All language subtitles for Bloodhounds.S01E01.WEBRip.Netflix.zh-Hant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:13,138 (2020年12月) 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 (真男拳擊) 3 00:01:27,128 --> 00:01:28,513 這位乘客 4 00:01:28,546 --> 00:01:30,098 請戴上口罩 5 00:01:30,131 --> 00:01:31,308 嗯,你就開車吧 6 00:01:31,341 --> 00:01:33,635 乘車必須佩戴口罩 7 00:01:33,718 --> 00:01:34,644 開車吧 8 00:01:34,677 --> 00:01:36,688 請下車,戴上口罩再來 9 00:01:36,721 --> 00:01:38,523 別逼我戴口罩! 10 00:01:38,556 --> 00:01:39,483 我們會受罰的 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,651 戴不戴口罩,我說的算! 12 00:01:41,684 --> 00:01:44,279 -別對我指手畫腳 -不是的 13 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 像個司機一樣,開你的車就好了 14 00:01:47,273 --> 00:01:48,108 去你的 15 00:01:48,191 --> 00:01:50,472 所以才要你戴好口罩再上車 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,120 -這傢伙! -這位先生,別這樣 17 00:01:52,153 --> 00:01:54,831 -車上還有其他乘客 -放手,你憑什麼? 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,625 -放開我,這小子 -喔! 19 00:01:56,658 --> 00:01:58,835 -給我放開 -很抱歉 20 00:01:58,868 --> 00:02:00,504 你在搞什麼? 21 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 很抱歉 22 00:02:01,454 --> 00:02:03,048 你可能得走路回去了,很抱歉 23 00:02:03,081 --> 00:02:06,161 -去你的 -非常抱歉 24 00:02:06,209 --> 00:02:07,385 去你的 25 00:02:07,418 --> 00:02:09,262 -很抱歉 -喂 26 00:02:09,295 --> 00:02:11,215 很抱歉 27 00:02:11,297 --> 00:02:12,891 真是抱歉 28 00:02:12,924 --> 00:02:14,518 受傷就不好了,很抱歉 29 00:02:14,551 --> 00:02:16,471 去你的 30 00:02:17,762 --> 00:02:19,682 這小子 31 00:02:20,348 --> 00:02:23,348 -抱歉 -真倒霉 32 00:02:24,811 --> 00:02:25,821 抱歉了 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,814 最好是啦 34 00:02:29,691 --> 00:02:31,159 唉唷 35 00:02:31,192 --> 00:02:33,245 唉唷,真是抱歉 36 00:02:33,278 --> 00:02:36,518 -這位乘客,謝謝你 -不客氣 37 00:02:37,031 --> 00:02:38,708 哎,幸虧有你... 38 00:02:38,741 --> 00:02:41,781 -太帥了 -謝謝你 39 00:03:21,951 --> 00:03:23,951 真的很抱歉 40 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 我也不曉得會拖這麼久 41 00:03:29,000 --> 00:03:32,086 提出這樣的要求,我真的很抱歉 42 00:03:32,170 --> 00:03:34,756 我下個月一定會想想辦法的 43 00:03:35,840 --> 00:03:39,928 能不能再等個一個月就好? 44 00:03:41,262 --> 00:03:43,342 我一定會還錢的 45 00:03:43,806 --> 00:03:46,726 下個月會再想想辦法 46 00:03:46,809 --> 00:03:48,809 好的,謝謝 47 00:04:27,308 --> 00:04:30,687 《獵犬》 48 00:04:34,065 --> 00:04:37,026 {\an8}新冠肺炎導致經濟持續低迷 49 00:04:37,110 --> 00:04:38,954 {\an8}停工中的建物 50 00:04:38,987 --> 00:04:41,122 {\an8}正威脅著市民的安危 51 00:04:41,155 --> 00:04:44,659 {\an8}在我身後的這棟建物,因工人確診 52 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 {\an8}停工了兩次 53 00:04:46,869 --> 00:04:49,580 {\an8}因國內某建商破產 54 00:04:49,664 --> 00:04:52,342 {\an8}這棟建築已停工四個月 成了人人避之唯恐不及的地方 55 00:04:52,375 --> 00:04:54,735 {\an8}首爾市當局似乎應盡快研擬對策 56 00:05:02,051 --> 00:05:05,179 美國第三季解僱的飯店從業人員 57 00:05:05,263 --> 00:05:06,731 就超過了三百五十萬人 58 00:05:06,764 --> 00:05:09,017 我敢說在往後的三、四年 59 00:05:09,100 --> 00:05:12,228 都不會有海外企業想收購這家飯店 60 00:05:12,729 --> 00:05:14,406 更不會有國內企業出手 61 00:05:14,439 --> 00:05:15,907 你說得好像這是事實一樣 62 00:05:15,940 --> 00:05:18,034 我身邊有幾位引領著 63 00:05:18,067 --> 00:05:19,703 韓國50大企業的朋友 64 00:05:19,736 --> 00:05:22,739 這是我和這些朋友促膝長談後的結論 65 00:05:22,822 --> 00:05:25,103 某種程度上,算得上是事實 66 00:05:25,325 --> 00:05:27,168 不對 67 00:05:27,201 --> 00:05:29,254 應該說千真萬確 68 00:05:29,287 --> 00:05:31,647 副行長,你跟我談判是正確之舉 69 00:05:32,081 --> 00:05:34,001 洪理事 70 00:05:34,083 --> 00:05:37,295 我們銀行借了四千億韓元給這棟大樓 71 00:05:37,795 --> 00:05:40,181 說你只還三千億韓元,這不是談判吧 72 00:05:40,214 --> 00:05:41,224 依目前的狀況 73 00:05:41,257 --> 00:05:43,577 你們不也該承擔一點損失嗎? 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,603 不然怎麼做生意? 75 00:05:45,636 --> 00:05:47,564 我不是生意人 76 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 我是銀行家 77 00:05:49,849 --> 00:05:51,889 理事、副行長 78 00:05:52,018 --> 00:05:53,862 我費盡心思邀請兩位過來,是因為… 79 00:05:53,895 --> 00:05:54,729 是的 80 00:05:54,812 --> 00:05:56,281 為了首爾市民的安全 81 00:05:56,314 --> 00:05:58,158 建物盡快完工 82 00:05:58,191 --> 00:05:59,451 正是市長殷切的期望 83 00:05:59,484 --> 00:06:01,411 說句像樣點的話吧 84 00:06:01,444 --> 00:06:04,748 副行長,你的意思是 我講的話很沒道理嗎? 85 00:06:04,781 --> 00:06:07,062 難道你自己覺得沒問題嗎? 86 00:06:15,625 --> 00:06:17,745 很抱歉,我來晚了 87 00:06:18,544 --> 00:06:21,756 這位是我在用餐前提到的金明吉代表 88 00:06:22,256 --> 00:06:23,308 和大家打聲招呼吧 89 00:06:23,341 --> 00:06:26,928 金代表是由 和市長關係良好的徐宇賢議員 90 00:06:27,011 --> 00:06:29,131 引薦給我們認識的 91 00:06:29,347 --> 00:06:31,347 我叫金明吉 92 00:06:32,767 --> 00:06:34,852 (金明吉) 93 00:06:35,937 --> 00:06:38,097 我會再私下與你聯絡 94 00:06:38,439 --> 00:06:40,319 好的 95 00:06:44,028 --> 00:06:46,028 我叫金明吉 96 00:06:55,706 --> 00:06:58,126 冒昧地問一下,你從事什麼工作? 97 00:06:59,127 --> 00:07:00,929 我做了很多投資方面的工作 98 00:07:00,962 --> 00:07:03,223 若有人找上我,我會義不容辭 99 00:07:03,256 --> 00:07:05,336 盡最大努力幫忙 100 00:07:05,758 --> 00:07:08,078 等等,你是經營放款公司嗎? 101 00:07:09,095 --> 00:07:12,223 你找了放高利貸的人過來? 102 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 這位代表從事各式各樣的工作 103 00:07:15,560 --> 00:07:18,020 這裡不是放高利貸的人該來的吧? 104 00:07:20,398 --> 00:07:23,109 你是洪禹根會長的長子吧? 105 00:07:24,318 --> 00:07:27,447 我年輕時,曾跟在明洞的方會長身邊 106 00:07:27,530 --> 00:07:30,658 當時你還是個孩子,可能沒印象 107 00:07:30,741 --> 00:07:32,836 當時我國遭遇了金融風暴 108 00:07:32,869 --> 00:07:35,922 擁有五十年歷史的亞一集團 連六十億韓元也拿不出來 109 00:07:35,955 --> 00:07:37,924 差點破產了 110 00:07:37,957 --> 00:07:40,168 當時,洪禹根會長 111 00:07:40,251 --> 00:07:43,463 曾尋求我們會長的幫助 112 00:07:43,546 --> 00:07:45,923 他說無論如何都要救活公司 113 00:07:46,007 --> 00:07:47,600 還跪了下來 114 00:07:47,633 --> 00:07:51,762 這樣的真心誠意,感動了我們會長 115 00:07:53,097 --> 00:07:57,852 我將六十億現金裝滿袋子,登門拜訪 116 00:07:58,644 --> 00:08:02,690 你母親還為我削了涼爽的香瓜 來表達感謝 117 00:08:02,773 --> 00:08:04,813 我仍記憶猶新 118 00:08:05,276 --> 00:08:08,121 世上沒有不好的錢 錢可能會被用在不好的地方 119 00:08:08,154 --> 00:08:10,740 但若被用在好的地方,就是好錢 120 00:08:11,324 --> 00:08:14,202 我是為了幫助各位才過來的 121 00:08:17,955 --> 00:08:20,458 各位剛才聊到哪了? 