- Men who die in
battle are heroic,
80
00:05:08,712 --> 00:05:09,346
but foolish.
81
00:05:11,048 --> 00:05:13,317
- Why are you telling me this?
82
00:05:13,350 --> 00:05:17,020
- Because, I sense in
you a different motive,
83
00:05:17,054 --> 00:05:20,524
and I don't know
how to identify it.
84
00:05:21,692 --> 00:05:23,727
- You've known me
since I was 10.
85
00:05:23,760 --> 00:05:26,063
You know I was
always a strange kid.
86
00:05:26,096 --> 00:05:27,698
- I know.
87
00:05:27,731 --> 00:05:29,766
I know you always thought
I used your father.
88
00:05:29,800 --> 00:05:31,368
Si, si, si, si.
89
00:05:32,803 --> 00:05:35,739
That is because, he
lives in a small house,
90
00:05:35,772 --> 00:05:38,709
that he ran my air
carrier service,
91
00:05:38,742 --> 00:05:39,910
you felt that I used him.
92
00:05:41,078 --> 00:05:43,013
But, he and I understood,
93
00:05:43,046 --> 00:05:47,751
we both got something we needed.
94
00:05:47,784 --> 00:05:48,752
He was a brave pilot.
95
00:05:50,420 --> 00:05:53,991
He flew many missions over
Cuba, but he's a romantic.
96
00:05:54,024 --> 00:05:56,526
You and I, we are not romantic.
97
00:05:56,560 --> 00:06:00,364
He still believes and thinks,
which I have come to learn,
98
00:06:00,397 --> 00:06:01,498
do not exist.
99
00:06:03,867 --> 00:06:08,772
- My father and I hardly
speak to each other, anymore.
100
00:06:08,805 --> 00:06:10,874
And when we do, they
hear us blocks away.
101
00:06:12,442 --> 00:06:16,480
- Yeah, I always envied
your father, one thing.
102
00:06:17,514 --> 00:06:18,415
He has a son.
103
00:06:20,484 --> 00:06:21,585
I have no son.
104
00:06:23,954 --> 00:06:27,391
Perhaps I was unable to
produce children. (laughs)
105
00:06:27,424 --> 00:06:28,825
God praise, jokes.
106
00:06:30,527 --> 00:06:35,065
He gave me power and vision,
but he kills my seed.
107
00:06:35,098 --> 00:06:39,836
A seed that needs to be
passed on, like this shotgun.
108
00:06:40,804 --> 00:06:43,874
Was passed on from
my grandfather,
109
00:06:44,908 --> 00:06:45,942
to my father,
110
00:06:46,810 --> 00:06:49,579
and now from my father to me.
111
00:06:49,613 --> 00:06:51,715
It is the one possession
112
00:06:53,950 --> 00:06:55,519
that defies my own theory.
113
00:06:56,953 --> 00:06:57,854
- And why is that?
114
00:06:59,022 --> 00:07:01,792
- This shotgun is not for sale.
115
00:07:01,825 --> 00:07:02,959
Pull, pull!
116
00:07:03,894 --> 00:07:04,728
(shotgun firing)
117
00:07:04,761 --> 00:07:07,964
(shotgun firing again)
118
00:07:07,998 --> 00:07:08,832
- Hey!
119
00:07:09,766 --> 00:07:11,001
Hey, we gotta go!
120
00:07:19,976 --> 00:07:21,845
(boat idling)
121
00:07:21,878 --> 00:07:24,548
Hey, you gotta thug, man!
122
00:07:24,581 --> 00:07:26,149
We gotta stuff to do!
123
00:07:28,652 --> 00:07:31,421
(water crashing)
124
00:07:41,098 --> 00:07:42,532
Hey, you think you
just freeze us out?
125
00:07:42,566 --> 00:07:45,535
- [Guzman] Calm down,
calm down, Dagoberto.
126
00:07:45,569 --> 00:07:46,403
What is it?
127
00:07:47,838 --> 00:07:50,073
- Deal, yeah, just have
Tina send the papers over.
128
00:07:50,107 --> 00:07:52,943
Senior Guzman wants copies
for his files from now on.
129
00:07:55,579 --> 00:07:56,947
Okay, thanks.
130
00:08:00,984 --> 00:08:05,021
The ponytail is Dag's brother,
Cruz, Cuban date from hell.
131
00:08:05,055 --> 00:08:06,590
- Well, they just
don't seem to fit in
132
00:08:06,623 --> 00:08:08,859
with the rest of
the organization.
133
00:08:08,892 --> 00:08:10,160
- But, he's phasing them out.
134
00:08:11,695 --> 00:08:13,830
We're in a kinder, gentler,
business these days.
135
00:08:13,864 --> 00:08:16,233
- Hey, you guys got some
kinda big deal here, eh?
136
00:08:16,266 --> 00:08:17,667
But, I've been a part of this
137
00:08:17,701 --> 00:08:19,169
and nobody's gonna push me off.
138
00:08:20,070 --> 00:08:22,773
(speaking foreign language)
139
00:08:22,806 --> 00:08:25,976
(boat engine revving)
140
00:08:36,153 --> 00:08:39,956
- Alright, Mikey, if you're
gonna play these characters,
141
00:08:39,990 --> 00:08:42,993
I think it's time you leaned
how things work in FBI-dom.
142
00:08:44,261 --> 00:08:47,130
- You about to give me a badge
and an off the rack wardrobe?
143
00:08:47,164 --> 00:08:48,765
- Very funny.
144
00:08:48,799 --> 00:08:50,934
Now, we gotta guy
who sits in a room in
145
00:08:50,967 --> 00:08:53,770
the great state of Oz, and
he's there to make sure
146
00:08:53,804 --> 00:08:56,173
that field operatives don't
get their hair singed.
147
00:08:57,240 --> 00:08:58,975
Here's his number.
148
00:08:59,009 --> 00:09:01,077
And we can do a run
on this guy, Cruz.
149
00:09:01,111 --> 00:09:03,580
You have Ident Number,
it's on the card, there.
150
00:09:03,613 --> 00:09:05,916
We use the book key number
from the local newspaper,
151
00:09:05,949 --> 00:09:07,584
if you wanna send
coded messages.
152
00:09:07,617 --> 00:09:09,085
Now, I'll give ya a manual
on all of this stuff,
153
00:09:09,119 --> 00:09:10,287
including key words
154
00:09:10,320 --> 00:09:13,623
that you use to signify
a crisis situation.
155
00:09:13,657 --> 00:09:14,724
- You're serious about
this, aren't you?
156
00:09:14,758 --> 00:09:16,860
- Oh, I'm dead serious, Mikey.
157
00:09:18,261 --> 00:09:20,063
Guys die doin'
this, all the time.
158
00:09:21,631 --> 00:09:24,067
Sometimes they disappear,
and never come back.
159
00:09:24,100 --> 00:09:25,869
- Like Vinnie.
160
00:09:25,902 --> 00:09:26,837
- Vinnie's missin' in action.
161
00:09:26,870 --> 00:09:28,104
I'm still rootin' for Vinnie.
162
00:09:28,138 --> 00:09:30,207
Now come on, let's
see how it works.
163
00:09:30,240 --> 00:09:33,243
(traffic clamoring)
164
00:09:35,011 --> 00:09:37,681
(phone dialing)
165
00:09:41,985 --> 00:09:43,053
- What's this guy's name?
166
00:09:44,721 --> 00:09:46,089
- Lifeguard.
167
00:09:46,122 --> 00:09:48,792
(phone ringing)
168
00:09:50,861 --> 00:09:53,263
- It is Longs
Bookstore, Art speaking.
169
00:09:53,296 --> 00:09:54,764
- It's the wrong number.
170
00:09:54,798 --> 00:09:55,732
- Give em' the code.
171
00:09:55,765 --> 00:09:58,235
- Ident Number, 8705.
172
00:09:58,268 --> 00:09:59,903
- How you doin', Michael?
173
00:09:59,936 --> 00:10:02,105
This is your very own
Lifeguard, speaking to ya.
