All language subtitles for 06 Mission Impossible Fallout - IMAX Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,676 --> 00:00:34,476 06 Mission Impossible Fallout - Mystery 2018 Italian 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Vuoi tu, Ethan, prendere Julia come tua legittima sposa? 3 00:00:44,170 --> 00:00:45,090 Lo voglio. 4 00:00:45,170 --> 00:00:46,670 Per curarla, sostenerla, 5 00:00:47,050 --> 00:00:49,970 amarla, onorarla e proteggerla? 6 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Lo voglio. 7 00:00:51,800 --> 00:00:55,720 Per difenderla da terroristi noti e ignoti? 8 00:00:55,930 --> 00:00:58,770 Per mentire, ingannare, 9 00:00:59,140 --> 00:01:02,980 condurre una doppia vita, non riuscire a salvarla dal rapimento, 10 00:01:03,060 --> 00:01:06,690 cancellarle l'identità, obbligarla a nascondersi, 11 00:01:07,070 --> 00:01:08,610 privarla di tutto ciò che ha... 12 00:01:08,780 --> 00:01:09,610 La smetta. 13 00:01:09,700 --> 00:01:12,070 - Nell'egoistico, inutile tentativo... - La smetta. 14 00:01:12,200 --> 00:01:14,870 Di sfuggire alla tua vera natura? 15 00:01:14,990 --> 00:01:16,160 Per favore, la smetta. 16 00:01:16,290 --> 00:01:18,620 E tu, Julia, decidi di accettarlo? 17 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 Non farlo. 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Lo accetto. 19 00:01:21,330 --> 00:01:22,330 No. 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,590 Dovevi uccidermi, Ethan. 21 00:01:54,530 --> 00:01:56,280 Il destino sussurra al guerriero... 22 00:01:57,490 --> 00:01:58,610 una tempesta è in arrivo. 23 00:01:59,620 --> 00:02:01,080 E il guerriero gli ribatte... 24 00:02:03,750 --> 00:02:05,040 sono io la tempesta. 25 00:02:22,690 --> 00:02:25,730 ODISSEA DI OMERO 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,620 IDENTITÀ CONFERMATA 27 00:02:40,240 --> 00:02:41,790 Buonasera, sig. Hunt. 28 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 L'anarchico Solomon Lane. 29 00:02:44,370 --> 00:02:46,130 Da quando l'ha catturato, due anni fa, 30 00:02:46,330 --> 00:02:50,170 la sua assenza dalla scena mondiale ha avuto conseguenze indesiderate. 31 00:02:50,380 --> 00:02:52,340 Il suo Sindacato di operativi rinnegati occulti 32 00:02:52,460 --> 00:02:54,680 continua a creare il caos in tutto il globo. 33 00:02:55,090 --> 00:02:56,690 La Divisione Attività Speciali della CIA 34 00:02:57,050 --> 00:02:59,850 ha incessantemente dato la caccia alla rete di ostii d'elite di Lane, 35 00:03:00,100 --> 00:03:02,640 ma molti restano ignoti e a piede libero. 36 00:03:02,730 --> 00:03:07,190 I reduci di questa cellula estremista si fanno chiamare "Gli Apostoli". 37 00:03:08,690 --> 00:03:13,400 Ora sono terroristi su commissione e sono ancora più pericolosi. 38 00:03:13,820 --> 00:03:17,660 Hanno causato l'epidemia di vaiolo scoppiata nel Kashmir indiano 39 00:03:17,740 --> 00:03:19,806 ai confini di Cina e Pakistan che 40 00:03:19,830 --> 00:03:21,910 minaccia un terzo della popolazione mondiale. 41 00:03:22,490 --> 00:03:24,250 L'epidemia è stata contenuta, 42 00:03:24,580 --> 00:03:27,920 ma, secondo l'intelligence, un nuovo cliente li ha assoldati 43 00:03:28,130 --> 00:03:29,960 per un'operazione più ambiziosa. 44 00:03:30,590 --> 00:03:35,930 Un estremista non identificato noto col nome in codice di John Lark, 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 autore di un manifesto apocalittico 46 00:03:38,390 --> 00:03:40,470 che invoca la distruzione della società attuale. 47 00:03:40,550 --> 00:03:41,786 Non c'è mai stata pace senza prima una grande sofferenza. 48 00:03:41,810 --> 00:03:43,470 Pare che Lark abbia fatto sparire 49 00:03:43,560 --> 00:03:47,690 l'esperto di armi nucleari norvegese Nils Delbruuk. 50 00:03:48,020 --> 00:03:50,086 Il nulla osta di sicurezza del dott. Delbruuk era stato revocato 51 00:03:50,110 --> 00:03:52,780 dopo che aveva espresso con forza idee antireligiose. 52 00:03:53,360 --> 00:03:57,660 Gli Apostoli sono entrati in contatto con la criminalità est-europea 53 00:03:57,740 --> 00:04:01,990 in possesso di tre nuclei di plutonio rubati da una base missilistica russa. 54 00:04:03,580 --> 00:04:05,750 Questo indica che John Lark e gli Apostoli 55 00:04:05,830 --> 00:04:09,330 stanno collaborando per acquisire armi nucleari funzionanti. 56 00:04:10,080 --> 00:04:13,750 Secondo il NEST, uno come Delbruuk, con quel materiale a disposizione, 57 00:04:14,000 --> 00:04:17,680 sarebbe in grado di assemblare tre armi nucleari in sole 72 ore. 58 00:04:18,430 --> 00:04:22,390 Dispositivi portatili e azionabili ovunque dall'oggi al domani. 59 00:04:23,390 --> 00:04:27,730 Nelle mani di Lark e degli Apostoli, sono una minaccia senza precedenti 60 00:04:27,810 --> 00:04:29,100 per milioni di persone. 61 00:04:30,310 --> 00:04:32,400 La sua missione, se deciderà di accettarla, 62 00:04:32,480 --> 00:04:36,940 sarà impedire a ogni costo che gli Apostoli ottengano il plutonio. 63 00:04:37,900 --> 00:04:41,240 Se lei o altri membri dell'IMF doveste essere catturati o uccisi, 64 00:04:41,660 --> 00:04:44,660 il Segretario negherà di essere a conoscenza della missione. 65 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 Buona fortuna, Ethan. 66 00:04:45,790 --> 00:04:48,790 Questo messaggio si autodistruggerà entro cinque secondi. 67 00:05:00,680 --> 00:05:03,600 BERLINO 68 00:05:04,010 --> 00:05:05,350 È in ritardo. 69 00:05:05,890 --> 00:05:08,100 - Non è mai in ritardo. - Arriverà. 70 00:05:08,560 --> 00:05:09,600 Non mi piace. 71 00:05:10,390 --> 00:05:13,440 Qualcosa di quel tizio mi dà i brividi. 72 00:05:13,810 --> 00:05:15,360 Però rilassati. 73 00:05:15,650 --> 00:05:16,980 Sono rilassato. 74 00:05:17,320 --> 00:05:19,900 Non sei rilassato. Luther, a te sembra rilassato? 75 00:05:20,240 --> 00:05:21,740 Sembra terrorizzato. 76 00:05:21,910 --> 00:05:24,370 Non è vero. Ho solo un brutto presentimento. 77 00:05:24,700 --> 00:05:26,290 Non eri quello rilassato? 78 00:05:26,450 --> 00:05:29,750 È possibilissimo essere rilassati e agitati allo stesso tempo. 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,790 - Non è vero. - Tu sei sempre così. 80 00:05:31,960 --> 00:05:33,460 - Non è vero. - Invece sì. 81 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Non è vero. 82 00:05:34,590 --> 00:05:37,170 Dovrei credere che ora sei calmissimo... 83 00:05:37,500 --> 00:05:38,340 Benji. 84 00:05:38,420 --> 00:05:41,470 In questo vicolo dove compreremo plutonio di contrabbando da un pazzo? 85 00:05:41,680 --> 00:05:43,390 Non lascerò che ti accada nulla. 86 00:05:44,140 --> 00:05:46,060 Visto, Benji? Sei al sicuro. 87 00:05:46,220 --> 00:05:48,060 Facile a dirsi dal furgone. 88 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 Hai scelto tu di lavorare sul campo. 89 00:05:49,930 --> 00:05:51,940 Stasera avrei preferito il furgone! 90 00:05:52,100 --> 00:05:53,190 È qui. 91 00:05:53,850 --> 00:05:55,270 Oddio. 92 00:06:10,540 --> 00:06:12,000 Prepara i soldi, Luther. 93 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Ricevuto. 94 00:06:18,300 --> 00:06:19,630 Ethan, mi ricevi? 95 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 Mi ricevi? 96 00:06:33,810 --> 00:06:35,690 Procediamo o no? 97 00:06:41,940 --> 00:06:45,530 Sono sopravvissuto in questo business grazie a una voce nella mia testa. 98 00:06:48,120 --> 00:06:51,370 La voce non sbaglia mai. E ogni volta che ti vedo, 99 00:06:52,200 --> 00:06:53,870 mi dice la stessa cosa. 100 00:06:54,710 --> 00:06:55,710 Ovvero? 101 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Niente. 102 00:07:02,920 --> 00:07:06,300 Sono qui per affari. Di' alla voce di tirare una moneta. 103 00:07:38,500 --> 00:07:39,590 Quello cos'è? 104 00:07:39,670 --> 00:07:40,920 Questa è una barra di berillio 105 00:07:41,000 --> 00:07:44,300 che sta causando una reazione con il plutonio dentro il nucleo. 106 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Tutto a posto. 107 00:07:57,940 --> 00:07:58,940 I soldi? 108 00:08:00,310 --> 00:08:01,310 I soldi. 109 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 Porta i soldi. 110 00:08:17,960 --> 00:08:19,460 Luther, porta qui i soldi. 111 00:08:28,880 --> 00:08:30,390 Ci servono i soldi, Luther. 112 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 Uccideteli. 113 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 Ci penso io! 114 00:08:43,610 --> 00:08:44,530 Luther, mi ricevi? 115 00:08:44,610 --> 00:08:45,610 Luther! 116 00:08:45,730 --> 00:08:47,070 Luther, rispondi. 117 00:08:47,320 --> 00:08:48,900 Luther non è qui al momento. 118 00:08:49,280 --> 00:08:51,410 Cosa possono fare per te gli Apostoli, 119 00:08:51,620 --> 00:08:52,450 Hunt? 120 00:08:52,620 --> 00:08:54,990 - Cosa volete? - Sei in trappola, Hunt. 121 00:08:55,490 --> 00:08:58,410 Dacci il plutonio e vattene. 122 00:08:58,870 --> 00:08:59,910 Benji, prendi la macchina. 123 00:09:00,580 --> 00:09:02,080 - Non credo di farcela. - Benji, 124 00:09:02,380 --> 00:09:03,960 prendi la macchina. 125 00:09:24,480 --> 00:09:26,150 Ti proponiamo un accordo, Hunt. 126 00:09:26,440 --> 00:09:29,860 Dacci il plutonio e non uccideremo il tuo amico. 127 00:09:33,490 --> 00:09:35,780 Non farlo, Ethan! Non per me! 128 00:09:49,260 --> 00:09:50,590 Conterò fino a tre. 129 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 Uno. 130 00:09:53,970 --> 00:09:55,350 - Due. - Luther, 131 00:09:56,470 --> 00:09:57,810 - mi dispiace. - Tre. 132 00:10:13,070 --> 00:10:15,280 Scusa. Non sapevo che altro fare. 133 00:10:15,410 --> 00:10:16,410 Va tutto bene. 134 00:10:20,540 --> 00:10:22,370 - Stai bene? - Dovrei essere morto. 135 00:10:22,960 --> 00:10:24,330 Dovremmo esserlo tutti. 136 00:10:26,380 --> 00:10:27,590 Perché non lo siamo? 137 00:10:28,550 --> 00:10:29,920 Dov'è il plutonio? 138 00:10:42,140 --> 00:10:43,140 È sparito. 139 00:10:47,900 --> 00:10:49,260 Per chi si fosse sintonizzato ora, 140 00:10:49,480 --> 00:10:53,450 tre ordigni sono esplosi simultaneamente 141 00:10:53,740 --> 00:10:56,200 in quello che sembra essere un attacco coordinato. 142 00:10:56,530 --> 00:10:59,620 Questa immagine della Santa Sede ci arriva in diretta da Roma. 143 00:10:59,790 --> 00:11:02,040 Non siamo riusciti ad avvicinarci di più. 144 00:11:02,290 --> 00:11:06,630 A quanto pare, il Papa era in Vaticano al momento dell'esplosione. 145 00:11:06,790 --> 00:11:10,880 Sempre in diretta, queste immagini arrivano dalle mura di Gerusalemme. 146 00:11:11,050 --> 00:11:13,220 Questa invece è La Mecca ripresa 147 00:11:13,380 --> 00:11:15,606 dall'USS Ronald Reagan nel Mar Rosso 148 00:11:15,630 --> 00:11:18,050 al largo delle coste dell'Arabia Saudita. 149 00:11:18,220 --> 00:11:20,060 Le radiazioni rilevate 150 00:11:20,220 --> 00:11:22,286 indicano che per questi orribili attacchi 151 00:11:22,310 --> 00:11:25,140 sono state usate delle armi nucleari. 152 00:11:25,310 --> 00:11:27,400 Ethan, è ora. 153 00:11:27,560 --> 00:11:30,570 Non si contano ancora le vittime, ma il bilancio sarà tragico. 154 00:11:30,730 --> 00:11:32,940 Dai primi resoconti, le armi usate 155 00:11:33,190 --> 00:11:37,280 necessitano di una competenza rara e altamente specializzata. 156 00:11:37,860 --> 00:11:42,540 Chi ha voluto attaccare questi tre luoghi sacri? E perché? 157 00:11:42,950 --> 00:11:47,290 Le esplosioni sono avvenute tutte contemporaneamente, circa un'ora fa, 158 00:11:47,580 --> 00:11:49,250 alle 4:00 ora della costa est. 159 00:11:49,330 --> 00:11:53,090 Il Congresso ha subito avviato le procedure d'emergenza 160 00:11:53,300 --> 00:11:55,470 e il Campidoglio è stato evacuato. 