All language subtitles for Shining Inheritance 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,818 Brilliant Legacy 2 00:00:06,625 --> 00:00:08,506 Episode 20 3 00:00:45,490 --> 00:00:48,220 How could this have happened? 4 00:00:49,310 --> 00:00:54,110 My goodness, this is so infuriating and ridiculous. 5 00:00:54,220 --> 00:00:59,850 She knew Granny and oppa... then she had a plan to get close to our family. 6 00:01:00,850 --> 00:01:06,520 Mother, how could you give her the inheritance without checking her background? 7 00:01:12,240 --> 00:01:13,210 Grandmother, are you okay? 8 00:01:13,870 --> 00:01:15,520 Mother, are you alright? 9 00:01:16,090 --> 00:01:17,270 Go get some rest. 10 00:01:19,640 --> 00:01:22,150 Mom, I think grandmother is really shocked. 11 00:01:24,430 --> 00:01:28,350 Of course, Grandmother trusted her more than anyone. 12 00:01:29,670 --> 00:01:32,460 Anyway, this is a blessing. It's better that we found out she's a fraud earlier. 13 00:01:32,910 --> 00:01:34,870 Oppa, you're happy right? 14 00:01:47,080 --> 00:01:48,290 Why aren't you saying anything? 15 00:01:49,680 --> 00:01:51,430 Why didn't you say a word? 16 00:01:52,140 --> 00:01:53,600 You have to say something! 17 00:01:55,110 --> 00:01:56,450 Was it really like what Seung Mi said? 18 00:01:57,400 --> 00:01:58,940 That you knew who I was? 19 00:01:59,740 --> 00:02:00,830 About Grandmother? 20 00:02:01,660 --> 00:02:06,110 If I say I no, would you believe me? 21 00:02:13,660 --> 00:02:15,120 But you should still say something. 22 00:02:16,350 --> 00:02:17,770 Do you know what will happen? 23 00:02:19,980 --> 00:02:23,430 If you go like this, it means you admit to what they say. 24 00:02:24,420 --> 00:02:26,290 If I say it's not, will you believe me? 25 00:02:26,770 --> 00:02:28,640 No matter you aren't going to believe me. 26 00:02:35,790 --> 00:02:36,970 Disgusting! 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,230 What? 28 00:02:41,370 --> 00:02:50,860 Money...is disgusting and scary. I hate it. I really want it to all stop. 29 00:02:51,560 --> 00:02:52,760 What are you saying? 30 00:02:55,600 --> 00:02:56,990 Where are you going? 31 00:03:15,280 --> 00:03:19,860 Seung Mi always talked about Hwan, so how could she not know grandma or Hwan? 32 00:03:20,420 --> 00:03:24,960 She saw him on Seung Mi's desk and in photo albums. 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,940 "You wrote this right?" 34 00:03:27,320 --> 00:03:32,350 You once said that you could get rich making beef soup. You also said grandma looked cool. 35 00:03:55,610 --> 00:03:57,220 Sit or go in your room. 36 00:04:00,370 --> 00:04:05,050 Mom, when did you get that power of attorney from Eun Sung? 37 00:04:06,590 --> 00:04:07,840 Didn't I tell you already? 38 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 The power of attorney that you didn't need? 39 00:04:10,330 --> 00:04:13,830 Yes, I was afraid something like this would happen. 40 00:04:14,170 --> 00:04:18,170 One day Eun Sung will find out everything. 41 00:04:18,770 --> 00:04:20,500 Mom, you're really scary 42 00:04:21,680 --> 00:04:22,650 Well, it's all done. 43 00:04:23,100 --> 00:04:26,430 Eun Sung won't stay at that house anymore. 44 00:04:27,040 --> 00:04:28,900 Grandma will cancel giving the inheritance to her. 45 00:04:29,680 --> 00:04:32,520 You just need to take care of the rest. 46 00:04:33,290 --> 00:04:35,360 There is still some distance between you and Hwan. 47 00:04:38,940 --> 00:04:42,540 I've already done all that I can; now we have to leave it to luck. 48 00:04:43,510 --> 00:04:45,610 Even though there's such thing as accidents in this world, 49 00:04:45,730 --> 00:04:49,201 don't you think it is doubtful that Eun Sung's dad will ever see Eun Sung again? 50 00:04:51,450 --> 00:04:53,950 After we move next week, everything will be fine. 51 00:04:55,860 --> 00:04:56,990 Go get some rest. 52 00:05:35,110 --> 00:05:36,470 Eun Sung! 53 00:05:38,350 --> 00:05:39,450 Hye Ri! 54 00:05:41,460 --> 00:05:45,600 So they made you look like a fraud, and kicked you out of the house? 55 00:05:48,420 --> 00:05:52,830 Get up. I will tell them all, so hurry and get up. 56 00:05:54,000 --> 00:05:55,290 We can't. 57 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 What do you mean we can't? 58 00:05:57,980 --> 00:06:01,590 I know the situation you were in when you brought Eun Woo to find me. I know what you've been through. 59 00:06:01,710 --> 00:06:03,890 All that you know is what you heard from me. 60 00:06:05,170 --> 00:06:12,490 Granny's picture...Hwan's picture...and even the letter of appointment, you weren't there, you wouldn't understand. 61 00:06:13,920 --> 00:06:15,790 No one will believe what I say. 62 00:06:16,100 --> 00:06:19,710 But now you're kicked out because people think you're this fraud who threatens people. 63 00:06:21,030 --> 00:06:22,170 Aren't you angry at all? 64 00:06:22,830 --> 00:06:24,170 I was scared. 65 00:06:24,490 --> 00:06:25,180 What? 66 00:06:25,520 --> 00:06:36,460 Stepmother and Seung Mi... they were so scary... to think that they would do this to me just for money... 67 00:06:39,350 --> 00:06:41,280 it really gives me goosebumps. 68 00:06:41,520 --> 00:06:46,000 But Granny trusts you; does she really believe their words? 69 00:06:46,180 --> 00:06:57,450 That was the most hurtful. That granny and that person would actually think of me that way. 70 00:07:10,450 --> 00:07:12,430 She recognized Hwan from before. 71 00:07:36,750 --> 00:07:41,330 Who knows how hurt she is? 72 00:07:44,350 --> 00:07:45,770 - Eun Sung. - Don't wake her up. 73 00:07:50,500 --> 00:07:51,640 You fool. 74 00:07:54,510 --> 00:07:55,510 Oppa. 75 00:07:55,900 --> 00:07:59,290 Jun Se, he's someone who has studied law. 76 00:07:59,490 --> 00:08:01,300 We should legally find a solution. 77 00:08:01,320 --> 00:08:02,970 You should have said something earlier. 78 00:08:03,880 --> 00:08:06,359 You know she was the one who deliberately abandoned Eun Woo, 79 00:08:06,479 --> 00:08:09,637 and you should have known that you couldn't handle her by yourself. 80 00:08:10,400 --> 00:08:11,460 You're right. 81 00:08:11,870 --> 00:08:13,710 She didn't say anything for Seung Mi's sake. 82 00:08:15,020 --> 00:08:17,830 Just thinking about it makes a person even angrier. 83 00:08:17,950 --> 00:08:22,250 Many people will do anything in order to protect themselves. 84 00:08:23,020 --> 00:08:24,430 Did you think everyone was like you? 85 00:08:26,580 --> 00:08:30,940 Since you're tired today, we'll talk about the details tomorrow. 86 00:08:31,500 --> 00:08:33,290 First let me see the paperwork you got from the insurance company. 87 00:08:34,650 --> 00:08:38,462 If it were me, I'd go find grandmother right away 88 00:08:38,582 --> 00:08:42,020 and tell her everything I know about your situation since the day you got back from the U.S. 89 00:08:42,140 --> 00:08:47,560 But after listening to what has happened to you, I'm afraid it will not be enough to solve things that easily. 