122 00:08:21,125 --> 00:08:23,461 這兩位想的金額差異很大 123 00:08:23,961 --> 00:08:24,888 還在商量 124 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 這樣啊,差異有多大呢? 125 00:08:27,298 --> 00:08:29,298 一千億韓元 126 00:08:33,054 --> 00:08:36,599 理事打算親自經營飯店嗎? 127 00:08:37,099 --> 00:08:39,519 我在瑞士攻讀完飯店管理碩士後 128 00:08:40,019 --> 00:08:42,113 在香港工作了四年 129 00:08:42,146 --> 00:08:44,226 費了很多心思呢 130 00:08:45,316 --> 00:08:48,444 我能參與本次投資嗎? 131 00:08:50,404 --> 00:08:51,239 投資多少錢? 132 00:08:51,322 --> 00:08:52,832 這個嘛 133 00:08:52,865 --> 00:08:56,265 還缺一千億韓元的話 當然得投資一千億 134 00:08:59,330 --> 00:09:02,124 有需要的話,我能再追加 135 00:09:02,208 --> 00:09:03,218 需要什麼條件? 136 00:09:03,251 --> 00:09:05,920 就三個條件 137 00:09:06,504 --> 00:09:09,840 首先,請在飯店的最高樓層 138 00:09:09,924 --> 00:09:12,176 設置一座小型賭場 139 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 如同你的飯店夢一樣 140 00:09:14,887 --> 00:09:17,848 我也有賭場夢 141 00:09:18,432 --> 00:09:21,769 第二,請幫我在飯店的地下室 142 00:09:21,852 --> 00:09:23,613 開一間小酒吧 143 00:09:23,646 --> 00:09:25,365 最後一點 144 00:09:25,398 --> 00:09:27,408 要是再有新冠肺炎這類的疫情擴散 145 00:09:27,441 --> 00:09:30,820 希望我們飯店能為沒有錢的人 146 00:09:30,903 --> 00:09:33,406 免費提供隔離空間 147 00:09:34,490 --> 00:09:38,494 在這樣艱難的時期 希望我們能更關懷彼此 148 00:09:38,578 --> 00:09:41,747 如此一來,才能打造更好的世界 149 00:09:46,043 --> 00:09:48,003 我在明天 150 00:09:48,546 --> 00:09:50,798 便能準備好一千億韓元 151 00:10:07,607 --> 00:10:09,607 還順利嗎? 152 00:10:09,984 --> 00:10:10,910 嗯 153 00:10:10,943 --> 00:10:12,954 他們會上鉤嗎? 154 00:10:12,987 --> 00:10:15,907 -嗯 -好棒 155 00:10:16,407 --> 00:10:17,333 太棒了 156 00:10:17,366 --> 00:10:20,336 那我現在只要 煩惱店裡的裝潢就行了吧? 157 00:10:20,369 --> 00:10:22,913 姊,客人上酒吧不是看裝潢的 158 00:10:22,997 --> 00:10:24,591 是看小姐的 159 00:10:24,624 --> 00:10:27,010 妳要勤快一點把漂亮女孩挖角過來 160 00:10:27,043 --> 00:10:29,178 你這渾球,是你要勤快點 161 00:10:29,211 --> 00:10:30,763 像姊長得這麼漂亮的人 162 00:10:30,796 --> 00:10:32,265 要是說話也好聽該有多好? 163 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 你這蠢貨懂個屁啊? 164 00:10:37,637 --> 00:10:39,564 我想擦個臉 165 00:10:39,597 --> 00:10:41,477 好! 166 00:10:43,392 --> 00:10:45,272 給你 167 00:10:59,742 --> 00:11:01,662 出發吧 168 00:11:05,206 --> 00:11:06,758 聖恩大廈? 169 00:11:06,791 --> 00:11:10,053 租客的家族中 沒有人擔任警察或檢察官 170 00:11:10,086 --> 00:11:11,429 連親家都確認過了吧? 171 00:11:11,462 --> 00:11:14,340 代表,我當時真的就只失誤那麼一次 172 00:11:14,423 --> 00:11:16,684 也可能有人的交往對象是警察 173 00:11:16,717 --> 00:11:18,603 好好辦事,別讓大哥操心 174 00:11:18,636 --> 00:11:20,930 姊妳管好自己就好 175 00:11:21,013 --> 00:11:22,893 長道 176 00:11:23,265 --> 00:11:25,601 跟大嫂說話要尊重一點 177 00:11:27,019 --> 00:11:28,154 是的,抱歉,代表 178 00:11:28,187 --> 00:11:30,606 跟我道歉才對,你這廢物! 179 00:11:31,524 --> 00:11:33,785 我這廢物感到很道歉,大嫂 180 00:11:33,818 --> 00:11:36,487 開快點,想喝酒了 181 00:11:36,570 --> 00:11:38,450 好的 182 00:11:40,491 --> 00:11:43,586 現在正在進行 2020年KBFC全國新人王賽 183 00:11:43,619 --> 00:11:46,122 原本這裡總是充滿著觀眾的吶喊聲 184 00:11:46,205 --> 00:11:48,341 與愛的加油聲,但由於新冠疫情 185 00:11:48,374 --> 00:11:50,301 採取了無觀眾比賽 186 00:11:50,334 --> 00:11:52,414 氣氛真有點淒涼 187 00:11:52,461 --> 00:11:53,930 是的,新人王賽 188 00:11:53,963 --> 00:11:57,883 本該受到熱烈的支持 今天真的太安靜了 189 00:11:57,967 --> 00:12:01,354 就在此時 洪偶眞選手的第三回合開始了 190 00:12:01,387 --> 00:12:03,022 現在進行的是中量級比賽 191 00:12:03,055 --> 00:12:04,649 紅角的是洪偶眞選手 192 00:12:04,682 --> 00:12:06,734 藍角的是鄭在勳選手 193 00:12:06,767 --> 00:12:07,601 再進去一點 194 00:12:07,685 --> 00:12:09,612 雙方的體格都很好 195 00:12:09,645 --> 00:12:11,030 是的,洪偶眞在圍繩邊等著 196 00:12:11,063 --> 00:12:13,733 還擺弄著肩膀,做出挑釁的動作 197 00:12:13,816 --> 00:12:16,277 是的,一副游刃有餘的姿態 198 00:12:16,360 --> 00:12:17,954 -“要打就打吧”的樣子 -是的 199 00:12:17,987 --> 00:12:19,372 好像在說對手絕對 200 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 打中身體了 201 00:12:20,322 --> 00:12:21,157 就是這樣 202 00:12:21,240 --> 00:12:22,500 乾淨俐落地攻擊了身體 203 00:12:22,533 --> 00:12:24,335 打中臉部了 204 00:12:24,368 --> 00:12:26,537 擊倒對手了!洪偶眞 205 00:12:26,620 --> 00:12:29,039 連續兩個右直拳,再一記左拳 206 00:12:29,123 --> 00:12:31,959 腳上功夫也不錯,很有表演效果呢 207 00:12:32,042 --> 00:12:33,803 擊倒 208 00:12:33,836 --> 00:12:35,513 接下來的比賽是金建優選手 209 00:12:35,546 --> 00:12:37,515 對上金來賢選手 210 00:12:37,548 --> 00:12:39,600 藍角的是超級新秀金建優選手 211 00:12:39,633 --> 00:12:42,562 金建優選手一邊抵擋 一邊等待出手機會 212 00:12:42,595 --> 00:12:43,563 這就對了! 213 00:12:43,596 --> 00:12:45,606 -打中身體! -跪下了! 214 00:12:45,639 --> 00:12:48,142 是的,準確地打中胸口 215 00:12:48,225 --> 00:12:50,236 -勝負已定 -對呀 216 00:12:50,269 --> 00:12:52,530 金建優選手出手一次就結束比賽了 217 00:12:52,563 --> 00:12:54,490 持續挺進,一下子就解決了對方 218 00:12:54,523 --> 00:12:56,200 他正是那種完美的選手 219 00:12:56,233 --> 00:12:58,473 是的,出現了可怕的新人 220 00:12:58,652 --> 00:13:00,496 比賽越來越刺激 221 00:13:00,529 --> 00:13:03,769 -正在步步進逼 -逼到角落去 222 00:13:05,326 --> 00:13:08,245 他抓住對方後就直接把他甩出去 223 00:13:08,329 --> 00:13:09,922 犯規了 224 00:13:09,955 --> 00:13:11,132 -是的 -是他先… 225 00:13:11,165 --> 00:13:13,426 -他非常激動 -是的 226 00:13:13,459 --> 00:13:15,511 -出拳! -上吧! 227 00:13:15,544 --> 00:13:18,297 撥了下頭髮,說到表演非洪偶眞莫屬 228 00:13:18,380 --> 00:13:20,308 -當然是洪偶眞了 -率先挑釁對方 229 00:13:20,341 --> 00:13:21,934 閃了一拳 230 00:13:21,967 --> 00:13:23,887 閃得好 231 00:13:25,763 --> 00:13:27,857 再度採取攻勢,擊倒! 232 00:13:27,890 --> 00:13:29,901 這可是洪偶眞選手的絕技 233 00:13:29,934 --> 00:13:32,195 -是的 -連續刺拳後來一記直拳! 