161 00:11:55,760 --> 00:11:57,960 Il Presidente ha lasciato Washington sull'Air Force One. 162 00:11:58,010 --> 00:12:00,100 La Casa Bianca ha dichiarato lo stato d'emergenza 163 00:12:00,430 --> 00:12:02,470 e l'esercito è in massima allerta. 164 00:12:02,930 --> 00:12:04,350 Può lasciarci soli un attimo? 165 00:12:06,730 --> 00:12:08,020 Dottor Delbruuk. 166 00:12:09,900 --> 00:12:11,230 Sappiamo chi sei. 167 00:12:11,360 --> 00:12:13,860 Abbiamo letto il manifesto e trovato il tuo laboratorio. 168 00:12:24,700 --> 00:12:27,620 "Non c'è mai stata pace senza prima una grande sofferenza. 169 00:12:28,080 --> 00:12:30,250 Più grande è la sofferenza, più grande è la pace." 170 00:12:30,750 --> 00:12:32,790 Questa cosa unirà i popoli. 171 00:12:34,420 --> 00:12:36,840 Quando leggeranno il manifesto, capiranno. 172 00:12:36,920 --> 00:12:39,050 Nessuno leggerà mai il manifesto. 173 00:12:39,590 --> 00:12:41,050 Te lo posso garantire. 174 00:12:41,550 --> 00:12:42,800 Che giorno è? 175 00:12:43,010 --> 00:12:44,010 Da quanto sono qui? 176 00:12:44,810 --> 00:12:46,350 Qual è il suo ultimo ricordo? 177 00:12:47,730 --> 00:12:48,980 Stavo guidando. 178 00:12:51,940 --> 00:12:53,940 - Mi hanno tamponato. - Sono passate due settimane. 179 00:12:55,110 --> 00:12:56,320 - Due settimane? - Sì. 180 00:12:56,530 --> 00:12:58,110 Questo è suo, vero? 181 00:12:58,570 --> 00:13:00,410 È con questo che comunicava con Lark. 182 00:13:01,360 --> 00:13:02,990 - Lark? - John Lark. 183 00:13:03,200 --> 00:13:05,370 - Sappiamo tutto di lui. - Non sapete niente. 184 00:13:05,450 --> 00:13:08,120 Le informazioni in questo telefono possono condurci a lui. 185 00:13:08,290 --> 00:13:09,830 Eleihailpasscode. 186 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Credete che Lark sia il nemico. 187 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 Ma siete voi, 188 00:13:14,800 --> 00:13:17,550 chiunque voi siate, il nemico. 189 00:13:17,920 --> 00:13:19,520 È colpa vostra se il sistema sopravvive. 190 00:13:20,380 --> 00:13:22,140 - Se la gente soffre. - Zitto! 191 00:13:22,640 --> 00:13:25,100 Non ci importa di te. Noi vogliamo Lark. 192 00:13:25,220 --> 00:13:27,720 - Accetterebbe un accordo? - No, Luther. 193 00:13:28,430 --> 00:13:29,430 Vai fuori. 194 00:13:30,690 --> 00:13:32,270 Lasciami cinque minuti con lui. 195 00:13:32,440 --> 00:13:34,820 Non posso. Noi non siamo fatti così. 196 00:13:34,980 --> 00:13:36,860 Possiamo sempre cambiare. 197 00:13:37,570 --> 00:13:39,820 E se il manifesto venisse letto in TV? 198 00:13:40,200 --> 00:13:42,700 - Potete farlo? - Basterebbe una telefonata. 199 00:13:44,370 --> 00:13:46,620 Se lui leggerà il manifesto di Lark... 200 00:13:46,790 --> 00:13:47,790 No. 201 00:13:47,910 --> 00:13:49,330 Vi darò il passcode. 202 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 Ethan! Ethan! 203 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 Rifletti, Ethan. 204 00:13:53,500 --> 00:13:55,090 Pensa al bene comune. 205 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 Ha ragione lui. 206 00:14:10,810 --> 00:14:11,810 Signore. 207 00:14:12,390 --> 00:14:13,810 No, non vuole collaborare. 208 00:14:14,980 --> 00:14:17,900 Sì, signore. Se faremo leggere il manifesto 209 00:14:19,030 --> 00:14:20,440 in TV. 210 00:14:22,700 --> 00:14:24,450 Mi dispiace, signore. 211 00:14:31,790 --> 00:14:34,370 I mercati di scambio e globali sono crollati. 212 00:14:34,710 --> 00:14:39,550 Un attimo. Ci sono giunte nuove informazioni. 213 00:14:40,210 --> 00:14:44,130 Mi è appena stato consegnato un documento di Nils Delbruuk, 214 00:14:44,300 --> 00:14:49,310 esperto nucleare che dice d'aver creato le armi usate negli attacchi. 215 00:14:50,060 --> 00:14:52,520 Mi è stato chiesto di leggere tutto il manifesto. 216 00:14:52,600 --> 00:14:54,160 DICHIARAZIONE RILASCIATA DAI TERRORISTI 217 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 "Non c'è mai stata pace senza prima una grande sofferenza." 218 00:14:57,860 --> 00:15:00,570 Più grande e la sofferenza, più grande e la pace. 219 00:15:00,940 --> 00:15:03,166 L'umanità è attratta dall'autodistruzione 220 00:15:03,190 --> 00:15:05,700 così come una falena dalla candela 221 00:15:05,820 --> 00:15:10,200 e i cosiddetti sostenitori della pace, la Chiesa, il Governo, la legge, 222 00:15:10,660 --> 00:15:13,710 lavorano incessantemente per salvare l'umanità da se stessa.” 223 00:15:13,790 --> 00:15:15,290 Ormai è inutile. 224 00:15:15,420 --> 00:15:18,750 "Ma, per evitare il disastro, rallentano una pace..." 225 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Ciò che è fatto è fatto. 226 00:15:20,250 --> 00:15:23,050 "Che si può ottenere solo col battesimo del fuoco." 227 00:15:23,130 --> 00:15:25,566 La sofferenza che vi ho causato non e 228 00:15:25,590 --> 00:15:28,970 l'inizio della fine, ma di una comune...” 229 00:15:29,470 --> 00:15:30,560 Ci siamo? 230 00:15:31,770 --> 00:15:34,680 "È il primo passo verso una vera fratellanza." 231 00:15:34,810 --> 00:15:35,640 Ci siamo. 232 00:15:35,730 --> 00:15:38,860 "La sofferenza che vi ho causato e un ponte perla vera pace." 233 00:15:39,940 --> 00:15:40,940 Ora. 234 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Ci siamo riusciti? 235 00:15:56,080 --> 00:15:57,250 Certo. 236 00:16:06,170 --> 00:16:07,380 Ne ero sicuro. 237 00:16:08,890 --> 00:16:09,970 Non capisco. 238 00:16:10,180 --> 00:16:11,640 Gli attacchi non sono avvenuti? 239 00:16:12,180 --> 00:16:15,390 L'incidente che hai avuto risale a un'ora fa. 240 00:16:16,020 --> 00:16:17,520 Io guidavo l'altra auto. 241 00:16:18,850 --> 00:16:20,020 Ciò che è fatto è fatto, 242 00:16:20,440 --> 00:16:22,070 quando lo diciamo noi. 243 00:17:22,880 --> 00:17:27,880 BASE AEREA DI RAMSTEIN, GERMANIA 244 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 Signore. 245 00:17:37,470 --> 00:17:40,060 Il telefono sbloccato ci ha condotti a un server islandese 246 00:17:40,230 --> 00:17:44,690 dove abbiamo decifrato un comunicato tra John Lark e questa donna: 247 00:17:44,860 --> 00:17:47,110 Alana Mitsopolis, attivista e filantropa, 248 00:17:47,280 --> 00:17:49,900 soprannominata per le sue opere di carità la Vedova Bianca. 249 00:17:50,070 --> 00:17:53,570 In realtà servono a coprire traffico d'armi e riciclaggio di denaro. 250 00:17:53,740 --> 00:17:56,240 Gli agganci politici le garantiscono protezione. 251 00:17:56,410 --> 00:17:58,636 Lark e la Vedova si incontreranno stasera 252 00:17:58,660 --> 00:18:00,830 per negoziare la consegna di un pacco 253 00:18:01,000 --> 00:18:03,750 che potrebbe essere il nostro plutonio. 254 00:18:03,920 --> 00:18:06,840 Si incontreranno in una sala VIP al Grand Palais di Parigi 255 00:18:07,000 --> 00:18:09,670 durante la sua raccolta fondi. I dettagli sono nel dossier. 256 00:18:09,840 --> 00:18:14,800 Se Lark non sarà lì entro mezzanotte, venderà il pacco al migliore offerente. 257 00:18:14,970 --> 00:18:16,300 Quindi ha 258 00:18:16,470 --> 00:18:18,390 due ore per trovare Lark. 259 00:18:18,560 --> 00:18:20,810 Signore, deve sapere una cosa. 260 00:18:20,980 --> 00:18:22,600 La interrompe subito. 261 00:18:22,770 --> 00:18:25,270 Ha dovuto prendere una decisione difficile a Berlino. 262 00:18:25,440 --> 00:18:29,610 Ha pensato alla squadra e ora il mondo è in pericolo. 263 00:18:30,360 --> 00:18:32,950 Un'imperfezione dentro di lei 264 00:18:33,030 --> 00:18:36,490 non le ha permesso di scegliere tra una vita e milioni di vite. 265 00:18:36,870 --> 00:18:40,700 Lei la vede come una debolezza, ma per me è la sua più grande forza. 266 00:18:41,040 --> 00:18:43,710 Ora so che mi salverebbe le chiappe. 267 00:18:43,790 --> 00:18:47,130 Finire qui dalla CIA è stato un passo indietro, secondo alcuni. 268 00:18:47,250 --> 00:18:48,590 Ma l'ho fatto 269 00:18:49,130 --> 00:18:50,130 per lei. 270 00:18:51,210 --> 00:18:52,720 Non me ne faccia pentire. 271 00:19:04,980 --> 00:19:06,310 Chiamali. 272 00:19:09,860 --> 00:19:11,280 Spegnete tutto. 273 00:19:22,120 --> 00:19:24,960 - Cosa credi di fare, Erika? - Sarà anche la tua missione, 274 00:19:25,040 --> 00:19:28,840 ma l'aereo è della CIA e non decolla senza il mio permesso. 275 00:19:28,920 --> 00:19:30,170 Non c'è tempo per queste cose. 276 00:19:30,250 --> 00:19:33,550 I miei uomini a Parigi cattureranno Lark appena uscirà dal Palais. 277 00:19:33,880 --> 00:19:35,946 Un G5 lo attende per consegnarlo alla base 278 00:19:35,970 --> 00:19:37,890 di Gitmo e sottoporlo a waterboarding. 279 00:19:38,050 --> 00:19:41,560 Non sprecheremo 24 ore per ottenere una confessione dubbia 280 00:19:41,720 --> 00:19:44,640 da un uomo ancora non identificato. 281 00:19:44,980 --> 00:19:47,480 Ci servono informazioni sicure e subito. 282 00:19:47,650 --> 00:19:50,320 L'IMF esiste per questo! 283 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 L'IMF è Halloween, Alan. 284 00:19:52,820 --> 00:19:56,240 Adulti con maschere di gomma che giocano a dolcetto o scherzetto. 285 00:19:56,650 --> 00:20:01,240 E, se lui avesse recuperato il plutonio, non saremmo qui a parlarne. 286 00:20:01,330 --> 00:20:04,500 - E la sua squadra sarebbe morta. - Esatto. 287 00:20:04,750 --> 00:20:06,080 Il nostro lavoro è così. 288 00:20:06,370 --> 00:20:09,500 Per questo voglio un mio uomo sul campo 289 00:20:09,710 --> 00:20:11,790 per valutare la situazione. 290 00:20:12,210 --> 00:20:14,420 Agente Walker, Attività Speciali. 291 00:20:14,590 --> 00:20:16,760 La sua reputazione lo precede. 292 00:20:17,090 --> 00:20:18,760 Tu usi il bisturi. 293 00:20:19,590 --> 00:20:21,260 Io preferisco il martello. 294 00:20:21,510 --> 00:20:22,680 La risposta è no. 295 00:20:22,890 --> 00:20:25,480 Ho io l'autorità operativa, qui. Garantita dal Presidente. 296 00:20:25,560 --> 00:20:26,890 Parlane con lui. 297 00:20:26,980 --> 00:20:30,230 L'ho già fatto e concorda con me. O il mio uomo va con Hunt. 298 00:20:30,440 --> 00:20:32,440 O non va nessuno. 299 00:20:40,200 --> 00:20:42,530 Nessuno deve frapporsi tra te e il plutonio. 300 00:20:42,740 --> 00:20:45,750 Né Hunt né la sua squadra. Nessuno. 301 00:21:04,510 --> 00:21:07,180 La Vedova Bianca ha spie a ogni livello del governo. 302 00:21:07,430 --> 00:21:09,496 Quest'aereo risulterà di linea per farci 303 00:21:09,520 --> 00:21:11,850 arrivare in Francia inosservati. 304 00:21:12,360 --> 00:21:15,110 La Vedova incontrerà Lark nella sala VIP a mezzanotte. 305 00:21:15,320 --> 00:21:18,070 Si può entrare solo con un bracciale identificativo. 306 00:21:18,650 --> 00:21:22,660 Abbiamo acquisito il numero RFID del bracciale di Lark e lo localizzeremo 307 00:21:23,490 --> 00:21:24,830 con questi. 308 00:21:24,990 --> 00:21:27,250 Trovato il bracciale, trovato Lark. 309 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 E poi che si fa? 310 00:21:31,460 --> 00:21:32,460 Poi... 311 00:21:34,130 --> 00:21:35,880 assumerò la sua identità 312 00:21:35,960 --> 00:21:39,010 e parlerò con la Vedova. Lei ci porterà al pacco. 313 00:21:40,090 --> 00:21:42,140 La gente ci casca davvero? 314 00:21:43,430 --> 00:21:45,560 Come intendi far collaborare Lark? 315 00:21:47,850 --> 00:21:49,100 Lo urterò tra la folla. 316 00:21:50,270 --> 00:21:54,520 Dieci secondi e sembrerà un ubriacone docile e sconclusionato. 317 00:21:54,940 --> 00:21:57,230 Dopo che mi sarò sostituito a lui, lo consegnerai 318 00:21:57,320 --> 00:21:58,860 alla squadra di estrazione di Sloane. 319 00:21:59,280 --> 00:22:01,280 Non ti libererai così facilmente di me. 320 00:22:01,360 --> 00:22:02,950 Non è questo il mio scopo. 