90 00:08:47,870 --> 00:08:55,280 Don't do that. It won't help if oppa meets grandmother. There's no hope. 91 00:09:05,540 --> 00:09:06,610 Where's grandma? 92 00:09:06,850 --> 00:09:08,700 She went out early. 93 00:09:10,080 --> 00:09:11,170 Is she alright? 94 00:09:11,600 --> 00:09:15,210 She's fine, but she hasn't said anything since yesterday. 95 00:09:15,440 --> 00:09:18,920 I think Grandma left early because she felt too embarrassed. 96 00:09:19,950 --> 00:09:22,870 Didn't grandma say that she wasn't only giving her money, but a new life too? 97 00:09:23,070 --> 00:09:26,270 But Eun Sung got close to us because of the money after all. 98 00:09:26,500 --> 00:09:30,480 She must be so angry. 99 00:09:30,680 --> 00:09:32,780 You're spitting out rice; stop talking and eat. 100 00:09:34,250 --> 00:09:35,880 What Oppa? I don't have any rice in my mouth. 101 00:09:38,310 --> 00:09:44,770 Just forget about everything. I feel much better now that we don't have to see her at home anymore. 102 00:09:45,310 --> 00:09:48,810 Wait, does Jun Se oppa know what type of person she is? 103 00:09:49,510 --> 00:09:56,700 Aigoo, even your incredible grandmother was tricked by her, so of course Jun Se was conned by her too. 104 00:09:56,770 --> 00:10:00,640 Oh my gosh, do you think she went over to Jun Se oppa's because she has nowhere to go? 105 00:10:05,530 --> 00:10:09,340 What happens if grandma yells and gets angry when you turn in your letter of resignation? 106 00:10:10,900 --> 00:10:12,030 You know it�s true. 107 00:10:12,650 --> 00:10:14,760 Wouldn't Granny feel the most betrayed right now? 108 00:10:15,760 --> 00:10:18,990 She trusted you so much that she even left you an inheritance. 109 00:10:20,050 --> 00:10:21,910 That's why it's even more important that I do this. 110 00:10:22,210 --> 00:10:26,440 Even if I'm yelled at, I still have to apologize before it's all over. 111 00:10:27,600 --> 00:10:35,510 It doesn't matter when. I will find evidence of my innocence and show it to her. 112 00:10:42,070 --> 00:10:44,680 Oh! My necklace! 113 00:10:45,400 --> 00:10:46,590 Your necklace is missing? 114 00:10:46,890 --> 00:10:48,090 Where did I put it? 115 00:10:49,520 --> 00:10:52,650 I couldn't find it when I was cleaning earlier. Did you leave it at that house? 116 00:10:53,040 --> 00:10:55,340 No, I don't even take it off when I shower. 117 00:10:55,730 --> 00:10:57,830 What should I do, my mom gave it to me! 118 00:10:58,190 --> 00:10:59,540 It must have fallen off when I came. 119 00:10:59,780 --> 00:11:03,190 You might have left it in your room at the house. Call and ask! 120 00:11:04,100 --> 00:11:07,050 Those people, how can I call and ask? 121 00:11:17,120 --> 00:11:18,580 Are you sure you don't want breakfast? 122 00:11:18,980 --> 00:11:20,190 I'm not hungry. 123 00:11:21,160 --> 00:11:22,770 Hwan will call. 124 00:11:23,780 --> 00:11:26,384 He's never been interested in any other girl besides you, 125 00:11:26,504 --> 00:11:30,745 so if he were at all interested in Eun Sung, he wouldn't want to believe it. 126 00:11:31,090 --> 00:11:31,960 I know. 127 00:11:32,530 --> 00:11:33,500 Do well. 128 00:12:07,590 --> 00:12:12,060 Assistant Go will not be coming to work. Do you know why? 129 00:12:12,700 --> 00:12:13,130 Yes. 130 00:12:13,600 --> 00:12:15,250 Perhaps, you two fought? 131 00:12:17,930 --> 00:12:21,310 I...I just...sorry... 132 00:12:21,600 --> 00:12:24,660 Fine. Assistant Go will probably contact us anyway. 133 00:14:18,310 --> 00:14:19,840 What brings you here? 134 00:14:21,270 --> 00:14:22,860 This. 135 00:14:27,400 --> 00:14:28,610 Resignation? 136 00:14:28,950 --> 00:14:38,500 Even though I'm not like that, but granny...ah no, President, must have a hard time trusting me. 137 00:14:38,720 --> 00:14:40,660 You really do whatever you want. 138 00:14:41,610 --> 00:14:42,249 What? 139 00:14:42,250 --> 00:14:45,100 Because of you, do you know how embarrassed I am? 140 00:14:46,180 --> 00:14:50,400 You've made me like this, and you think it's enough to resign and leave? 141 00:14:50,520 --> 00:14:51,940 Granny, it's not like that. 142 00:14:52,170 --> 00:14:54,890 Tomorrow, continue working at the second branch. 143 00:14:55,730 --> 00:14:56,100 What? 144 00:14:56,350 --> 00:15:02,020 Forget about what you've been accused of, at least show me you have the ability to run the branch. 145 00:15:03,150 --> 00:15:06,940 Do whatever you need to raise the revenues by 20% and to show your potential. 146 00:15:07,860 --> 00:15:11,680 You believe in me? 147 00:15:13,940 --> 00:15:18,850 I'm not even sure if I trust myself 100%, how can I trust you entirely? 148 00:15:19,190 --> 00:15:22,160 It's not possible to trust a person 100%. 149 00:15:23,630 --> 00:15:29,300 But people who deceive me will not have good results. 150 00:15:30,150 --> 00:15:33,200 So, you admit to what Seung Mi and her mother say about you, and that's why you're running away? 151 00:15:33,340 --> 00:15:37,100 - No! It's not like that! - Fine, get out... 152 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 But...please cancel giving me the inheritance. 153 00:15:44,910 --> 00:15:49,840 That way, I can really be grateful and work hard at the second branch. 154 00:15:50,090 --> 00:15:54,230 I am the one who's supposed to do the thinking and worrying. 155 00:15:54,580 --> 00:15:59,930 No. Even if you give me the inheritance now, I will not accept it. 156 00:16:01,410 --> 00:16:08,760 To grandmother, it may be your wish and your company, but to others it just means money. 157 00:16:09,980 --> 00:16:15,140 I'm just someone who suddenly on one day got hit by a bag of cash that's even bigger than the lotto 158 00:16:15,390 --> 00:16:16,150 So? 159 00:16:16,770 --> 00:16:25,060 Actually, the reason why I accepted your inheritance was not 100% because I wanted to fulfill your wishes. 160 00:16:27,910 --> 00:16:29,200 I had my own selfish reasons too. 161 00:16:29,350 --> 00:16:31,430 Of course, are you an angel? 162 00:16:32,520 --> 00:16:32,950 What? 163 00:16:33,420 --> 00:16:36,250 If you actually hate money, then you're not human. 164 00:16:38,240 --> 00:16:44,680 But, to me it was a huge burden. 165 00:16:47,460 --> 00:16:55,100 Being hated, threatened...feeling sorry, apologetic. 166 00:16:57,080 --> 00:17:00,890 It's been really tiring for me. 167 00:17:05,400 --> 00:17:09,470 Grandmother, it doesn't matter if you believe me or not, the situation this time is the same. 168 00:17:19,680 --> 00:17:21,310 Okay oppa, let's meet... 169 00:17:22,570 --> 00:17:25,030 Alright, I'll go over there. 170 00:17:35,120 --> 00:17:36,530 Let's talk. 171 00:17:38,870 --> 00:17:42,500 If you have something to say then call me. Why did you come here? 172 00:17:48,090 --> 00:17:51,980 Now it's not a big deal for you to walk out of the company with me. 173 00:17:55,170 --> 00:17:56,570 What are you doing here at the company? 