174
00:10:02,138 --> 00:10:03,206
Alright, I'm gonna
be your uncle.
175
00:10:03,240 --> 00:10:04,908
Pick a name you like.
176
00:10:04,941 --> 00:10:05,775
- Uncle, Bill.
177
00:10:05,809 --> 00:10:07,077
- Sold!
178
00:10:07,110 --> 00:10:08,778
You get in trouble, you call me.
179
00:10:08,812 --> 00:10:11,214
I'm your uncle
Bill in Boca Raton.
180
00:10:11,248 --> 00:10:13,617
I run Long's Bookstore.
181
00:10:13,650 --> 00:10:15,151
I have a special
on romance fiction,
182
00:10:15,185 --> 00:10:17,020
in case you're interested.
183
00:10:17,053 --> 00:10:19,189
- Yeah, where exactly
are you, Uncle Bill?
184
00:10:19,222 --> 00:10:21,925
- I'm in, get me outta
here, Nebraska, alright?
185
00:10:21,958 --> 00:10:23,593
- You guys should get
this routine on its feet,
186
00:10:23,627 --> 00:10:25,128
take it on the road.
187
00:10:25,161 --> 00:10:28,164
- Oh yeah, well we would,
but I teeter when I walk.
188
00:10:28,198 --> 00:10:29,065
- How's that?
189
00:10:29,099 --> 00:10:31,034
- It's an inside joke.
190
00:10:31,067 --> 00:10:33,236
Okay, you read
those crisis codes,
191
00:10:33,270 --> 00:10:35,038
and call me back a little later.
192
00:10:35,071 --> 00:10:36,940
We'll practice
em' once or twice.
193
00:10:36,973 --> 00:10:38,341
Welcome aboard, Michael.
194
00:10:38,375 --> 00:10:40,343
- Yeah, I'd like to
run me two names,
195
00:10:40,377 --> 00:10:44,948
Cruz and Dagoberto
Machado, Cuban Nationals.
196
00:10:44,981 --> 00:10:45,782
- Yeah, hold on.
197
00:10:45,815 --> 00:10:46,650
I'll be right back.
198
00:10:50,053 --> 00:10:51,087
- Who is this guy?
199
00:10:51,121 --> 00:10:52,923
- He's your lifeline.
200
00:10:52,956 --> 00:10:54,991
He's also a pretty
good mother confessor.
201
00:10:56,092 --> 00:10:58,628
Some guys say he's
their best friend,
202
00:10:58,662 --> 00:11:00,196
and they never even met him.
203
00:11:00,230 --> 00:11:02,265
- You got yourself a real
bottom fish here, Mike.
204
00:11:02,299 --> 00:11:03,934
The Sand Shark.
205
00:11:04,801 --> 00:11:07,170
Cruz Machado, born Havana, Cuba.
206
00:11:07,203 --> 00:11:10,907
Was arrested by the Castro
regime for multiple murders.
207
00:11:10,941 --> 00:11:14,077
Apparently, killed three people
before he was 18 years old.
208
00:11:14,110 --> 00:11:16,046
I guess, he must of wised
off to the wrong guy,
209
00:11:16,079 --> 00:11:19,182
'cause they cut out his
tongue in the Cuban prison.
210
00:11:19,215 --> 00:11:20,784
Now, he was flush
with the Marielitos,
211
00:11:20,817 --> 00:11:23,286
he hid on shores and
began aiding civilians.
212
00:11:23,320 --> 00:11:26,323
If he's around your case,
you give him a lot of room.
213
00:11:26,356 --> 00:11:27,757
This guy is a sociopathic killer
214
00:11:27,791 --> 00:11:29,225
with at least four
skags on this sheet.
215
00:11:29,259 --> 00:11:33,229
His brother, Dag, now I
guess he's a little smarter,
216
00:11:33,830 --> 00:11:34,998
no convictions.
217
00:11:35,031 --> 00:11:36,833
He's been arrested
for several assaults,
218
00:11:36,866 --> 00:11:38,935
but these people tend to forget
219
00:11:38,969 --> 00:11:41,137
what they saw
before they testify.
220
00:11:41,171 --> 00:11:42,172
- Yeah, thanks Uncle Bill.
221
00:11:42,205 --> 00:11:43,807
Wait, Uncle Bill.
222
00:11:43,840 --> 00:11:44,774
- Yes, son.
223
00:11:44,808 --> 00:11:45,742
- [Michael] Nice to meet ya.
224
00:11:47,243 --> 00:11:48,278
- Same here.
225
00:11:48,311 --> 00:11:49,379
(phone ringing)
226
00:11:49,412 --> 00:11:50,847
I gotta go.
227
00:11:50,880 --> 00:11:52,182
I gotta another
nephew callin' me.
228
00:11:56,019 --> 00:11:57,387
- You don't look so good.
229
00:11:57,420 --> 00:11:58,989
- You think Dag's bad,
230
00:11:59,022 --> 00:12:00,357
you should see his brother.
♪ Follow me
231
00:12:00,390 --> 00:12:02,359
♪ And climb the stairs
232
00:12:02,392 --> 00:12:05,829
♪ Love
233
00:12:05,862 --> 00:12:08,198
♪ For sale
234
00:12:08,231 --> 00:12:11,935
(soft instrumental music)
235
00:12:14,204 --> 00:12:17,374
(audience applauding)
236
00:12:22,012 --> 00:12:23,213
- Let go of me!
237
00:12:23,246 --> 00:12:24,280
- [Dag] Oh, he doesn't
understand English,
238
00:12:24,314 --> 00:12:25,281
so good.
239
00:12:25,315 --> 00:12:27,283
(both speaking foreign language)
240
00:12:27,317 --> 00:12:28,918
- How you doin', eh?
241
00:12:28,952 --> 00:12:29,986
- Let her go.
242
00:12:30,020 --> 00:12:32,055
Hey, you don't want to make
trouble with my manito,
243
00:12:32,088 --> 00:12:34,157
because you make me mad,
somebody's gotta die,
244
00:12:34,190 --> 00:12:36,092
he's got no backup, you know.
245
00:12:36,126 --> 00:12:38,028
- Let her go, or
we're gonna find out.
246
00:12:39,896 --> 00:12:40,730
Let her go.
247
00:12:41,498 --> 00:12:45,168
(speaking foreign language)
248
00:12:46,936 --> 00:12:48,138
(sniffs)
249
00:12:48,171 --> 00:12:50,073
- We didn't come to
hear her sing, you know.
250
00:12:50,106 --> 00:12:51,374
We got business.
251
00:12:51,408 --> 00:12:53,009
- I don't want any
business with you.
252
00:12:53,043 --> 00:12:54,344
- How do you know, miha?
253
00:12:54,377 --> 00:12:57,847
Maybe you listen, maybe you
learn something, ah, ah?
254
00:12:57,881 --> 00:13:00,817
- Alright, wait for me
at the table in the back.
255
00:13:00,850 --> 00:13:04,187
(yells in foreign language)
256
00:13:04,220 --> 00:13:06,122
- I like this chick, I think.
257
00:13:06,156 --> 00:13:08,992
But, if she gets angry, you
must sleep with your eyes open.
258
00:13:09,025 --> 00:13:10,193
(speaking in foreign language)
259
00:13:10,226 --> 00:13:12,128
- What do you want?
260
00:13:12,162 --> 00:13:13,530
- You know what I like?
261
00:13:13,563 --> 00:13:14,764
I like John Wayne.
262
00:13:16,066 --> 00:13:18,001
I seen this movie he was in,
263
00:13:18,034 --> 00:13:21,004
where there's this slathron
who's pissing him off.
264
00:13:21,037 --> 00:13:25,008
And he says, "Hey, I
ain't gonna hit you.
265
00:13:25,041 --> 00:13:26,209
"I ain't gonna hit you".
266
00:13:26,242 --> 00:13:28,278
Just like that, you know.
267
00:13:28,311 --> 00:13:31,214
And then he says,
"The hell, I ain't".
268
00:13:31,247 --> 00:13:32,916
And he goes, Pow!
269
00:13:32,949 --> 00:13:35,185
And he hits the spendoraha
right across the mouth.