321 00:22:03,110 --> 00:22:04,160 Invece sì. 322 00:22:04,870 --> 00:22:07,450 So che non mi vuoi con te. 323 00:22:07,790 --> 00:22:09,120 Ma diciamocelo: 324 00:22:09,370 --> 00:22:12,540 se avessi scelto il plutonio a Berlino, non sarei qui. 325 00:22:12,620 --> 00:22:16,170 E se tu non avessi ucciso gli agenti del Sindacato che dovevi cercare, 326 00:22:16,590 --> 00:22:17,920 io non sarei qui. 327 00:22:18,550 --> 00:22:20,210 Esatto. So tutto di te. 328 00:22:20,470 --> 00:22:23,260 È colpa tua se non ci sono testimoni per identificare Lark 329 00:22:23,470 --> 00:22:24,640 o gli Apostoli. 330 00:22:25,300 --> 00:22:29,310 Se i miei metodi non ti piacciono, puoi restare qui. 331 00:22:29,970 --> 00:22:33,440 "La sua missione, se deciderà di accettarla." 332 00:22:33,560 --> 00:22:35,310 Non ti dicono così? 333 00:22:36,940 --> 00:22:38,690 Due minuti alla decompressione. 334 00:22:38,940 --> 00:22:42,360 Prepariamoci. La Vedova incontrerà Lark tra mezz'ora. 335 00:22:59,130 --> 00:23:01,210 Dieci secondi alla decompressione. 336 00:23:04,630 --> 00:23:05,890 Hai aperto l'ossigeno? 337 00:23:08,100 --> 00:23:12,060 Non c'è atmosfera a questa altitudine. Non puoi perdere conoscenza. 338 00:23:15,560 --> 00:23:19,150 Il display del casco ha un sistema di guida incorporato per l'atterraggio. 339 00:23:19,230 --> 00:23:22,740 Apri il paracadute quando lo dice lui, non prima e soprattutto non dopo 340 00:23:22,860 --> 00:23:26,200 o l'ultima cosa che ti passerà per la testa saranno le rotule. Chiaro? 341 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Chiarissimo. 342 00:23:50,010 --> 00:23:51,680 Dobbiamo rivalutare la cosa. 343 00:23:52,140 --> 00:23:55,230 - Spostati. - C'è un temporale. Dobbiamo... 344 00:23:56,140 --> 00:23:58,770 Basta parlare. Ci si vede a Parigi. 345 00:24:05,490 --> 00:24:07,490 Avanti, forza. 346 00:24:19,830 --> 00:24:22,920 Altitudine: 25.000 piedi. 347 00:24:29,010 --> 00:24:29,840 Walker? 348 00:24:29,930 --> 00:24:33,010 Che succede, Hunt? Hai paura di qualche fulmine? 349 00:24:42,110 --> 00:24:44,530 Altitudine: 20.000 piedi. 350 00:24:44,780 --> 00:24:46,150 Figlio di puttana. 351 00:24:47,240 --> 00:24:48,240 Walker? 352 00:24:50,820 --> 00:24:51,870 Mi ricevi? 353 00:24:53,950 --> 00:24:54,950 Walker? 354 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Walker? 355 00:25:07,590 --> 00:25:08,420 Avanti. 356 00:25:08,510 --> 00:25:11,510 Altitudine: 15.000 piedi. 357 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 Walker. 358 00:25:16,850 --> 00:25:17,850 Walker! 359 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Walker! 360 00:25:31,110 --> 00:25:32,280 Walker! 361 00:25:32,570 --> 00:25:35,080 Altitudine: 10.000 piedi. 362 00:25:38,450 --> 00:25:39,540 9000. 363 00:25:39,710 --> 00:25:40,960 Oh, cazzo. 364 00:25:43,210 --> 00:25:44,710 8000. 365 00:25:47,710 --> 00:25:49,220 7000. 366 00:25:52,720 --> 00:25:54,140 6000. 367 00:25:57,310 --> 00:25:58,810 5000. 368 00:26:01,730 --> 00:26:02,900 4000. 369 00:26:02,980 --> 00:26:03,980 Walker! 370 00:26:04,560 --> 00:26:05,730 Walker! 371 00:26:06,570 --> 00:26:07,650 3000. 372 00:26:07,900 --> 00:26:10,070 Aprire. 373 00:26:10,150 --> 00:26:12,410 Aprire. 374 00:26:12,530 --> 00:26:14,370 Aprire. 375 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 Oddio. 376 00:26:50,740 --> 00:26:52,400 Pare che tu abbia perso l'ossigeno. 377 00:27:15,430 --> 00:27:17,260 Lì è dove la Vedova incontrerà Lark. 378 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Ethan. 379 00:28:01,850 --> 00:28:04,430 - Walker. - Ethan, mi senti? Ho trovato Lark. 380 00:28:04,680 --> 00:28:07,350 Ripeti. Dove? 381 00:28:07,560 --> 00:28:09,230 Sta andando in bagno. 382 00:30:04,220 --> 00:30:06,260 - Dov'è la siringa? - Non è servita. 383 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 Tiriamolo su. 384 00:30:58,320 --> 00:31:00,730 Non fate i timidi, più siamo meglio è. 385 00:31:00,860 --> 00:31:01,860 E dai, non siamo cattivi. 386 00:31:01,900 --> 00:31:02,877 Possiamo unirci? 387 00:31:02,901 --> 00:31:05,110 Possiamo unirci? Non mordiamo, belli. 388 00:33:00,900 --> 00:33:01,900 Cazzo. 389 00:33:21,330 --> 00:33:24,500 - Puoi ancora creare la maschera? - Non senza faccia. 390 00:33:24,590 --> 00:33:27,760 Mi dispiace. Avevo mirato al petto. 391 00:33:29,630 --> 00:33:31,800 - Che ci fai qui? - Anch'io sono felice di vederti. 392 00:33:31,890 --> 00:33:34,140 Scusate, ma sono confuso. Tu sei... 393 00:33:36,220 --> 00:33:37,560 Una vecchia amica. 394 00:33:50,610 --> 00:33:52,780 Cancella l'estrazione. Siamo in codice blu. 395 00:33:53,620 --> 00:33:55,240 Mandate... gli spazzini. 396 00:33:56,040 --> 00:33:57,160 Bagno degli uomini a nord. 397 00:33:59,910 --> 00:34:02,210 Non mi hai risposto. Cosa ci fai qui? 398 00:34:05,590 --> 00:34:09,340 Così. Tieni la testa indietro e il sangue si fermerà. 399 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 Che c'è? 400 00:34:10,840 --> 00:34:12,970 Ne volete anche voi? 401 00:34:14,760 --> 00:34:16,930 Non sei qui per caso. Chi ti ha mandata? 402 00:34:17,220 --> 00:34:18,470 Non posso dirtelo. 403 00:34:18,560 --> 00:34:20,560 - Cosa fai? - Devo incontrare la Vedova. 404 00:34:20,890 --> 00:34:23,770 Lui doveva incontrarla e tu non gli somigli. 405 00:34:23,850 --> 00:34:25,940 Speriamo che non si siano mai visti. 406 00:34:26,020 --> 00:34:28,860 - Sperare non è una strategia! - Vedo che sei nuovo. 407 00:34:29,440 --> 00:34:31,820 Non ho scelta. Lei è la nostra unica pista. 408 00:34:32,200 --> 00:34:33,610 Mi fingerò lui per cinque minuti. 409 00:34:33,740 --> 00:34:35,320 - Non farlo. - Cosa? 410 00:34:36,120 --> 00:34:38,540 Che c'è? Cosa mi nascondi? 411 00:34:38,700 --> 00:34:40,120 Non sai in cosa sei coinvolto. 412 00:34:40,200 --> 00:34:41,710 Non so in cosa sono coinvolto. 413 00:34:42,500 --> 00:34:44,460 Non so in cosa sono coinvolto? 414 00:34:47,170 --> 00:34:48,090 In cosa sono coinvolto? 415 00:34:48,170 --> 00:34:50,210 La Vedova se ne andrà tra tre minuti. 416 00:34:53,180 --> 00:34:54,680 - Ethan! - Ce la farò. 417 00:34:54,760 --> 00:34:56,390 - Ethan! - Ce la farò. 418 00:34:59,140 --> 00:35:00,140 Sono Walker, a proposito. 419 00:35:00,390 --> 00:35:02,310 Ah, sì? Non c'è di che. 420 00:35:21,830 --> 00:35:23,750 - Cosa credi di fare? - Vengo con te. 421 00:35:23,830 --> 00:35:24,767 No. 422 00:35:24,791 --> 00:35:26,226 Hanno mandato qualcuno a uccidere Lark. 423 00:35:26,250 --> 00:35:29,290 - Ma non mi dire. - Non io. Dei sicari. 424 00:35:29,590 --> 00:35:32,670 Non sanno che aspetto abbia. Solo che vedrà la Vedova a mezzanotte. 425 00:35:32,760 --> 00:35:36,010 Se andrai tu, ti prenderanno per Lark e ti uccideranno. 426 00:35:36,430 --> 00:35:37,850 Come sai tutto questo? 427 00:35:39,510 --> 00:35:40,640 Non posso dirtelo. 428 00:35:43,600 --> 00:35:45,310 Dovevi cambiare vita. 429 00:35:47,770 --> 00:35:48,940 Dovevi venire con me. 430 00:35:57,950 --> 00:36:01,120 Questo evento di beneficenza è nato come omaggio a mia madre. 431 00:36:02,200 --> 00:36:05,040 Chi l'ha conosciuta sa quanto fosse forte, 432 00:36:05,250 --> 00:36:08,250 tenace e piena di risorse. 433 00:36:09,290 --> 00:36:13,670 Ma molti non conoscono un altro aspetto di lei. 434 00:36:14,460 --> 00:36:17,800 Ed è quell'aspetto che ci ha fatti riunire qui 435 00:36:17,890 --> 00:36:19,550 stasera. 436 00:36:20,470 --> 00:36:23,140 Max era una sorta di paradosso. 437 00:36:25,640 --> 00:36:28,230 Era affascinata dai paradossi 438 00:36:28,980 --> 00:36:31,820 e mi ha trasmesso questa passione. 439 00:36:33,650 --> 00:36:37,320 Max non nutriva illusioni riguardo al mondo di oggi. 440 00:36:38,490 --> 00:36:41,330 Ma sognava un futuro diverso. 441 00:36:42,450 --> 00:36:46,040 Un futuro in cui le sue incredibili doti non fossero necessarie. 442 00:36:47,000 --> 00:36:49,330 Ciò che ha ottenuto da questo mondo imperfetto 443 00:36:49,960 --> 00:36:53,050 è stato impiegato per un futuro migliore. 444 00:36:54,090 --> 00:36:56,010 Quel futuro non è ancora arrivato. 445 00:36:57,880 --> 00:36:59,720 Ma stasera, grazie al vostro contributo, 446 00:36:59,840 --> 00:37:02,390 è un po' più vicino. 447 00:37:06,390 --> 00:37:07,520 Grazie di essere qui. 448 00:37:08,230 --> 00:37:09,350 Godetevi la festa. 449 00:37:29,870 --> 00:37:32,710 Tu non puoi essere John Lark. 450 00:37:36,630 --> 00:37:38,170 Infatti non lo sono. 451 00:37:39,590 --> 00:37:40,930 È solo un alias. 452 00:37:43,760 --> 00:37:47,270 È sempre meglio di John Doe. Preferisci un altro nome? 453 00:37:47,350 --> 00:37:48,930 Possiamo parlare altrove? 454 00:37:49,020 --> 00:37:51,270 Ma devo dire che "Lark" suona bene. 455 00:37:51,520 --> 00:37:52,850 Non abbiamo molto tempo. 456 00:37:53,020 --> 00:37:56,530 Sarò sincera. Vista la tua reputazione, mi aspettavo uno 457 00:37:57,150 --> 00:37:58,150 più brutto. 458 00:37:59,360 --> 00:38:01,990 Non lasciarti fuorviare. Sono spietato. 459 00:38:02,070 --> 00:38:04,490 Sarò sincero con te. Sei in pericolo. 460 00:38:06,240 --> 00:38:07,290 Non toccarla. 461 00:38:07,370 --> 00:38:09,160 Calmati. È mio fratello. 462 00:38:10,710 --> 00:38:12,330 Non essere maleducato, Zola. 463 00:38:12,870 --> 00:38:13,870 È ora di andare. 464 00:38:14,540 --> 00:38:16,710 Niente scenate. 465 00:38:18,590 --> 00:38:20,010 Ti conviene lasciarlo perdere. 466 00:38:26,600 --> 00:38:29,220 - Dicevi? - Che sei in pericolo. 467 00:38:30,270 --> 00:38:33,100 - Chi vuole uccidermi? - Intanto, gli americani. 468 00:38:33,350 --> 00:38:34,860 Se fosse vero, lo saprei. 469 00:38:34,940 --> 00:38:37,150 Credi di essere la sola con spie nel governo? 470 00:38:38,150 --> 00:38:40,530 Alcuni non vogliono che questo incontro avvenga. 471 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 Non mi credi? 472 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 Guardati intorno. 473 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 So cosa stai pensando. 474 00:38:58,670 --> 00:39:00,090 Forse non sono qui per te. 475 00:39:00,630 --> 00:39:02,260 Forse sono qui per me. 476 00:39:03,050 --> 00:39:04,720 Ma sei disposta a rischiare? 477 00:39:06,090 --> 00:39:07,550 Tu hai qualcosa che voglio. 478 00:39:08,430 --> 00:39:12,230 Quindi ora sono il solo di cui puoi fidarti per uscire di qui viva. 479 00:39:12,930 --> 00:39:14,900 O preferisci affidarti a tuo fratello? 480 00:39:19,730 --> 00:39:22,900 Ora vorrei tanto andare a casa, sig. Lark. 481 00:41:38,120 --> 00:41:40,750 Oggi ai francesi hanno notificato l'arrivo della risorsa. 482 00:41:41,290 --> 00:41:44,630 Atterrerà domattina alle 8:00 al Ministero delle Finanze. 483 00:41:45,380 --> 00:41:46,936 Un convoglio blindato scortato dalla 484 00:41:46,960 --> 00:41:48,920 polizia lo porterà lungo questo percorso. 485 00:41:49,630 --> 00:41:52,470 Noi creeremo un diversivo a questo incrocio. 486 00:41:53,010 --> 00:41:56,260 Il convoglio imboccherà questo percorso alternativo 487 00:41:57,270 --> 00:41:58,730 dove estrarremo I'asset. 488 00:42:00,520 --> 00:42:01,850 Estrarrete I'asset? 489 00:42:13,450 --> 00:42:14,450 L'asset. 490 00:42:16,870 --> 00:42:19,250 Abbiamo pagato molto questa informazione. 491 00:42:19,700 --> 00:42:21,620 Ci hanno detto tutto tranne il nome dell'uomo. 492 00:42:22,580 --> 00:42:24,290 Non è che per caso lo conosci, vero? 493 00:42:26,170 --> 00:42:30,130 Si chiama Solomon Lane. Agente speciale del Regno Unito, ora anarchico. 494 00:42:31,590 --> 00:42:33,260 Usando operativi rinnegati occulti 495 00:42:33,760 --> 00:42:36,100 ha creato una rete terroristica: il Sindacato. 496 00:42:37,260 --> 00:42:39,720 Sabotaggi, attentati, omicidi di massa. 497 00:42:40,350 --> 00:42:41,730 Spietato. 498 00:42:42,940 --> 00:42:45,900 È stato catturato dagli agenti americani due anni fa. 499 00:42:46,610 --> 00:42:49,280 Da allora, è costantemente sotto interrogatorio 500 00:42:49,730 --> 00:42:52,280 e viene trasferito da un governo all'altro 501 00:42:53,280 --> 00:42:54,950 per rispondere dei suoi crimini. 