174 00:17:58,980 --> 00:18:00,420 I came here to turn in my resignation letter. 175 00:18:01,210 --> 00:18:03,140 What did grandmother say when she received it? 176 00:18:04,860 --> 00:18:06,480 What do you think she would say? 177 00:18:08,240 --> 00:18:09,160 Let's sit down. 178 00:18:09,380 --> 00:18:11,600 How could even you have done this to me? 179 00:18:13,300 --> 00:18:17,310 During this time, I kept quiet and never said one word because of you. 180 00:18:18,520 --> 00:18:21,260 Your mother begged me to keep our relationship a secret. 181 00:18:21,830 --> 00:18:23,360 I kept it hidden because of you. 182 00:18:24,540 --> 00:18:29,580 I knew your mother was that type of person, but I didn't realize until yesterday that she would stoop that low, 183 00:18:30,392 --> 00:18:32,901 even for the likes of her. 184 00:18:33,170 --> 00:18:35,140 But even you? You tell those kinds of lies too? 185 00:18:35,730 --> 00:18:36,940 In my memory, that's what happened. 186 00:18:37,300 --> 00:18:37,940 What? 187 00:18:38,340 --> 00:18:39,590 In my memory, that's what happened. 188 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 Yoo Seung Mi. 189 00:18:40,960 --> 00:18:44,450 I distinctly remember showing you the picture of Granny and oppa. 190 00:18:45,260 --> 00:18:47,700 Dad's insurance money was used to pay back debts. 191 00:18:48,020 --> 00:18:50,510 You misunderstood my mom about the insurance money. 192 00:18:50,720 --> 00:18:53,790 You threatened my mom by saying you would tell Hwan's family everything...I couldn't help it. 193 00:18:54,360 --> 00:18:55,240 Seung Mi... 194 00:18:55,560 --> 00:19:00,460 I am only protecting what is rightfully mine. 195 00:19:02,250 --> 00:19:03,320 Sun Woo Hwan? 196 00:19:07,590 --> 00:19:14,690 So it's like that. Your mom wants money. You want that person. 197 00:19:16,460 --> 00:19:18,030 That's why both of you are doing this to me. 198 00:19:18,280 --> 00:19:20,250 I don't think there's anything left to say to you. 199 00:19:20,860 --> 00:19:22,370 I have to get back to work. 200 00:19:24,330 --> 00:19:26,400 What if that person likes me? 201 00:19:30,770 --> 00:19:34,440 Or, what if that he trusts me instead? 202 00:19:34,680 --> 00:19:38,840 - Hwan oppa isn't a fool, he wouldn't believe you. - You're the one who lied, not me. 203 00:19:40,100 --> 00:19:43,810 I haven't deceived anyone, nor have I threatened anyone either. 204 00:19:46,520 --> 00:19:50,340 You...have. 205 00:20:01,260 --> 00:20:07,920 Then Seung Mi, just wait and see. I will expose the truth. 206 00:20:11,200 --> 00:20:16,130 Also, has that person promised to marry you yet? 207 00:20:22,670 --> 00:20:23,990 I'm leaving. 208 00:20:40,750 --> 00:20:44,890 You created a huge ruckus at our house and you didn't even bother to call. 209 00:20:46,510 --> 00:20:49,560 How could I call you first? 210 00:20:50,360 --> 00:20:53,720 I was just hoping that you'd be understanding and accepting like this. 211 00:20:53,990 --> 00:21:00,430 Yeah, yesterday was crazy because of Eun Sung. You were too much, too. 212 00:21:01,340 --> 00:21:06,720 Even though she's your stepdaughter, how could you have kept such a scary secret from us for so long? 213 00:21:06,870 --> 00:21:08,180 I'm really sorry. 214 00:21:09,290 --> 00:21:12,728 It's like I said yesterday, it was a difficult situation and I wanted to resolve it quietly 215 00:21:12,848 --> 00:21:15,501 and peacefully, but it ended up like this. 216 00:21:15,621 --> 00:21:23,930 It's good you told us now, but how could you lie to us saying that your husband went to Vietnam? 217 00:21:24,350 --> 00:21:25,590 You're not cleaning? 218 00:21:26,720 --> 00:21:28,240 Can't you see I'm on the phone? 219 00:21:32,210 --> 00:21:37,320 Oh, Sung Hee! Let's wait until after mother changes the will to meet, okay? 220 00:21:37,890 --> 00:21:39,950 Let's hang up, I have to start cleaning. 221 00:21:51,620 --> 00:21:55,820 Wow, oppa didn't know her true side either and fell in love with her act? 222 00:21:57,320 --> 00:21:59,590 Jung! Eun Sung's not like that. 223 00:21:59,850 --> 00:22:03,140 Oppa, are you trying to say that Seung Mi and her mother are lying? 224 00:22:03,560 --> 00:22:06,390 We all saw the document and power of attorney that Eun Sung wrote. 225 00:22:06,580 --> 00:22:08,750 Not everything you saw was what it appeared to be. 226 00:22:09,020 --> 00:22:12,910 Then what is true? Heart, again? 227 00:22:15,120 --> 00:22:18,860 But does Grandmother not trust Eun Sung entirely either? 228 00:22:19,460 --> 00:22:22,750 But even if she did trust her, she still wouldn't be able to believe it? 229 00:22:23,240 --> 00:22:28,270 Grandmother's interview picture was there, and Seung Mi's desk had a whole bunch of oppa's pictures on it. 230 00:22:28,550 --> 00:22:30,940 Would it make sense that Eun Sung never saw them? 231 00:22:33,600 --> 00:22:37,100 But, Go Eun Sung didn't say a word and just ran away. 232 00:22:37,640 --> 00:22:39,000 Hey! 233 00:22:40,120 --> 00:22:41,740 Ran away? What do you mean ran away? 234 00:22:42,540 --> 00:22:43,450 Ah, you scared me! 235 00:22:43,680 --> 00:22:49,450 Tell Seung Mi and her mother to wait until Eun Woo is found. Then everything will be revealed. 236 00:22:50,790 --> 00:22:51,560 Hye Ri... 237 00:22:52,760 --> 00:22:55,160 Eun Woo? Go Eun Sung's little brother? 238 00:23:12,390 --> 00:23:16,050 Hey, hey. Don't mind her, she's always like that. 239 00:23:17,110 --> 00:23:19,790 Didn't you say you would come straight from the company? What took you so long? 240 00:23:20,320 --> 00:23:22,940 Was grandmother yelling at you the whole time? 241 00:23:23,360 --> 00:23:26,080 No, I met with Seung Mi. 242 00:23:26,500 --> 00:23:27,300 Seung Mi? 243 00:23:27,540 --> 00:23:29,610 What did she say? 244 00:23:34,410 --> 00:23:36,730 I said it because I wanted to keep my promise with oppa. 245 00:23:38,350 --> 00:23:43,650 Didn't you say you would wait until I said everything? 246 00:23:44,610 --> 00:23:47,450 During this time, it was really hard for me to keep everything from oppa. 247 00:23:48,950 --> 00:23:51,670 Mom really wanted to convince Eun Sung. 248 00:23:53,320 --> 00:23:59,400 In the end, the reason why mom didn't want to tell oppa's family about our relation to Eun Sung was because of me. 249 00:24:01,280 --> 00:24:06,290 Actually, I didn't want to, either...because I didn't tell you about my stepfather's death. 250 00:24:08,530 --> 00:24:13,330 I'm really sorry I had to put you through this situation. 251 00:24:15,570 --> 00:24:19,390 Did...Go Eun Sung really do that? 252 00:24:20,980 --> 00:24:22,400 Even threatening you guys? 253 00:24:23,120 --> 00:24:26,740 Oppa, are you trying to say that my mother was lying? 