234 00:13:32,228 --> 00:13:34,030 海軍陸戰隊洪偶眞選手 235 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 {\an8}洪偶眞選手再次邁進了一步 236 00:13:37,441 --> 00:13:40,881 目前在場上的是 金建優選手和李龍奎選手 237 00:13:41,821 --> 00:13:43,664 紅角的是金建優選手 238 00:13:43,697 --> 00:13:44,832 -身體很結實 -是的 239 00:13:44,865 --> 00:13:45,833 閃得好 240 00:13:45,866 --> 00:13:48,452 金建優選手果然善於近身戰 241 00:13:48,536 --> 00:13:51,422 金建優選手正在發揮 他強力的近身攻擊 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,591 又來了重拳,閃開了 243 00:13:53,624 --> 00:13:55,343 打中身體 244 00:13:55,376 --> 00:13:56,886 同樣地一拳定勝負 245 00:13:56,919 --> 00:13:58,221 是的,左勾拳 246 00:13:58,254 --> 00:13:59,088 是的 247 00:13:59,171 --> 00:14:01,432 我當選手時也有這樣的實力 248 00:14:01,465 --> 00:14:03,551 沒事吧? 249 00:14:03,634 --> 00:14:04,811 所以獲得了金牌 250 00:14:04,844 --> 00:14:06,813 -沒錯 -是的 251 00:14:06,846 --> 00:14:08,564 (洪偶眞,金建優) 252 00:14:08,597 --> 00:14:11,267 我們來看看誰會拿走獎盃吧 253 00:14:11,350 --> 00:14:12,777 不要只想著下重拳 254 00:14:12,810 --> 00:14:13,820 善用腰力打短拳! 255 00:14:13,853 --> 00:14:15,488 小心他的左勾拳 256 00:14:15,521 --> 00:14:17,761 他的重拳真不是開玩笑的 257 00:14:21,527 --> 00:14:23,704 (ROKMC 1216) 258 00:14:23,737 --> 00:14:26,240 哥,我可是海軍陸戰隊的 259 00:14:27,116 --> 00:14:28,543 我只是要你小心他的左勾拳 260 00:14:28,576 --> 00:14:30,962 我可是無敵的海軍陸戰隊,無敵! 261 00:14:30,995 --> 00:14:34,081 你要是挨揍哭出來,我就殺了你 262 00:14:39,044 --> 00:14:42,084 -加油! -加油! 263 00:14:43,632 --> 00:14:45,832 加油,退回自己的角落 264 00:14:50,055 --> 00:14:51,941 他非常帥氣地一路打上來 265 00:14:51,974 --> 00:14:55,686 超級新秀金建優選手,風格相當不同 266 00:14:55,769 --> 00:15:00,190 是的,金建優選手善於近身攻擊 267 00:15:00,274 --> 00:15:04,194 而洪偶眞選手則是移動型拳擊手 268 00:15:04,278 --> 00:15:06,163 而且很擅長反擊 269 00:15:06,196 --> 00:15:09,166 是的,洪偶眞選手 總是愉快地應對比賽 270 00:15:09,199 --> 00:15:10,034 沒錯 271 00:15:10,117 --> 00:15:13,037 而他的對手則是非常按部就班 272 00:15:13,120 --> 00:15:15,831 要發起攻勢了,步步進逼 273 00:15:15,915 --> 00:15:18,500 洪偶眞選手能順利逃脫嗎? 274 00:15:18,584 --> 00:15:20,011 順利逃脫了 275 00:15:20,044 --> 00:15:23,047 沒錯,洪偶眞選手的身手十分敏捷 276 00:15:23,130 --> 00:15:24,181 是的 277 00:15:24,214 --> 00:15:26,475 金建優也有中量級選手的樣子 278 00:15:26,508 --> 00:15:28,708 就是這裡!揮了一大拳 279 00:15:29,762 --> 00:15:31,105 -是的 -守住了,身體攻擊 280 00:15:31,138 --> 00:15:33,065 金建優選手掩護得非常好 281 00:15:33,098 --> 00:15:35,401 -是的 -簡直就是… 282 00:15:35,434 --> 00:15:37,770 連續守住幾拳後 283 00:15:37,853 --> 00:15:38,687 上勾拳! 284 00:15:38,771 --> 00:15:40,531 -是吧 -打中了一拳 285 00:15:40,564 --> 00:15:42,241 沒錯 286 00:15:42,274 --> 00:15:43,534 展現著自己的架勢 287 00:15:43,567 --> 00:15:44,744 很好,閃得漂亮 288 00:15:44,777 --> 00:15:46,913 這就是擅長打鬥的洪偶眞選手 289 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 洪偶眞選手持續施加壓力 290 00:15:50,908 --> 00:15:52,251 又出左勾拳打中身體 291 00:15:52,284 --> 00:15:53,878 打中左邊,還能絕處逢生嗎? 292 00:15:53,911 --> 00:15:56,047 -啊!暈倒了 -暈倒了 293 00:15:56,080 --> 00:15:57,590 倒下了 294 00:15:57,623 --> 00:16:01,085 是的,打中肚子時 不會馬上感覺到衝擊 295 00:16:01,168 --> 00:16:03,712 大概要五秒左右,才會有感覺 296 00:16:03,796 --> 00:16:04,847 偶眞呀! 297 00:16:04,880 --> 00:16:06,390 六、七… 298 00:16:06,423 --> 00:16:07,850 -才五秒就站了起來 -是的 299 00:16:07,883 --> 00:16:09,852 -挺過來了 -挺過來了… 300 00:16:09,885 --> 00:16:10,853 是的 301 00:16:10,886 --> 00:16:12,966 衝擊肯定不小的 302 00:16:13,013 --> 00:16:14,106 會有後遺症的 303 00:16:14,139 --> 00:16:17,099 -對呀 -是的 304 00:16:17,226 --> 00:16:19,106 過來 305 00:16:20,145 --> 00:16:22,606 過來! 306 00:16:48,173 --> 00:16:49,767 打我呀 307 00:16:49,800 --> 00:16:52,052 喂,過來呀 308 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 這臭小子 309 00:16:57,891 --> 00:16:59,893 揍我呀! 310 00:17:01,812 --> 00:17:03,155 會落入陷阱嗎? 311 00:17:03,188 --> 00:17:05,408 金建優選手正深思熟慮著 312 00:17:05,441 --> 00:17:07,735 衝上前去了! 313 00:17:07,818 --> 00:17:11,155 停!一、二... 314 00:17:11,238 --> 00:17:13,574 應該受到了很大的衝擊 315 00:17:13,657 --> 00:17:15,459 挑釁反遭擊倒 316 00:17:15,492 --> 00:17:16,460 就是說呀 317 00:17:16,493 --> 00:17:18,462 金建優選手就這樣衝上前去 318 00:17:18,495 --> 00:17:24,293 再次以同樣的身體攻擊,結束比賽了 319 00:17:28,464 --> 00:17:30,224 你沒事吧? 320 00:17:30,257 --> 00:17:32,843 我有損海軍陸戰隊的名譽 321 00:17:33,552 --> 00:17:35,872 被打中肝臟,任誰都會倒下的 322 00:17:36,722 --> 00:17:38,607 我先走了 323 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 要吃飯嗎? 324 00:17:40,684 --> 00:17:42,361 現在疫情還沒結束 325 00:17:42,394 --> 00:17:45,754 我打得這麼辛苦 至少得請我吃頓飯吧 326 00:18:01,455 --> 00:18:03,535 回家叫外送吃吧 327 00:18:06,126 --> 00:18:08,006 再見 328 00:18:23,227 --> 00:18:25,427 幹嘛?什麼事?怎樣? 329 00:18:25,854 --> 00:18:27,573 要一起吃飯嗎? 330 00:18:27,606 --> 00:18:29,806 我為什麼要和你吃飯? 331 00:18:29,858 --> 00:18:32,277 我想吃烤豬五花,得找個人一起吃 332 00:18:35,531 --> 00:18:37,124 你是在同情我嗎? 333 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 不是 334 00:18:38,075 --> 00:18:40,252 你找其他被你擊倒的傢伙吃吧 335 00:18:40,285 --> 00:18:42,325 大家都回家了 336 00:18:43,122 --> 00:18:45,042 真無言 337 00:18:56,760 --> 00:18:58,437 獎金不是一千萬韓元嗎? 338 00:18:58,470 --> 00:19:00,231 嗯 339 00:19:00,264 --> 00:19:03,392 那怎麼吃豬五花?得吃肋眼排才對 340 00:19:03,475 --> 00:19:05,152 我只打算花五萬韓元 341 00:19:05,185 --> 00:19:06,195 為什麼? 342 00:19:06,228 --> 00:19:08,114 剩下的要給我媽 343 00:19:08,147 --> 00:19:10,157 -你欠你媽錢? -不是 344 00:19:10,190 --> 00:19:11,534 所以為什麼? 345 00:19:11,567 --> 00:19:13,647 要幫我媽繳店租 346 00:19:14,361 --> 00:19:16,247 很孝順呢 347 00:19:16,280 --> 00:19:17,665 多花個一萬韓元吧 348 00:19:17,698 --> 00:19:20,292 我知道一家烤肉店 一人份兩萬九千韓元 349 00:19:20,325 --> 00:19:21,794 肉質超讚,還吃得到韓牛 350 00:19:21,827 --> 00:19:22,962 真的嗎?