270
00:13:35,218 --> 00:13:36,853
No warning, he just hits.
271
00:13:38,121 --> 00:13:40,123
You seen this movie, eh?
272
00:13:40,156 --> 00:13:41,391
- You tryin' to talk to me,
273
00:13:41,424 --> 00:13:43,326
or you just have your
brains in neutral.
274
00:13:43,359 --> 00:13:45,361
- Yeah, I know all
about you, man, okay?
275
00:13:46,529 --> 00:13:49,265
You got the good smile,
the good clothes,
276
00:13:49,299 --> 00:13:50,366
talk like you walk, no.
277
00:13:50,400 --> 00:13:52,035
Real smooth, eh?
278
00:13:52,068 --> 00:13:53,303
But you're no better
than me and Cruz.
279
00:13:53,336 --> 00:13:54,304
Are you kidding me?
280
00:13:55,905 --> 00:13:58,308
You guys are at the
bottom of the food chain.
281
00:13:58,341 --> 00:13:59,142
(sniffs)
282
00:13:59,175 --> 00:14:00,510
You stay away from me,
283
00:14:00,543 --> 00:14:02,245
and you stay away from Dahlia.
284
00:14:03,246 --> 00:14:06,249
I catch that maggot,
anywhere around her,
285
00:14:06,282 --> 00:14:08,051
I'll close this shop.
286
00:14:08,084 --> 00:14:11,154
I'll kick your little
butt from here to Tampa.
287
00:14:11,187 --> 00:14:12,122
Okay?
288
00:14:12,155 --> 00:14:14,357
(soft instrumental music)
289
00:14:14,390 --> 00:14:15,425
- Psst.
290
00:14:19,295 --> 00:14:21,931
(Dag sniffs)
291
00:14:24,567 --> 00:14:27,003
Seems to me, it would be pretty
hard to protect everybody,
292
00:14:27,036 --> 00:14:28,238
no?
293
00:14:28,271 --> 00:14:29,139
You'd be running
around like crazy.
294
00:14:29,172 --> 00:14:32,408
Rah, rah, rah, rah,
rah, rah. (laughing)
295
00:14:32,442 --> 00:14:34,144
(sniffs)
296
00:14:34,177 --> 00:14:36,446
My brother and I, we have
certain business problems.
297
00:14:37,647 --> 00:14:40,250
I came over here and I
gave Mr. Guzman everything
298
00:14:40,283 --> 00:14:41,484
that I have.
299
00:14:41,518 --> 00:14:43,853
I protect him from
all his enemies.
300
00:14:43,887 --> 00:14:46,022
But Mr. Guzman, he got real big,
301
00:14:46,055 --> 00:14:48,858
so now he tells me. (speaking
in foreign language)
302
00:14:48,892 --> 00:14:50,860
Why don't you stand
in that toilet?
303
00:14:50,894 --> 00:14:53,296
- So, what are you cryin'
to me for, Dagoberto?
304
00:14:53,329 --> 00:14:56,332
Why don't you complain
to the Welfare office?
305
00:14:56,366 --> 00:14:58,434
- Me and Cruz, we
have other plans.
306
00:14:58,468 --> 00:15:00,336
This is where you come in.
307
00:15:00,370 --> 00:15:01,571
- In what way?
308
00:15:01,604 --> 00:15:04,040
- You've been working
for Mr. Guzman.
309
00:15:04,073 --> 00:15:05,542
Real estate deals, huh?
310
00:15:05,575 --> 00:15:07,343
You ran for him some big
warehouse, somewhere,
311
00:15:07,377 --> 00:15:11,047
and he brings in gold shipments
and stores them there.
312
00:15:11,080 --> 00:15:12,248
- You say so.
313
00:15:12,282 --> 00:15:13,650
- Well, I wanna know
where the warehouse is.
314
00:15:13,683 --> 00:15:14,918
It's pretty easy, no?
315
00:15:16,319 --> 00:15:19,322
You tell me where it is, I
give you 20% of what's there.
316
00:15:19,355 --> 00:15:22,125
That's two million US dollars.
317
00:15:22,158 --> 00:15:25,261
Oh yeah, and the good part
is, that I pay you in advance.
318
00:15:25,295 --> 00:15:26,429
- And if I say no?
319
00:15:26,462 --> 00:15:30,433
(soft instrumental music)
320
00:15:30,466 --> 00:15:34,437
I seen this movie, Richard
Widmark, he's the killer.
321
00:15:35,405 --> 00:15:36,306
You seen this picture?
322
00:15:38,007 --> 00:15:40,410
He has this viejita in
a wheelchair, you know?
323
00:15:41,511 --> 00:15:43,446
And he shoves her
backwards, down the stairs,
324
00:15:43,479 --> 00:15:45,648
whap!
(photo ripping)
325
00:15:45,682 --> 00:15:48,351
You seen this movie? (laughs)
326
00:15:49,552 --> 00:15:51,955
Richard Widmark, he's laughing
at the top of the stairs,
327
00:15:51,988 --> 00:15:53,456
guar, guar, guar, gua.
328
00:15:53,489 --> 00:15:54,557
Pretty tough, eh?
329
00:15:54,591 --> 00:15:56,426
(sniffs)
330
00:15:56,459 --> 00:15:58,595
But my brother
Cruz, look at him.
331
00:15:58,628 --> 00:16:00,063
He never laughs, this guy.
332
00:16:00,096 --> 00:16:01,965
He's got no heart, look at him.
333
00:16:01,998 --> 00:16:03,933
- I need some time
to think about this.
334
00:16:05,535 --> 00:16:07,103
You got a number
where I can reach you?
335
00:16:07,136 --> 00:16:09,038
- We never where
we can be reached.
336
00:16:09,072 --> 00:16:11,441
But, don't worry, we find you.
337
00:16:14,611 --> 00:16:15,612
(sniffs)
338
00:16:15,645 --> 00:16:19,215
You know this girl? (chuckles)
339
00:16:19,249 --> 00:16:22,252
She's very much the kind,
my brother likes, you know?
340
00:16:22,285 --> 00:16:24,520
He cannot speak, so he's
a very demanding jockey.
341
00:16:26,122 --> 00:16:28,691
He likes to ride 'em hard,
and put 'em up wet, this guy.
342
00:16:30,393 --> 00:16:32,161
I seen one die,
already, under him.
343
00:16:32,195 --> 00:16:33,029
- Um hum.
344
00:16:35,999 --> 00:16:38,534
- Go on, see you later.
345
00:16:39,435 --> 00:16:40,436
(sniffs)
346
00:16:40,470 --> 00:16:42,972
Come. (fingers snapping)
347
00:16:43,006 --> 00:16:46,509
(soft instrumental music)
348
00:16:47,610 --> 00:16:50,246
(airplane engine roaring)
349
00:16:50,280 --> 00:16:53,583
(soft instrumental music)
350
00:16:58,521 --> 00:17:01,524
(car doors slamming)
351
00:17:09,132 --> 00:17:12,101
- Pop, you remember
Dahlia Mendez.
352
00:17:13,236 --> 00:17:15,038
- It's a pleasure, senorita.
353
00:17:15,071 --> 00:17:18,074
(crickets chirping)
354
00:17:19,208 --> 00:17:22,412
So, what brings my son,
calling at 10 p.m.?
355
00:17:26,716 --> 00:17:30,053
- Pop, when was
this picture taken?
356
00:17:31,354 --> 00:17:32,989
- Ah yeah, this
was this morning.
357
00:17:33,723 --> 00:17:35,091
That was this, their plane
358
00:17:35,124 --> 00:17:37,060
before I had it wheel
into this hanger.
359
00:17:40,129 --> 00:17:45,134
- Pop, Senor Guzman has
these men working for him.
360
00:17:45,802 --> 00:17:46,469
- Michael, not again, please.
361
00:17:46,502 --> 00:17:47,603
- Listen to me!
362
00:17:47,637 --> 00:17:49,672
Dagoberto, you know who he is.
363
00:17:49,706 --> 00:17:52,041
- He was necessary when
Castro was sending men
364
00:17:52,075 --> 00:17:53,576
to try and kill Amado Guzman.