254 00:24:26,910 --> 00:24:31,510 No, that's not what I mean, are you sure there wasn't some misunderstanding? 255 00:24:31,950 --> 00:24:33,050 Misunderstanding? 256 00:24:33,510 --> 00:24:40,320 Even though you showed her my picture... Go Eun Sung didn't recognize me. 257 00:24:40,620 --> 00:24:41,710 She was pretending not to recognize you. 258 00:24:42,570 --> 00:24:43,560 She really didn't know me. 259 00:24:43,830 --> 00:24:48,950 Oppa, you usually don't show interest in or care about other people. 260 00:24:50,160 --> 00:24:52,660 How can you be so sure that Eun Sung didn't recognize you? 261 00:24:52,810 --> 00:24:56,410 You know I'm not a complicated person? 262 00:24:58,020 --> 00:25:01,170 I'll just say this simply, and don't take this personally. 263 00:25:01,560 --> 00:25:02,440 Talk. 264 00:25:02,780 --> 00:25:04,640 I don't believe everything is true. 265 00:25:07,500 --> 00:25:09,780 I've spent a lot of time with her. 266 00:25:13,980 --> 00:25:17,140 No matter how innocent I am, and even if I'm not interested in the affairs of others, 267 00:25:17,970 --> 00:25:20,810 I'm not a rock with no intuition or perception. 268 00:25:22,180 --> 00:25:25,630 I don't think she would go to the extent of threatening you. 269 00:25:25,760 --> 00:25:27,710 Oppa, we've known each other for eight years... 270 00:25:27,850 --> 00:25:32,680 I'm not saying I don't believe you, I'm just saying that Eun Sung might have misunderstood you. 271 00:25:33,560 --> 00:25:36,720 With the death of her dad, she probably wasn't in her right mind. 272 00:25:37,660 --> 00:25:40,110 Oppa, you're really going too far. 273 00:25:53,670 --> 00:26:00,400 I've taken a look, and it seems like Seung Mi's mom has not done anything illegal. 274 00:26:01,790 --> 00:26:02,860 I know. 275 00:26:04,730 --> 00:26:08,470 But to get the power of attorney she needed your fingerprint and ID stamp. 276 00:26:09,040 --> 00:26:09,710 Did you give this to her? 277 00:26:09,870 --> 00:26:16,740 No, while I was in the U.S. my dad kept my ID stamp, and I left my citizenship number in my desk. 278 00:26:17,430 --> 00:26:22,120 Wow, you totally put the fish under the cat's mouth. 279 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 The cell phone was probably an untraceable phone. 280 00:26:23,980 --> 00:26:27,150 She probably hired someone to pretend to be you answering the phone. 281 00:26:28,110 --> 00:26:30,310 Couldn't we find the cell phone number? 282 00:26:30,940 --> 00:26:32,380 I didn't even have a cell phone at that time. 283 00:26:32,630 --> 00:26:36,430 In order to do that, we have to file a suit against your stepmother. 284 00:26:36,830 --> 00:26:37,630 A suit? 285 00:26:38,310 --> 00:26:39,450 Go to court? 286 00:26:40,020 --> 00:26:42,700 It's a suit to get back the insurance money. 287 00:26:42,920 --> 00:26:46,860 It's the only way to prove your innocence. 288 00:26:48,000 --> 00:26:52,340 But that isn't something I can handle by myself, right? I would need a lawyer, right? 289 00:26:52,650 --> 00:26:53,940 You're worried about the lawyer fees, aren't you? 290 00:26:54,000 --> 00:26:56,750 - The money I owed you.. - Yah, Lee Hye Ri. 291 00:26:57,330 --> 00:27:00,661 Do you know how expensive it is to hire a lawyer? 292 00:27:01,020 --> 00:27:03,950 If we win, the insurance money will be enough to cover the charges, so I'll help you get the money we'll need. 293 00:27:04,560 --> 00:27:07,640 I have a lot of lawyer friends from college, so I can help you find a good lawyer. 294 00:27:07,950 --> 00:27:13,290 No, it's fine. I don't want to do something that's beyond my own resources. 295 00:27:14,150 --> 00:27:17,310 And even if we do sue, it doesn't mean we'll definitely win. 296 00:27:17,440 --> 00:27:18,820 What do you mean you can't? 297 00:27:19,120 --> 00:27:22,950 All we have to do is show that Seung Mi's mom didn't use the insurance money to pay back debts. 298 00:27:23,950 --> 00:27:28,960 That person...was scheming enough to get me to sign a power of attorney. 299 00:27:29,370 --> 00:27:32,100 You're right, she's not an easy opponent. 300 00:27:34,550 --> 00:27:35,740 Then what to do you want to do? 301 00:27:37,290 --> 00:27:40,720 Well, I still have a month left of work at the second branch, so I want to think about it while I work there. 302 00:27:41,080 --> 00:27:42,940 You're really going to work again? 303 00:27:43,770 --> 00:27:47,220 It's just like grandmother said, I need to show people what I am capable of. 304 00:27:48,280 --> 00:27:50,160 It's my fault for causing so much trouble for grandmother. 305 00:27:50,850 --> 00:27:55,430 She promised me that if I continued working at the second branch, she would help me find Eun Woo. 306 00:27:57,360 --> 00:27:59,540 I have to keep working. 307 00:28:08,940 --> 00:28:10,310 Did you come to meet Seung Mi? 308 00:28:12,600 --> 00:28:15,030 What time does he finish? Is it 9? 309 00:28:15,370 --> 00:28:20,070 I don't know. He plays when he wants to, and stops whenever he feels like it. 310 00:28:24,830 --> 00:28:25,780 Well, it seems like he does want to play anymore. 311 00:28:32,310 --> 00:28:33,510 Hey, Ha Young Jae... 312 00:28:36,080 --> 00:28:37,790 Hey, piano. 313 00:28:45,400 --> 00:28:47,800 What, do you want to shake hands? 314 00:28:54,940 --> 00:28:57,240 Do you want to pinky swear on something? 315 00:29:01,220 --> 00:29:04,780 You must be trying to say that you won't tell anyone about what I told you last time, right? 316 00:29:04,980 --> 00:29:07,930 Spy, spy! 317 00:29:08,560 --> 00:29:10,200 This kid, you must really be psychic or something. 318 00:29:11,250 --> 00:29:13,090 How did you know that was what I wanted to talk about? 319 00:29:17,250 --> 00:29:19,990 You really live by your own way? 320 00:29:21,150 --> 00:29:22,430 You do what you want. 321 00:29:22,940 --> 00:29:29,130 Anyways, I'm in a major dilemma. I don't know whether to follow my head or my heart. 322 00:29:29,620 --> 00:29:31,040 What should I do? 323 00:29:33,570 --> 00:29:36,910 My head says that spy isn't a good person, 324 00:29:37,610 --> 00:29:43,290 but my heart says she's the opposite. 325 00:29:44,750 --> 00:29:46,970 Well, anyway, just not a bad person. 326 00:29:50,460 --> 00:29:51,550 A high Do? 327 00:29:52,670 --> 00:29:54,220 I should follow my head? 328 00:29:58,470 --> 00:29:59,590 A bad person? 329 00:30:04,440 --> 00:30:07,510 So? My heart? 330 00:30:11,630 --> 00:30:12,750 So I should follow my heart? 331 00:30:13,330 --> 00:30:15,710 Spy is a good person, spy! 332 00:30:20,850 --> 00:30:22,730 This kid, you sure do know a lot. 333 00:30:23,580 --> 00:30:24,780 Let's try this again. 334 00:30:25,140 --> 00:30:26,780 Spy! 335 00:30:34,550 --> 00:30:39,020 Seung Mi has been by Hwan's side for a while now. 336 00:30:39,170 --> 00:30:42,550 She has known him for a while now, and is the only friend that he truly cares about. 