502 00:42:58,290 --> 00:42:59,790 Sembri dispiaciuto, Lark. 503 00:43:00,660 --> 00:43:03,330 Forse non mi sono spiegato. 504 00:43:04,460 --> 00:43:06,710 Sono venuto a Parigi per il plutonio. 505 00:43:06,960 --> 00:43:08,710 Dev'esserci stato un malinteso. 506 00:43:09,670 --> 00:43:11,010 Io sono solo una mediatrice. 507 00:43:11,630 --> 00:43:13,470 Creo contatti tra chi compra e chivende. 508 00:43:14,380 --> 00:43:15,816 Al mio venditore non interessano i soldi. 509 00:43:15,840 --> 00:43:17,640 Se vuoi il plutonio, devi... 510 00:43:18,930 --> 00:43:20,020 Estrarre Lane 511 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 ed effettuare lo scambio. 512 00:43:23,390 --> 00:43:24,390 Esatto. 513 00:43:29,230 --> 00:43:30,910 Come so che il venditore ha ciò che voglio? 514 00:43:50,750 --> 00:43:52,510 Un anticipo in buona fede. 515 00:43:53,670 --> 00:43:56,340 Un corriere consegnerà gli altri due entro 48 ore 516 00:43:56,680 --> 00:43:58,970 in cambio di Lane. 517 00:44:07,850 --> 00:44:08,850 D'accordo. 518 00:44:09,650 --> 00:44:11,270 Cosa succederà dopo il diversivo? 519 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 Uccidere tutti? 520 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 È questo il vostro piano? 521 00:45:48,790 --> 00:45:50,250 Non ci saranno testimoni. 522 00:45:50,790 --> 00:45:53,460 E chi mi garantisce che Lane ne uscirà vivo? 523 00:45:54,040 --> 00:45:55,170 Sarà in un furgone blindato. 524 00:45:56,130 --> 00:45:57,610 Lo tireremo fuori quando sarà sicuro. 525 00:45:58,720 --> 00:45:59,840 Se vuoi il plutonio, 526 00:46:00,800 --> 00:46:01,970 il prezzo è questo. 527 00:46:04,470 --> 00:46:06,140 O di regola non uccidi poliziotti? 528 00:46:06,810 --> 00:46:08,890 Stai parlando con John Lark. 529 00:46:12,100 --> 00:46:14,770 Uccido donne e bambini indifesi con il vaiolo. 530 00:46:17,650 --> 00:46:18,740 Io non ho regole. 531 00:46:23,570 --> 00:46:24,570 Bene. 532 00:46:25,120 --> 00:46:27,870 Fate sogni d'oro. Domani sarà impegnativo. 533 00:46:48,260 --> 00:46:50,270 Tu hai voglia di scherzare. 534 00:46:50,480 --> 00:46:53,100 Se vuole Lane fuori di prigione, andrà così. 535 00:46:53,350 --> 00:46:55,810 Volevo che fosse Lark a farlo evadere, non Hunt. 536 00:46:56,480 --> 00:47:00,110 Volevo Lark allo scambio, non Hunt. 537 00:47:00,530 --> 00:47:04,910 Volevo che fosse Lark a condurci al plutonio e agli Apostoli. 538 00:47:05,280 --> 00:47:06,490 Potrebbe ancora accadere. 539 00:47:06,870 --> 00:47:09,990 Hai dimenticato il cadavere prelevato dal bagno del Grand Palais? 540 00:47:10,200 --> 00:47:11,750 Immagino non fosse Lark. 541 00:47:12,210 --> 00:47:15,250 - Probabilmente una sua recluta. - Non secondo le nostre informazioni. 542 00:47:16,250 --> 00:47:17,630 Informazioni ottenute da chi? 543 00:47:20,460 --> 00:47:21,460 Hunt. 544 00:47:22,590 --> 00:47:25,800 Lei ha sempre avuto il sospetto che Lark fosse un agente americano. 545 00:47:26,140 --> 00:47:27,576 Uno che conoscesse le nostre mosse. 546 00:47:27,600 --> 00:47:29,760 Che potesse andare e venire come un fantasma. 547 00:47:31,470 --> 00:47:33,980 Stai insinuando che Hunt sia John Lark. 548 00:47:35,350 --> 00:47:38,980 Salti alle conclusioni sbagliate per salvarti il culo, Walker. 549 00:47:39,570 --> 00:47:40,780 Non funzionerà. 550 00:47:41,280 --> 00:47:46,280 Ci rifletta. Perché un uomo attento come Lark si sarebbe esposto così? 551 00:47:46,530 --> 00:47:48,450 Per un faccia a faccia con la Vedova? 552 00:47:48,990 --> 00:47:51,450 - Avrebbe mandato un delegato. - Un'esca. 553 00:47:51,870 --> 00:47:53,160 E, se fosse stato intelligente, 554 00:47:53,370 --> 00:47:55,346 avrebbe chiesto a un'amica di uccidere 555 00:47:55,370 --> 00:47:57,750 l'esca davanti a un testimone affidabile. 556 00:47:58,290 --> 00:47:59,290 Me. 557 00:47:59,840 --> 00:48:02,760 La rete si stringe attorno al suo alter ego terrorista. 558 00:48:03,090 --> 00:48:07,010 E così paga un uomo che interpreti Lark e lo fa uccidere. 559 00:48:07,840 --> 00:48:10,260 E, fingendo di proteggere il Paese... 560 00:48:10,390 --> 00:48:12,720 assume la sua stessa identità segreta. 561 00:48:12,970 --> 00:48:16,140 Libero di operare come vuole col sostegno del governo statunitense. 562 00:48:16,230 --> 00:48:17,230 Perché? 563 00:48:18,150 --> 00:48:19,610 Perché Hunt dovrebbe tradirci? 564 00:48:20,400 --> 00:48:23,400 Perché Lane e i suoi Apostoli l'hanno fatto? 565 00:48:24,110 --> 00:48:26,610 Credevano in una causa. 566 00:48:27,160 --> 00:48:31,700 E, quando la causa si è rivelata falsa, si sono ribellati ai padroni. 567 00:48:32,290 --> 00:48:37,540 Quante volte il governo ha tradito, rinnegato e abbandonato Hunt? 568 00:48:37,710 --> 00:48:39,920 E quanto può sopportare 569 00:48:40,920 --> 00:48:42,000 un uomo del genere? 570 00:48:43,000 --> 00:48:45,300 Sono accuse gravi. 571 00:48:47,340 --> 00:48:48,430 Puoi dimostrarlo? 572 00:48:52,810 --> 00:48:55,520 Questo è il telefono trovato sul cadavere del Grand Palais. 573 00:49:01,270 --> 00:49:03,230 Immagino contenga le prove che le servono. 574 00:51:07,610 --> 00:51:10,190 È vero che Lane ha gasato un villaggio di 2000 persone? 575 00:51:13,320 --> 00:51:14,160 Sì. 576 00:51:14,240 --> 00:51:18,120 E che ha fatto precipitare un aereo di linea per uccidere un uomo? 577 00:51:19,410 --> 00:51:20,410 Sì. 578 00:51:21,700 --> 00:51:23,620 - Ed è vero... - Ascolta, Walker. 579 00:51:24,290 --> 00:51:28,090 Qualsiasi cosa, se ti dà la pelle d'oca, è probabile che sia vera. 580 00:51:34,510 --> 00:51:35,800 Cristo santo. 581 00:51:37,760 --> 00:51:39,510 Sei tu quello che l'ha beccato. 582 00:51:41,890 --> 00:51:44,560 E quanto credi che terrà la bocca chiusa? 583 00:51:48,690 --> 00:51:50,650 Aspettiamo a sfasciarci la testa. 584 00:54:19,170 --> 00:54:20,970 Che diavolo sta facendo? 585 00:55:52,180 --> 00:55:53,520 ASSENZA DI SEGNALE 586 00:56:34,020 --> 00:56:35,680 Hunt? Dove sei? 587 00:56:35,980 --> 00:56:36,980 Non aspettarmi! 588 00:56:37,600 --> 00:56:39,060 Che c'è? Che succede? 589 00:56:40,560 --> 00:56:41,730 Ci vediamo al garage. 590 00:56:51,660 --> 00:56:52,990 Benji, mi ricevi? 591 00:56:53,660 --> 00:56:54,700 Ti riceviamo. Vai. 592 00:56:54,790 --> 00:56:57,710 Cambio di programma. Mi hanno scoperto. Chiedo estrazione. 593 00:56:57,920 --> 00:56:59,170 Arriviamo. 594 00:57:14,270 --> 00:57:18,140 Si dirige da Notre-Dame al Ponte Saint-Louis. Unità all'inseguimento... 595 01:01:39,780 --> 01:01:40,780 FERMI. 596 01:01:41,530 --> 01:01:42,740 Restate dove siete. 597 01:01:43,780 --> 01:01:44,790 Salite in macchina. 598 01:01:45,870 --> 01:01:46,870 Nessuno si muova. 599 01:01:50,460 --> 01:01:51,460 Mani bene in vista. 600 01:01:53,710 --> 01:01:54,896 Vada via... 601 01:01:54,920 --> 01:01:55,590 Vada via... per piacere. 602 01:01:55,710 --> 01:01:56,276 Tutti... 603 01:01:56,300 --> 01:01:57,420 Tutti... mani bene in vista. 604 01:02:03,800 --> 01:02:05,366 Deve andare via... 605 01:02:05,390 --> 01:02:06,630 Deve andare via... per piacere. 606 01:02:15,480 --> 01:02:17,150 Zola vuole parlarti. 607 01:02:21,490 --> 01:02:22,530 Che ne facciamo di lei? 608 01:02:22,990 --> 01:02:23,990 Finiscila. 609 01:02:54,440 --> 01:02:56,020 Te la caverai. 610 01:03:03,990 --> 01:03:04,990 Dobbiamo andare. 611 01:03:06,740 --> 01:03:08,556 Sono desolato. 612 01:03:08,580 --> 01:03:09,580 Avanti. 613 01:03:45,820 --> 01:03:47,240 A proposito, io sono Walker. 614 01:03:47,990 --> 01:03:49,580 Hai scelto tu quest'auto minuscola? 615 01:04:00,170 --> 01:04:01,380 Cristo santo! 616 01:04:02,260 --> 01:04:03,670 Che diavolo è stato? 617 01:04:10,430 --> 01:04:12,520 - Tutti fuori. - Via, via, via! 618 01:06:49,550 --> 01:06:50,720 Era Ilsa. 619 01:06:51,720 --> 01:06:52,720 Zitto. 620 01:06:53,510 --> 01:06:54,640 Molto interessante. 621 01:06:58,520 --> 01:07:00,390 È un piacere rivederti, Ethan. 622 01:07:37,470 --> 01:07:40,310 Guarda chi è ancora vivo. 623 01:07:44,060 --> 01:07:46,020 Ha un localizzatore nel collo. 624 01:07:46,100 --> 01:07:47,610 Bene. Sai cosa fare. 625 01:07:47,690 --> 01:07:49,860 Stai certo che non ti farà male... 626 01:07:49,940 --> 01:07:51,280 abbastanza. 627 01:07:53,530 --> 01:07:54,650 Novanta secondi. 628 01:07:56,110 --> 01:07:59,580 Tu e gli Apostoli pensate che ti scambieremo col plutonio scomparso. 629 01:07:59,950 --> 01:08:02,450 Sono qui per dirti che non accadrà mai. 630 01:08:02,620 --> 01:08:05,750 "La sua missione, se deciderà di accettarla." 631 01:08:06,960 --> 01:08:08,210 Mi chiedo, Ethan, 632 01:08:08,920 --> 01:08:10,420 se tu abbia mai detto no. 633 01:08:11,130 --> 01:08:15,260 Ti sei mai chiesto chi era a darti quegli ordini o perché? 634 01:08:16,430 --> 01:08:20,760 Mentre ogni giorno il tuo padrone compie un passo in più verso la fine del mondo? 635 01:08:20,850 --> 01:08:23,020 Strane accuse, dette da un terrorista. 636 01:08:23,230 --> 01:08:24,060 Sessanta secondi. 637 01:08:24,230 --> 01:08:26,560 I terroristi sono scolaretti in cerca di attenzione 638 01:08:26,650 --> 01:08:29,690 che manipolano l'opinione pubblica con la paura. 639 01:08:30,400 --> 01:08:33,320 A me non importa di ciò che pensa o prova la gente. 640 01:08:34,070 --> 01:08:36,490 Per esperienza, sono entrambe cose effimere. 641 01:08:36,570 --> 01:08:40,330 Per questo hai bombardato fabbriche o fatto precipitare un aereo di linea? 642 01:08:40,410 --> 01:08:42,740 O mi hai messo quel giubbotto esplosivo? 643 01:08:42,830 --> 01:08:45,830 Considerala una questione in sospeso, mio buffo amico. 644 01:08:46,160 --> 01:08:48,000 - Luther? - Ci sono quasi. 645 01:08:48,080 --> 01:08:50,090 Vedi la fine chiaramente come la vedo io, Ethan. 646 01:08:50,170 --> 01:08:52,840 I governi mondiali stanno cedendo alla follia. 647 01:08:53,710 --> 01:08:57,180 Il Sindacato era stato creato per distruggerli pezzo per pezzo. 648 01:08:57,260 --> 01:08:59,510 Il Sindacato era un branco di vigliacchi assassini. 649 01:08:59,590 --> 01:09:02,760 Il Sindacato era l'ultima speranza della civiltà! 650 01:09:03,140 --> 01:09:06,180 La chance di abbattere il vecchio ordine mondiale. 651 01:09:07,100 --> 01:09:09,100 Ora quella speranza è svanita per colpa tua 652 01:09:09,350 --> 01:09:11,860 e della tua patetica moralità. 653 01:09:13,650 --> 01:09:15,820 Dovevi uccidermi, Ethan. 654 01:09:18,360 --> 01:09:20,030 La fine che hai sempre temuto 655 01:09:20,660 --> 01:09:21,700 sta arrivando. 656 01:09:24,450 --> 01:09:25,790 Ah, sta arrivando! 657 01:09:27,960 --> 01:09:30,540 E le tue mani si copriranno di sangue. 658 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 La ricaduta 659 01:09:35,460 --> 01:09:38,380 di tutte le tue buone intenzioni. 660 01:09:44,470 --> 01:09:45,310 Tempo scaduto. 661 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 Fatto. 662 01:10:11,250 --> 01:10:12,250 Tiralo su. 663 01:10:15,340 --> 01:10:16,380 Ora sei mio. 664 01:10:25,850 --> 01:10:28,020 Sei pieno di sorprese, Lark. 665 01:10:28,140 --> 01:10:30,480 Il piano di tuo fratello era un disastro dall'inizio. 666 01:10:30,810 --> 01:10:34,520 Avreste perso tutti gli uomini e Lane sarebbe morto. 667 01:10:35,360 --> 01:10:36,610 Ho dovuto improvvisare. 668 01:10:37,530 --> 01:10:39,780 Perché non dirlo subito? 669 01:10:40,360 --> 01:10:43,990 Perché non mi fido dei tuoi uomini. Soprattutto di tuo fratello. 670 01:10:47,950 --> 01:10:50,960 Parenti. Sai com'è. 671 01:10:53,960 --> 01:10:55,130 Ora dov'è Lane? 672 01:10:56,170 --> 01:10:57,960 Di certo non sul fondo della Senna. 673 01:10:58,300 --> 01:11:00,050 L'ho nascosto io. È al sicuro. 674 01:11:00,880 --> 01:11:02,180 Dove incontrerò il corriere? 675 01:11:04,510 --> 01:11:05,850 Parliamo della donna. 