365
00:17:54,544 --> 00:17:55,778
He needed rough
people around him,
366
00:17:55,812 --> 00:17:58,081
people to protect him
from assassination.
367
00:17:59,248 --> 00:18:01,250
Besides, some of us
believe that Amado
368
00:18:01,284 --> 00:18:03,519
should return in honor and
assume the presidency of Cuba.
369
00:18:03,553 --> 00:18:05,388
He was in constant danger.
370
00:18:05,421 --> 00:18:09,492
Cruz, Dag's brother,
he's a mental patient.
371
00:18:09,525 --> 00:18:12,295
He did time for murder,
he's a Majalito.
372
00:18:12,328 --> 00:18:14,464
- Michael, must we keep
going through this?
373
00:18:14,497 --> 00:18:16,432
- They have
threatened your life,
374
00:18:16,466 --> 00:18:18,201
if I don't commit
a crime for them.
375
00:18:19,202 --> 00:18:20,336
- What crime?
376
00:18:20,370 --> 00:18:22,538
- To steal from
Guzman, gold bullion.
377
00:18:22,572 --> 00:18:25,141
If I say no, your
life's in danger.
378
00:18:25,842 --> 00:18:28,044
(sighs)
379
00:18:29,178 --> 00:18:30,747
I'm trying to protect you.
380
00:18:30,780 --> 00:18:32,648
- This is very kind
of you, Michael.
381
00:18:32,682 --> 00:18:34,617
You warm my old woman's heart.
382
00:18:34,650 --> 00:18:36,352
- Pop, stop it!
383
00:18:36,386 --> 00:18:38,554
- You see how
complicated it gets.
384
00:18:38,588 --> 00:18:41,357
You set out to destroy the
man who pay for your vacation.
385
00:18:41,391 --> 00:18:43,192
And now you sink deeper
and deeper into trouble.
386
00:18:43,226 --> 00:18:44,827
- No, you paid for it!
387
00:18:44,861 --> 00:18:47,497
You hocked your
soul to pay for it!
388
00:18:47,530 --> 00:18:49,499
I bused tables, and
I won scholarships!
389
00:18:49,532 --> 00:18:51,134
Guzman did nothing for it!
390
00:18:52,869 --> 00:18:54,437
This is getting us nowhere.
391
00:18:55,304 --> 00:18:56,672
I don't want you to get hurt.
392
00:18:56,706 --> 00:18:59,675
You want me to walk away
from this, just say so!
393
00:18:59,709 --> 00:19:02,512
- A man can ask for permission
to do what he knows is right.
394
00:19:02,545 --> 00:19:06,315
You must follow your own light,
Michael, as I follow mine.
395
00:19:06,349 --> 00:19:08,551
You may not stop here
for an excuse to quit.
396
00:19:09,719 --> 00:19:12,121
I will tell you what
comes, I always have.
397
00:19:12,155 --> 00:19:14,624
- Guzman says, that
you're a romantic.
398
00:19:15,691 --> 00:19:17,427
That all soldiers are fools.
399
00:19:18,594 --> 00:19:21,230
That nationalism is
dead, that money is king.
400
00:19:22,265 --> 00:19:24,434
Pop, he's laughing at you,
401
00:19:24,467 --> 00:19:26,569
and at all your friends
in Brigade 2506.
402
00:19:29,605 --> 00:19:31,808
(speaking in foreign language)
403
00:19:31,841 --> 00:19:35,545
- I apologize for committing
this sin in front of you.
404
00:19:35,578 --> 00:19:38,448
I hope that we can meet
again, some other time.
405
00:19:38,481 --> 00:19:40,383
- Be careful, Mr. Santana.
406
00:19:40,416 --> 00:19:42,618
Cruz is not right in the head.
407
00:19:42,652 --> 00:19:44,353
- I will be careful.
408
00:19:44,387 --> 00:19:45,288
I promise.
409
00:19:45,321 --> 00:19:46,722
- [Michael] Go, go.
410
00:19:50,693 --> 00:19:51,727
Alright.
411
00:19:54,764 --> 00:19:56,499
(sniffs)
412
00:19:56,532 --> 00:19:59,669
You remember, the night
before you were arrested?
413
00:19:59,702 --> 00:20:00,736
I remember.
414
00:20:01,637 --> 00:20:02,905
I was almost four years old.
415
00:20:04,507 --> 00:20:06,909
We were listening to the guns
in the hills above Havana.
416
00:20:08,511 --> 00:20:12,482
You kissed me, but you said
we'd never say goodbye,
417
00:20:12,515 --> 00:20:15,785
because we're separate
parts of the same thing.
418
00:20:16,786 --> 00:20:19,689
- Yes, we are.
419
00:20:19,722 --> 00:20:21,791
We just don't believe
in the same things.
420
00:20:22,725 --> 00:20:24,627
And thus, my failure
more than yours.
421
00:20:24,660 --> 00:20:28,698
(dramatic instrumental music)
422
00:20:31,467 --> 00:20:32,335
- He loves you.
423
00:20:33,769 --> 00:20:36,205
- Your men are cursed to see
the really high contrast.
424
00:20:36,239 --> 00:20:38,241
All soldiers are no fools.
425
00:20:38,274 --> 00:20:39,609
All lawyers are no liars.
426
00:20:39,642 --> 00:20:41,777
All children are not innocent.
427
00:20:41,811 --> 00:20:42,645
Our lessons.
428
00:20:43,713 --> 00:20:45,581
Take care of my son.
429
00:20:45,615 --> 00:20:49,452
(dramatic instrumental music)
430
00:20:51,687 --> 00:20:52,788
- You told him!
431
00:20:52,822 --> 00:20:53,856
- Yeah, I told him.
432
00:20:53,890 --> 00:20:55,558
Hey, it wasn't up
for discussion.
433
00:20:55,591 --> 00:20:56,459
They were threatening him.
434
00:20:56,492 --> 00:20:58,694
He's my father, he
had a right to know.
435
00:20:58,728 --> 00:21:01,531
You gotta throw a safety
net under this, Frank.
436
00:21:01,564 --> 00:21:03,499
I got loved ones in
the line of fire.
437
00:21:04,967 --> 00:21:08,271
- This just keeps gettin'
better, and better, and better.
438
00:21:08,304 --> 00:21:09,672
We got a killer on the lose.
439
00:21:09,705 --> 00:21:11,874
- You came to me, you
sucked me into this,
440
00:21:11,908 --> 00:21:13,776
now you gotta protect my family.
441
00:21:13,809 --> 00:21:15,645
- I didn't suck
you into anything.
442
00:21:15,678 --> 00:21:18,881
You took my bait, like a 20
pound California Wide Mouth.
443
00:21:18,915 --> 00:21:20,650
You're workin' your
own agenda now.
444
00:21:20,683 --> 00:21:22,251
I'm doin' the best I can,
445
00:21:22,285 --> 00:21:24,754
but I will not be your
emotional scapegoat.
446
00:21:24,787 --> 00:21:27,490
We are compromised on
a lotta levels, here.
447
00:21:27,523 --> 00:21:29,759
Now, I will throw coverage
over your father and Dahlia,
448
00:21:29,792 --> 00:21:31,694
but you lay off,
because believe me,
449
00:21:31,727 --> 00:21:33,763
I am carrying more
guilt than I need.
450
00:21:34,664 --> 00:21:35,498
- Alright.
451
00:21:36,999 --> 00:21:38,801
- Now your next move,
is to tell Guzman
452
00:21:38,834 --> 00:21:40,736
that these two jerks
are after his gold.
453
00:21:40,770 --> 00:21:43,806
That makes you a
very reliable guy.
454
00:21:43,839 --> 00:21:45,841
- That also will blow
a hole in his theory
455
00:21:45,875 --> 00:21:47,543
that everybody's for sale.
456
00:21:47,577 --> 00:21:49,579
- Now all we gotta do is make
sure that anybody sittin'
457
00:21:49,612 --> 00:21:51,814
in the first two rows
doesn't end up dead.