在哪? 351 00:19:22,995 --> 00:19:25,035 騙你的,笨蛋 352 00:19:25,622 --> 00:19:28,062 兩萬九千韓元怎麼可能吃得到韓牛? 353 00:19:28,500 --> 00:19:30,860 你只顧著打拳,沒見過世面嗎? 354 00:19:31,545 --> 00:19:33,931 總之那家自助烤肉不錯 再花個一萬韓元吧 355 00:19:33,964 --> 00:19:35,804 嗯 356 00:19:37,301 --> 00:19:39,181 喂! 357 00:19:48,061 --> 00:19:49,941 走吧 358 00:19:50,564 --> 00:19:52,449 你的左勾拳怎麼這麼強? 359 00:19:52,482 --> 00:19:54,118 我在廢車回收場打工時 360 00:19:54,151 --> 00:19:56,078 練習了用勾拳打輪胎 361 00:19:56,111 --> 00:19:58,191 只練了左勾拳? 362 00:19:58,530 --> 00:19:59,832 為何只打左勾拳? 363 00:19:59,865 --> 00:20:01,917 我是問,是不是只練了左勾拳 364 00:20:01,950 --> 00:20:03,836 當然左右勾拳都練了 365 00:20:03,869 --> 00:20:05,588 那你左手的力道怎麼這麼強? 366 00:20:05,621 --> 00:20:07,506 我右手的力道更強 367 00:20:07,539 --> 00:20:09,425 那為何只出了左手? 368 00:20:09,458 --> 00:20:11,698 沒有需要使用右手的時機 369 00:20:12,669 --> 00:20:14,555 真討人厭 370 00:20:14,588 --> 00:20:15,422 我怎麼了? 371 00:20:15,505 --> 00:20:17,745 用左手就能對付的意思呢 372 00:20:18,258 --> 00:20:19,518 今天是這樣沒錯 373 00:20:19,551 --> 00:20:21,631 你看,真討人厭 374 00:20:21,970 --> 00:20:23,439 不是這樣的,我不討人厭 375 00:20:23,472 --> 00:20:24,306 把肉翻過來吧 376 00:20:24,389 --> 00:20:26,358 不行,還要再30秒 377 00:20:26,391 --> 00:20:28,194 現在能翻了 378 00:20:28,227 --> 00:20:30,362 還不行,我在烤肉店打過工 379 00:20:30,395 --> 00:20:31,405 我很清楚 380 00:20:31,438 --> 00:20:33,678 無言了,打過這麼多工? 381 00:20:34,107 --> 00:20:37,387 -很窮嗎? -嗯,我們家破產了 382 00:20:39,488 --> 00:20:41,408 為何? 383 00:20:42,950 --> 00:20:45,327 我爸曾是大企業的研究員 384 00:20:45,410 --> 00:20:47,871 被不當解僱打了四年官司,最後輸了 385 00:20:48,997 --> 00:20:51,317 當時產生的律師費都成了債務 386 00:20:52,334 --> 00:20:54,753 贏不了大企業的,有錢人一定會贏 387 00:20:54,836 --> 00:20:56,716 沒錯 388 00:20:58,674 --> 00:20:59,642 還打過什麼工? 389 00:20:59,675 --> 00:21:01,602 各式各樣的都做過 390 00:21:01,635 --> 00:21:03,995 但做最久的是跟我媽一起送快遞 391 00:21:04,888 --> 00:21:07,088 根本就住在打工選手村 392 00:21:10,602 --> 00:21:12,980 無所不能呢,很認真生活耶 393 00:21:13,563 --> 00:21:15,683 肉還是用右手烤的 394 00:21:16,233 --> 00:21:18,353 何時開始練拳的? 395 00:21:18,777 --> 00:21:20,246 三年前吧? 396 00:21:20,279 --> 00:21:21,372 那是什麼時候? 397 00:21:21,405 --> 00:21:22,331 剛退伍時 398 00:21:22,364 --> 00:21:23,999 這樣啊… 399 00:21:24,032 --> 00:21:26,293 我小學六年級時就開始練拳了 400 00:21:26,326 --> 00:21:28,366 我父親是國手 401 00:21:28,912 --> 00:21:30,214 真厲害 402 00:21:30,247 --> 00:21:31,590 你父親的名字是? 403 00:21:31,623 --> 00:21:34,501 洪成根,巴塞隆納奧運銅牌得主 404 00:21:34,584 --> 00:21:36,220 -哇 -聽過嗎? 405 00:21:36,253 --> 00:21:38,133 沒有 406 00:21:38,463 --> 00:21:40,703 打拳擊的人大部分都知道 407 00:21:41,300 --> 00:21:43,220 真抱歉 408 00:21:43,593 --> 00:21:45,993 這樣的話,拳擊是跟你爸學的嗎? 409 00:21:46,138 --> 00:21:48,107 我和我爸不熟 410 00:21:48,140 --> 00:21:49,400 為何? 411 00:21:49,433 --> 00:21:51,753 不管我做什麼,我爸都不滿意 412 00:21:52,102 --> 00:21:54,905 反正他在我這個年紀時 就拿過銅牌了 413 00:21:54,938 --> 00:21:57,219 都是以自己的標準來評價我 414 00:21:59,651 --> 00:22:01,537 這樣的話 415 00:22:01,570 --> 00:22:04,948 你父親是在二十五歲時獲得銅牌的呢 416 00:22:06,074 --> 00:22:08,234 不是,二十七歲才對 417 00:22:10,746 --> 00:22:12,786 你今年幾歲? 418 00:22:12,831 --> 00:22:14,791 二十七歲 419 00:22:15,834 --> 00:22:16,668 真抱歉,哥 420 00:22:16,752 --> 00:22:18,929 我今年二十五歲,真的很失禮 421 00:22:18,962 --> 00:22:20,806 你這臭小子 422 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 很抱歉 423 00:22:21,757 --> 00:22:22,850 -喂 -什麼事? 424 00:22:22,883 --> 00:22:24,643 現在開始,皮繃緊一點,知道嗎? 425 00:22:24,676 --> 00:22:26,687 -是的 -聽清楚了? 426 00:22:26,720 --> 00:22:27,938 是的 427 00:22:27,971 --> 00:22:28,939 翻面吧 428 00:22:28,972 --> 00:22:31,266 還不行,還要再一分鐘 429 00:22:31,350 --> 00:22:33,485 -沒關係,翻面吧 -不行 430 00:22:33,518 --> 00:22:35,812 你還真是固執呀 431 00:22:36,313 --> 00:22:37,147 當過兵了? 432 00:22:37,230 --> 00:22:40,242 是的,剛才說過了 退伍後才學拳擊的 433 00:22:40,275 --> 00:22:41,618 所以說呀 434 00:22:41,651 --> 00:22:43,987 我的意思是當了什麼兵? 435 00:22:44,071 --> 00:22:45,122 點一下就該明白了 436 00:22:45,155 --> 00:22:47,395 是的,我是海軍陸戰隊的 437 00:22:48,450 --> 00:22:50,002 喂! 438 00:22:50,035 --> 00:22:51,628 我也是海軍陸戰隊的 439 00:22:51,661 --> 00:22:52,629 這樣啊… 440 00:22:52,662 --> 00:22:53,964 第幾梯的? 441 00:22:53,997 --> 00:22:56,041 1207梯 442 00:22:58,293 --> 00:23:01,004 必勝!我是1216梯的! 443 00:23:01,088 --> 00:23:03,840 別這樣,請坐吧,快坐下 444 00:23:03,924 --> 00:23:05,601 回個禮我就坐 445 00:23:05,634 --> 00:23:07,514 好的 446 00:23:10,472 --> 00:23:12,024 金建優學長 447 00:23:12,057 --> 00:23:14,360 -嗯? -你在哪當兵的呢? 448 00:23:14,393 --> 00:23:15,227 第一師 449 00:23:15,310 --> 00:23:17,470 我也是,哪個大隊? 450 00:23:18,438 --> 00:23:21,367 -搜索隊 -天哪 451 00:23:21,400 --> 00:23:24,361 我也想進搜索隊,但是沒被選中 452 00:23:24,444 --> 00:23:27,623 -嗯 -海軍陸戰隊的驕傲,搜索隊 453 00:23:27,656 --> 00:23:29,696 搜索隊!酷! 454 00:23:30,784 --> 00:23:33,453 我就叫你哥吧,我們隨意一點 455 00:23:34,371 --> 00:23:35,672 好的 456 00:23:35,705 --> 00:23:37,049 我們放輕鬆一點 457 00:23:37,082 --> 00:23:38,592 好的,放輕鬆一點 458 00:23:38,625 --> 00:23:40,465 哥 459 00:23:41,044 --> 00:23:42,924 來吧 460 00:23:45,048 --> 00:23:49,219 喂,我超級以身為海軍陸戰隊為傲 461 00:23:49,302 --> 00:23:50,137 為何? 462 00:23:50,220 --> 00:23:52,722 我原本在仁川當過小混混 463 00:23:52,806 --> 00:23:55,776 但是進入海軍陸戰隊後 遇到了很棒的人 464 00:23:55,809 --> 00:23:56,985 所以重新振作了 465 00:23:57,018 --> 00:24:00,355 我們一起辛苦地接受訓練,戰勝困難 466 00:24:00,439 --> 00:24:01,573 那種感覺真的很棒 467 00:24:01,606 --> 00:24:02,825 看起來真好吃 468 00:24:02,858 --> 00:24:05,360 早上起來後,跑步流汗 469 00:24:05,444 --> 00:24:07,037 一起洗澡 470 00:24:07,070 --> 00:24:09,230 還互相搓澡,對吧? 471 00:24:10,031 --> 00:24:11,333 不會是被洗腦了吧? 