676 01:11:08,010 --> 01:11:09,060 Quale donna? 677 01:11:09,430 --> 01:11:12,190 Quella che era con te al Palais. Zola l'ha rivista oggi. 678 01:11:12,730 --> 01:11:15,810 Ha cercato di uccidere Lane. Poteva ucciderti, ma non l'ha fatto. 679 01:11:16,980 --> 01:11:17,980 Perché? 680 01:11:21,610 --> 01:11:22,990 Abbiamo dei trascorsi. 681 01:11:24,660 --> 01:11:25,820 È complicato. 682 01:11:28,120 --> 01:11:29,950 Ti renderò le cose ancora più complicate. 683 01:11:30,750 --> 01:11:32,210 Il mio prezzo è appena salito. 684 01:11:33,120 --> 01:11:36,540 Oggi hanno ucciso quattro dei miei uomini. Presumo sia stata lei. 685 01:11:43,130 --> 01:11:44,720 Devi consegnarmela, Lark. 686 01:11:45,970 --> 01:11:47,350 Voglio che la porti da me. 687 01:11:48,810 --> 01:11:52,180 Altrimenti niente incontro e il plutonio andrà al miglior offerente. 688 01:11:54,310 --> 01:11:55,940 Non vorrei che lei si mettesse tra noi. 689 01:12:00,860 --> 01:12:02,070 Te la consegnerò. 690 01:12:03,110 --> 01:12:05,490 Ma all'incontro. Non prima. 691 01:12:17,790 --> 01:12:18,790 Vai a Londra. 692 01:12:20,420 --> 01:12:21,760 Là riceverai istruzioni. 693 01:14:03,690 --> 01:14:06,070 Sapevo che, seguendola, ti avrei trovato. 694 01:14:06,860 --> 01:14:07,860 Stai bene? 695 01:14:10,610 --> 01:14:13,740 - Ilsa, non volevo farti del male. - So che hai i tuoi motivi. 696 01:14:15,080 --> 01:14:16,080 Lo so. 697 01:14:19,960 --> 01:14:21,040 Ti chiedo di andare via. 698 01:14:21,750 --> 01:14:22,960 Non posso. 699 01:14:24,710 --> 01:14:26,670 Non eri al Palais per uccidere Lark. 700 01:14:27,300 --> 01:14:28,300 No. 701 01:14:30,300 --> 01:14:31,720 Eri lì per proteggerlo. 702 01:14:32,430 --> 01:14:33,430 Sì. 703 01:14:33,760 --> 01:14:35,760 E l'hai ucciso per proteggere me. 704 01:14:37,890 --> 01:14:39,810 Volevi Lark per liberare Lane. 705 01:14:41,850 --> 01:14:44,730 No. Ti serviva Lark per liberare Lane. 706 01:14:45,860 --> 01:14:47,440 Perché devi uccidere Lane. 707 01:14:49,400 --> 01:14:51,030 Per chi lavori? 708 01:14:52,990 --> 01:14:53,990 L'MI6. 709 01:14:57,080 --> 01:14:58,080 Perché? 710 01:14:58,370 --> 01:15:00,000 Dopo aver catturato Lane a Londra, 711 01:15:00,250 --> 01:15:03,080 hanno cercato di rimpatriarlo attraverso canali diplomatici. 712 01:15:03,580 --> 01:15:05,880 Ma troppi Paesi vogliono la propria fetta di torta. 713 01:15:06,290 --> 01:15:09,960 Uno che ha visto e sa certe cose sull'intelligence britannica 714 01:15:10,050 --> 01:15:12,760 non può parlare con governi stranieri. 715 01:15:13,300 --> 01:15:14,760 Non è questo che ho chiesto. 716 01:15:16,140 --> 01:15:17,930 Perché hanno mandato te? 717 01:15:18,560 --> 01:15:20,600 Perché dessi prova della mia lealtà. 718 01:15:21,890 --> 01:15:22,980 Così potrò tornare a casa. 719 01:15:23,310 --> 01:15:24,600 Ma ne eri uscita. 720 01:15:25,100 --> 01:15:26,110 Eri libera. 721 01:15:26,480 --> 01:15:28,020 Noi non siamo mai liberi. 722 01:15:29,030 --> 01:15:31,690 Per due anni sono stata sotto copertura con Lane. 723 01:15:32,200 --> 01:15:34,320 Per loro sono una minaccia tanto quanto lui. 724 01:15:35,780 --> 01:15:39,120 O lo uccido o dovrò fuggire per sempre. 725 01:15:41,540 --> 01:15:43,620 Ora dimmi dov'è. 726 01:15:48,880 --> 01:15:49,960 Non posso aiutarti. 727 01:15:50,840 --> 01:15:52,920 Arriverò a lui in un modo o nell'altro. 728 01:15:54,300 --> 01:15:56,260 Non voglio che tu ci vada di mezzo. 729 01:16:54,400 --> 01:16:55,570 Sei qui a Londra? 730 01:16:56,030 --> 01:16:57,030 Sì. 731 01:16:57,360 --> 01:16:58,910 Sei pronto a incontrare il corriere? 732 01:17:00,120 --> 01:17:01,740 Sì. Dove devo andare? 733 01:17:02,490 --> 01:17:03,830 Dove vuoi fissare l'incontro? 734 01:17:07,500 --> 01:17:08,500 LOCALIZZO CHIAMANTE 735 01:17:42,620 --> 01:17:43,620 Sig. Segretario. 736 01:17:44,540 --> 01:17:46,500 Ho pregato che non fosse vero. 737 01:17:46,750 --> 01:17:48,250 In sua difesa, signore, 738 01:17:48,330 --> 01:17:51,380 se Ethan non fosse intervenuto, molti sarebbero morti. 739 01:17:51,460 --> 01:17:55,090 Sì, Dunn, sono certo che la brava gente di Parigi e di Francia 740 01:17:55,170 --> 01:17:56,460 ne terrà conto. 741 01:17:58,090 --> 01:17:59,340 Che diavolo è successo? 742 01:18:18,990 --> 01:18:21,530 E a quel punto siamo stati mandati a Londra 743 01:18:22,280 --> 01:18:23,640 in attesa di ulteriori istruzioni. 744 01:18:23,870 --> 01:18:25,200 E ora che succederà? 745 01:18:25,990 --> 01:18:27,080 Ora, 746 01:18:28,160 --> 01:18:29,600 incontriamo la Vedova tra 20 minuti. 747 01:18:29,750 --> 01:18:31,080 Lei ci porterà dal corriere 748 01:18:31,170 --> 01:18:34,250 che ci consegnerà il plutonio in cambio di Lane. 749 01:18:34,540 --> 01:18:35,880 O, secondo il nostro piano, 750 01:18:37,420 --> 01:18:38,420 Benji. 751 01:18:38,970 --> 01:18:40,090 Cristo. 752 01:18:40,510 --> 01:18:41,380 Come hai detto? 753 01:18:41,470 --> 01:18:44,720 Luther e io ti consegneremo al corriere. Walker starà col vero Lane. 754 01:18:44,800 --> 01:18:47,520 - Scordatelo. - Perché devo essere io Lane? 755 01:18:47,600 --> 01:18:48,600 Benji. 756 01:18:48,640 --> 01:18:51,350 La nostra missione, la mia, è recuperare il plutonio 757 01:18:51,440 --> 01:18:53,480 e lo farò a ogni costo. 758 01:18:53,730 --> 01:18:55,310 Anche dovendo consegnare Lane. 759 01:18:55,480 --> 01:18:56,820 Il vero Lane. 760 01:18:56,900 --> 01:18:58,990 Non te Io permetterò. 761 01:18:59,070 --> 01:19:01,820 Quando gli Apostoli capiranno che vuoi fregarli, 762 01:19:02,240 --> 01:19:04,490 perderai il plutonio. Di nuovo. 763 01:19:04,700 --> 01:19:06,370 Agli Apostoli penseremo noi. 764 01:19:06,660 --> 01:19:08,910 Al momento abbiamo un problema più grande. 765 01:19:09,370 --> 01:19:10,370 Un problema più grande? 766 01:19:11,410 --> 01:19:12,410 Ilsa. 767 01:19:12,830 --> 01:19:15,670 La nostra Ilsa? Ilsa Faust? Che c'entra in tutto questo? 768 01:19:15,750 --> 01:19:18,250 L'MI6 le ha ordinato di uccidere Lane. 769 01:19:18,340 --> 01:19:21,880 Un attimo. Quindi era lei a Parigi? In moto. 770 01:19:22,510 --> 01:19:24,720 - Ethan, ha cercato di ucciderci! - Non noi. 771 01:19:24,890 --> 01:19:27,470 Non noi. Lane. Non ha scelta. 772 01:19:27,560 --> 01:19:28,640 E ucciderà me! 773 01:19:28,720 --> 01:19:32,270 - Non lo permetterò. - E come pensi di impedirlo? 774 01:19:33,770 --> 01:19:35,730 - Ci sto lavorando. - Ci sta lavorando. 775 01:19:35,900 --> 01:19:38,730 Ci resta poco tempo. Dobbiamo prepararci per l'incontro. 776 01:19:38,860 --> 01:19:40,150 L'incontro è una trappola. 777 01:19:41,860 --> 01:19:45,570 La Vedova Bianca collabora con la CIA. Sin dall'inizio. 778 01:19:46,240 --> 01:19:48,990 La sua merce di scambio è chiedere l'immunità. 779 01:19:49,080 --> 01:19:52,000 Consegnando il plutonio, gli Apostoli e Lark 780 01:19:52,080 --> 01:19:53,960 si ingrazierà gli americani. 781 01:19:54,040 --> 01:19:57,540 Ma se Sloane sapeva della trappola, perché non l'ha detto? 782 01:19:57,630 --> 01:20:00,670 Perché crede che chiunque possa essere Lark, incluso uno di noi. 783 01:20:02,670 --> 01:20:04,430 E ora i suoi sospetti sono confermati. 784 01:20:07,180 --> 01:20:11,140 Secondo quel dossier, una traccia elettronica collega Hunt 785 01:20:11,270 --> 01:20:13,730 al furto di vaiolo al CDC 786 01:20:14,390 --> 01:20:18,650 e a una lunga corrispondenza per il reclutamento di Delbruuk. 787 01:20:18,980 --> 01:20:22,860 E chiaramente Hunt avrebbe consegnato il plutonio agli Apostoli. 788 01:20:23,360 --> 01:20:27,990 Oltre a questo, i lunghi trascorsi incriminanti e ribelli 789 01:20:28,370 --> 01:20:30,830 corroborano la tesi della CIA 790 01:20:31,740 --> 01:20:33,100 che afferma che Hunt non ha retto. 791 01:20:34,080 --> 01:20:37,670 E la sua ricerca di Lark è una copertura per celare il fatto che Lark... 792 01:20:39,540 --> 01:20:40,540 .“sonoio. 793 01:20:42,590 --> 01:20:44,300 Devo ammetterlo, Ethan. 794 01:20:44,760 --> 01:20:48,590 Di solito "essere i peggiori nemici di se stessi" è un modo di dire. 795 01:20:53,470 --> 01:20:56,310 Temo che Sloane abbia delle domande anche per lei. 796 01:20:56,890 --> 01:20:59,190 La Vedova le ha offerto Ilsa gratis. 797 01:21:00,400 --> 01:21:02,360 E Sloane da chi ha avuto l'informazione? 798 01:21:03,320 --> 01:21:04,530 Non me lo ha detto. 799 01:21:05,150 --> 01:21:05,990 Ma mi ha concesso 800 01:21:06,070 --> 01:21:09,740 di portarla a Washington a condizione che interrompessi la missione 801 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 e le consegnassi Solomon Lane. 802 01:21:13,080 --> 01:21:14,700 - Signore, non può farlo. - Hunt. 803 01:21:14,950 --> 01:21:17,370 Conosco Lane. Non intende tornare. 804 01:21:17,670 --> 01:21:18,960 Per questo lo riporteremo noi. 805 01:21:19,040 --> 01:21:22,170 Questo significa che è ciò che vuole lui. 806 01:21:22,670 --> 01:21:24,106 Crede che il dossier sia una coincidenza? 807 01:21:24,130 --> 01:21:25,720 Una scoperta fortuita? 808 01:21:25,840 --> 01:21:28,340 Lane lo ha mandato a Sloane. Sapeva come avrebbe reagito. 809 01:21:28,430 --> 01:21:31,180 Come sapeva che la Vedova ci avrebbe traditi. 810 01:21:31,760 --> 01:21:32,760 Questa, signore... 811 01:21:33,640 --> 01:21:34,810 Questa è la trappola. 812 01:21:35,470 --> 01:21:36,470 Ci stanno manipolando. 813 01:21:37,140 --> 01:21:39,980 Ci sono due nuclei di plutonio ancora introvabili! 814 01:21:40,060 --> 01:21:42,020 E lei li ha persi! 815 01:21:44,150 --> 01:21:46,990 In tutta onestà, signore, è colpa di tutti. 816 01:21:47,400 --> 01:21:50,240 Col dovuto rispetto, signore, lei non c'era. 817 01:21:50,320 --> 01:21:53,240 Ora il vostro lavoro è difendere Ethan? 818 01:21:54,160 --> 01:21:57,160 Santo cielo, Ethan, non rendere tutto più difficile. 819 01:21:57,460 --> 01:22:00,120 Non posso più proteggerti, non capisci? 820 01:22:00,460 --> 01:22:03,130 Non ti avvicinerai più di così a quel plutonio. 821 01:22:03,290 --> 01:22:05,210 Signore, non crederà a queste cose. 822 01:22:05,300 --> 01:22:09,880 Posso proteggere te o l'IMF e intendo consegnarti. 823 01:22:11,430 --> 01:22:12,680 E se dovessi rifiutarmi? 824 01:22:12,850 --> 01:22:16,220 Secondo te, perché lui è qui? Come osservatore? 825 01:22:16,350 --> 01:22:20,520 È un assassino. Il miglior insabbiatore di Erika Sloane. 826 01:22:20,690 --> 01:22:23,190 Se tu ti ribelli, è autorizzato a darti la caccia 827 01:22:24,190 --> 01:22:25,190 e ucciderti. 828 01:22:28,900 --> 01:22:31,110 È lavoro. Senza rancore. 829 01:22:31,910 --> 01:22:32,990 Accettalo, Ethan. 830 01:22:33,070 --> 01:22:35,240 Stavolta hai perso. Ciò che è fatto è fatto. 831 01:22:37,080 --> 01:22:39,330 No, signore. No. 832 01:22:40,040 --> 01:22:42,500 Non te lo sto chiedendo. È un ordine. 833 01:22:42,630 --> 01:22:45,130 Questa missione è conclusa. 834 01:22:45,920 --> 01:22:46,920 Da ora! 835 01:22:50,090 --> 01:22:51,430 Stickell, è suo amico. 836 01:22:51,510 --> 01:22:52,930 Cerchi di farlo ragionare... 837 01:22:55,930 --> 01:22:58,180 Mi spiace, ma non mi ha lasciato scelta. 838 01:23:00,890 --> 01:23:02,480 Mancano 15 minuti all'incontro. 839 01:23:02,650 --> 01:23:06,150 Se vuoi il plutonio, siamo i soli a potertelo procurare. Ci stai o no? 840 01:23:08,150 --> 01:23:09,150 Ci sto. 841 01:23:09,240 --> 01:23:11,570 - Cosa fai? - Benji deve prepararsi. 842 01:23:11,740 --> 01:23:13,450 - No, Ethan... - Non c'è tempo. 843 01:23:13,700 --> 01:23:15,200 Devi fidarti di me. 844 01:23:32,300 --> 01:23:33,430 Tutto bene? 845 01:23:33,970 --> 01:23:35,050 Sì, ho solo 846 01:23:35,760 --> 01:23:37,220 un brutto presentimento. 847 01:24:03,870 --> 01:24:04,920 Se non ci sentiamo... 848 01:24:05,960 --> 01:24:07,040 farò a modo mio. 849 01:24:11,130 --> 01:24:12,670 Non togliergli gli occhi di dosso. 