458
00:21:54,784 --> 00:21:57,353
(tape peeling)
459
00:22:09,465 --> 00:22:12,535
(boat horns whaling)
460
00:22:14,437 --> 00:22:17,006
(water rippling)
461
00:22:20,476 --> 00:22:22,945
(shirt tearing)
462
00:22:24,614 --> 00:22:27,950
(boat whistling)
463
00:22:27,984 --> 00:22:31,053
(car engine roaring)
464
00:22:39,762 --> 00:22:42,698
(chicken clucking)
465
00:22:48,070 --> 00:22:51,841
(chicken's feather flapping)
466
00:23:03,085 --> 00:23:06,088
(car door slamming)
467
00:23:08,858 --> 00:23:12,361
(slow instrumental music)
468
00:23:14,597 --> 00:23:17,867
(high intensity music)
469
00:23:25,941 --> 00:23:26,876
- Who did this to you?
470
00:23:26,909 --> 00:23:28,944
(mumbling)
471
00:23:30,746 --> 00:23:31,714
Who?
472
00:23:31,747 --> 00:23:32,548
- Cruz!
473
00:23:32,581 --> 00:23:33,382
- You okay?
474
00:23:33,416 --> 00:23:35,951
(gasping for breath)
475
00:23:35,985 --> 00:23:36,652
(tape ripping)
476
00:23:36,686 --> 00:23:37,787
Did he hurt you, did he cut you?
477
00:23:37,820 --> 00:23:38,854
- He, he--
478
00:23:40,923 --> 00:23:42,124
- It's alright.
479
00:23:42,158 --> 00:23:45,795
- He, he, he, he
didn't say a word.
480
00:23:45,828 --> 00:23:46,662
Nothing.
481
00:23:47,563 --> 00:23:51,534
He just, he just. (crying)
482
00:23:51,567 --> 00:23:54,837
(high intensity music)
483
00:24:05,014 --> 00:24:07,883
(phone ringing)
484
00:24:10,812 --> 00:24:12,514
- Long's Bookstore,
this is Bill.
485
00:24:12,547 --> 00:24:17,552
- Yeah, Ident Code 8705,
you gotta find McPike.
486
00:24:18,754 --> 00:24:20,689
You gotta tell him to
get to my place fast!
487
00:24:20,722 --> 00:24:23,125
- It's a warning, that's all.
488
00:24:23,158 --> 00:24:25,494
He just wanted you to
see how easy it would be.
489
00:24:26,728 --> 00:24:28,697
Alright, I'll have a 24 hour
surveillance put on Dahlia
490
00:24:28,730 --> 00:24:30,399
and your father,
491
00:24:30,432 --> 00:24:31,867
and you have to see Guzman
first thing in the morning.
492
00:24:31,900 --> 00:24:33,435
I'd like to talk to you.
493
00:24:41,476 --> 00:24:43,612
Now, you have to
stay in control.
494
00:24:43,645 --> 00:24:47,749
If you're gonna go crazy, I
have to know, you tell me now.
495
00:24:48,784 --> 00:24:49,618
- I can wait.
496
00:24:51,753 --> 00:24:52,587
Not for long.
497
00:24:54,189 --> 00:24:56,324
- Alright, it's fair enough.
498
00:24:56,358 --> 00:24:59,594
I'm sorry it took me so
long to get the cover down.
499
00:24:59,628 --> 00:25:02,531
- It's okay, she'll get through.
500
00:25:02,564 --> 00:25:03,398
She's tough.
501
00:25:04,599 --> 00:25:06,134
She's quela.
502
00:25:10,639 --> 00:25:12,607
They wanna know the
address of the warehouse.
503
00:25:12,641 --> 00:25:15,277
They threatened my
father and my girlfriend.
504
00:25:15,310 --> 00:25:16,912
They wanna steal the gold.
505
00:25:16,945 --> 00:25:19,214
- Did they offer
you money, as well?
506
00:25:19,247 --> 00:25:21,650
- 2 million dollars,
in cash, up front.
507
00:25:24,653 --> 00:25:26,188
How do you want me to play this?
508
00:25:26,221 --> 00:25:27,689
- Play the long.
509
00:25:27,722 --> 00:25:29,391
I will tell you what to say.
510
00:25:30,759 --> 00:25:34,196
If Dag and Cruz are
planning to steal from me,
511
00:25:34,229 --> 00:25:35,630
maybe there are others.
512
00:25:35,664 --> 00:25:39,267
Maybe the cancer goes
deeper than the two of them.
513
00:25:40,402 --> 00:25:42,704
Bring them along,
give them the address.
514
00:25:42,737 --> 00:25:44,773
I will tell you what to say.
515
00:25:44,806 --> 00:25:46,675
- What about the gold?
516
00:25:46,708 --> 00:25:47,642
- We'll move it sooner.
517
00:25:48,810 --> 00:25:49,644
Michael.
518
00:25:51,780 --> 00:25:52,681
You have surprised me.
519
00:25:56,351 --> 00:26:00,288
Most men would not stand
up to such a threat,
520
00:26:00,322 --> 00:26:01,690
or resist the money.
521
00:26:01,723 --> 00:26:03,592
- Well, don't make
too much of it.
522
00:26:03,625 --> 00:26:05,460
I don't like being threatened.
523
00:26:05,494 --> 00:26:08,697
Or maybe, I'm just another
fool, like my father.
524
00:26:08,730 --> 00:26:11,900
Or a romantic, like the
men in Brigade 2506.
525
00:26:11,933 --> 00:26:14,169
- The difference is,
you did it for me.
526
00:26:16,505 --> 00:26:18,907
We'll do great things together.
527
00:26:20,542 --> 00:26:24,646
(suspenseful instrumental music)
528
00:26:34,256 --> 00:26:35,624
He has passed the test.
529
00:26:38,727 --> 00:26:40,629
Finally, I found one man,
530
00:26:43,431 --> 00:26:44,266
I can trust.
531
00:26:46,868 --> 00:26:49,804
(heels clicking)
532
00:26:53,008 --> 00:26:57,012
- Your brother kidnaps my
girl, breaks into my house,
533
00:26:57,045 --> 00:26:59,748
decapitates a chicken, spills
blood all over the place,
534
00:26:59,781 --> 00:27:02,617
is he trying to get my
attention or just piss me off?
535
00:27:04,719 --> 00:27:08,723
- He's got a strange sense of
humor, you know. (laughing)
536
00:27:10,659 --> 00:27:11,693
Here ya go, man, I'll
give you some money.
537
00:27:11,726 --> 00:27:12,961
You fix up your place, okay?
538
00:27:14,696 --> 00:27:15,697
- I don't want that!
539
00:27:17,499 --> 00:27:18,800
- You know, I seen this
movie, where this Nazi,
540
00:27:18,833 --> 00:27:22,304
he's got Dustin Hoffman
strapped in a dentist chair,
541
00:27:22,337 --> 00:27:25,607
and he's grinding his
teeth off with a drill.
542
00:27:25,640 --> 00:27:27,609
Now, me, I got a
guy like that, man.
543
00:27:27,642 --> 00:27:28,944
I gotta much better place to put
544
00:27:28,977 --> 00:27:30,645
that drill than in his mouth.
545
00:27:30,679 --> 00:27:32,814
- I'm not a guy you wanna
fool around with, okay, Dag.
546
00:27:32,847 --> 00:27:35,016
I'm not above violence, Lucius.
547
00:27:35,050 --> 00:27:37,619
Now, you keep Cruz
outta my sight.
548
00:27:37,652 --> 00:27:39,521
If I catch him near my
girlfriend or my father again,
549
00:27:39,554 --> 00:27:40,388
I'll kill him.
550
00:27:40,422 --> 00:27:41,623
You got it?
551
00:27:41,656 --> 00:27:44,025
(wind blowing)
552
00:27:45,727 --> 00:27:46,828
- You know, I do the best I can,
553
00:27:46,861 --> 00:27:48,296
but a Cruz is hard to figure.
554
00:27:49,898 --> 00:27:52,767
I give him orders, but he hates
orders worse than sunshine.