337 00:30:42,980 --> 00:30:50,250 In my 70 years, I have come across many people. 338 00:30:51,970 --> 00:30:57,890 I thought that meeting people a few times would allow me to know what others were thinking. 339 00:30:59,350 --> 00:31:03,300 The heavens have given me one more assignment. 340 00:31:05,170 --> 00:31:11,180 The heavens want me to solve this one last problem. 341 00:31:13,790 --> 00:31:16,100 But I wonder how long it will take. 342 00:31:17,130 --> 00:31:20,950 I'm looking forward to it. 343 00:31:54,460 --> 00:31:57,240 Hyung, manager called for you. 344 00:31:57,990 --> 00:31:59,750 Really? I didn't hear him. 345 00:32:03,570 --> 00:32:07,280 Sun Woo Hwan, here's your pay. 346 00:32:07,460 --> 00:32:11,420 Paycheck? But Grandmother gave it to me last time. 347 00:32:11,440 --> 00:32:14,820 You are officially an employee, so from now on, I, the manager, will give you your pay. 348 00:32:15,340 --> 00:32:17,330 It is my duty as the manager. 349 00:32:18,580 --> 00:32:20,000 Am I still a part-time employee? 350 00:32:20,110 --> 00:32:23,550 You're only here for 2 months and there's still one more month left. 351 00:32:23,740 --> 00:32:25,570 Then what will happen to me after that one month? 352 00:32:25,670 --> 00:32:27,570 That, I don't know. 353 00:32:28,000 --> 00:32:28,450 What? 354 00:32:28,730 --> 00:32:31,130 I'm not sure why you came to the second franchise. 355 00:32:31,640 --> 00:32:37,380 I don't know what will happen to you after one month. 356 00:32:37,550 --> 00:32:39,730 What do you mean by that? 357 00:32:40,260 --> 00:32:45,750 It means that, since yesterday, hyung, you seem lost. 358 00:32:48,250 --> 00:32:52,070 You're functioning like a robot without batteries when that certain person isn't here. 359 00:32:52,610 --> 00:32:53,270 What? 360 00:32:53,760 --> 00:32:55,290 I'm sorry. 361 00:32:56,350 --> 00:32:57,660 The battery's here. 362 00:32:59,910 --> 00:33:02,840 The President told me that you had to take a day off yesterday. 363 00:33:03,320 --> 00:33:05,810 Ah, yes. 364 00:33:05,970 --> 00:33:08,950 It was really hard working without Assistant Manager Go here yesterday. 365 00:33:09,720 --> 00:33:11,160 Really? 366 00:33:19,190 --> 00:33:20,600 Let's talk. 367 00:33:31,880 --> 00:33:37,800 Uhm, about that...I'm here because I promised grandmother that I would work here for 2 months. 368 00:33:38,030 --> 00:33:39,000 Grandmother said that? 369 00:33:39,080 --> 00:33:40,670 I've decided not to take the inheritance. 370 00:33:43,120 --> 00:33:48,260 Really! Even if grandmother gives me the inheritance, I won't accept it. 371 00:33:48,820 --> 00:33:50,470 You can rest easy now. 372 00:33:52,920 --> 00:33:54,260 Did you strike a deal with grandmother or something? 373 00:33:54,570 --> 00:33:56,050 I didn't, it's not like that. 374 00:33:56,850 --> 00:33:57,620 So what then? 375 00:33:58,780 --> 00:34:00,740 The second branch is finally starting to make some progress. 376 00:34:00,880 --> 00:34:01,830 Besides this... 377 00:34:02,110 --> 00:34:03,340 What else is there besides that? 378 00:34:03,610 --> 00:34:08,100 What did grandmother say? What are you going to do after you're done working here? 379 00:34:08,550 --> 00:34:13,250 You seem like you're really curious, but I'm not telling... 380 00:34:14,640 --> 00:34:18,240 Then fine...I don't want to listen, either. 381 00:34:18,710 --> 00:34:19,700 Wait a sec! 382 00:34:21,310 --> 00:34:26,210 Did you see my necklace in your bathroom? 383 00:34:27,040 --> 00:34:27,840 Necklace? 384 00:34:28,230 --> 00:34:29,200 My necklace. 385 00:34:29,760 --> 00:34:30,950 I haven't seen it. 386 00:34:32,350 --> 00:34:34,840 What a careless girl, you even lost your necklace. 387 00:34:42,180 --> 00:34:45,020 Did I really have to ask him about my necklace in this situation? 388 00:34:46,140 --> 00:34:49,090 Ugh, I wonder where I lost it. 389 00:34:52,130 --> 00:34:54,090 Wanting to bring back that child again? 390 00:34:55,000 --> 00:34:56,640 Why is the president being this way? 391 00:34:56,820 --> 00:34:59,220 We should have never let her in from the start. 392 00:34:59,480 --> 00:35:00,950 Running a company is not like playing house. 393 00:35:01,240 --> 00:35:06,490 I'm sorry. I should have tried harder to convince the President. 394 00:35:09,100 --> 00:35:13,470 But I think leaving Seoul will be a burden. 395 00:35:14,440 --> 00:35:17,940 I want to expand the restaurant too, but that's a little bit way too far away. 396 00:35:19,690 --> 00:35:22,960 What? You want me come over tomorrow? 397 00:35:23,590 --> 00:35:27,630 Yes, I was wondering how much it would cost to find someone. 398 00:35:30,270 --> 00:35:33,330 In Seoul, she's in Seoul. 399 00:35:46,890 --> 00:35:48,410 Here's 200 thousand. 400 00:35:51,200 --> 00:35:54,710 Oh, you got your paycheck. 401 00:35:55,070 --> 00:35:56,830 Didn't you say to pay you back 200 thousand each month? 402 00:35:57,760 --> 00:36:01,550 I'll give you the rest next month. 403 00:36:15,550 --> 00:36:17,300 Where are you going today? 404 00:36:18,860 --> 00:36:24,000 Since we're cleaning the church tomorrow, I'm going to go visit my middle school today. 405 00:36:24,280 --> 00:36:27,180 They're holding a sports event this summer. 406 00:36:28,210 --> 00:36:31,670 I'm not talking about that, I'm asking where are you staying tonight? 407 00:36:36,390 --> 00:36:37,570 Do you have anywhere to go? 408 00:36:38,010 --> 00:36:41,620 I do. It's the room I lived in with grandmother. 409 00:36:42,320 --> 00:36:43,580 The room you lived in with grandmother? 410 00:36:43,830 --> 00:36:48,410 I saved it so that after I found Eun Woo, we could stay there together. 411 00:36:48,800 --> 00:36:51,950 How did you meet Grandmother? 412 00:36:53,800 --> 00:36:58,090 You should ask Grandmother. Grandmother asked me not to tell anyone. 413 00:36:58,570 --> 00:37:00,420 Grandmother told you not to tell? 414 00:37:03,110 --> 00:37:06,360 Even though you gave me 200 thousand, you must still have a lot left over from your pay. 415 00:37:06,940 --> 00:37:08,780 You should buy grandmother a present. 416 00:37:09,350 --> 00:37:14,040 She still has the vest that I bought her for very little. 417 00:37:20,710 --> 00:37:27,370 Yes, yes, I know grandmother is very powerful and rich, and she pretended that she wasn't, so I spent some money. 418 00:37:28,310 --> 00:37:29,240 Did I say anything? 419 00:37:29,390 --> 00:37:31,350 You kept staring at me strangely. 420 00:37:31,450 --> 00:37:35,210 I looked at you because I want you to help me pick out a present for grandmother. 421 00:37:38,320 --> 00:37:43,460 You want me to help you pick out a present for grandmother? 422 00:37:44,210 --> 00:37:49,210 I paid you back the first month, but I don't have much left after paying you. 423 00:38:07,900 --> 00:38:10,840 What did you give her on her birthdays, or on holidays? 