850 01:24:49,670 --> 01:24:51,420 Ora basta giocare. Ti porto via. 851 01:24:51,630 --> 01:24:52,800 Dov'è Hunt? 852 01:24:53,420 --> 01:24:55,380 È andato all'incontro con un tuo sosia. 853 01:24:55,670 --> 01:24:56,680 Calmati. 854 01:24:56,840 --> 01:24:58,510 Chiama gli Apostoli e avvertili. 855 01:24:58,590 --> 01:25:01,760 Non posso. Per la loro sicurezza e la mia. 856 01:25:02,260 --> 01:25:05,980 Ho solo una squadra d'estrazione e un luogo d'incontro prestabilito. 857 01:25:06,390 --> 01:25:10,020 - Sapranno quando lasceremo l'edificio. - No, io resto qui. 858 01:25:10,360 --> 01:25:12,070 Non ho ancora finito con Hunt. 859 01:25:16,490 --> 01:25:19,740 Perché devi rendere tutto così complicato? 860 01:25:20,320 --> 01:25:21,950 Non capisco cosa vuoi dire. 861 01:25:22,280 --> 01:25:23,450 L'accordo era semplice. 862 01:25:23,790 --> 01:25:26,540 Io devo incastrare Hunt, tu devi darmi il plutonio. 863 01:25:27,160 --> 01:25:29,000 Stai perdendo tempo. 864 01:25:29,080 --> 01:25:31,960 "Non può esserci pace senza prima una grande sofferenza. 865 01:25:32,630 --> 01:25:35,210 Più grande è la sofferenza, più grande è la pace." 866 01:25:35,380 --> 01:25:38,630 Quando ho scritto quelle parole, non mi riferivo alla tua pace 867 01:25:38,800 --> 01:25:40,590 o alla sofferenza di Hunt. 868 01:25:41,100 --> 01:25:42,866 Il vecchio sistema mondiale 869 01:25:42,890 --> 01:25:45,100 va smantellato e ne abbiamo gli strumenti. 870 01:25:45,270 --> 01:25:49,440 A te sembra importare solo che Hunt viva per prendersene la colpa. 871 01:25:49,810 --> 01:25:51,020 Questa non è anarchia. 872 01:25:51,610 --> 01:25:52,860 È vendetta. 873 01:25:53,190 --> 01:25:54,230 Esatto. 874 01:25:55,190 --> 01:26:00,030 E, quando io avrò ciò che voglio, gli Apostoli ti daranno il plutonio. 875 01:26:04,240 --> 01:26:05,830 Hunt è il solo amico che hai. 876 01:26:05,910 --> 01:26:08,620 Oggi sei vivo solo perché non ha avuto il coraggio di ucciderti. 877 01:26:08,960 --> 01:26:11,330 Sloane aveva ragione. L'IMF è Halloween. 878 01:26:11,830 --> 01:26:13,710 Sono adulti con maschere di gomma... 879 01:26:21,340 --> 01:26:22,340 Cosa? 880 01:26:28,520 --> 01:26:31,060 È solo lavoro. Senza rancore. 881 01:26:35,650 --> 01:26:37,280 Ti ho rovinato la giornata, eh? 882 01:26:41,280 --> 01:26:43,660 Stavi andando così bene. 883 01:26:44,120 --> 01:26:45,660 Credo che questa sia carica. 884 01:26:46,410 --> 01:26:47,660 Vuoi scoprirlo? 885 01:27:30,790 --> 01:27:32,750 - Come sono andato? - Mai nutrito dubbi. 886 01:27:34,880 --> 01:27:37,380 Inizio a capire perché vi divertite tanto. 887 01:27:37,540 --> 01:27:38,960 Complimenti, sig. Segretario. 888 01:27:39,170 --> 01:27:42,130 - Ha un talento naturale. - Benvenuto in squadra. 889 01:27:42,680 --> 01:27:44,720 State commettendo un errore. 890 01:27:44,890 --> 01:27:46,930 No, l'errore è stato mio 891 01:27:47,100 --> 01:27:49,100 quando ti ho salvato la vita a Parigi. 892 01:27:49,470 --> 01:27:54,140 Non prova nulla. Interpreto una parte come voi per recuperare il plutonio. 893 01:27:54,310 --> 01:27:57,690 E perché hai dato a Sloane il dossier per incastrare Hunt? 894 01:27:58,070 --> 01:27:59,280 Non ha tutti i torti, 895 01:28:00,230 --> 01:28:01,230 Lark. 896 01:28:01,570 --> 01:28:03,650 È paranoico. Delirante. 897 01:28:04,030 --> 01:28:05,410 Come dice il dossier. 898 01:28:05,660 --> 01:28:07,410 E Sloane da chi lo ha avuto? 899 01:28:07,570 --> 01:28:09,290 Non ne ho idea. 900 01:28:09,540 --> 01:28:10,540 Io sì. 901 01:28:13,830 --> 01:28:15,170 Hai sentito tutto, Erika? 902 01:28:15,580 --> 01:28:16,580 Sì. 903 01:28:17,250 --> 01:28:19,590 Non mi piace essere usata, Walker. 904 01:28:20,300 --> 01:28:22,630 Ops. Ragazzaccio. 905 01:28:24,340 --> 01:28:27,390 - Dove devo consegnartelo? - Verrò io da voi. 906 01:28:30,390 --> 01:28:34,020 Nessuno si muova! Gettate le armi! Gettatele! 907 01:28:34,440 --> 01:28:36,850 Mani in alto! Giù le armi! 908 01:28:37,150 --> 01:28:38,730 Gettate le armi! 909 01:28:39,230 --> 01:28:40,570 Gettatele! 910 01:28:40,770 --> 01:28:43,650 Va tutto bene. 911 01:28:44,360 --> 01:28:45,490 Avevamo un accordo. 912 01:28:45,900 --> 01:28:48,240 Lo avevamo. Ora non più. 913 01:28:48,620 --> 01:28:51,830 Ho troppe cose da perdere per rischiare così. 914 01:28:52,120 --> 01:28:54,750 Vi consegnerò tutti, insieme a Walker. 915 01:28:55,000 --> 01:28:56,500 Il plutonio è ancora là fuori! 916 01:28:56,670 --> 01:28:59,340 E non mi fido di nessuno di voi per recuperarlo. 917 01:28:59,460 --> 01:29:02,090 Stabiliremo chi è chi a Washington. 918 01:29:03,260 --> 01:29:04,720 - Erika! - Signore? 919 01:29:05,380 --> 01:29:07,930 Va tutto bene. Facciamo come dice lei. 920 01:29:08,800 --> 01:29:11,470 Le sole vere minacce sono in questa stanza e le abbiamo noi. 921 01:29:14,640 --> 01:29:15,640 Ne siete certi? 922 01:29:16,810 --> 01:29:17,810 Ora. 923 01:29:37,830 --> 01:29:39,000 Dove diavolo è Lane? 924 01:30:09,990 --> 01:30:11,240 Ethan! 925 01:30:35,350 --> 01:30:37,220 Prima squadra a terra. Mandate i rinforzi. 926 01:30:40,810 --> 01:30:41,810 Signore! 927 01:30:43,060 --> 01:30:44,480 Uomo a terra! 928 01:30:47,650 --> 01:30:48,650 Aiuto! 929 01:30:58,080 --> 01:30:59,080 Signore. 930 01:31:03,790 --> 01:31:06,130 Ho messo un localizzatore a Walker, ma è fuggito. 931 01:31:06,340 --> 01:31:07,340 Devi trovarlo. 932 01:31:12,590 --> 01:31:13,590 Vai. 933 01:31:15,300 --> 01:31:16,350 Mi dispiace, signore. 934 01:31:18,770 --> 01:31:19,770 Vai. 935 01:31:30,780 --> 01:31:31,780 Ethan? 936 01:31:36,240 --> 01:31:37,240 Aspetta! 937 01:31:38,790 --> 01:31:40,160 Cattura quel bastardo. 938 01:32:09,270 --> 01:32:10,690 Avanti, forza. 939 01:32:11,240 --> 01:32:12,490 Sì! Trovato. 940 01:32:23,790 --> 01:32:24,790 Chiedo scusa. 941 01:32:25,960 --> 01:32:27,790 Benji, parla. Dov'è Walker? 942 01:32:28,040 --> 01:32:30,210 Circa 400 metri a ovest s e giri a destra. 943 01:32:30,300 --> 01:32:31,300 La mia destra? 944 01:32:34,550 --> 01:32:35,630 Non posso. 945 01:32:36,300 --> 01:32:37,300 Perché no? 946 01:32:38,430 --> 01:32:39,720 Mi stanno seguendo. 947 01:32:40,010 --> 01:32:41,390 Che vuoi dire? Chi? 948 01:32:42,140 --> 01:32:45,060 E come lo so? CIA, Apostoli... Che differenza fa? 949 01:32:45,140 --> 01:32:48,730 Cerca di uscire di lì e poi vai a destra. 950 01:32:56,280 --> 01:32:57,820 Mi dispiace moltissimo. 951 01:32:58,450 --> 01:32:59,450 Scusate. 952 01:33:16,590 --> 01:33:18,180 Perché gira in tondo? 953 01:33:34,110 --> 01:33:35,610 Salita. 954 01:33:45,370 --> 01:33:47,790 Attraversa la strada alla tua sinistra appena puoi. 955 01:33:53,630 --> 01:33:54,960 Ethan, mi ricevi? 956 01:33:55,050 --> 01:33:57,010 - Gira subito a sinistra! - Ci provo. 957 01:34:08,480 --> 01:34:10,650 Ora attraversa la strada di fronte a te. 958 01:34:18,070 --> 01:34:20,820 Ti sta seminando! Devi andare più veloce. 959 01:34:52,350 --> 01:34:54,230 Stai guadagnando terreno! Vai dritto. 960 01:34:56,690 --> 01:34:58,360 Sempre dritto? 961 01:34:58,690 --> 01:35:00,700 Sempre dritto. 962 01:35:02,240 --> 01:35:03,410 Ora gira a destra. 963 01:35:03,740 --> 01:35:04,740 A destra? 964 01:35:05,740 --> 01:35:06,580 Ora? 965 01:35:06,660 --> 01:35:08,290 - Sì, a destra! - Sicuro? 966 01:35:08,450 --> 01:35:09,450 Sì, sono... 967 01:35:10,580 --> 01:35:13,290 No, a sinistra! Scusa, avevo lo schermo bloccato. 968 01:35:17,630 --> 01:35:18,800 A sinistra. 969 01:35:22,380 --> 01:35:23,380 Grazie. 970 01:35:30,230 --> 01:35:33,150 - Cosa aspetti? - Devo saltare da una finestra! 971 01:35:33,310 --> 01:35:34,940 Che significa che devi... 972 01:35:37,360 --> 01:35:38,980 Oh, scusa. Stavo in 2D. 973 01:35:39,320 --> 01:35:40,320 Buona fortuna. 974 01:36:14,770 --> 01:36:16,860 Finito il ponte, a sinistra e ci sei. 975 01:36:21,070 --> 01:36:24,110 Avanti, ci sei! L'hai quasi raggiunto! 976 01:36:39,500 --> 01:36:41,670 Ora è proprio davanti a te! Prendilo! 977 01:37:17,830 --> 01:37:21,340 Non puoi farlo, vero? Non finché non avrai il plutonio. 978 01:37:22,250 --> 01:37:25,510 No. Lui ha ancora dei progetti per te. 979 01:37:26,590 --> 01:37:29,680 Tu ti consegnerai ammettendo di essere John Lark 980 01:37:30,010 --> 01:37:33,010 e guarderai il vecchio mondo implodere dalla tua cella buia. 981 01:37:33,180 --> 01:37:34,600 E se non dovessi farlo? 982 01:37:47,780 --> 01:37:49,320 Sono il suo angelo custode, Hunt. 983 01:37:50,950 --> 01:37:53,240 Se ti fai rivedere, lei muore. 984 01:37:53,990 --> 01:37:56,330 Se cerchi di avvertirla, lei muore. 985 01:37:57,040 --> 01:37:58,040 Ammetti la sconfitta. 986 01:39:09,860 --> 01:39:13,320 Questi sono i progetti trovati nel laboratorio di Delbruuk a Berlino. 987 01:39:13,950 --> 01:39:15,660 Un ordigno nucleare da 5 megatoni. 988 01:39:16,120 --> 01:39:18,676 Più dell'energia esplosiva emessa durante la seconda guerra mondiale. 989 01:39:18,700 --> 01:39:21,670 Normalmente per disarmarlo basterebbe tagliare il filo dell'innesco. 990 01:39:23,170 --> 01:39:24,000 "Normalmente"? 991 01:39:24,080 --> 01:39:28,460 Walker e Lane hanno due nuclei, quindi due bombe. 992 01:39:28,590 --> 01:39:32,680 Collegate da un sistema fail-safe preciso al decimo di secondo. 993 01:39:32,930 --> 01:39:36,680 Qualunque tentativo di disinnescarne una fa esplodere l'altra. 994 01:39:37,310 --> 01:39:40,180 Quindi, una volte armate, non si possono più disarmare. 995 01:39:40,480 --> 01:39:44,650 Il countdown è avviato da un detonatore remoto sempre con fail-safe. 996 01:39:45,020 --> 01:39:46,770 Quindi, una volta partito, 997 01:39:48,110 --> 01:39:49,110 non può essere fermato. 998 01:39:51,030 --> 01:39:53,490 E quale sarebbe la soluzione? 999 01:39:55,660 --> 01:39:56,830 Ci stiamo lavorando. 1000 01:39:58,700 --> 01:39:59,700 Perciò, 1001 01:40:00,370 --> 01:40:02,870 tecnicamente, è una missione suicida. 1002 01:40:14,260 --> 01:40:15,260 Che succede? 1003 01:40:15,470 --> 01:40:17,800 Siediti. Per favore. 1004 01:40:21,810 --> 01:40:23,810 Da quando conosco Ethan, 1005 01:40:24,140 --> 01:40:26,810 ha fatto sul serio solo con due donne. 1006 01:40:27,940 --> 01:40:29,270 Una era sua moglie. 1007 01:40:30,480 --> 01:40:31,570 È sposato? 1008 01:40:31,650 --> 01:40:33,320 No, lo era. 1009 01:40:34,320 --> 01:40:35,320 Era? Cosa le è successo? 1010 01:40:36,700 --> 01:40:38,070 Fu rapita 1011 01:40:38,160 --> 01:40:40,450 da alcune persone che volevano arrivare a Ethan. 1012 01:40:40,870 --> 01:40:43,040 Tranquilla. Riuscì a salvarla. 1013 01:40:44,330 --> 01:40:45,460 E decise di ritirarsi. 1014 01:40:46,790 --> 01:40:48,540 Per un po' furono felici. 1015 01:40:49,500 --> 01:40:52,130 Ma quando succedeva qualcosa di brutto nel mondo, 1016 01:40:52,420 --> 01:40:54,670 Ethan pensava: "Avrei dovuto essere lì." 1017 01:40:55,260 --> 01:40:59,510 E lei si chiedeva: "Chi protegge il mondo mentre Ethan protegge me?" 1018 01:41:00,350 --> 01:41:03,520 Entrambi sapevano che un giorno, per qualche motivo, 1019 01:41:03,600 --> 01:41:06,100 sarebbe capitato qualcosa di terribile 1020 01:41:08,150 --> 01:41:09,980 perché loro due stavano insieme. 1021 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 E così... 1022 01:41:14,940 --> 01:41:17,740 - Dov'è lei ora? - E un fantasma. 1023 01:41:17,820 --> 01:41:19,160 Ed è brava, in questo. 1024 01:41:19,740 --> 01:41:21,080 Gliel'ho insegnato io. 1025 01:41:21,660 --> 01:41:25,410 Di tanto in tanto fa sapere a Ethan che sta bene. 1026 01:41:25,960 --> 01:41:27,420 E questo lo fa andare avanti. 1027 01:41:29,080 --> 01:41:30,500 Perché mi racconti queste cose? 1028 01:41:34,550 --> 01:41:37,550 Siamo in questo pasticcio perché Ethan mi ha salvato. 