555
00:27:54,803 --> 00:27:56,805
You're not such a good guy.
556
00:27:56,838 --> 00:27:59,708
Try to make a deal with you,
try to make you a rich man,
557
00:27:59,741 --> 00:28:02,577
you go to Guzman and
you tell him everything.
558
00:28:02,611 --> 00:28:03,812
That wasn't very nice.
559
00:28:05,947 --> 00:28:07,749
You thinking, how does
this piece of puke know
560
00:28:07,782 --> 00:28:09,784
what I'm tellin'
Mr. Guzman, right?
561
00:28:09,818 --> 00:28:11,486
- I'm listenin'.
562
00:28:11,519 --> 00:28:12,954
- It was a test, okay.
563
00:28:12,988 --> 00:28:14,789
The whole thing is a test.
564
00:28:14,823 --> 00:28:17,492
It's like in the
Treasure of Sierra Madre,
565
00:28:17,525 --> 00:28:18,660
when Walter Huston--
566
00:28:18,693 --> 00:28:19,794
- Cut the crap!
567
00:28:19,828 --> 00:28:21,396
I wanna movie review,
I buy a paper.
568
00:28:21,429 --> 00:28:22,063
What test?
569
00:28:23,064 --> 00:28:24,933
- Me and Cruz were sent
to tell you that, okay.
570
00:28:26,401 --> 00:28:27,836
So now, Mr. Guzman thinks
that you're pretty great.
571
00:28:27,869 --> 00:28:30,805
That's good for you,
put's you in good shape.
572
00:28:30,839 --> 00:28:31,673
- Test.
573
00:28:33,742 --> 00:28:35,910
- But that still don't
change how it is for me!
574
00:28:35,944 --> 00:28:37,912
Because I'm still
in that toilet.
575
00:28:37,946 --> 00:28:40,815
So I'm thinking, maybe
this is a good idea, no.
576
00:28:40,849 --> 00:28:42,651
'Cause maybe me,
and you, and Cruz,
577
00:28:42,684 --> 00:28:44,619
we steal the gold anyway.
578
00:28:44,653 --> 00:28:46,488
Same deal, you get 20% up front,
579
00:28:46,521 --> 00:28:48,823
you just tell us the address
of where the warehouse is, eh?
580
00:28:48,857 --> 00:28:49,924
- I turned that down once,
581
00:28:49,958 --> 00:28:52,694
what makes you think I'd
go along with it this time?
582
00:28:53,928 --> 00:28:55,897
- Seems like I gotta keep
giving you pictures, eh?
583
00:29:01,936 --> 00:29:03,138
I didn't get the
focus right on some,
584
00:29:03,171 --> 00:29:04,839
but they still tell
a good story, okay.
585
00:29:04,873 --> 00:29:07,342
See that funny guy,
growing through his hair?
586
00:29:08,043 --> 00:29:10,145
There's a federal name, McPike.
587
00:29:10,178 --> 00:29:11,880
Took me two days
to figure it out.
588
00:29:13,948 --> 00:29:15,583
(speaking in foreign language)
589
00:29:15,617 --> 00:29:17,952
You playin' Mr. Guzman
off to the G, uh?
590
00:29:19,921 --> 00:29:21,856
But, if I show him
these pictures,
591
00:29:21,890 --> 00:29:25,360
you're gonna turn from a
prince back to a Havana banana.
592
00:29:29,964 --> 00:29:30,965
So, what do you say, uh?
593
00:29:32,033 --> 00:29:34,969
We gonna do business,
Mr. Big Deal?
594
00:29:35,003 --> 00:29:37,806
(wind blowing)
595
00:29:38,973 --> 00:29:41,676
- Yeah, we're gonna
do some business.
596
00:29:41,710 --> 00:29:44,679
- They were tailin'
you, Santana!
597
00:29:44,713 --> 00:29:46,614
If I was workin'
with a trained agent,
598
00:29:46,648 --> 00:29:47,816
this would have never happened.
599
00:29:47,849 --> 00:29:49,417
- I love that.
600
00:29:49,451 --> 00:29:52,053
- Oh, I get it, oh
yeah, it's my fault.
601
00:29:52,087 --> 00:29:53,755
Let me tell you something,
602
00:29:53,788 --> 00:29:55,690
I've been dealing with you
like you're a civilian.
603
00:29:55,724 --> 00:29:56,825
I have to be more careful.
604
00:29:56,858 --> 00:29:58,993
You and I, both have to be
more careful from now on.
605
00:29:59,027 --> 00:30:01,730
I'm gonna start settin' up
secret meetings with you.
606
00:30:01,763 --> 00:30:02,931
- So, what am I supposed to do
607
00:30:02,964 --> 00:30:04,933
with these two
college graduates?
608
00:30:04,966 --> 00:30:07,135
- You go ahead and give
them the transportation plan
609
00:30:07,168 --> 00:30:08,036
for the bullion.
610
00:30:08,970 --> 00:30:10,872
Are they still pullin'
it out down river?
611
00:30:10,905 --> 00:30:12,807
- Yeah, tonight.
612
00:30:12,841 --> 00:30:14,943
There's an armored car
doing a fake pickup,
613
00:30:14,976 --> 00:30:16,845
then the bullion
leaves on a tugboat,
614
00:30:16,878 --> 00:30:18,913
called the Elizabeth Ann.
615
00:30:18,947 --> 00:30:21,616
At ten o'clock it
heads down river.
616
00:30:21,649 --> 00:30:22,751
Dag wants me onboard.
617
00:30:23,885 --> 00:30:25,787
They're gonna be on the
Third Street Bridge,
618
00:30:25,820 --> 00:30:27,856
they're gonna jump on the
boat as it passes under,
619
00:30:27,889 --> 00:30:29,591
take the boof and
the rent-a-cops,
620
00:30:29,624 --> 00:30:31,226
and I'm supposed to
get pushed overboard.
621
00:30:31,259 --> 00:30:33,828
- Alright, we'll
have you covered.
622
00:30:33,862 --> 00:30:35,730
We'll make it look like
a normal customs stop,
623
00:30:35,764 --> 00:30:37,098
but you be careful
with these guys.
624
00:30:37,132 --> 00:30:38,700
They love wet work.
625
00:30:38,733 --> 00:30:40,935
- That's alright,
I love the water.
626
00:30:40,969 --> 00:30:42,036
Talk to you later.
627
00:30:42,070 --> 00:30:44,239
(phone slamming)
628
00:30:44,272 --> 00:30:47,041
(water rippling)
629
00:30:47,976 --> 00:30:50,044
- It is time to get out of here.
630
00:30:50,078 --> 00:30:51,980
Michael, you're in charge.
631
00:30:52,013 --> 00:30:53,014
You know where to go.
632
00:30:53,047 --> 00:30:54,082
- Yes.
633
00:30:58,720 --> 00:31:01,823
(boat engine roaring)
634
00:31:06,227 --> 00:31:08,997
(water crashing)
635
00:31:33,087 --> 00:31:36,257
- The head's goin' down at
the Third Street Bridge.
636
00:31:36,291 --> 00:31:38,893
- That's about two miles
further down the river.
637
00:31:41,095 --> 00:31:43,598
(car slowing)
638
00:31:44,833 --> 00:31:47,602
(doors slamming)
639
00:31:57,011 --> 00:32:00,181
(boat engine roaring)
640
00:32:09,958 --> 00:32:14,262
(slow suspenseful
instrumental music)
641
00:32:44,726 --> 00:32:46,895
(guns firing)
642
00:32:46,928 --> 00:32:48,897
- [Frank] Alright, hit it!
643
00:32:48,930 --> 00:32:52,767
(suspenseful music continues)
644
00:33:03,411 --> 00:33:06,814
- Okay, okay, let's unload the
gold, let's unload the gold!
645
00:33:06,848 --> 00:33:10,785
(speaking in foreign language)
646
00:33:12,887 --> 00:33:13,721
Let's go!
647
00:33:17,191 --> 00:33:18,626
Come on, come on!
648
00:33:22,063 --> 00:33:24,799
Cops, cops, open
fire, open fire!