424 00:38:11,850 --> 00:38:21,550 I went to the mall, bought her bags, scarf, bags? Gift vouchers. Stuff like that. 425 00:38:21,820 --> 00:38:25,630 But the first time you get a paycheck you should probably buy some pajamas. 426 00:38:26,760 --> 00:38:32,210 Fine! Didn't you already buy those, and you're still going to buy more? 427 00:38:45,750 --> 00:38:47,190 Don't even think about it. 428 00:38:47,690 --> 00:38:50,010 You wouldn't even be able to buy that with your paycheck in your dreams. 429 00:38:50,880 --> 00:38:53,100 And that type of pendent doesn't suit grandmother either. 430 00:38:53,750 --> 00:38:55,840 Also, you don't have to buy something expensive. 431 00:38:56,120 --> 00:38:57,200 You know how much you earn. 432 00:38:57,490 --> 00:38:59,830 Grandmother wouldn't feel great about you buying something that's tens of thousands of dollars. 433 00:39:00,190 --> 00:39:02,150 The present just needs to come from the heart. 434 00:39:02,510 --> 00:39:04,110 What's so good about an inexpensive present? 435 00:39:04,300 --> 00:39:06,160 Everyone knows it's best to buy clothing with your first paycheck. 436 00:39:06,650 --> 00:39:10,790 If you really don't want to buy clothing, maybe you can buy red winter clothing. 437 00:39:12,230 --> 00:39:13,320 Red underwear? 438 00:39:18,770 --> 00:39:21,040 All of the winter clothing is in storage. 439 00:39:22,350 --> 00:39:24,990 Bring out the red ones. 440 00:39:26,660 --> 00:39:28,570 Who still wears red ones now? 441 00:39:29,320 --> 00:39:31,860 Didn't you say to buy red underwear with the first paycheck? 442 00:39:32,780 --> 00:39:34,420 I really shouldn't have said that. 443 00:39:35,460 --> 00:39:38,500 Can you please bring out the ones in pink? 444 00:39:38,750 --> 00:39:39,730 Okay. 445 00:39:44,580 --> 00:39:46,320 What type of flower should we buy grandmother? 446 00:39:46,500 --> 00:39:51,240 Grandmother's a woman too, and became alone at an early age, so she must not have received flowers from a man. 447 00:39:51,860 --> 00:39:54,900 Do you know what types of flowers grandmother likes? You probably don't know. 448 00:39:55,540 --> 00:39:58,380 Roses. Don't women like those flowers? 449 00:39:58,670 --> 00:40:00,480 I think grandmother probably likes wildflowers. 450 00:40:00,760 --> 00:40:05,960 It helps people think of flowers from the past. People of older age depend upon their memories in order to live. 451 00:40:06,780 --> 00:40:07,680 Who said that? 452 00:40:08,460 --> 00:40:10,240 My grandmother. 453 00:40:14,260 --> 00:40:20,620 At my house, whenever she wanted to see flowers, she would go pick them and bring them back. 454 00:40:22,050 --> 00:40:23,360 Grandmother would? 455 00:40:26,470 --> 00:40:30,850 Let's buy these. These are pretty, and the color's nice too. 456 00:40:33,620 --> 00:40:36,030 Grandmother will be ecstatic. 457 00:40:36,740 --> 00:40:39,910 If grandmother's happy, I'll say you picked them. 458 00:40:40,350 --> 00:40:41,670 Don't do that. 459 00:40:42,820 --> 00:40:47,390 Just say that you personally picked them out yourself, and she'll be even happier. 460 00:40:49,040 --> 00:40:50,390 Let's go. 461 00:40:52,480 --> 00:40:54,330 I have to cross the street to catch the bus. 462 00:40:56,530 --> 00:40:57,960 Eat before you leave. 463 00:41:00,350 --> 00:41:04,730 You helped me pick out a present for grandmother, so I'll treat you to dinner. 464 00:41:06,060 --> 00:41:08,070 Let's eat after you give grandmother the present. 465 00:41:08,380 --> 00:41:12,190 There's probably lots of food back home. I'm going. 466 00:41:17,820 --> 00:41:20,420 I'm not treating you to dinner because there's no food at home. 467 00:41:24,640 --> 00:41:27,490 Why is she still working here? 468 00:41:27,730 --> 00:41:30,770 Because I don't want to listen to you guys complaining. 469 00:41:30,950 --> 00:41:33,470 When did we ever complain to you about something? 470 00:41:33,780 --> 00:41:37,380 Even if Eun Sung is like what Seung Mi and her mother said, she still needs to show what she is capable of. 471 00:41:37,980 --> 00:41:44,500 You guys should too, and so should the managers. This way you guys won't think I'm unreasonable. 472 00:41:44,770 --> 00:41:48,060 Mother, we don't have to look at that. 473 00:41:48,340 --> 00:41:51,920 The second franchise is making a lot of progress. 474 00:41:52,850 --> 00:41:57,580 So, grandmother, you're saying that even though she's really despicable, she's beneficial to business. 475 00:41:57,840 --> 00:41:59,120 It could possibly be that way. 476 00:41:59,400 --> 00:42:03,750 Then mother-in-law, at least rip up the will. 477 00:42:05,450 --> 00:42:06,110 What? 478 00:42:06,320 --> 00:42:08,610 Eun Sung's true side has been shown. 479 00:42:08,940 --> 00:42:11,880 It's not like you still need that will. 480 00:42:12,010 --> 00:42:15,490 That's right. What if something happens to grandmother? 481 00:42:16,680 --> 00:42:18,710 You guys are still the same. 482 00:42:19,470 --> 00:42:22,990 If it wasn't for Eun Sung, do you think I would have given you the inheritance? 483 00:42:23,210 --> 00:42:25,170 Besides Eun Sung, who else would you have given it to? 484 00:42:25,200 --> 00:42:29,130 I could donate it before I die. 485 00:42:29,340 --> 00:42:31,870 Who are you guys? Why should I rip up the will? 486 00:42:33,660 --> 00:42:38,060 You sure talk big. 487 00:42:38,890 --> 00:42:43,150 Even if you can't remember something, you should still listen. 488 00:42:44,180 --> 00:42:46,250 I'm just afraid it'll go to Eun Sung. 489 00:42:46,600 --> 00:42:49,110 Are you guys more worried about the company than I am? 490 00:42:51,250 --> 00:42:56,160 I will not give the company to someone who is not capable of running it. Don't worry about it. 491 00:42:59,620 --> 00:43:00,790 Hwan! 492 00:43:01,600 --> 00:43:04,090 Oppa, did you buy flowers to celebrate Eun Sung leaving? 493 00:43:05,180 --> 00:43:06,110 No. 494 00:43:09,750 --> 00:43:11,070 Grandmother. 495 00:43:13,250 --> 00:43:14,400 What is this? 496 00:43:14,930 --> 00:43:16,440 I got my paycheck today. 497 00:43:17,890 --> 00:43:21,370 You used your paycheck to buy your grandmother flowers? 498 00:43:21,740 --> 00:43:23,910 Eun Sung left, so is oppa really that happy? 499 00:43:24,390 --> 00:43:25,920 Just be a little bit quieter. 500 00:43:30,070 --> 00:43:31,920 This is for grandmother. 501 00:43:34,550 --> 00:43:35,790 This is for mom. 502 00:43:36,620 --> 00:43:39,350 Are there more gifts? Oppa, where's mine? 503 00:43:39,670 --> 00:43:40,980 I'll buy yours next month. 504 00:43:41,270 --> 00:43:43,840 Oh my god, oh my god. 505 00:43:47,580 --> 00:43:50,580 Grandmother, do you like the flowers? 506 00:43:53,287 --> 00:44:01,091 When I was young I used to pick wild plants, but instead, I picked some wildflowers, 507 00:44:01,211 --> 00:44:04,766 and my father yelled at me when I got home. 508 00:44:21,050 --> 00:44:24,970 Did you happen to see my necklace in the bathroom? 