472 00:24:11,366 --> 00:24:12,501 才不是呢 473 00:24:12,534 --> 00:24:14,534 吃吃看這塊 474 00:24:16,288 --> 00:24:18,208 如何? 475 00:24:19,583 --> 00:24:21,176 根本是牛排 476 00:24:21,209 --> 00:24:23,169 真的嗎? 477 00:24:23,670 --> 00:24:25,830 我也示範給你看一下 478 00:24:26,006 --> 00:24:27,266 -一次三塊肉 -嗯 479 00:24:27,299 --> 00:24:29,309 -沾點醬料 -嗯 480 00:24:29,342 --> 00:24:31,422 要來點泡菜嗎? 481 00:24:35,056 --> 00:24:38,176 -金建優學長 -是的? 482 00:24:41,313 --> 00:24:43,574 -棒透了吧? -嗯 483 00:24:43,607 --> 00:24:45,033 要來點燒酒嗎? 484 00:24:45,066 --> 00:24:46,994 -為何?為了身材? -嗯 485 00:24:47,027 --> 00:24:49,237 完美主義者,真討人厭 486 00:24:50,363 --> 00:24:52,616 阿姨!我們… 487 00:24:52,699 --> 00:24:55,744 想來一瓶啤酒 488 00:24:57,454 --> 00:24:59,548 哥,你這雙鞋多少錢? 489 00:24:59,581 --> 00:25:02,009 -一百二十萬韓元 -真的嗎? 490 00:25:02,042 --> 00:25:04,094 怎麼這麼貴?和我們店租一樣 491 00:25:04,127 --> 00:25:05,846 你怎麼這麼好騙? 492 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 當然是仿冒品了 493 00:25:09,049 --> 00:25:10,184 好像真品 494 00:25:10,217 --> 00:25:12,802 仿冒品的鞋頭比較光滑 495 00:25:12,886 --> 00:25:16,286 真品是麂皮 在洞口收尾也有點粗紡質感 496 00:25:16,973 --> 00:25:19,485 想買就說一聲 我幫你找比真品更好的 497 00:25:19,518 --> 00:25:21,904 -真的嗎? -什麼真的假的? 498 00:25:21,937 --> 00:25:25,106 這世界上找不到比真品更好的了 499 00:25:26,233 --> 00:25:28,693 你跟我一起出去的時候,得多學著點 500 00:25:28,777 --> 00:25:30,897 你好像打太多工了 501 00:25:33,365 --> 00:25:34,541 你見過這個嗎? 502 00:25:34,574 --> 00:25:36,694 最近好像很常看到 503 00:25:37,577 --> 00:25:39,697 (新冠疫情急借) 504 00:25:40,163 --> 00:25:42,249 我以前太缺錢了 505 00:25:42,332 --> 00:25:43,884 在放款公司做過一陣子 506 00:25:43,917 --> 00:25:44,751 嗯 507 00:25:44,834 --> 00:25:47,587 人越急著用錢,就越容易被敲詐 508 00:25:47,671 --> 00:25:49,991 疫情爆發後,大家不都很急? 509 00:25:52,175 --> 00:25:54,970 只有放高利貸的人特別開心 510 00:25:55,053 --> 00:25:55,887 為何? 511 00:25:55,971 --> 00:25:58,807 大家都為了付月租跑去借錢 512 00:25:58,890 --> 00:26:02,519 他們只要靜靜地坐著 插著吸管吸血就好 513 00:26:03,478 --> 00:26:06,565 我媽也為了咖啡店的月租很煩惱 514 00:26:07,190 --> 00:26:09,859 營業額連以前的連四分之一都不到 515 00:26:09,943 --> 00:26:12,063 月租卻還是得照付 516 00:26:13,697 --> 00:26:15,832 現在收起來的話 還得花更多的拆遷費用 517 00:26:15,865 --> 00:26:17,918 我們還在堅持著 518 00:26:17,951 --> 00:26:20,537 房東說退租時,我們要負責恢復原狀 519 00:26:22,205 --> 00:26:24,125 真糟糕 520 00:26:26,793 --> 00:26:28,633 喂 521 00:26:29,796 --> 00:26:32,257 下次讓我爽快地請一次客 522 00:26:33,300 --> 00:26:34,134 下次吃肋眼排? 523 00:26:34,217 --> 00:26:36,970 好啊,有一家肉舖直營的烤肉店 524 00:26:37,053 --> 00:26:38,355 沒騙人吧? 525 00:26:38,388 --> 00:26:40,816 喂,我怎麼可能對海軍陸戰隊的學長 526 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 做出這樣低級的事? 527 00:26:43,101 --> 00:26:44,361 感覺會 528 00:26:44,394 --> 00:26:45,445 你不相信我? 529 00:26:45,478 --> 00:26:47,897 因為你剛才一直在騙我 530 00:26:47,981 --> 00:26:50,734 不過是開開玩笑,你這笨蛋 531 00:26:50,817 --> 00:26:53,017 知道了,以後不騙你了 532 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 一言為定 533 00:26:55,864 --> 00:26:59,075 真的非常抱歉 534 00:26:59,159 --> 00:27:02,621 這個月一定要繳清的 535 00:27:03,121 --> 00:27:05,281 但是我沒把錢準備好 536 00:27:05,498 --> 00:27:09,794 是的,過了這個月,我會想想辦法的 537 00:27:11,129 --> 00:27:13,089 非常抱歉 538 00:27:14,049 --> 00:27:16,018 -姊,不好意思 -媽 539 00:27:16,051 --> 00:27:18,103 我明天早上打電話給妳 540 00:27:18,136 --> 00:27:20,016 兒子 541 00:27:20,347 --> 00:27:22,307 我的天哪 542 00:27:23,892 --> 00:27:25,935 你今天好帥 543 00:27:26,019 --> 00:27:28,530 -妳看了? -當然,都看了 544 00:27:28,563 --> 00:27:30,857 播報員也很讚賞你 545 00:27:30,940 --> 00:27:33,827 -真的嗎? -嗯,太完美了 546 00:27:33,860 --> 00:27:35,940 我也該看個重播 547 00:27:36,154 --> 00:27:37,789 -媽,對了 -嗯 548 00:27:37,822 --> 00:27:39,782 太厲害了 549 00:27:40,200 --> 00:27:42,080 這個 550 00:27:42,202 --> 00:27:43,920 這是什麼? 551 00:27:43,953 --> 00:27:46,113 獎金,拿去付租金吧 552 00:27:50,001 --> 00:27:51,961 我不能收 553 00:27:53,505 --> 00:27:55,665 這原本就是要給妳的 554 00:27:59,010 --> 00:28:02,389 先把錢還給舅舅吧 555 00:28:02,472 --> 00:28:04,392 什麼? 556 00:28:04,557 --> 00:28:06,652 你怎麼知道這件事? 557 00:28:06,685 --> 00:28:08,987 舅舅的日子也不好過,對吧? 558 00:28:09,020 --> 00:28:11,060 快把錢還人家 559 00:28:14,609 --> 00:28:16,529 知道了 560 00:28:16,653 --> 00:28:19,489 但是我一定要連本帶利還你 561 00:28:19,572 --> 00:28:22,575 -嗯 -謝謝你 562 00:28:26,287 --> 00:28:27,464 走吧,媽 563 00:28:27,497 --> 00:28:29,497 好冷,走吧 564 00:28:29,999 --> 00:28:31,343 飯吃了沒? 565 00:28:31,376 --> 00:28:32,302 嗯,當然吃了 566 00:28:32,335 --> 00:28:34,335 和誰吃的? 567 00:28:34,379 --> 00:28:36,739 今天和我一起打決賽的那位選手 568 00:28:37,549 --> 00:28:40,802 頭髮捲捲的那個人? 569 00:28:40,885 --> 00:28:42,845 嗯,沒錯 570 00:28:43,930 --> 00:28:45,107 那妳吃過飯沒? 571 00:28:45,140 --> 00:28:47,180 我當然吃過了 572 00:29:05,201 --> 00:29:06,586 代表 573 00:29:06,619 --> 00:29:08,463 還順利吧? 574 00:29:08,496 --> 00:29:11,216 果然像代表說的 租客們不是跟銀行借錢的話 575 00:29:11,249 --> 00:29:13,552 就是跟保險、投資等金融公司借 576 00:29:13,585 --> 00:29:14,803 我會在下週前 577 00:29:14,836 --> 00:29:16,680 把客戶都攬到我們公司來 578 00:29:16,713 --> 00:29:19,549 這週前不行嗎? 579 00:29:20,258 --> 00:29:23,658 徐議員要我趕快清除障礙 一直打電話來 580 00:29:24,554 --> 00:29:25,564 我會試一試 581 00:29:25,597 --> 00:29:27,724 好,抓緊時間 582 00:29:28,349 --> 00:29:30,749 業務部門最重要,知道吧,俊民? 583 00:29:31,060 --> 00:29:32,940 是的 584 00:29:36,483 --> 00:29:38,363 小凡 585 00:29:39,652 --> 00:29:41,652 做好準備吧 586 00:30:00,215 --> 00:30:03,301 我是微笑資產管理的柳仁英組長 587 00:30:03,885 --> 00:30:04,811 本公司這一次 588 00:30:04,844 --> 00:30:07,806 受政府選定為最優秀金融公司 589 00:30:07,889 --> 00:30:11,643 有時間的話,我們能談談嗎? 590 00:30:11,726 --> 00:30:12,778 好的 591 00:30:12,811 --> 00:30:15,897 最近店裡少了很多客人吧? 592 00:30:17,398 --> 00:30:18,366 是的 593 00:30:18,399 --> 00:30:21,745 院長,你的銀行貸款 是四千萬韓元嗎? 