649
00:33:27,168 --> 00:33:29,971
(machine guns firing)
650
00:33:30,004 --> 00:33:33,675
(upbeat instrumental music)
651
00:33:39,981 --> 00:33:41,349
- We need air cover.
652
00:33:41,382 --> 00:33:43,051
We're takin' machine gun fire
653
00:33:43,084 --> 00:33:45,420
from a small freighter about
100 yards south of the bridge.
654
00:33:45,453 --> 00:33:48,823
(machine guns firing)
655
00:33:56,030 --> 00:33:59,968
Abort, abort the plane,
where's the helicopter?
656
00:34:00,835 --> 00:34:02,203
(speaking in foreign language)
657
00:34:02,236 --> 00:34:04,772
(upbeat instrumental music)
658
00:34:04,806 --> 00:34:05,940
- [Dag] Don't shoot him.
659
00:34:08,977 --> 00:34:09,777
(gun fires)
660
00:34:09,811 --> 00:34:10,411
- Ahhh!
661
00:34:10,445 --> 00:34:13,014
(water splashing)
662
00:34:13,047 --> 00:34:16,250
(upbeat music continues)
663
00:34:22,156 --> 00:34:24,826
- Come on, they're gettin' away!
664
00:34:31,065 --> 00:34:35,737
Come on boys, where's the
plane, where's the helicopter?
665
00:34:43,011 --> 00:34:46,080
(car engine revving)
666
00:34:51,519 --> 00:34:52,787
I lost em'.
667
00:34:55,289 --> 00:34:58,993
(slow instrumental music)
668
00:35:05,867 --> 00:35:08,870
- I had a man aboard,
Michael Santana, where is he?
669
00:35:08,903 --> 00:35:10,805
- He's gone, he was kidnapped.
670
00:35:10,838 --> 00:35:13,441
- Are you in charge
of this investigation?
671
00:35:13,474 --> 00:35:14,976
- Temporarily, I understand
672
00:35:15,009 --> 00:35:17,512
you were shipping gold
bullion on this thing?
673
00:35:17,545 --> 00:35:19,213
- That's correct.
674
00:35:19,247 --> 00:35:21,783
- Sort of a stupid way to
transport that kinda cargo,
675
00:35:21,816 --> 00:35:23,284
isn't it?
676
00:35:23,317 --> 00:35:26,087
- The plan was approved
by our insurance carrier.
677
00:35:26,120 --> 00:35:28,289
I'm very concerned
about Santana.
678
00:35:28,322 --> 00:35:30,224
- Well, according to
the Burn's guards,
679
00:35:30,258 --> 00:35:33,027
he tried to keep 'em
from killing this one.
680
00:35:33,061 --> 00:35:35,029
He was hit in the head
and knocked unconscious.
681
00:35:35,063 --> 00:35:36,364
That's all they could tell us.
682
00:35:37,465 --> 00:35:38,466
What's wrong, ma'am?
683
00:35:40,835 --> 00:35:42,336
- I'll wait in the car.
684
00:35:42,370 --> 00:35:45,206
(boats whistling)
685
00:35:48,810 --> 00:35:50,278
(car starting)
686
00:35:50,311 --> 00:35:52,380
(crying)
687
00:35:56,284 --> 00:35:57,919
(phone dialing)
688
00:35:57,952 --> 00:36:01,489
- I want you to hold
up yourself, please.
689
00:36:01,522 --> 00:36:05,126
Guzman, tell the switchboard
690
00:36:06,294 --> 00:36:08,262
I'm expecting a call
from Dag Machado.
691
00:36:09,430 --> 00:36:11,265
I'm headed back to my office.
692
00:36:13,868 --> 00:36:16,204
I don't want this
call to be fumbled.
693
00:36:16,237 --> 00:36:17,972
Make sure I get it, clear!
694
00:36:19,307 --> 00:36:22,210
(tires screeching)
695
00:36:23,478 --> 00:36:27,515
- There's a man that's
in an awful big hurry.
696
00:36:27,548 --> 00:36:30,551
(crickets chirping)
697
00:36:42,163 --> 00:36:43,931
- Hello, Senor Blair!
698
00:36:46,033 --> 00:36:49,871
(speaking in foreign language)
699
00:36:49,904 --> 00:36:51,405
Ah, don't worry about him.
700
00:36:51,439 --> 00:36:52,607
He's in therapy.
701
00:36:52,640 --> 00:36:55,376
- Look, I don't want
no trouble, Dag.
702
00:36:55,409 --> 00:36:56,611
You said, no trouble.
703
00:36:56,644 --> 00:36:59,147
- You're the one with
the nuclear habit, okay.
704
00:36:59,180 --> 00:37:02,250
I don't fix it, you'll be
josin' up and down Highway One.
705
00:37:02,283 --> 00:37:03,117
Come on.
706
00:37:07,922 --> 00:37:09,457
- I don't want trouble,
you said nobody would know.
707
00:37:09,490 --> 00:37:11,559
- Look, I got a know
what it's worth, okay.
708
00:37:11,592 --> 00:37:13,628
18 carat, 24. (speaking
in foreign language)
709
00:37:13,661 --> 00:37:18,299
Here. (speaking in
foreign language)
710
00:37:18,332 --> 00:37:20,501
(gasping)
711
00:37:23,671 --> 00:37:25,072
- This isn't gold.
712
00:37:27,375 --> 00:37:29,410
It's lead!
713
00:37:29,443 --> 00:37:31,412
(laughing)
714
00:37:31,445 --> 00:37:33,648
- Oh my god, oh my god.
715
00:37:33,681 --> 00:37:36,617
(knife scratching)
716
00:37:36,651 --> 00:37:40,254
Done. (speaking in
foreign language)
717
00:37:40,288 --> 00:37:41,322
- What happened, Dag?
718
00:37:41,355 --> 00:37:43,424
You gotta hand it to Guzman.
719
00:37:43,457 --> 00:37:46,427
He suckered you into
stealing $100 worth of lead,
720
00:37:46,460 --> 00:37:50,965
and gets paid back by his
insurance on 10 million in gold.
721
00:37:50,998 --> 00:37:53,334
- Where does it
leave you, man, huh?
722
00:37:53,367 --> 00:37:56,304
You still hanging from this
chain, bleeding, amigo!
723
00:37:58,206 --> 00:38:00,107
- Well, maybe we can
make a deal, huh?
724
00:38:02,210 --> 00:38:06,280
- He had a big, gray,
five gated stallion.
725
00:38:06,314 --> 00:38:09,150
El Diabolo, the
perfect horse for him.
726
00:38:09,183 --> 00:38:13,421
My father was shot in our villa
727
00:38:14,388 --> 00:38:17,325
above Havana in our courtyard.
728
00:38:17,358 --> 00:38:21,362
The gray stallion
rearing and kicking,
729
00:38:21,395 --> 00:38:24,332
charging out into the courtyard.
730
00:38:24,365 --> 00:38:29,403
El Diabolo kicked one
of Castro's captains
731
00:38:29,437 --> 00:38:31,472
back through the fence.
732
00:38:31,505 --> 00:38:35,376
The man swung, and fired,
bringing the horse down.
733
00:38:36,611 --> 00:38:39,614
Screaming on top of
my father's dead body.
734
00:38:42,450 --> 00:38:43,317
They died.
735
00:38:45,219 --> 00:38:46,587
Almost in the same moment.
736
00:38:52,226 --> 00:38:55,663
Many things masquerade
as pure love.
737
00:38:58,766 --> 00:39:01,469
I've learned to be
very suspicious.
738
00:39:02,470 --> 00:39:05,339
(phone ringing)
739
00:39:06,240 --> 00:39:07,041
Hello.
740
00:39:07,074 --> 00:39:08,542
- [Dag] Senor Guzman?
741
00:39:08,576 --> 00:39:09,477
- Yes.
742
00:39:09,510 --> 00:39:10,645
- You're a very clever man.
743
00:39:11,779 --> 00:39:14,715
You give us this idea,
I know, this test.