509 00:44:40,580 --> 00:44:44,530 Mom, when you were cleaning the second floor, did you happen to find anything? 510 00:44:45,400 --> 00:44:46,079 What? 511 00:44:46,080 --> 00:44:49,930 Anything's fine, the kind of thing you wouldn't throw away. 512 00:44:50,010 --> 00:44:54,370 What kind? I didn't find anything when I was cleaning. 513 00:44:56,780 --> 00:44:58,630 Okay, I understand. 514 00:45:05,550 --> 00:45:08,720 Stop! Are you guys still open? 515 00:45:22,780 --> 00:45:23,560 Madam. 516 00:45:24,570 --> 00:45:26,080 I'm pretty funny, right? 517 00:45:26,660 --> 00:45:28,080 Should I turn on the air conditioning? 518 00:45:28,180 --> 00:45:31,890 No need, I'll change before I sleep. 519 00:45:32,750 --> 00:45:35,070 A few more months and it'll be winter. 520 00:45:35,320 --> 00:45:37,300 I'm afraid I'll forget then. 521 00:45:40,660 --> 00:45:47,440 This is the first time Hwan used the money he earned to buy a present. 522 00:45:49,780 --> 00:45:51,110 Nice, right? 523 00:45:56,160 --> 00:46:01,790 How did Hwan think of buying flowers? 524 00:46:29,110 --> 00:46:32,590 Ahjussi, it's Hwan. All you need to do is answer. 525 00:46:35,580 --> 00:46:38,960 Ahjussi, you must know where Go Eun Sung lives, right? 526 00:46:39,190 --> 00:46:43,120 Eun? Yes, I do. 527 00:46:43,310 --> 00:46:45,810 Tell me, where is it? 528 00:46:47,010 --> 00:46:49,500 Now's not the right time to say. 529 00:46:50,470 --> 00:46:55,850 Wait a second. Don't hang up. Wait a moment. 530 00:46:58,500 --> 00:47:02,000 Geez, just because they're a little bit older must he use honorifics? 531 00:47:03,500 --> 00:47:07,640 Why is he calling someone so early in the morning? 532 00:47:08,620 --> 00:47:11,320 She must be an older woman. 533 00:47:14,810 --> 00:47:20,600 But the name is Eun something. Eun Soo? Eun Jung? 534 00:47:23,060 --> 00:47:25,410 This seems strange. 535 00:48:11,190 --> 00:48:13,260 What kind of place is this? 536 00:48:42,030 --> 00:48:43,840 Wouldn't it be great to go together? 537 00:48:44,320 --> 00:48:46,960 Why should I interfere with Jun Se oppa's work? 538 00:48:47,900 --> 00:48:49,440 No matter what, it's still the east sea. 539 00:48:50,410 --> 00:48:53,410 The president and the manager are both married. 540 00:48:53,630 --> 00:48:56,580 After a month I'll work even harder. 541 00:48:57,210 --> 00:48:58,310 I won't say anything else. 542 00:48:58,570 --> 00:49:01,840 After the second franchise succeeds, I'll really resign. 543 00:49:03,030 --> 00:49:06,020 Except I really don't understand grandmother. 544 00:49:06,270 --> 00:49:10,950 If she really thinks you're a liar, and if it were me, then I would have immediately kicked you out. 545 00:49:12,190 --> 00:49:15,040 Maybe she believes you. 546 00:49:20,590 --> 00:49:25,860 It wouldn't be easy to believe me. 547 00:49:27,310 --> 00:49:31,600 If Jun Se opens up a huge restaurant, I may become the manager. 548 00:49:31,650 --> 00:49:33,370 If you leave, then what about me? 549 00:49:33,680 --> 00:49:36,300 You're right, that's a problem 550 00:49:38,520 --> 00:49:39,560 What is this? 551 00:49:41,390 --> 00:49:42,540 This is my bike! 552 00:49:43,430 --> 00:49:46,700 Yours? Who brought it here? 553 00:49:49,940 --> 00:49:51,500 What is this? 554 00:50:01,130 --> 00:50:02,470 There's a letter, too. 555 00:50:07,570 --> 00:50:11,490 I couldn't find the necklace. Do you only have one necklace? 556 00:50:17,750 --> 00:50:18,840 Who is it? 557 00:50:20,580 --> 00:50:24,950 That bratty kid? Grandmother's grandson? 558 00:50:29,960 --> 00:50:31,610 I think you're acting weird. 559 00:50:32,080 --> 00:50:34,620 When did you two end up on the same road? 560 00:50:35,660 --> 00:50:37,530 It's not like that. 561 00:50:37,720 --> 00:50:44,380 If it's not, then why did he wake up bright and early to bring over your bike, and leave a necklace too? 562 00:50:44,640 --> 00:50:45,650 Why did you cry when you saw it? 563 00:50:46,570 --> 00:50:49,920 Because that person believes me. That's why I feel so thankful. 564 00:50:50,170 --> 00:50:53,279 A man that has no connection to you, trusts you, and comforts you, 565 00:50:53,399 --> 00:50:56,557 all of the women in Seoul would cry and throw a tantrum. 566 00:50:57,640 --> 00:51:00,150 My situation's not like that. 567 00:51:00,410 --> 00:51:06,100 I feel horrible that grandmother and the family have misunderstood me, but that person trusts me, so? 568 00:51:06,220 --> 00:51:09,270 You have Jun Se. 569 00:51:10,523 --> 00:51:13,801 Even if you and Jun Se are not officially dating, 570 00:51:13,921 --> 00:51:18,219 everytime you're having problems, Jun Se is always by your side. 571 00:51:20,080 --> 00:51:20,910 I know. 572 00:51:21,150 --> 00:51:22,660 So, wake up. 573 00:51:23,620 --> 00:51:26,470 He's the man that Seung Mi loves, so why are you giving him your heart? 574 00:51:26,750 --> 00:51:28,930 You guys used to be sisters! 575 00:51:28,950 --> 00:51:30,800 But it's not like that anymore. 576 00:51:34,410 --> 00:51:35,890 It's not. 577 00:51:38,180 --> 00:51:40,220 It's not. It's not. 578 00:51:41,750 --> 00:51:42,500 It's not. 579 00:51:43,280 --> 00:51:45,570 You're right, it's better if it's not. 580 00:51:45,690 --> 00:51:49,720 No matter how hateful Seung Mi is, you guys were once close. 581 00:51:50,900 --> 00:51:55,610 Love is simply great... 582 00:51:58,970 --> 00:52:00,860 I understand. 583 00:52:02,410 --> 00:52:03,660 I understand. 584 00:52:10,400 --> 00:52:16,800 In Young, can you do me a favor? 585 00:52:41,120 --> 00:52:42,740 How many different faces do you have? 586 00:52:43,150 --> 00:52:45,220 A nice one, an honest one, a genuine one. 587 00:52:45,550 --> 00:52:47,490 Besides these, how many other ones do you have? 588 00:52:47,630 --> 00:52:49,160 What is your true side? 589 00:52:52,470 --> 00:52:53,770 Why didn't you explain? 590 00:52:54,530 --> 00:52:56,490 Why didn't you say anything? 591 00:52:56,830 --> 00:52:58,740 It doesn't matter, you should always defend yourself. 592 00:53:51,200 --> 00:53:55,940 "I want to believe you." 593 00:54:09,150 --> 00:54:12,190 That's not like you. What's wrong? It looks like you really have to go to the bathroom. 594 00:54:16,670 --> 00:54:18,340 Good morning. 595 00:54:30,000 --> 00:54:31,090 Did you guys rest well last night? 596 00:54:31,350 --> 00:54:33,410 Good morning, manager. 597 00:54:34,850 --> 00:54:36,900 I have some good news for you guys before we start. 598 00:54:37,250 --> 00:54:41,190 The church said that we don't have to clean today, go sign the contract. 599 00:54:42,030 --> 00:54:43,240 Really? 600 00:54:43,620 --> 00:54:46,670 I thought I would have to clean the bathrooms today. 601 00:54:47,390 --> 00:54:48,780 This is great. 602 00:54:52,810 --> 00:54:56,940 Also, Assistant Manager Go, the company said that they would send over some files. 