594 00:30:21,778 --> 00:30:22,612 是的 595 00:30:22,695 --> 00:30:24,122 在這裡簽名的話 596 00:30:24,155 --> 00:30:27,075 今天就能馬上還清那筆債務 597 00:30:27,158 --> 00:30:29,536 而且,比起銀行的7%利息 598 00:30:29,619 --> 00:30:31,463 我們收取更低的5% 599 00:30:31,496 --> 00:30:34,290 那樣的話,你們不就沒什麼利潤了? 600 00:30:34,374 --> 00:30:35,467 沒錯 601 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 但是這次政府 602 00:30:37,710 --> 00:30:40,797 為了因疫情掙扎不已的小企業主 603 00:30:40,880 --> 00:30:43,091 實施了特別的補助計畫 604 00:30:43,174 --> 00:30:44,893 我們標到了政府補助計畫的案子 605 00:30:44,926 --> 00:30:47,187 所以才能提供比其他公司低的利率 606 00:30:47,220 --> 00:30:50,098 2%的利率差異可不是小數目 607 00:30:50,723 --> 00:30:52,400 這種非常時期 608 00:30:52,433 --> 00:30:54,513 堅持下去才會贏 609 00:30:55,603 --> 00:30:58,189 新冠疫情總有一天會過去的 610 00:30:58,731 --> 00:31:02,777 哪怕是一點點的支援 也希望能幫助妳堅持下去 611 00:31:05,363 --> 00:31:07,082 對我們來說很不錯 612 00:31:07,115 --> 00:31:09,355 但是對您來說也是件好事 613 00:31:12,370 --> 00:31:13,463 好的,謝謝 614 00:31:13,496 --> 00:31:14,881 我才該道謝 615 00:31:14,914 --> 00:31:17,195 (微笑資產管理,尹素妍) 616 00:31:32,557 --> 00:31:33,567 咦? 617 00:31:33,600 --> 00:31:35,402 (因新冠肺炎確診者足跡暫時休館) 618 00:31:35,435 --> 00:31:36,269 昨天晚上 619 00:31:36,352 --> 00:31:38,897 我跟大家在場館裡點了炸雞吃 620 00:31:38,980 --> 00:31:41,232 其中有人確診了 621 00:31:42,066 --> 00:31:44,266 我不篩檢也沒關係嗎? 622 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 你是沒關係 623 00:31:45,570 --> 00:31:48,448 但是你昨天都比完了 624 00:31:48,531 --> 00:31:50,125 今天怎麼還來場館了? 625 00:31:50,158 --> 00:31:53,169 -我想來運動 -建優 626 00:31:53,202 --> 00:31:54,921 先休息一個星期吧 627 00:31:54,954 --> 00:31:56,256 休息要做什麼? 628 00:31:56,289 --> 00:31:58,529 做什麼的話就不叫休息了 629 00:31:59,000 --> 00:32:01,240 什麼也別做,好好休息吧 630 00:32:01,502 --> 00:32:03,382 好的 631 00:32:12,847 --> 00:32:15,183 (健憂) 632 00:32:22,941 --> 00:32:25,061 哥,你在做什麼? 633 00:32:26,319 --> 00:32:27,579 睡覺 634 00:32:27,612 --> 00:32:28,705 什麼? 635 00:32:28,738 --> 00:32:30,618 睡覺 636 00:32:31,115 --> 00:32:32,292 哥,我沒聽清楚 637 00:32:32,325 --> 00:32:35,954 我在睡覺… 638 00:32:36,621 --> 00:32:38,465 不想運動一下嗎? 639 00:32:38,498 --> 00:32:40,750 不想 640 00:32:40,833 --> 00:32:42,177 我好無聊 641 00:32:42,210 --> 00:32:45,380 一大早就來煩我 642 00:32:45,964 --> 00:32:47,964 一起玩嘛? 643 00:32:49,926 --> 00:32:52,720 我傳地址給你,過來我這 644 00:32:53,596 --> 00:32:55,516 知道了 645 00:33:10,863 --> 00:33:12,743 幹! 646 00:33:13,783 --> 00:33:15,168 媽的,別跑! 647 00:33:15,201 --> 00:33:17,161 王八蛋! 648 00:34:01,581 --> 00:34:03,581 你沒事吧? 649 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 真是的… 650 00:34:32,695 --> 00:34:34,655 做什麼? 651 00:34:35,114 --> 00:34:37,083 你追我做什麼? 652 00:34:37,116 --> 00:34:39,116 誰派來的? 653 00:34:40,369 --> 00:34:42,538 只是…想幫個忙 654 00:34:42,622 --> 00:34:44,957 什麼?幫誰? 655 00:34:46,209 --> 00:34:49,796 我還以為剛才那個大叔被追殺了 656 00:34:50,713 --> 00:34:52,891 -幹,氣死我了 -什麼? 657 00:34:52,924 --> 00:34:54,768 那傢伙不是真的流浪漢 658 00:34:54,801 --> 00:34:56,686 -什麼? -不懂就別攪局 659 00:34:56,719 --> 00:34:59,839 -好的 -遇上你真倒霉 660 00:35:05,103 --> 00:35:06,983 嗯? 661 00:35:35,174 --> 00:35:36,142 怎麼回事? 662 00:35:36,175 --> 00:35:40,138 我們家美妍昨天動完手術了 663 00:35:40,221 --> 00:35:42,421 是嗎?手術過程如何? 664 00:35:42,974 --> 00:35:46,018 很順利,正在康復中 665 00:35:48,271 --> 00:35:50,311 都是託您的福 666 00:35:50,565 --> 00:35:52,765 當時要是沒有您的幫忙 667 00:35:53,109 --> 00:35:56,654 我們家美妍很可能會被送上西天的 668 00:35:59,323 --> 00:36:01,363 我帶了這個… 669 00:36:02,034 --> 00:36:05,121 我老公這次很幸運地換到了大公司 670 00:36:05,204 --> 00:36:07,373 所以收到了退職補助 671 00:36:08,916 --> 00:36:11,669 我們想馬上把錢還給您 672 00:36:11,752 --> 00:36:14,130 銀行一到帳就跑過來了 673 00:36:17,592 --> 00:36:19,672 可以慢慢還我的 674 00:36:20,761 --> 00:36:22,801 先還著急的吧 675 00:36:22,847 --> 00:36:26,475 那可不行,請一定要收下 676 00:36:27,268 --> 00:36:29,468 這樣我心裡才踏實一些 677 00:36:32,398 --> 00:36:34,438 社長,謝謝您 678 00:36:35,818 --> 00:36:38,362 謝謝,真的太感謝您了 679 00:36:41,073 --> 00:36:42,993 謝謝您 680 00:36:58,799 --> 00:37:02,359 (美妍媽,2018年4月14日 兩千萬韓元) 681 00:37:06,724 --> 00:37:12,772 (韓國古美術商場) 682 00:37:32,792 --> 00:37:36,232 我找到楊在明這傢伙了 他一直叫說他沒錢 683 00:37:36,712 --> 00:37:38,792 我就拿走了這個 684 00:37:42,051 --> 00:37:43,978 這個超過兩千萬韓元呢? 685 00:37:44,011 --> 00:37:45,971 所以呢? 686 00:37:46,055 --> 00:37:48,295 楊在明借的是一千萬韓元 687 00:37:49,058 --> 00:37:51,138 賺了不少利息呢 688 00:37:56,148 --> 00:37:57,242 妳受傷了嗎? 689 00:37:57,275 --> 00:37:59,735 真倒霉,和楊在明扭打的時候… 690 00:38:00,736 --> 00:38:03,322 對了,反正話都說出來了 691 00:38:03,406 --> 00:38:04,499 我們聊聊吧 692 00:38:04,532 --> 00:38:06,492 吃年糕吧 693 00:38:06,701 --> 00:38:09,203 都說要聊聊,為何突然說什麼年糕? 694 00:38:11,539 --> 00:38:13,779 要這樣持續到什麼時候? 695 00:38:14,417 --> 00:38:16,377 什麼事? 696 00:38:17,586 --> 00:38:19,264 不收利息借錢給人家 697 00:38:19,297 --> 00:38:21,417 這樣根本沒賺頭呀 698 00:38:21,465 --> 00:38:22,684 怎麼會沒賺頭? 699 00:38:22,717 --> 00:38:25,845 我都有給妳三成的手續費 700 00:38:25,928 --> 00:38:28,097 不是我,是說爺爺您 701 00:38:31,934 --> 00:38:34,054 妳知道美妍媽吧? 702 00:38:34,770 --> 00:38:35,822 所以呢? 703 00:38:35,855 --> 00:38:39,358 她剛才來了,用現金還清本金就走了 704 00:38:41,319 --> 00:38:43,399 那些就是利息? 705 00:38:44,613 --> 00:38:46,207 賢珠 706 00:38:46,240 --> 00:38:48,960 生病的孩子及時接受了手術 恢復了健康 707 00:38:48,993 --> 00:38:50,712 因為我借錢給他們 708 00:38:50,745 --> 00:38:53,664 孩子的父母才不必拿房子去抵押貸款 709 00:38:53,748 --> 00:38:57,168 所以孩子出院後才有家可回 710 00:38:58,586 --> 00:39:00,746 我們救活了一個家庭 711 00:39:01,339 --> 00:39:04,633 這是世上最有價值的利息 712 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 唉,話說回來 713 00:39:10,097 --> 00:39:12,497 我在抓楊在明時,打聽到了一件事 714 00:39:12,892 --> 00:39:14,402 他和他們那幫人 715 00:39:14,435 --> 00:39:16,555 一直偽裝成流浪漢 716 00:39:16,604 --> 00:39:19,407 從真的流浪漢身上 騙走身分證,拿去貸款 717 00:39:19,440 --> 00:39:21,117 他們以前做什麼的? 