1029 01:41:40,760 --> 01:41:41,810 È un brav'uomo. 1030 01:41:42,680 --> 01:41:46,230 E tiene a te più di quanto voglia ammettere. 1031 01:41:47,560 --> 01:41:50,860 Per lui è un'altra preoccupazione di troppo. 1032 01:41:53,860 --> 01:41:55,650 Se tieni davvero a lui, 1033 01:41:56,490 --> 01:41:57,820 devi andare via. 1034 01:42:03,030 --> 01:42:04,120 Tutto a posto? 1035 01:42:16,840 --> 01:42:18,130 Verrò con te. 1036 01:42:27,390 --> 01:42:28,390 Lo so. 1037 01:42:32,730 --> 01:42:34,070 Come facciamo a trovarlo? 1038 01:42:35,730 --> 01:42:37,190 Transponder a microonde. 1039 01:42:37,280 --> 01:42:39,900 Tracciabile via satellite ovunque nel mondo. 1040 01:42:40,490 --> 01:42:42,700 Lane ne aveva uno dietro al collo. 1041 01:42:43,530 --> 01:42:44,740 Gliel'abbiamo tolto a Parigi. 1042 01:42:44,910 --> 01:42:47,040 Sostituendolo con uno dei nostri. 1043 01:42:47,120 --> 01:42:48,120 Fatto. 1044 01:42:50,080 --> 01:42:52,460 Con un'attivazione ritardata di 36 ore 1045 01:42:52,630 --> 01:42:54,750 in caso gli Apostoli l'avessero scansionato. 1046 01:42:55,880 --> 01:42:57,800 Avevi previsto di lasciarlo scappare. 1047 01:42:57,880 --> 01:42:59,670 Non in questo modo, ma sì. 1048 01:43:00,470 --> 01:43:02,010 Ci condurrà al plutonio. 1049 01:43:02,220 --> 01:43:03,800 Come puoi esserne certo? 1050 01:43:03,890 --> 01:43:05,610 Il suo piano per sbattermi dentro è fallito. 1051 01:43:07,220 --> 01:43:09,230 Ora mi vorrà vicino per la fine. 1052 01:43:09,850 --> 01:43:12,730 - Quando si attiverà il transponder? - Trovato! 1053 01:43:13,060 --> 01:43:15,150 È sull'Europa, a 500 nodi verso est. 1054 01:43:15,360 --> 01:43:16,360 È su un aereo. 1055 01:43:16,520 --> 01:43:17,900 Informiamo la CIA? 1056 01:43:18,400 --> 01:43:19,610 La CIA è stata infiltrata. 1057 01:43:19,690 --> 01:43:21,780 Non mi fido di nessuno fuori da questa stanza. 1058 01:43:22,910 --> 01:43:23,950 Dobbiamo pensarci noi. 1059 01:43:27,490 --> 01:43:28,540 E dove andremo? 1060 01:43:48,770 --> 01:43:49,930 Come va, Benji? 1061 01:43:50,640 --> 01:43:53,020 Se c'è un modo per disinnescare le bombe, non lo trovo. 1062 01:43:53,390 --> 01:43:55,310 Ce la farai. Ne sono certo. 1063 01:43:57,190 --> 01:43:59,690 Dannazione. Ethan, abbiamo perso il segnale. 1064 01:43:59,900 --> 01:44:01,530 Lane avrà trovato il trasmettitore. 1065 01:44:02,110 --> 01:44:05,280 - La sua ultima posizione? - Circa 50 km a nord-est. 1066 01:44:05,530 --> 01:44:07,080 Vuole che andiamo lì. 1067 01:44:07,700 --> 01:44:09,540 - Che posto è? - La Valle del fiume Nubra. 1068 01:44:09,660 --> 01:44:13,580 Lì c'è solo un accampamento medico. Humanitarian Aid Overseas. 1069 01:44:14,120 --> 01:44:16,710 Perché Lane vuole colpire un accampamento medico? 1070 01:44:17,420 --> 01:44:18,420 Il vaiolo. 1071 01:44:20,550 --> 01:44:23,800 Gli Apostoli hanno diffuso un'epidemia di vaiolo nel Kashmir. 1072 01:44:24,010 --> 01:44:26,640 Lane ha voluto quell'accampamento per un motivo. 1073 01:44:26,970 --> 01:44:27,970 Ma quale? 1074 01:44:28,850 --> 01:44:30,640 - Oddio. - Che c'è? 1075 01:44:31,770 --> 01:44:34,850 Il fiume Nubra è alla base del ghiacciaio Siachen. 1076 01:44:35,100 --> 01:44:36,666 Quindi un'esplosione nucleare irradierebbe 1077 01:44:36,690 --> 01:44:39,770 il più grande sistema di irrigazione naturale del mondo. 1078 01:44:40,440 --> 01:44:44,110 Acqua dolce dai confini di Cina, India e Pakistan. 1079 01:44:45,740 --> 01:44:48,240 Affamerebbero un terzo della popolazione mondiale. 1080 01:44:48,320 --> 01:44:49,530 "Più grande è la sofferenza... 1081 01:44:49,910 --> 01:44:51,490 più grande è la pace." 1082 01:44:52,580 --> 01:44:55,420 Ancora non capisco perché Lane voglia un accampamento medico lì. 1083 01:44:55,500 --> 01:44:56,500 Non importa. 1084 01:44:56,750 --> 01:44:59,420 Ora conta solo trovare un modo per disinnescare le bombe. 1085 01:44:59,670 --> 01:45:00,800 Credo di averlo trovato. 1086 01:45:01,800 --> 01:45:02,880 Forse. 1087 01:45:03,300 --> 01:45:05,630 Il sistema operativo delle bombe ha una falla. 1088 01:45:05,720 --> 01:45:07,960 Il detonatore remoto deve avere questa chiave di innesco. 1089 01:45:08,180 --> 01:45:10,406 Tolta quella, mandiamo in corto 1090 01:45:10,430 --> 01:45:13,020 il fail-safe e tagliamo i fili di innesco. 1091 01:45:13,270 --> 01:45:15,980 Uno di noi deve procurarsi il detonatore e togliere la chiave. 1092 01:45:16,190 --> 01:45:17,020 Già. 1093 01:45:17,100 --> 01:45:19,860 Mentre gli altri tagliano i fili. Facile. 1094 01:45:20,610 --> 01:45:21,900 Sì, ma... 1095 01:45:22,280 --> 01:45:23,360 Ma cosa? 1096 01:45:24,530 --> 01:45:28,280 Perché funzioni, la chiave va tolta e i fili tagliati 1097 01:45:28,360 --> 01:45:30,700 solo dopo l'inizio del countdown. 1098 01:45:31,700 --> 01:45:33,160 Fatemi capire bene. 1099 01:45:33,700 --> 01:45:38,170 Per disinnescare le bombe dobbiamo far partire il countdown? 1100 01:45:39,040 --> 01:45:41,210 E poi togliere la chiave. 1101 01:45:49,840 --> 01:45:50,850 D'accordo. 1102 01:46:09,070 --> 01:46:11,990 Ora entrambi gli ordigni sono collegati al detonatore. 1103 01:46:13,450 --> 01:46:17,460 In 15 minuti dovresti raggiungere la distanza minima di sicurezza. 1104 01:46:20,040 --> 01:46:21,830 Io non intendo più fuggire. 1105 01:46:23,090 --> 01:46:24,920 Per me finisce qui. 1106 01:46:53,990 --> 01:46:55,490 Ricevo segnali ovunque. 1107 01:46:55,990 --> 01:47:01,170 È un accampamento medico. Tomografi, raggi X, tracce radiologiche ovunque. 1108 01:47:01,250 --> 01:47:02,540 Un ago in un pagliaio. 1109 01:47:02,630 --> 01:47:06,250 Andremo per esclusione. Dividiamoci e restiamo in contatto. 1110 01:47:17,140 --> 01:47:18,140 Ethan? 1111 01:47:23,940 --> 01:47:24,940 Julia? 1112 01:47:29,990 --> 01:47:30,990 Quella è... 1113 01:47:35,530 --> 01:47:36,530 Julia! 1114 01:47:38,410 --> 01:47:39,410 Lui Io sa? 1115 01:47:41,290 --> 01:47:42,290 Ehi. 1116 01:47:42,580 --> 01:47:44,210 Ti presento mio marito Erik. 1117 01:47:45,040 --> 01:47:48,090 - Lui è... - Rob. Rob Thorne. Dottor Rob Thorne. 1118 01:47:48,630 --> 01:47:50,630 - Lavoravo con Julia... - al Mass General. 1119 01:47:51,220 --> 01:47:52,800 - Prima di New York. - Incredibile. 1120 01:47:53,840 --> 01:47:55,600 - Che coincidenza! - Già. 1121 01:47:55,720 --> 01:47:57,560 - Cosa ti porta qui? - Ero... 1122 01:47:57,640 --> 01:47:59,270 Ero a Turtuk, non lontano da qui, 1123 01:47:59,850 --> 01:48:02,350 e ho saputo che vi serviva aiuto. 1124 01:48:02,690 --> 01:48:03,690 Veramente, 1125 01:48:03,770 --> 01:48:07,940 qui abbiamo finito. L'intero villaggio è vaccinato, ma... 1126 01:48:09,070 --> 01:48:10,360 Che ci facevi a Turtuk? 1127 01:48:11,280 --> 01:48:12,490 Rob è in vacanza. 1128 01:48:12,950 --> 01:48:15,530 No. In realtà sto lavorando. 1129 01:48:18,200 --> 01:48:19,320 Siete molto lontani da casa. 1130 01:48:20,120 --> 01:48:22,250 Sì. Grazie al nostro angelo custode. 1131 01:48:23,120 --> 01:48:24,120 Angelo? 1132 01:48:24,210 --> 01:48:26,830 Be', sì, gestivamo un ospedale da campo vicino al Darfur 1133 01:48:26,920 --> 01:48:28,280 quando è scoppiata l'epidemia e... 1134 01:48:28,340 --> 01:48:31,130 Ci chiama un donatore che vuole rimanere anonimo. Così dal nulla... 1135 01:48:31,670 --> 01:48:35,430 E ci dice che è pronto a finanziare l'intera operazione. A una condizione. 1136 01:48:36,470 --> 01:48:37,970 Che gestiamo tutto noi. 1137 01:48:38,550 --> 01:48:39,550 Riesci a crederci? 1138 01:48:40,970 --> 01:48:41,970 In realtà sì. 1139 01:48:43,640 --> 01:48:44,480 Così dal nulla. 1140 01:48:44,560 --> 01:48:45,560 Così dal nulla. 1141 01:48:48,560 --> 01:48:49,560 Che vita piena. 1142 01:48:50,070 --> 01:48:52,070 Prima di conoscere Julia, non viaggiavo. 1143 01:48:52,400 --> 01:48:53,820 Non avevo mai lasciato New York. 1144 01:48:54,240 --> 01:48:58,280 Né l'ospedale. Sette giorni su sette, 24 ore su 24. Niente vacanze. 1145 01:48:58,570 --> 01:48:59,990 Ethan, ho trovato qualcosa. 1146 01:49:00,330 --> 01:49:03,540 Primario di chirurgia a 50 anni, un bell'infarto a 55. 1147 01:49:03,620 --> 01:49:06,540 Lei mi ha convinto a mollare. 1148 01:49:07,330 --> 01:49:08,570 Per aiutare chi ha più bisogno. 1149 01:49:09,170 --> 01:49:10,920 Siamo in viaggio da allora. 1150 01:49:11,300 --> 01:49:12,920 Non mi sono mai sentito così gratificato. 1151 01:49:14,510 --> 01:49:15,720 Sono felice per voi. 1152 01:49:17,260 --> 01:49:18,260 Grazie. 1153 01:49:20,220 --> 01:49:23,350 Ora dovremmo andare. Dobbiamo fare i bagagli. 1154 01:49:23,680 --> 01:49:25,690 Faccio io. Voi recuperate il tempo perso. 1155 01:49:25,770 --> 01:49:27,230 No, vi lascio in pace. 1156 01:49:27,440 --> 01:49:29,690 Scherzi? Devi restare. 1157 01:49:29,770 --> 01:49:31,690 Mi spiace solo che tu sia venuto per niente. 1158 01:49:34,240 --> 01:49:36,360 Facciamo così. Prepariamo le valigie 1159 01:49:36,860 --> 01:49:41,120 e ti diamo un passaggio fino a Turtuk, così parlate in macchina. D'accordo? 1160 01:49:41,910 --> 01:49:42,910 Sei molto gentile. 1161 01:49:44,250 --> 01:49:46,370 Allora è deciso. A dopo. 1162 01:49:48,290 --> 01:49:49,580 È stato bello vederti. 1163 01:49:50,960 --> 01:49:53,800 Mi dispiace tanto, Julia. Mi dispiace. 1164 01:50:15,190 --> 01:50:16,570 Prendi entrambi gli elicotteri. 1165 01:50:18,280 --> 01:50:19,280 Nessun altro se ne andrà. 1166 01:50:28,210 --> 01:50:29,420 Attenzione. 1167 01:50:34,460 --> 01:50:36,920 La bomba è armata ma il countdown non è partito. 1168 01:50:37,010 --> 01:50:40,300 Il segnale è forte. L'altra bomba e il detonatore sono vicini. 1169 01:50:40,430 --> 01:50:42,760 Circa mezzo km in quella direzione. 1170 01:50:44,140 --> 01:50:45,560 Sono ancora qui. 1171 01:50:47,020 --> 01:50:49,350 Luther, continua a lavorarci. Voi venite con me. 1172 01:50:51,020 --> 01:50:53,060 Tranquillo. Qui ci penso io. 1173 01:50:53,810 --> 01:50:55,440 Non preoccupatevi per il vecchio Luther. 1174 01:51:19,130 --> 01:51:21,220 SCANSIONE 1175 01:51:29,850 --> 01:51:30,850 Walker. 1176 01:51:31,310 --> 01:51:32,520 CONNESSO 1177 01:51:33,020 --> 01:51:35,230 INNESCATO 1178 01:51:37,020 --> 01:51:37,860 Dannazione. 1179 01:51:37,940 --> 01:51:40,320 Ethan, il countdown è iniziato! Abbiamo 15 minuti. 1180 01:51:40,570 --> 01:51:41,900 Walker ha il detonatore. 1181 01:51:52,500 --> 01:51:53,620 Avanti! 1182 01:51:55,580 --> 01:51:58,250 - Dobbiamo evacuare il villaggio. - Non c'è tempo. 1183 01:51:58,340 --> 01:52:00,590 L'intera valle verrà incenerita tra 15 minuti. 1184 01:52:04,590 --> 01:52:05,720 È troppo tardi! 1185 01:52:05,970 --> 01:52:06,970 No. 1186 01:52:07,430 --> 01:52:08,720 Prenderò il detonatore. 1187 01:52:08,890 --> 01:52:10,730 - E come? - Troverò il modo. 1188 01:52:11,890 --> 01:52:13,690 Voi trovate Lane e l'altra bomba! 1189 01:52:15,020 --> 01:52:17,110 - Che diavolo fa? - Meglio non guardare. 1190 01:52:52,980 --> 01:52:54,060 Come va, Luther? 1191 01:52:54,140 --> 01:52:57,150 - Fili di innesco ovunque. Ho due mani. - Trova il modo. 1192 01:52:57,230 --> 01:52:59,610 - Dov'è Ethan? - A recuperare il detonatore. 1193 01:52:59,860 --> 01:53:01,190 E dov'è il detonatore? 1194 01:53:39,440 --> 01:53:40,440 Luther. 1195 01:53:41,360 --> 01:53:43,400 Julia. Non dovresti essere qui. 1196 01:53:43,570 --> 01:53:44,570 Santo cielo. 1197 01:53:45,150 --> 01:53:46,400 Santo cielo. 1198 01:53:47,030 --> 01:53:49,490 - È ciò che penso? - Luther, mandala via! 1199 01:53:50,160 --> 01:53:51,330 E dove dovrebbe andare? 1200 01:53:53,410 --> 01:53:54,410 Come posso aiutarti? 1201 01:53:56,910 --> 01:53:58,830 Prendi le pinze rosse nel kit. 1202 01:53:59,040 --> 01:54:01,750 - Sei impazzito? - Fatti i fatti tuoi, Benji. 1203 01:54:01,840 --> 01:54:03,090 Sono fatti miei! 1204 01:55:46,110 --> 01:55:47,440 Benji, mi ricevi? 