603 00:54:57,250 --> 00:54:58,950 Prepare a proposal. 604 00:55:00,050 --> 00:55:02,010 Some people from the company are coming for a discussion. 605 00:55:02,180 --> 00:55:03,810 What's that? 606 00:55:04,650 --> 00:55:07,490 Because of the miscommunication, we weren't able to make sure of anything, so they didn't say anything. 607 00:55:07,900 --> 00:55:09,630 I'll explain it to you later. 608 00:55:19,360 --> 00:55:22,520 "Oppa, spare some time tonight." 609 00:55:26,970 --> 00:55:28,380 "I'll call you after work." 610 00:55:33,240 --> 00:55:35,050 I'm afraid to believe it all. 611 00:55:35,810 --> 00:55:38,120 It's because I've been with her for a while now. 612 00:55:43,980 --> 00:55:46,060 - Thank you. - Thank you very much. 613 00:55:46,250 --> 00:55:49,900 If we get good results this time, then please keep helping us next time. 614 00:55:57,950 --> 00:55:59,250 Congratulations. 615 00:55:59,950 --> 00:56:00,830 With what? 616 00:56:01,240 --> 00:56:05,530 We were able to get this opportunity because you helped persuade them. 617 00:56:05,590 --> 00:56:07,340 We cleaned together though. 618 00:56:13,080 --> 00:56:15,570 Let's go. Let's celebrate our first victory. 619 00:56:15,800 --> 00:56:17,330 My treat. 620 00:56:25,740 --> 00:56:27,020 They're not giving us any snacks? 621 00:56:27,120 --> 00:56:28,410 Snacks are over here. 622 00:56:28,970 --> 00:56:31,380 How much do you want, I'll give it to you. 623 00:56:33,180 --> 00:56:34,930 A cheapskate who's buying. 624 00:56:37,310 --> 00:56:38,850 Let's toast first. 625 00:56:47,650 --> 00:56:48,960 You can really drink. 626 00:56:49,440 --> 00:56:51,490 Because I'm my father's daughter. 627 00:56:57,240 --> 00:57:01,590 My dad could drink, too. 628 00:57:09,390 --> 00:57:11,400 Tell grandmother. 629 00:57:12,720 --> 00:57:16,830 A father died in order to save his son, so he shouldn't be sorry. 630 00:57:17,920 --> 00:57:20,970 Why are you mad at yourself because of this? 631 00:57:21,440 --> 00:57:23,580 If it were grandmother, she would do the same thing. 632 00:57:24,250 --> 00:57:25,320 That's enough. 633 00:57:26,480 --> 00:57:28,560 It doesn't mean you're a bad person. 634 00:57:41,410 --> 00:57:46,220 I'm really sorry for this period of time. 635 00:57:47,960 --> 00:57:52,460 Why are you acting all nice again? Why are you being stubborn? 636 00:57:53,210 --> 00:58:03,400 Didn't I say it before? I'm sorry for disturbing your life. 637 00:58:05,110 --> 00:58:06,520 What's wrong with you? 638 00:58:08,030 --> 00:58:12,950 So now I don't want to be like that anymore. 639 00:58:20,050 --> 00:58:21,700 This... 640 00:58:27,630 --> 00:58:32,190 You helped me pick out a present for grandmother, and you lost your necklace, too. 641 00:58:33,990 --> 00:58:36,200 So why are you returning this to me? 642 00:58:38,370 --> 00:58:45,050 You're not going to spend your whole life with me, so I'm returning this to you. 643 00:58:48,020 --> 00:58:52,060 Didn't I say this before? Don't treat me well. 644 00:58:58,220 --> 00:58:59,420 Really? 645 00:59:02,790 --> 00:59:04,400 Yes. 646 00:59:16,270 --> 00:59:19,240 Is he coming or not? 647 00:59:19,350 --> 00:59:23,850 He's coming. He said he would call me after work. He's probably still busy. 648 00:59:24,360 --> 00:59:26,660 So he doesn't keep promises? 649 00:59:27,310 --> 00:59:31,120 No, this has never happened before. 650 00:59:32,300 --> 00:59:35,050 Then why is he like this today? 651 00:59:37,040 --> 00:59:41,840 He's probably working. He's never done this before. 652 01:00:05,240 --> 01:00:10,020 You're not going to spend your whole life with me, so I'm returning this to you. 653 01:00:06,438 --> 01:00:11,454 Perhaps if I have never encountered you, it would have been the best 654 01:00:13,222 --> 01:00:18,409 If I had need been living in another world 655 01:00:18,783 --> 01:00:25,211 If I had need to become strangers in life 656 01:00:25,635 --> 01:00:32,881 It will not have been left with this inflicting pain in my heart 657 01:00:33,599 --> 01:00:39,143 Each day & each day forgetting you 658 01:00:40,383 --> 01:00:45,428 Each day & each day abandoned you 659 01:00:46,033 --> 01:01:00,487 In the midst of my heart deeply concealing something that I can�t really openly shout about of my love 660 01:01:01,526 --> 01:01:08,281 It seems all along I have always thought that love was bliss & happiness 661 01:01:08,401 --> 01:01:15,075 Unable to beyond words that love is heaven�s render punishment 662 01:01:15,195 --> 01:01:22,043 I just have to love you & my heart will shiver & tremble 663 01:01:22,163 --> 01:01:29,894 This is just living by wiping off tears 664 01:01:43,732 --> 01:01:48,692 My mind have already forgotten you 665 01:01:50,821 --> 01:01:55,952 My speech have already forgotten you 666 01:01:56,490 --> 01:01:59,782 Occasionally drinking to drunken stupor 667 01:01:59,902 --> 01:02:04,671 But afraid that I will utter my love for you 668 01:02:05,072 --> 01:02:09,676 Really fear that 669 01:02:10,099 --> 01:02:16,997 It seems all along I have always thought that love was bliss & happiness 670 01:02:17,117 --> 01:02:23,484 Unable to beyond words that love is heaven�s render punishment 671 01:02:23,804 --> 01:02:30,503 I just have to love you & my heart will shiver & tremble 672 01:02:30,623 --> 01:02:37,412 This is just living by wiping off tears 673 01:02:38,421 --> 01:02:43,979 In my dreams will I able to love you? 674 01:02:44,464 --> 01:02:51,265 Crying & weeping to my sleep 675 01:02:51,385 --> 01:02:58,454 Awake, each day return to that of the former 676 01:03:00,310 --> 01:03:01,600 Go Eun Sung! 677 01:03:05,570 --> 01:03:06,990 Go Eun Sung! 678 01:03:10,120 --> 01:03:11,480 Go Eun Sung! 679 01:03:15,620 --> 01:03:16,880 Go Eun Sung! 680 01:03:20,640 --> 01:03:21,730 Go Eun Sung! 681 01:03:26,772 --> 01:03:28,320 Hey, Go Eun Sung! 682 01:03:29,830 --> 01:03:31,350 What are you doing? 683 01:04:07,910 --> 01:04:08,610 What's going on? 684 01:04:08,730 --> 01:04:10,460 Why are you still working at the second branch? 685 01:04:10,580 --> 01:04:13,530 You thought that I was thrown out, except I haven't left. Are you curious? 686 01:04:13,770 --> 01:04:15,410 What is she planning? 687 01:04:16,062 --> 01:04:17,650 Is she going to inherit it? 688 01:04:17,770 --> 01:04:20,460 Are you going to the east sea? Then who's going here? 689 01:04:20,580 --> 01:04:22,620 The second branch was chosen, which two people should go? 690 01:04:22,780 --> 01:04:24,860 Are you going for one night and two days? 691 01:04:24,980 --> 01:04:25,840 Why didn't you call? 692 01:04:25,890 --> 01:04:27,080 Who were you drinking with? 693 01:04:27,200 --> 01:04:28,350 Were you drinking with Eun Sung? 694 01:04:28,470 --> 01:04:29,810 Who were you with and what did you do? 695 01:04:30,060 --> 01:04:31,910 Did oppa come home? 58634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.