718 00:39:21,150 --> 00:39:23,328 那幫人都是楊在明以前的獄友 719 00:39:23,361 --> 00:39:24,454 聽說不是什麼好人 720 00:39:24,487 --> 00:39:26,727 妳明知道還一個人去了? 721 00:39:27,406 --> 00:39:29,606 要不下次找你一起去? 722 00:39:29,658 --> 00:39:32,078 總之,讓我繼續打聽一下吧 723 00:39:32,578 --> 00:39:34,130 感覺應該會很有趣 724 00:39:34,163 --> 00:39:36,283 危險的事情不要碰 725 00:39:36,707 --> 00:39:38,547 好 726 00:39:47,426 --> 00:39:50,471 (社長文光武) 727 00:39:50,554 --> 00:39:52,732 (海軍陸戰隊 只有不去做,沒有做不到) 728 00:39:52,765 --> 00:39:54,150 喂? 729 00:39:54,183 --> 00:39:56,263 能講個電話吧? 730 00:39:56,560 --> 00:39:57,820 是的,儘管說,社長 731 00:39:57,853 --> 00:40:00,856 我想拜託你一件事,幫我找個人 732 00:40:00,940 --> 00:40:02,900 稍等一下 733 00:40:03,859 --> 00:40:05,739 請說 734 00:40:05,986 --> 00:40:08,026 “品行良好” 735 00:40:08,197 --> 00:40:10,237 “能當保鑣” 736 00:40:10,741 --> 00:40:13,411 “了解放款這行更好” 737 00:40:16,330 --> 00:40:18,216 是的,社長 738 00:40:18,249 --> 00:40:20,835 我會盡快找出不錯的人選 739 00:40:21,460 --> 00:40:22,804 好的,那拜託你了 740 00:40:22,837 --> 00:40:25,214 是的,忠誠,必勝! 741 00:40:26,715 --> 00:40:29,051 最厲害的肯定就是梅威瑟了 742 00:40:29,635 --> 00:40:32,471 但梅威瑟比較像個生意人,不像選手 743 00:40:32,555 --> 00:40:34,807 沒錯,他就是為了賺錢 744 00:40:34,890 --> 00:40:36,484 但是他把這個才能發揮得很好 745 00:40:36,517 --> 00:40:38,757 應該賺了幾千億韓元吧? 746 00:40:39,562 --> 00:40:41,722 錢對你來說重要嗎? 747 00:40:41,939 --> 00:40:44,033 有什麼東西比錢還重要? 748 00:40:44,066 --> 00:40:46,106 拳擊手的心志 749 00:40:48,320 --> 00:40:50,280 怎麼了? 750 00:40:51,824 --> 00:40:53,864 到底怎麼了? 751 00:40:55,995 --> 00:40:58,047 -怎麼了? -沒事,抱歉 752 00:40:58,080 --> 00:40:59,960 天哪 753 00:41:00,082 --> 00:41:01,426 你突然 754 00:41:01,459 --> 00:41:04,462 變得很誠懇,讓我有點不知所措 755 00:41:04,962 --> 00:41:07,243 解釋清楚點,拳擊手的心志 756 00:41:09,508 --> 00:41:11,927 我覺得曼尼帕奎奥最棒 757 00:41:12,011 --> 00:41:13,479 啪! 758 00:41:13,512 --> 00:41:15,356 啪,帕奎奥,啪! 759 00:41:15,389 --> 00:41:16,816 哥,先好好聽我說 760 00:41:16,849 --> 00:41:19,169 你說話的時候,我從不打斷的 761 00:41:19,393 --> 00:41:21,812 抱歉,學長,我不會再打斷你了 762 00:41:22,730 --> 00:41:25,983 我覺得帕奎奧的心志太帥了 763 00:41:26,066 --> 00:41:26,993 從不知道要放棄 764 00:41:27,026 --> 00:41:27,994 我也很認同帕奎奧 765 00:41:28,027 --> 00:41:30,738 但還是梅威瑟賺得比較多 766 00:41:30,821 --> 00:41:32,331 但是看著帕奎奧 767 00:41:32,364 --> 00:41:34,709 就開始夢想當拳擊手的孩子 應該更多吧? 768 00:41:34,742 --> 00:41:36,822 我也是其中一個 769 00:41:37,620 --> 00:41:40,539 哥,我想成為那樣的人 770 00:41:40,623 --> 00:41:43,667 有著堅強意志和永不放棄的熱情 771 00:41:44,210 --> 00:41:46,262 證明夢想能夠實現的人 772 00:41:46,295 --> 00:41:47,847 風好大 773 00:41:47,880 --> 00:41:50,057 那個才是真正的拳擊手的心志 774 00:41:50,090 --> 00:41:52,290 這是觀眾看拳擊比賽時 775 00:41:52,343 --> 00:41:54,470 能夠感受到的心意 776 00:41:54,553 --> 00:41:56,189 - 拳擊手的心… - 麵煮熟了 777 00:41:56,222 --> 00:41:58,102 吃吧 778 00:41:59,350 --> 00:42:01,230 吃吧 779 00:42:05,689 --> 00:42:08,576 -好吃嗎? -嗯,好吃 780 00:42:08,609 --> 00:42:10,819 哥,你都靠什麼賺錢? 781 00:42:10,903 --> 00:42:13,697 我原本在認識的姊姊開的幼稚園裡 782 00:42:13,781 --> 00:42:15,416 教小朋友運動 783 00:42:15,449 --> 00:42:17,001 也就是體育老師吧 784 00:42:17,034 --> 00:42:18,586 不太適合你 785 00:42:18,619 --> 00:42:20,588 這什麼話? 786 00:42:20,621 --> 00:42:22,465 孩子們他媽的超喜歡我 787 00:42:22,498 --> 00:42:24,959 總之上午教小朋友,下午練拳 788 00:42:25,042 --> 00:42:27,920 現在幼稚園關門了,所以有點尷尬 789 00:42:30,381 --> 00:42:32,683 哥,有興趣和我一起送快遞嗎? 790 00:42:32,716 --> 00:42:34,997 最近送快遞可不是開玩笑的 791 00:42:35,177 --> 00:42:36,687 -賺得到錢嗎? -那當然 792 00:42:36,720 --> 00:42:38,356 只要我們倆下定決心 793 00:42:38,389 --> 00:42:40,816 一個人一天應該能賺個二十萬韓元吧? 794 00:42:40,849 --> 00:42:41,776 真的嗎? 795 00:42:41,809 --> 00:42:43,778 送快遞也可以做點有氧運動 796 00:42:43,811 --> 00:42:45,988 還能練拳擊時練不到的肌肉 797 00:42:46,021 --> 00:42:47,198 平衡也會變得很好 798 00:42:47,231 --> 00:42:49,441 哇,一石二鳥呢 799 00:42:49,525 --> 00:42:52,119 -是一石三鳥 -為何? 800 00:42:52,152 --> 00:42:54,572 賺錢、有氧運動、提升平衡感 801 00:42:54,655 --> 00:42:57,157 有氧運動和平衡感是同一件事 802 00:42:57,241 --> 00:42:59,043 才不是,不一樣 803 00:42:59,076 --> 00:43:00,962 唉唷,無言 804 00:43:00,995 --> 00:43:04,373 算了,你這次在新人王賽上贏了 805 00:43:04,456 --> 00:43:06,759 不是要代表韓國參加超級系列賽嗎? 806 00:43:06,792 --> 00:43:07,843 嗯 807 00:43:07,876 --> 00:43:10,212 但是因為新冠疫情無限延期了 808 00:43:13,757 --> 00:43:15,351 何時能開賽呢? 809 00:43:15,384 --> 00:43:17,464 這也是沒辦法的 810 00:43:19,388 --> 00:43:23,142 但為了隨時可以迎戰,我會做好準備 811 00:43:26,186 --> 00:43:27,863 看來… 812 00:43:27,896 --> 00:43:30,056 你有拳擊手的心志呢 813 00:43:37,364 --> 00:43:38,457 別鬧了 814 00:43:38,490 --> 00:43:39,917 來吧,帕奎奧 815 00:43:39,950 --> 00:43:41,544 現在? 816 00:43:41,577 --> 00:43:43,497 過來! 817 00:43:49,251 --> 00:43:50,761 你怎麼能真的打啊? 818 00:43:50,794 --> 00:43:52,013 哥,我失誤了,抱歉 819 00:43:52,046 --> 00:43:54,715 給我過來,手放開 820 00:43:54,798 --> 00:43:57,935 -過來,金建優! -喔! 821 00:43:57,968 --> 00:44:00,128 給我過來,金建優! 822 00:44:01,639 --> 00:44:04,224 大家乾一杯吧! 823 00:44:04,308 --> 00:44:07,603 -乾杯! -喝酒! 824 00:44:07,686 --> 00:44:10,939 今天的重頭戲!世上最大型表演! 825 00:44:11,023 --> 00:44:14,276 小凡打西瓜! 826 00:44:15,527 --> 00:44:17,163 趕快下注吧! 827 00:44:17,196 --> 00:44:19,356 我賭一百萬打不破! 828 00:44:20,115 --> 00:44:23,202 我賭打得破,三百萬! 829 00:44:24,078 --> 00:44:27,206 賭贏的話,今天老娘請客! 830 00:44:27,706 --> 00:44:29,300 小凡 831 00:44:29,333 --> 00:44:32,733 我知道你打得破 但我賭打不破,四百萬 832 00:44:33,837 --> 00:44:36,390 -姜仁凡! -衝呀! 833 00:44:36,423 --> 00:44:39,185 -姜仁凡! -姜仁凡! 834 00:44:39,218 --> 00:44:42,298 -衝呀! -姜仁凡! 835 00:44:43,097 --> 00:44:45,017 打破了 836 00:44:46,016 --> 00:44:47,818 拿去買年糕吃吧 837 00:44:47,851 --> 00:44:49,695 買年糕吃吧 838 00:44:49,728 --> 00:44:51,688 太帥了! 839 00:44:51,897 --> 00:44:52,731 我做得很好吧? 