1205 01:55:47,610 --> 01:55:49,360 Ethan! Dove sei? 1206 01:55:49,860 --> 01:55:52,280 - Su un elicottero. Sto seguendo Walker. - Aspetta. 1207 01:55:52,860 --> 01:55:55,410 - Come sei salito sull'elicottero? - Sai pilotarlo? 1208 01:55:55,490 --> 01:55:58,790 Hai detto elicottero? Che diavolo ci fai su un elicottero? 1209 01:55:58,870 --> 01:56:01,910 Lasciate... Avete trovato l'altra bomba? 1210 01:56:02,000 --> 01:56:05,460 La stiamo cercando, ma sarà inutile senza il detonatore. 1211 01:56:05,540 --> 01:56:07,420 Lo so. Riuscirò a prenderlo! 1212 01:56:08,340 --> 01:56:10,010 Ma se lui è su un altro elicottero, 1213 01:56:10,670 --> 01:56:12,760 - come pensi di fare? - Troverò una soluzione. 1214 01:56:13,050 --> 01:56:15,720 Voi pensate alla bomba, io al detonatore. Non vi deluderò. 1215 01:56:17,510 --> 01:56:18,850 Non vi deluderò. 1216 01:56:19,260 --> 01:56:21,680 - Tenetevi pronti. - Ethan, ascolta. Ethan! 1217 01:56:21,890 --> 01:56:23,060 Ethan, rispondi! 1218 01:56:24,270 --> 01:56:26,440 Benji? Benji? Luther? 1219 01:56:27,400 --> 01:56:28,730 C'è nessuno? 1220 01:56:30,190 --> 01:56:31,530 Posso farcela. 1221 01:56:32,150 --> 01:56:34,410 Cos'abbiamo qui? La velocità. 1222 01:56:35,240 --> 01:56:36,570 Velocità. 1223 01:56:37,070 --> 01:56:38,910 Ora, la potenza. Questa è la potenza. 1224 01:56:45,580 --> 01:56:48,500 Il carico. Come mi libero del carico? 1225 01:56:56,840 --> 01:56:58,260 Potenza. 1226 01:57:12,610 --> 01:57:13,860 Spelafili. 1227 01:57:13,940 --> 01:57:17,320 - Sono un medico, non un elettricista. - Scusa. Le pinze verdi. 1228 01:57:17,870 --> 01:57:19,590 - Eccole. - Il filo nella mia mano sinistra. 1229 01:57:19,780 --> 01:57:21,540 - Quello nero? - Ho detto sinistra. 1230 01:57:21,620 --> 01:57:23,950 - Quella è la sinistra. - Scusa, l'altro filo. 1231 01:57:24,250 --> 01:57:26,540 - Quello rosso? - Sì, il rosso nella mia mano destra. 1232 01:57:26,750 --> 01:57:27,750 Volevo solo controllare. 1233 01:57:28,500 --> 01:57:29,500 Mi piace. 1234 01:57:42,970 --> 01:57:44,310 Mi reggeresti un attimo questo? 1235 01:57:46,890 --> 01:57:47,890 Cristo santo! 1236 01:57:52,900 --> 01:57:53,900 Dannazione! 1237 01:57:55,150 --> 01:57:56,150 Sali! 1238 01:58:04,910 --> 01:58:05,910 Esatto, 1239 01:58:06,790 --> 01:58:07,790 coglione. 1240 01:58:17,090 --> 01:58:18,090 Cazzo! 1241 01:58:24,770 --> 01:58:25,770 Bastardo. 1242 01:58:38,530 --> 01:58:39,780 No, così è troppo. 1243 01:58:40,950 --> 01:58:42,120 Oh, cazzo! 1244 01:58:42,870 --> 01:58:45,120 Cabrare. Cabrare. 1245 01:58:45,660 --> 01:58:49,000 Terreno. Terreno. Cabrare. 1246 01:58:49,290 --> 01:58:51,210 - Cabrare. - Ci sto provando. 1247 01:58:51,380 --> 01:58:53,420 Terreno. 1248 01:59:11,060 --> 01:59:14,060 Benji, non trovo nulla. Stiamo guardando nel posto sbagliato. 1249 01:59:14,610 --> 01:59:17,280 Ci sono segnali ovunque. È il nascondiglio perfetto. 1250 01:59:17,360 --> 01:59:19,950 È questo il punto. Conosco Lane. Se cerchiamo qui, 1251 01:59:21,410 --> 01:59:22,740 è perché lui vuole così. 1252 01:59:25,870 --> 01:59:27,200 Vado al villaggio. 1253 01:59:27,370 --> 01:59:28,750 Aspettami, d'accordo? 1254 01:59:32,710 --> 01:59:34,380 Ilsa, forse ho trovato qualcosa. 1255 01:59:38,420 --> 01:59:40,380 Taglia quel filo. 1256 01:59:41,880 --> 01:59:46,180 Gira quella vite in senso antiorario molto lentamente. 1257 01:59:49,020 --> 01:59:50,020 Dimmi, 1258 01:59:52,100 --> 01:59:53,100 lui come sta? 1259 01:59:53,270 --> 01:59:56,020 Lo sai. È il solito vecchio Ethan. 1260 02:00:05,700 --> 02:00:06,700 Cristo! 1261 02:00:10,450 --> 02:00:11,620 Cazzo! 1262 02:00:12,040 --> 02:00:13,580 No, no, no. 1263 02:00:21,920 --> 02:00:24,510 - Benji, vedo Lane. - Cosa? Dov'è? 1264 02:00:24,760 --> 02:00:27,390 - In una casa ai confini del villaggio. - Aspettami! 1265 02:00:28,560 --> 02:00:29,810 Aspettami! 1266 02:00:39,900 --> 02:00:40,940 No. 1267 02:00:46,160 --> 02:00:47,280 Bomba nucleare. 1268 02:00:57,580 --> 02:00:58,420 RAGGI X 1269 02:00:58,500 --> 02:00:59,500 Dannazione! 1270 02:01:42,880 --> 02:01:44,420 Benji, ho trovato l'altra bomba. 1271 02:01:45,590 --> 02:01:46,590 Ilsa, dove sei? 1272 02:01:46,720 --> 02:01:47,720 In una casa... 1273 02:02:10,780 --> 02:02:12,950 Ehi! Che diavolo fai? 1274 02:02:13,040 --> 02:02:16,290 Sei impazzito? Non so cosa c'è là sotto. 1275 02:02:20,880 --> 02:02:22,130 Sali! Sali! 1276 02:02:32,010 --> 02:02:34,430 Quel pazzo bastardo vuole speronarci! 1277 02:02:34,640 --> 02:02:35,640 Vai! 1278 02:02:53,120 --> 02:02:54,120 Cazzo! 1279 02:02:54,530 --> 02:02:55,530 Benji, rispondi. 1280 02:02:55,700 --> 02:02:59,040 Siamo quasi all'innesco. Ci serve l'altra bomba. 1281 02:03:00,460 --> 02:03:02,210 Hai detto "l'altra bomba"? 1282 02:03:02,290 --> 02:03:04,880 - Benji, mi ricevi? - Ci sto lavorando! 1283 02:03:05,380 --> 02:03:06,840 Ilsa, dove sei? 1284 02:03:25,150 --> 02:03:26,820 Non si può fermare. 1285 02:03:27,610 --> 02:03:30,280 Hai capito? Lui non può fare nulla. 1286 02:03:30,700 --> 02:03:33,740 Quando il tempo scadrà, Hunt perderà tutto 1287 02:03:35,330 --> 02:03:36,330 e tutte le persone 1288 02:03:37,620 --> 02:03:39,080 a cui tiene. 1289 02:03:40,830 --> 02:03:41,830 Ilsa! 1290 02:03:42,370 --> 02:03:43,370 Benji! 1291 02:03:44,580 --> 02:03:45,880 Ilsa, dove sei? 1292 02:03:47,590 --> 02:03:49,170 Non sarà un bello spettacolo. 1293 02:03:51,010 --> 02:03:52,180 Benji! 1294 02:03:52,550 --> 02:03:53,550 Ilsa! 1295 02:04:51,360 --> 02:04:52,360 MOTORE IN FIAMME 1296 02:04:52,440 --> 02:04:53,450 SITUAZIONE CRITICA 1297 02:04:53,530 --> 02:04:55,030 No, no, no! 1298 02:05:28,400 --> 02:05:30,230 SITUAZIONE CRITICA 1299 02:05:33,860 --> 02:05:35,200 Non lasciarmi. 1300 02:05:38,740 --> 02:05:41,740 Non ora che ci sono quasi. Avanti! 1301 02:07:28,430 --> 02:07:29,430 Grazie. 1302 02:07:29,520 --> 02:07:30,520 Legalo. 1303 02:08:34,290 --> 02:08:36,710 Perché non ti decidi a morire? 1304 02:08:58,730 --> 02:09:00,730 Non puoi fare altro. 1305 02:09:02,400 --> 02:09:04,070 Vai da tuo marito. 1306 02:09:05,570 --> 02:09:06,570 Luther... 1307 02:09:07,410 --> 02:09:08,410 Vai. 1308 02:09:21,800 --> 02:09:22,800 Benji, dove sei? 1309 02:09:23,340 --> 02:09:25,010 Ci siamo, Luther. Dicci cosa fare. 1310 02:09:25,130 --> 02:09:28,010 C'è un filo rosso collegato alla scheda madre. 1311 02:09:28,470 --> 02:09:31,970 Dovete tagliare quello e il filo verde vicino simultaneamente. 1312 02:09:32,430 --> 02:09:33,430 Bene. Pronta? 1313 02:09:33,930 --> 02:09:34,770 Partenza? 1314 02:09:34,850 --> 02:09:35,850 Tagliamo. 1315 02:09:37,440 --> 02:09:39,770 Te l'ho detto. Non si può fermare. 1316 02:09:40,150 --> 02:09:41,940 Non potete fare nulla. 1317 02:12:59,970 --> 02:13:03,140 Benji, ascolta. Gira la vite in senso antiorario. 1318 02:13:03,230 --> 02:13:04,230 D'accordo. 1319 02:13:05,350 --> 02:13:09,110 Togli il pannello e vedrai i fili di alimentazione e messa a terra. 1320 02:13:09,320 --> 02:13:10,150 Fatto. 1321 02:13:10,230 --> 02:13:13,780 Al momento giusto, taglia il filo verde. Non ancora. 1322 02:13:13,860 --> 02:13:14,990 D'accordo. Ricevuto. 1323 02:13:20,580 --> 02:13:23,120 Ethan, se mi senti, siamo pronti a tagliare. 1324 02:13:23,870 --> 02:13:24,910 Ethan, rispondi. 1325 02:13:26,170 --> 02:13:28,000 Come sappiamo se ha preso la chiave? 1326 02:13:28,500 --> 02:13:29,590 Ce la farà. 1327 02:13:30,040 --> 02:13:32,380 - Ma come lo sappiamo? - Ce la farà! 1328 02:13:38,470 --> 02:13:40,560 Non c'è più tempo. Speriamo che l'abbia presa. 1329 02:13:40,680 --> 02:13:42,680 - Siamo pronti. - Taglieremo a due secondi. 1330 02:13:42,930 --> 02:13:44,430 Perché due e non uno? 1331 02:13:44,520 --> 02:13:46,940 - Vuoi rischiare così? - Non riavremo più quel secondo. 1332 02:13:47,020 --> 02:13:49,610 - Possiamo deciderci? - Ok! Un secondo sia. 1333 02:13:49,690 --> 02:13:51,690 - Tagliamo a un secondo? - Sì. Tenetevi pronti. 1334 02:13:54,570 --> 02:13:55,570 Tre... 1335 02:13:56,030 --> 02:13:56,860 due... 1336 02:13:56,990 --> 02:13:57,820 uno. 1337 02:13:57,910 --> 02:13:58,910 Ora! 1338 02:14:49,580 --> 02:14:50,670 Sei il meglio. 1339 02:15:41,630 --> 02:15:42,800 Ethan? 1340 02:15:44,140 --> 02:15:45,300 Mi senti? 1341 02:15:49,230 --> 02:15:50,230 Mi senti? 1342 02:15:54,810 --> 02:15:56,150 No, fermo. 1343 02:15:57,070 --> 02:15:58,070 Non muoverti. 1344 02:15:58,820 --> 02:16:00,950 Non muoverti. Sei messo male. 1345 02:16:04,200 --> 02:16:08,120 Sei fortunato. È un miracolo che tu non sia morto per Io schianto, Thorne. 1346 02:16:08,910 --> 02:16:11,500 Se la tua amica non ti avesse trovato, saresti morto assiderato. 1347 02:16:12,040 --> 02:16:13,370 - I miei amici? - Già. 1348 02:16:16,500 --> 02:16:18,300 È arrivata qui poco dopo che te ne sei andato. 1349 02:16:19,210 --> 02:16:21,260 Con mezzo esercito indiano. 1350 02:16:22,300 --> 02:16:24,340 Potete lasciarci soli un attimo? 1351 02:16:26,600 --> 02:16:28,350 A dopo, dottore. 1352 02:16:35,100 --> 02:16:36,100 Julia, 1353 02:16:37,940 --> 02:16:39,030 mi dispiace tanto. 1354 02:16:39,690 --> 02:16:41,440 Non è necessario. 1355 02:16:42,700 --> 02:16:43,860 Scusami 1356 02:16:45,700 --> 02:16:47,700 per tutto quanto. 1357 02:16:49,080 --> 02:16:50,120 Guardami. 1358 02:16:51,370 --> 02:16:52,460 Guardami. 1359 02:16:53,250 --> 02:16:54,580 Guarda la mia vita. 1360 02:16:56,540 --> 02:16:59,066 Amo quello che faccio e non sarei mai 1361 02:16:59,090 --> 02:17:01,840 arrivata qui se non ti avessi conosciuto. 1362 02:17:02,630 --> 02:17:04,720 Tutto ciò che è successo 1363 02:17:05,840 --> 02:17:08,220 mi ha aiutata a capire chi sono. Mi ha mostrato 1364 02:17:08,720 --> 02:17:11,310 di cosa sono capace. 1365 02:17:11,970 --> 02:17:13,600 Sono una sopravvissuta. 1366 02:17:14,480 --> 02:17:15,980 Ma ciò che è successo qui... 1367 02:17:17,520 --> 02:17:19,360 - è stata... - Non è successo nulla. 1368 02:17:19,520 --> 02:17:20,980 Perché tu eri qui. 1369 02:17:23,610 --> 02:17:27,070 E la notte dormo tranquilla sapendo che ci sarai sempre. 1370 02:17:36,170 --> 02:17:37,500 Sei felice? 1371 02:17:37,830 --> 02:17:38,880 Molto. 1372 02:17:42,260 --> 02:17:44,300 E non potrei essere in un posto migliore. 1373 02:17:46,880 --> 02:17:48,220 E anche tu. 1374 02:18:27,800 --> 02:18:29,300 Come da vostra richiesta, 1375 02:18:30,890 --> 02:18:34,180 riconsegno Solomon Lane all'Ml6. 1376 02:18:38,690 --> 02:18:40,940 Naturalmente tramite una mediatrice. 1377 02:18:43,360 --> 02:18:46,360 Come stabilito dal nostro accordo in atto. 1378 02:18:51,280 --> 02:18:53,200 Dopo quanto è successo a Parigi, 1379 02:18:53,950 --> 02:18:56,620 preferiamo non esporci. 1380 02:18:58,790 --> 02:19:03,090 E il conto della vostra amica con l'intelligence britannica è saldato. 1381 02:19:05,210 --> 02:19:07,380 Le costole. Attenta alle costole. 1382 02:19:07,920 --> 02:19:10,970 Ora capisco perché Hunley credeva in voi. 1383 02:19:11,970 --> 02:19:14,100 Il mondo ha bisogno dell'IMF. 1384 02:19:15,060 --> 02:19:17,220 Di persone come voi 1385 02:19:17,480 --> 02:19:18,980 che hanno a cuore la vita di uno 1386 02:19:20,440 --> 02:19:22,560 così come la vita di milioni. 1387 02:19:24,940 --> 02:19:25,940 In questo modo, 1388 02:19:26,400 --> 02:19:27,860 non dovrò farlo io. 1389 02:19:29,030 --> 02:19:30,030 Stai bene? 1390 02:19:31,450 --> 02:19:32,820 Ti trovo in forma. 1391 02:19:33,530 --> 02:19:34,700 No. Ti prego. 1392 02:19:36,330 --> 02:19:37,330 Quanto c'è mancato? 1393 02:19:40,540 --> 02:19:41,540 Il solito. 1394 02:19:45,920 --> 02:19:46,920 Il solito? 1395 02:19:49,220 --> 02:19:50,760 Ti prego, non farmi ridere. 100401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.