744
00:39:14,749 --> 00:39:16,117
You know we will try it anyway,
745
00:39:16,150 --> 00:39:18,552
but you have switched
the bullion, huh?
746
00:39:18,586 --> 00:39:20,621
A very clever man.
747
00:39:20,655 --> 00:39:23,524
You collect from the
insurance, and we have nothing.
748
00:39:23,557 --> 00:39:25,092
- You have Santana?
749
00:39:25,126 --> 00:39:26,661
- Cruz is going to kill Santana.
750
00:39:26,694 --> 00:39:29,096
He wants to beat him to death.
751
00:39:29,130 --> 00:39:30,598
You will listen to him die.
752
00:39:31,599 --> 00:39:33,267
I'll hold the receiver close.
753
00:39:33,301 --> 00:39:35,503
You can hang up, or you
can listen, I do not care.
754
00:39:35,536 --> 00:39:37,038
(speaking in foreign language)
755
00:39:37,071 --> 00:39:37,772
(fist punching)
756
00:39:37,805 --> 00:39:40,708
(Michael groaning)
757
00:39:44,679 --> 00:39:47,148
- No, no, stop.
758
00:39:47,181 --> 00:39:49,183
(speaking foreign language)
759
00:39:49,216 --> 00:39:51,118
I don't want him
hurt, I will pay.
760
00:39:51,152 --> 00:39:52,320
- Okay, how much?
761
00:39:52,353 --> 00:39:54,789
- [Guzman] Two million dollars.
762
00:39:54,822 --> 00:39:56,324
- That's not enough.
763
00:39:56,357 --> 00:39:57,158
- That's all I've got.
764
00:39:57,191 --> 00:39:58,726
And it is clean money.
765
00:40:01,529 --> 00:40:05,066
This is the price, or I hang up.
766
00:40:05,099 --> 00:40:07,201
- [Dag] Okay, you know where
I left my bull last summer?
767
00:40:07,234 --> 00:40:08,269
- [Guzman] Yes.
768
00:40:08,302 --> 00:40:09,737
- [Dag] You meet me there,
in less than an hour.
769
00:40:09,770 --> 00:40:11,472
- [Guzman] I need more
time to get the money.
770
00:40:11,505 --> 00:40:12,540
- [Dag] Less than an hour!
771
00:40:12,573 --> 00:40:15,509
(paper printing)
772
00:40:16,510 --> 00:40:19,246
- You call it in at
2354 Santiago Drive.
773
00:40:19,280 --> 00:40:21,449
- Right, that's on the
beach near the marina.
774
00:40:21,482 --> 00:40:24,585
(tires screeching)
775
00:40:25,853 --> 00:40:28,689
- 2354 Santiago Drive, you
don't stop for the lights.
776
00:40:28,723 --> 00:40:30,758
(tires peeling)
777
00:40:30,791 --> 00:40:35,062
(high energy instrumental music)
778
00:40:50,111 --> 00:40:53,614
(slow instrumental music)
779
00:40:59,387 --> 00:41:01,355
I'm gonna get back into
this thing any minute now,
780
00:41:01,389 --> 00:41:02,022
I know it.
781
00:41:03,591 --> 00:41:07,695
(suspenseful instrumental music)
782
00:41:29,617 --> 00:41:32,386
- Jefe, maybe you think
you made a mistake
783
00:41:32,420 --> 00:41:34,655
about the way you treat me, eh?
784
00:41:34,688 --> 00:41:36,690
(speaking foreign language)
785
00:41:36,724 --> 00:41:38,692
Okay, let's see the money.
786
00:41:40,594 --> 00:41:41,629
Vam!
787
00:41:44,765 --> 00:41:47,134
(speaking foreign language)
788
00:41:47,168 --> 00:41:50,704
(intense instrumental music)
789
00:41:57,945 --> 00:42:01,582
(briefcase lock clicking)
790
00:42:03,584 --> 00:42:04,418
- Monito.
791
00:42:06,220 --> 00:42:08,255
(gun firing)
792
00:42:08,289 --> 00:42:11,192
(gun firing again)
793
00:42:11,225 --> 00:42:14,728
(slow instrumental music)
794
00:42:31,645 --> 00:42:34,181
- Don't say anything,
we'll talk later.
795
00:42:36,784 --> 00:42:39,887
They were always
enthusiastic, but careless.
796
00:42:42,656 --> 00:42:45,726
(music intensifying)
797
00:42:50,965 --> 00:42:53,734
- I'm afraid, I don't
really understand.
798
00:42:54,635 --> 00:42:56,203
- I never switched anything.
799
00:42:56,237 --> 00:42:58,672
That was lead bullion,
when it arrived.
800
00:43:00,407 --> 00:43:03,711
- But, you pay taxes
as if it was gold.
801
00:43:03,744 --> 00:43:06,647
- You will come to
learn these answers
802
00:43:06,680 --> 00:43:08,215
to all these questions.
803
00:43:09,416 --> 00:43:12,419
My business is a good
deal more complicated
804
00:43:12,453 --> 00:43:14,321
then it appears on the surface.
805
00:43:17,358 --> 00:43:18,926
I thought you might like this.
806
00:43:20,661 --> 00:43:22,429
- This is your fathers.
807
00:43:22,463 --> 00:43:24,231
- And now, it is yours.
808
00:43:26,267 --> 00:43:27,701
- I can't be your son.
809
00:43:28,869 --> 00:43:30,538
I already have a father.
810
00:43:30,571 --> 00:43:33,574
(crickets chirping)
811
00:43:34,975 --> 00:43:39,880
- Michael, your father
will always be your father.
812
00:43:39,914 --> 00:43:42,416
I would never try
and change that,
813
00:43:42,449 --> 00:43:44,818
but he is man for a campfire.
814
00:43:45,686 --> 00:43:48,589
He comes from a simpler time.
815
00:43:48,622 --> 00:43:51,559
He didn't of even come
to learn about the value
816
00:43:53,027 --> 00:43:55,496
of his son, like my father.
817
00:43:57,731 --> 00:44:02,670
Like yours, they always dealt
with politics or polemics.
818
00:44:03,070 --> 00:44:03,837
They talked.
819
00:44:05,072 --> 00:44:06,807
It's a different world.
820
00:44:06,840 --> 00:44:08,642
You and I will not talk.
821
00:44:09,743 --> 00:44:11,011
We will deal with power.
822
00:44:12,046 --> 00:44:14,281
My gift to you.
823
00:44:18,852 --> 00:44:20,854
You have stirred ashes in me,
824
00:44:21,855 --> 00:44:25,826
which I thought
were cold, long ago.
825
00:44:26,794 --> 00:44:29,663
I'm not sure I like
the way it feels.
826
00:44:33,000 --> 00:44:36,003
(upbeat jazz music)
827
00:44:41,809 --> 00:44:44,478
(phone dialing)
828
00:44:45,779 --> 00:44:48,649
(phone ringing)
829
00:44:51,719 --> 00:44:53,053
- Hello.
830
00:44:53,087 --> 00:44:55,656
- [Michael] Soyo, Pop.
831
00:44:55,689 --> 00:44:57,391
- Si, a ca pasa?
832
00:44:57,424 --> 00:44:59,960
- I just wanted to tell you that
833
00:45:02,997 --> 00:45:06,033
I've been thinking
about you, that's all.
834
00:45:06,066 --> 00:45:07,935
- You wake me up at two
o'clock in the morning,
835
00:45:07,968 --> 00:45:09,903
just to tell me that?
836
00:45:11,405 --> 00:45:12,306
- I love you, Pop.
837
00:45:15,576 --> 00:45:16,443
- I love you too.
838
00:45:17,378 --> 00:45:20,648
(jazz music continues)
839
00:45:21,782 --> 00:45:23,751
- I'll call you in
the morning, okay.
840
00:45:23,784 --> 00:45:25,819
(phone slamming)
841
00:45:25,853 --> 00:45:29,690
(upbeat jazz music continues)
842
00:45:42,803 --> 00:45:46,974
(upbeat instrumental
theme music)
843
00:46:22,976 --> 00:46:26,847
(upbeat instrumental music)
60288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.