840 00:44:52,815 --> 00:44:54,855 (我們市長) 841 00:44:56,902 --> 00:44:58,822 安靜! 842 00:45:05,119 --> 00:45:07,119 是的,市長 843 00:45:08,580 --> 00:45:10,460 是的 844 00:45:12,626 --> 00:45:14,506 是的 845 00:45:18,173 --> 00:45:20,053 是的 846 00:45:20,175 --> 00:45:21,435 是的,我明白了 847 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 我會這麼轉告的 848 00:45:23,887 --> 00:45:26,047 祝您有個愉快的夜晚 849 00:45:29,101 --> 00:45:31,770 我們市長表示他會… 850 00:45:33,021 --> 00:45:35,061 支持引進賭場 851 00:45:43,240 --> 00:45:46,618 今天為了室長的生日 852 00:45:46,702 --> 00:45:49,288 我準備了一個小禮物 853 00:45:54,543 --> 00:45:56,503 請打開吧 854 00:46:02,468 --> 00:46:04,508 是一百兩黃金 855 00:46:04,678 --> 00:46:06,105 室長 856 00:46:06,138 --> 00:46:09,683 這些烏龜很乾淨,收了沒人知道 857 00:46:10,768 --> 00:46:12,319 這是為了我們的關係 858 00:46:12,352 --> 00:46:15,272 能長久地持續下去而準備的 859 00:46:15,355 --> 00:46:18,692 請務必收下,萬分感謝 860 00:46:27,493 --> 00:46:29,870 你不會只想待在市府吧? 861 00:46:31,371 --> 00:46:33,466 我知道你有很大的夢想 862 00:46:33,499 --> 00:46:35,509 將來也可能會入主青瓦臺 863 00:46:35,542 --> 00:46:38,170 在國會裡也需要用到錢 864 00:46:39,338 --> 00:46:41,348 和我一起走到最後吧 865 00:46:41,381 --> 00:46:43,759 我會確實地助你一臂之力 866 00:46:45,427 --> 00:46:48,889 我的錢一次也沒有用失敗過 867 00:47:02,986 --> 00:47:05,864 喂! 868 00:47:06,365 --> 00:47:08,334 我們要去哪? 869 00:47:08,367 --> 00:47:10,994 上車請小心,我們會送您回府上 870 00:47:11,078 --> 00:47:12,958 走吧 871 00:47:18,460 --> 00:47:20,780 徐議員的建物什麼時候打掉? 872 00:47:21,088 --> 00:47:23,288 每間店鋪都有一些差異 873 00:47:23,465 --> 00:47:26,602 週五大家都會 累積到兩千萬韓元以上的利息 874 00:47:26,635 --> 00:47:29,035 小的店舖只要稍微施壓就能踢出去 875 00:47:29,137 --> 00:47:31,190 每天大家上班時 876 00:47:31,223 --> 00:47:34,351 看到一樓被砸爛的店鋪 877 00:47:34,434 --> 00:47:36,874 會讓他們比較快放棄掙扎,知道吧? 878 00:47:38,272 --> 00:47:40,392 我會照辦的,代表 879 00:47:40,858 --> 00:47:43,536 鄭組長身體不舒服 所以這次不會跟你們去 880 00:47:43,569 --> 00:47:46,446 打電話叫那十幾個年輕人過來 881 00:47:46,530 --> 00:47:48,040 由小凡你負責 882 00:47:48,073 --> 00:47:50,084 要帶上傢伙嗎? 883 00:47:50,117 --> 00:47:54,162 不用,穿西裝就好,一定要戴上口罩 884 00:47:54,246 --> 00:47:56,465 代表,五個人就綽綽有餘了 885 00:47:56,498 --> 00:47:59,459 金代表有他自己的打算吧 886 00:48:01,461 --> 00:48:03,305 說的也是 887 00:48:03,338 --> 00:48:05,378 是我思慮不周 888 00:48:07,551 --> 00:48:09,520 你們這兩個傢伙又在胡說八道了 889 00:48:09,553 --> 00:48:11,633 好了,所以呢? 890 00:48:12,890 --> 00:48:15,010 打算從哪裡開始? 891 00:48:53,889 --> 00:48:55,769 你好 892 00:48:55,891 --> 00:48:58,051 妳怎麼沒信守承諾? 893 00:48:58,810 --> 00:48:59,645 什麼? 894 00:48:59,728 --> 00:49:01,848 在降低利息的同時 895 00:49:02,731 --> 00:49:05,051 不是說好要交延期手續費嗎? 896 00:49:05,275 --> 00:49:07,275 有這回事? 897 00:49:08,028 --> 00:49:12,658 貸款延期手續費是本金的10% 而且已經蓋章了 898 00:49:13,241 --> 00:49:16,787 合約上寫著要在24小時內交完 899 00:49:16,870 --> 00:49:19,164 這麼簡單的事也辦不到 900 00:49:19,790 --> 00:49:22,230 延期手續費利息累積到四千萬韓元了 901 00:49:22,584 --> 00:49:26,129 信用等級下降,利息也漲到了20% 902 00:49:27,547 --> 00:49:32,135 我們當初真的是出於一片好意… 903 00:49:33,345 --> 00:49:35,545 媽的,全被妳搞砸了! 904 00:49:37,724 --> 00:49:39,844 現在打算怎麼辦? 905 00:49:40,102 --> 00:49:42,302 妳有錢償還手續費嗎? 906 00:49:45,232 --> 00:49:47,192 我要報警 907 00:49:47,567 --> 00:49:49,487 報警? 908 00:49:50,153 --> 00:49:52,033 是的 909 00:50:02,791 --> 00:50:04,791 我的天哪… 910 00:50:11,133 --> 00:50:12,059 媽 911 00:50:12,092 --> 00:50:13,936 你在哪? 912 00:50:13,969 --> 00:50:15,354 我快到了呢 913 00:50:15,387 --> 00:50:17,389 我正在店裡 914 00:50:17,472 --> 00:50:19,592 店裡有奇怪的人… 915 00:50:19,641 --> 00:50:21,485 奇怪的人指的是誰? 916 00:50:21,518 --> 00:50:23,558 現在我這裡… 917 00:50:24,730 --> 00:50:26,610 媽? 918 00:50:42,998 --> 00:50:45,038 東西都打爛! 919 00:50:59,306 --> 00:51:01,233 臭小子,你是怎樣? 920 00:51:01,266 --> 00:51:04,019 幹嘛,你這傢伙?走開! 921 00:51:05,103 --> 00:51:07,272 喂!快滾,這傢伙! 922 00:51:09,691 --> 00:51:11,731 這傢伙,喂! 923 00:51:13,153 --> 00:51:15,372 -怎麼回事?抓住他 -你這傢伙! 924 00:51:15,405 --> 00:51:16,665 你這王八蛋在做什麼? 925 00:51:16,698 --> 00:51:18,658 去你的! 926 00:51:26,083 --> 00:51:28,123 攔住那臭小子 927 00:51:28,335 --> 00:51:29,636 這傢伙! 928 00:51:29,669 --> 00:51:32,389 -媽的 -去你的! 929 00:51:32,422 --> 00:51:35,542 -給我過來 -去你的! 930 00:51:45,477 --> 00:51:47,437 這臭小子 931 00:51:53,568 --> 00:51:55,528 去你的! 932 00:52:10,752 --> 00:52:12,712 這傢伙! 933 00:52:25,142 --> 00:52:26,276 媽,妳沒事吧? 934 00:52:26,309 --> 00:52:27,569 嗯 935 00:52:27,602 --> 00:52:28,779 沒受傷吧? 936 00:52:28,812 --> 00:52:30,732 我沒事 937 00:52:41,449 --> 00:52:43,409 你是誰? 938 00:52:43,827 --> 00:52:45,987 你憑什麼把我們店… 939 00:52:47,873 --> 00:52:49,833 憑什麼? 940 00:53:09,144 --> 00:53:11,184 同學,冷靜點 941 00:53:11,396 --> 00:53:14,691 你母親借了我們公司的錢 942 00:53:16,484 --> 00:53:18,324 嗯 943 00:53:19,237 --> 00:53:21,277 你想要什麼? 944 00:53:21,698 --> 00:53:23,458 要你們還錢 945 00:53:23,491 --> 00:53:25,691 先賠償我們店的損失吧 946 00:53:47,098 --> 00:53:48,978 小凡 947 00:53:59,527 --> 00:54:01,863 媽,沒事的,妳先到那邊去 948 00:54:01,947 --> 00:54:03,827 建優 949 00:55:20,692 --> 00:55:22,572 建優 950 00:55:50,013 --> 00:55:52,133 建優,不能這樣! 951 00:56:10,241 --> 00:56:12,121 小凡 952 00:56:35,016 --> 00:56:38,978 我喜歡有韌性的人 953 00:56:40,855 --> 00:56:43,158 -有韌性的人 -去你的 954 00:56:43,191 --> 00:56:45,351 不管什麼事都能辦到 955 00:56:47,695 --> 00:56:49,331 想在我手下工作嗎? 956 00:56:49,364 --> 00:56:51,244 我… 957 00:59:25,770 --> 00:59:28,731 字幕翻譯:洪誌陽 63177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.